Where siberia april 2015

Page 1

Siberia

где

APRIL 2015 THE COMPLETE GUIDE TO GO

ЭСТАФЕТА ВКУСОВ RELAY OF FLAVOR

ФИТНЕС-САЛАТЫ FITNESS SALADS МЕДИЦИНСКИЙ ТУРИЗМ MEDICAL TOURISM


Beauty in simplisity

www.vereskk.ru vk.com/vereskkshop instagram.com/vereskkshop

РЕКЛАМА

т.: 2-131-121, 8-800-250-71-21


CONTENTS

The

Guide

|siberia| april 2015

SHOPPING МАГАЗИНЫ PAGES 42—47

>> Where to ease one’s shopping itch

DINING РЕСТОРАНЫ, КАФЕ, БАРЫ PAGES 48—53

>> All you need to know about where to dine and wine

ENTERTAINMENT ТЕАТРЫ, концерты PAGES 54—57

>> The show must go on

MUSEUMS+ATTRACTIONS МУЗЕИ PAGES 58—61

34

Где можно вкусно поесть и насладиться интересным интерьером — обзор Where Siberia. Where can one enjoy tasty food and interesting interior? – Where Siberia Review.

>> Where the treasures are hidden

NIGHTLIFE КЛУБЫ PAGES 62—63

20 Признак живого и настоящего The Sign of the Live and the Real Интервью с режиссером Александром Кузиным, поставившим в новосибирском театре «Старый дом» спектакль «Дульсинея Тобосская». Interview with stage director Alexander Kuzin who has produced Dulcinea del Toboso in the Novosibirsk Stary Dom (The Old House) Theatre.

25 Жизнь в фотографиях life in photos Театр «Глобус» отмечает 85-летний юбилей. В честь этого события в фойе открылась трогательная фотовыставка про театральные династии под названием «282». The Globus Theatre is celebrating its 85th anniversary. To commemorate this event, a touching photo exhibition dedicated to the theatre dynasties under the name of “282” has been opened in the theatre’s hall.

38 Душа ресторана The Soul of the Restaurant Короткие истории о новосибирских «шефах», для которых работа — искусство. Short stories about Novosibirsk “chefs”, for whom work is art.

40 Инвестиции в здоровье Investments into Health Директор «Олимпия Райзен Сибирь» Виктор Данн рассказал о «медицинском туризме» в Новосибирске. Director of Olympia-Reisen Sibir Victor Dann speaking about the medical tourism in Novosibirsk.

>> Dancing days are here again

SERVICES УСЛУГИ PAGES 64—67 >> Service Listings

NAVIGATE

ТРАНСПОРТ, БИЗНЕС-УСЛУГИ PAGES 68—69 >> Tips and tricks of getting around and useful emergency and everyday life information

MAPS

КАРТА ГОРОДА PAGE 70—73

ALSO INSIDE 6 H ot Dates Самые интересные события месяца 10 Where to listen a concert Где послушать концерт ФОТО НА ОБЛОЖКЕ: Предоставлено рестораном гостеприимной кухни «Аджикинежаль»

COVER PHOTO: Courtesy welcoming restaurant cuisine “Adzhikinezhal”


where

A NOTE FROM THE EDITOR

®

m a g a z i n e

EDITORIAL WHERE SIBERIA PUBLISHER WEA SIBIR, LLC EDITOR Tatyana Kosacheva LISTING EDITOR Аleksandra Кozharskaya DESIGN DIRECTOR Marina Krapivina TRANSLATORs Translation center writer Contributing writers Margarita Onnikova, Valeria Suhanova, Anastasia Torbina, Ksenia Arslanova GENERAL MANAGER Anton Kryuchkov SALES DIRECTOR (NOVOSIBIRSK) Аleksandra Kozharskaya DISTRIBUTION MANAGER Tatyana Prihodko MORRIS VISITOR PUBLICATIONS

MVP I EXECUTIVE PRESIDENT Donna W. Kessler MANAGING DIRECTOR EUROPE Chris Manning

MVP I CREATIVE CHIEF CREATIVE OFFICER

Haines Wilkerson

SENIOR EDITORIAL DIRECTOR J.P. Anderson DESIGN DIRECTOR Jane Frey CREATIVE COORDINATOR

Beverly Mandelblatt

SPN PUBLISHING GENERAL MANAGER Valeri Shilkov Published by the Visitor Publications division of Morris Communications Company, LLC. 725 Broad St, Augusta, GA 30901

MORRIS COMMUNICATIONS Chairman & CEO William S. Morris III President William S. Morris IV

siberia 1/1 Vokzalnaya magistral, 630004, Novosibirsk, Russia T: +7 (383) 319-89-88 E-mail: where-siberia@mail.ru Published by SPN Publishing Company as a franchise of Журнал

Вы готовы к переменам? На дворе апрель. Ветер приносит головокружительный аромат весеннего воздуха, все говорит о пробуждении жизни! Все вокруг дышит на-деждой. Нужно просто расправить плечи и улыбнуться. Мы ждали весну так долго, вспоминали холодными зимними вечерами, мечтали о долгих пеших прогулках, пикниках на природе. Весна — время заботиться о своем здоровье! А наш обзор фитнес-салатов вам в этом поможет. Не бойтесь браться за что-то новое: будьте смелее! Становясь открытыми и щедрыми, благодарными, мы получаем все, даже то, о чем никогда не мечтали. Сделайте первый шаг вместе с Where Siberia!

International LP.

Siberia («Где: Сибирь») № 3 (27) апрель 2015 г.

Тираж: 7 500 экземпляров. Печать: типография «Сити-Пресс». Россия, 630048, г. Новосибирск, ул. Римского-Корсакова, 28/1, 2 этаж. Учредитель: ООО «Трэвел-Пресс». Издатель журнала: ООО «Where Siberia». Адреса Редакции/Издателя: 630004, Россия, г. Новосибирск, Вокзальная магистраль, 1/1, +7 (383) 319 89 88

On the Web: www.wheretraveler.com Where® Magazine makes every effort to ensure the accuracy of the information it publishes, but cannot be held responsible for any consequences arising from errors or omissions. All rights reserved. Reproduction in whole or in part strictly prohibited. Where® is a registered trademark of Morris Visitor Publications. In London, Where® Magazine is proud to be a

редакция журнала Where Siberia

member of Les Clefs d’Or association and London & Partners. Published by Morris Visitor Publications, a subsidiary of Morris Communications Company, LLC, 725 Broad St, Augusta, GA 30901.

Are you ready for change?

Использование любых материалов из журнала, включая дизайнерские разработки,

April has come. The wind brings us a dizzying aroma of spring, and everything suggests waking life! Everything is full of hope. You just need to straighten your shoulders and smile. We have waited for spring for so long, remembering it in the cold winter evenings, dreaming of long walks and picnics in the country. Spring is the time to take care of your health! Our review of fitness salads will help you do that. Do not be afraid to take on something new: Be bold! Becoming open, generous and grateful, we get everything, even things we never dreamed of. Take the first step with WhereSiberia!

от 04. 04. 2013 г., выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи,

Where Siberia editor`s 4 WHERE siberia i april 2015

возможно только после согласования с редакцией. Свидетельство о регистрации средства массовой информации ПИ № ФС 77 - 53574 информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор). Редакция не несет ответственности за содержание рекламных объявлений. При перепечатке ссылка на

обязательна.

Распространяется бесплатно © Разработка и дизайн рекламных материалов

Siberia.

Where® Magazine and the logo are registered trademarks of Morris Visitor Publications.


РЕКЛАМА


Время меняться – готовимся к лету! Анна Мотыжева, Анастасия Солодова, фитнес-тренеры X-FIT

УЗНАЙ ЛУЧШЕЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ В АПРЕЛЕ НА ФИТНЕС-КАРТЫ В КЛУБЕ X-FIT!*

ФИТНЕС-КЛУБ X-FIT ПРЕМИУМ БАССЕЙН С МОРСКОЙ ВОДОЙ ТЕЛ. 362-94-64 • ПЛ. КАРЛА МАРКСА, 7 * СРОКИ АКЦИИ С 1 ПО 30 АПРЕЛЯ 2015 Г. ИНФОРМАЦИЯ ОБ ОРГАНИЗАТОРЕ И ПРАВИЛАХ НА САЙТЕ WWW.XFIT.RU. ПОДРОБНОСТИ АКЦИИ ПО ТЕЛЕФОНУ ФИТНЕС-КЛУБА X-FIT • РЕКЛАМА


hot dates april

17

.04

НОВЫЙ «МАЛЬЧИК» «СНАЙПЕРОВ»

THE NEW BOY OF THE SNIPERS

В январе минувшего года группа «Ночные снайперы» записала сольный альбом «Мальчик на шаре». Как призналась Диана Арбенина (комментарий опубликован на официальном сайте группы), это очень юный и одновременно дерзкий альбом, который певица позволила записать именно в юбилейном году. В первые же часы после старта продаж альбома через iTunes «Мальчик на шаре» вышел в ТОП музыкальных новинок, заняв высшую строчку в рейтинге новых альбомов. В середине апреля коллектив представит в Новосибирске новую концертную программу, куда войдут песни из свежего альбома.

In January last year, the Night Snipers group has recorded a solo electrical album called Boy On The Ball. Diana Arbenina confessed (see the group’s official web site), this was a very young, childish and at the same time daring album that the singer let out in the jubilee year. In a few hours after start of sales on iTunes Boy On The Ball top-charted the rating of new releases. In mid-April the group will present in Novosibirsk its new concert program that includes songs from the new album.

ККК ИМ. МАЯКОВСКОГО, КРАСНЫЙ ПРОСПЕКТ, 15, НАЧАЛО 17 АПРЕЛЯ, В 20:00, Т.: (383) 363-1-363.

MAYAKOVSKY KKK, 15 KRASNY PROSPECT, APRIL 17, 8:00 PM. PHONE: (383) 363-1-363.

12

Альбом сложился под руководством Евгeна Ступки. The album has been completed under the guidance of Yevgen Stupka.

APRIL 2015 I WHERE SIBERIA 7


17.04

HOT DATES SIBERIA

ВОЗВРАЩЕНИЕ «ЖЕНЩИНЫ С БОРОДОЙ» В День космонавтики в кабаре-кафе «Бродячая Собака» состоится первый в 2015 году сольный концерт группы «ЖсБ» (Женщина с Бородой). Творческий подход группы заключается в принципе «не навреди песне». Какой песня родилась, такой музыканты и стараются её донести, не загружая аранжировкой. Музыканты не вешают на себя ярлыков, однако ориентируются на музыку 60-70-х годов, близкую хайрасто-джинсовому народу. В репертуаре — блюз-рок, фолк, хард, т.н. «русский рок», немного джаза, арт-рока, регги и босса-новы. КАБАРЕ-КАФЕ «БРОДЯЧАЯ СОБАКА», УЛ. КАМЕНСКАЯ, 32, НАЧАЛО 12 АПРЕЛЯ В 20:00, Т.: (383) 218-80-70.

12

ГАСАЕЕВ ПОКАЖЕТ «ДУШУ НАРАСПАШКУ» Виталий Гасаеев с 1994 года активно занимается сольным творчеством. Многим он знаком как участник команды КВН «Дети лейтенанта Шмидта». Виталий записал 9 сольных альбомов. Несколько композиций из них звучат в сериалах «ДМБ», «Королева красоты, или Трудное детство». В арт-кафе он представит зрителям свою новую программу «Душа нараспашку».

GASAEV HAS HIS HEART UPON HIS SLEEVE Since 1994 Vitaly Gasaev has been producing lots of solo works. Many remember him as a participant of The Children of Lieutenant Schmidt KVN humor team, but he has also produced 9 solo albums. Some songs can be heard in the DMB and The Beauty Queen or Difficult Childhood serials. In the art cafe Vitaly will present his new program, Heart on the Sleeve.

АРТ-КАФЕ «АГАРТА», ПР-Т. К. МАРКСА 53А (ЦОКОЛЬ), НАЧАЛО 17 АПРЕЛЯ В 21:00, Т.: (383) 325-14-66.

AGARTA ART CAFE, 53 K.MARX PROSPECT (BASEMENT FLOOR), APRIL 17, 9:00. PHONE: (383) 325-14-66.

RETURN OF THE BEARDED WOMAN On the Astronautics Day the Stray Dog Cabaret Cafe will witness the first in 2015 solo concert of the ZhsB (Rus. The Bearded Woman) group. The artistic approach of the group is “do not spoil a song. The musicians try to perform the song exactly as it has been conceived, without any surplus arrangements. The musicians don’t like any labels being attached but they stick to music of the ‘60s and the ‘70s, so liked by hi-rasta and jeans folks. On the programme: blues rock, folk, hard, the so-called Russia rock, a little jazz, art rock, reggae and bossa nova. STRAY DOG CABARET CAFE, 32 KAMESKAYA STR. APRIL 12, 8:00. PHONE: (383) 218-80-70.

17.04

18

РЕЗИДЕНТЫ “COMEDY CLUB” В НОВОСИБИРСКЕ Дуэт «ДА», Махмуд Гусейнов и Магомед Муртазалиев — официальные резиденты «Comedy club» из Махачкалы. Они считаются одними из фаворитов «Comedy Баттл». Резиденты одного из популярнейших комедийных шоу страны тщательно работают над созданием миниатюр. Юмор давно уже стал частью жизни парней, а любое видео с участием дуэта «ДА» имеет бешеный успех на Ютубе. На этот раз ребята весь вечер будут шутить для гостей рестобара Vatel. В программе — лучшие миниатюры и самые провокационные номера. РЕСТОБАР VATEL, УЛ. КРАСНЫЙ ПРОСПЕКТ, 50, Т.: (383) 287-66-27, НАЧАЛО 17 АПРЕЛЯ, В 21:00.

12.04

8 WHERE SIBERIA I APRIL 2015

RESIDENTS OF COMEDY CLUB IN NOVOSIBIRSK The DA (Yes) duet of Makhmud Guseinov and Magomed Murgazaliev from Makhatchkala is the official resident of Comedy Club. They are considered to be one of the best in Comedy Battle. The residents of the very popular comedy show work very thoroughly on their jokes. Humor has long become the life-style of the guys, and any video of the DA enjoys fantastic success on YouTube. This time the guys will present their jokes to guests of Vatel resto-bar. On the program are their best sketches and provocative tricks.

16

VATEL RESTO-BAR, 50 KRSNY PROSPECT. PHONE: (383) 287-66-27, APRIL 17, 9:00PM


16

26.04

12

AILSSA WILL DO THE CIRCUS Joy time for alissomaniacs will be late April when Konstantin Kintchev, the unchallenged leader of Alissa, will present in Novosibirsk the new album of the group. It will be the 19th studio LP of Alissa. “The Circus”: “songs of faltering time. Latent principles, unclear beliefs, false goals, guilty conscience, unfashionable honor.”

ДК ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНИКОВ, УЛ. ЧЕЛЮСКИНЦЕВ, 11. НАЧАЛО 26 АПРЕЛЯ, 19:00

DKZH, 11 TCHELYUSKINTSEV STR. APRIL 26, 7PM.

21.04

АЛИСА ПОКАЖЕТ «ЦИРК» Счастье для «алисоманов» наступит в конце апреля – Константин Кинчев, бессменный лидер «Алисы» привезет в Новосибирск новый альбом группы. Он станет девятнадцатой студийной пластинкой «Алисы». «Цирк»: «песни неверного времени. Неявные принципы, неясные убеждения, ложные цели, нечистая совесть, немодная честь».

18

ЖЕНЩИНА, КОТОРАЯ ВЫШЛА ЗАМУЖ ЗА ИНДЮКА Как приготовить идеальную семью? Возьмите мужа, который готов на все ради вашей улыбки, добавьте работящего сына и счастливую замужнюю дочь, а в качестве украшения — милое домашнее животное, которое все обожают! Мебель из последней коллекции «Икеи» — и все готово: можно смело становиться гостями программы «Пусть говорят» или героями популярного телесериала. Но если вдруг что-то пошло не так и в семье появляются признаки грядущей катастрофы — как сохранить рассыпающийся пазл и не ударить в грязь лицом перед соседями? В главных ролях: Елена Жданова, Владимир Лемешонок, Линда Ахметзянова/ Екатерина Жирова, Павел Поляков/Александр Поляков, Алексей Межов.

THE WOMAN WHO HAS MARRIED A TURKEY How do you prepare an ideal family? You take a husband ready for everything for your smile, add a hard-working son and a happily married daughter, and for the dressing use a pet that everybody adores. With the IKEA furniture you are ready to become guests of the Let Them Talk show or heroes of a popular serial. But if something goes wrong and there are signs of a coming catastrophe visible, then how do you keep the puzzle from collapsing and save your face in front of your neighbors? Starring: Yelena Zhdanova, Vladimir Lemeshonok, Linda Akhmetzyanova/Yekaterina Zhirova, Pavel Polyakov/Alexander Polyakov, Alexei Mezhov.

ТЕАТР «КРАСНЫЙ ФАКЕЛ», УЛ. ЛЕНИНА, 19, НАЧАЛО 21 АПРЕЛЯ, В 18:30, Т.: (383) 210-04-01

THE KRASNY FAKEL (RED TORCH) THEATRE, 19 LENIN STR. APRIL 21, 6:30PM. PHONE: (383) 210-04-01

29.04 ХАБЕНСКИЙ И КОНТРАБАС Спектакль «Контрабас» по одноименной драме Патрика Зюскинда даст театр МХТ имени А.П. Чехова во время гастролей в Новосибирске. Театральную версию «Контрабаса» хочется назвать моноспектаклем, но его авторы просят этого не делать: Константин Хабенский будет на сцене не один. В спектакле нет какой-то особой хореографии, но авторы попытались представить «Контрабас» через физическое действие, понятное без слов. В финале зрителя ожидает сюрприз — действие пойдет не совсем так, как написал Зюскинд. ДК ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНИКОВ, УЛ. ЧЕЛЮСКИНЦЕВ, 11. НАЧАЛО 29 АПРЕЛЯ В 19:00, Т.: (383) 229-25-49

KHABENSKY AND THE CONTRABASS The Contrabass performance based on the drama of the same name by Patrick Suskind will be shown by the A.Tchekhov Theatre during its tour in Novosibirsk. One could call the theatrical version of The Contrabass a mono performance but the producers have specifically asked not to do that: Konstantin Khabensky is not the only one present on stage. There is no special choreography in the performance but the authors have tried to present The Contrabass through some physical actions that require no words. The finale of the performance is quite surprising as it strays away from what Suskind has written. DKZH, 11 TCHELYUSKINTSEV STR. APRIL 28, 7:00PM. PHONE: (383) 229-25-49

APRIL 2015 I WHERE SIBERIA 9


30.04

HOT DATES SIBERIA

ИСТОРИЯ НА СОВРЕМЕННЫЙ МАНЕР Спектакль «Первого театра» «…Забыть Герострата!» о созидании и разрушении, судьбах государства и человечества как никакой другой рифмуется с сегодняшним днем. Постановщики разбираются в причинах революций, культах личностей, социальных потрясениях. История в очередной раз сделала виток... Сегодня пьеса Григория Горина «…Забыть Герострата!» звучит как никогда актуально. Премьера состоялась 13 марта этого года. ДК «СТРОИТЕЛЬ», УЛ. СЕЛЕЗНЕВА, Д. 46, НАЧАЛО В 19:00 30 АПРЕЛЯ, Т.: (383) 375-15-68.

МУЗЫКАЛЬНЫЙ ВЕЧЕР «РЕТРО С ФУРМАНОМ» Атмосфера одесских дворов и кафешантанов, песни Утесова и классика городского романса в исполнении команды Константина Телегина... Чего не хватало? Одесского юмора! Анекдоты, байки, юморески в «ретро-стиле» от популярного актера Семена Фурмана — высший пилотаж жанра и — настоящая Одесса! ТЕАТР «КРАСНЫЙ ФАКЕЛ», УЛ. ЛЕНИНА, 19, НАЧАЛО 25 АПРЕЛЯ, В 22:00, Т.: (383)210-04-01

16 A MODERN STORY The performance “...Forget Herostratus!” of the First Theatre about creation and destruction, the fate of the state and the fate of humanity has very much in common with the present day. The stage directors are trying to analyze the causes of revolutions, the cult of personality, and social upheavals. History has made the round once again... Today the play by Grigory Gorin “...Forget Herostratus!” is as relevant as ever. The premiere took place on 13 March this year. THE HOUSE OF CULTURE “BUILDER” (DK “STROITEL”), 46 SELEZNEVA STREET, EGINNING AT 19:00 30 APRIL, PHONE: (383) 375-15-68.

A MUSICAL NIGHT “RETRO WITH FURMAN” The spirit of Odessa courtyards and cafe-chantant, songs by Utyosov and classics of city romances performed by Konstsntin Telegin’s band. What else would you need? Oh, the famous Odessa sense of humor. Jokes, stories and retro-style humoresques presented by Semyon Furman are top class of the genre and the authentic Odessa. KRASNY FAKEL THEATRE, 19 LENIN STR. APRIL 25, 10:00. PHONE: (383)210-04-01

25.04

18

БЕЗУПРЕЧНЫЙ СВИНГ Выпускница знаменитого бостонского музыкального колледжа Беркли, молодая вокалистка Ваниша Гульд не гонится за супермодными течениями. Она, скорее, наследница великих джазовых традиций, заложенных Эллой Фицджеральд, Сарой Воан, Билли Холидей и Кармен МакРэй. Ее вокальную манеру отличает безупречный свинг и мягкое, бархатное звучание. В Новосибирске Ваниша выступит с квартетом Алексея Подымкина (фортепиано), в составе которого музыканты, хорошо известные российским любителям джаза: Сергей Баулин (саксофон), Владимир Кольцов-Крутов (контрабас), Артем Юрлов (ударные). КАМЕРНЫЙ ЗАЛ ФИЛАРМОНИИ, КРАСНЫЙ ПРОСПЕКТ, 32. НАЧАЛО 21 АПРЕЛЯ, В 18:30. Т.: (383) 223-41-41.

21.04

10 WHERE SIBERIA I APRIL 2015

12

THE IMMACULATE SWING Graduate of the famous Berklee College of Music (Boston), the young vocalist Vanisha Gould is not after super-fashionable trends. She is rather a successor to the great jazz traditions as laid down by Ella Fitzgerald, Sarah Vaughan, Billie Holiday and Carmen McRae. Her singing manner is distinguished by the immaculate swing and soft mellow voice. Vanisha will visit Novosibirsk with the well-known to Russian jazz fans Alexei Podymkin quartet (piano), also comprising Sergey Baulin (sax), Vladimir Koltzov-Krutov (double bass) and Artyom Yurlov (percussions). PHILHARMONIC CHAMBER HALL, 32 KRASNY PROSPECT. APRIL 21, 6:30PM. PHONE: (383) 223-41-41.


РЕКЛАМА


18 Theatre

«Вечная весна в одиночной камере»

Eternal Spring in Solitary Confinement

«Русская народная игра» так определил жанр спектакля «Летов» творческий коллектив, который на сцене театра «Старый дом» воплотил свое представление о Егоре Летове, лидере группы «Гражданская оборона». «Простодырый и доморощенный, но разросшийся до масштабов эпохи» — таким видит Летова автор спектакля Антон Болкунов.

A Russian folk game, that’s how the participants of Letov performance define their interpretation of and their attitude to Yegor Letov, leader of the Civil Defense group. Anton Bolkunov, author of the performance, sees Letov as “A pure simpleton and a homebred one, but the one who has become an epoch in himself.”

ТЕАТР «СТАРЫЙ ДОМ», УЛ. БОЛЬШЕВИСТСКАЯ, 45. НАЧАЛО 9 АПРЕЛЯ, 18:30

Stary Dom (Old House) Theatre, 45 Bolshevistskaya Str. April 9, 6:30 PM.

12 WHERE siberia i april 2015

Фото Фрол Подлесный

siberia


РЕКЛАМА


WHERE NOW SIBERIA

concert

«Неправильный регги» Группа Alai Oli существует уже 10 лет. Аккуратно балансируя сразу между несколькими музыкальными направлениями, коллективу удалось создать свое неповторимое звучание и легкоузнаваемый стиль, который окрестили «неправильным регги», а сами участники называют «эмо-регги-кор». Ольга Маркес поет о любви и борьбе. В ее историях каждый может отыскать частицу самого себя, увидеть свою жизнь — именно поэтому песни так быстро и с такой легкостью разлетаются по слушателям и становятся хитами. Rock-City, ул. Красный проспект, 37, 3 этаж, Т.: (383) 227-01-08, начало 26 апреля, в 19:00.

Wrong Reggae The Alai Oli group has been in existence for over 10 years. Balancing gently between several musical trends, the band has managed to create their unique sound and easy-to-recognize style which is called the wrong reggae, but the musicians themselves refer to it as emo-reggae-core. Olga Markes sings about love and struggle. In her stories everybody can find some particle of himself and see his own life, that is why their songs are so fast and easy to spread and become hits. Rock-City, 3rd Floor, 37 Krasny Prospect. Phone: (383) 227-01-08, April 26, 7:00 PM

12 Theatre

«Шепот сердца» Гришковца Евгений Гришковец порадует почитателей своего таланта премьерой спектакля «Шёпот сердца». Зритель подслушает пронзительный и честный «разговор» человеческого сердца со своим обладателем. В моноспектакле — чувства, мысли, сомнения, возникающие у сердца, и вопросы, которые оно может задать своему обладателю. В итоге получается откровенный разговор человека с самим собой. ТЕАТР «КРАСНЫЙ ФАКЕЛ», УЛ. ЛЕНИНА, 19. НАЧАЛО 13 АПРЕЛЯ, 19:00.

“Whisper of the Heart” by Grishkovets

12 14 WHERE siberia i april 2015

Yevgeny Grishkovets will please his fans with the premiere of “Whisper of the Heart” performance. The audience will overhear the stirring and sincere dialogue of a human heart with its owner. The mono performance shows feelings, thoughts and doubts that the heart could feel, and the questions it may ask the man in whose chest it is beating. In the result we get a sincere talk of a man with himself. The Krasny Fakel (Red Torch) Theatre, 19 Lenin Str. April 13, 7:00 PM.


Красный проспект, 22

«БИЗНЕС-УЖИН»

с ПН по ЧТ с 17.00 до закрытия

«ХМЕЛЬНАЯ ВЕЧЕРИНКА»

• Пиво «Богемское. Рецептъ 1884 года» или «Пилснер» 1.5 л • Гренки чесночные 150 гр. – 2 порции • Картофельные дольки 150 гр. – 2 порции • Сыр жареный 150 гр. – 1 порция • Креветки жареные 100 гр. – 1 порция • Колбаски куриные – 0.5 порции = 100 гр. (1шт.) • Колбаски домашние – 0.5 порции = 100 гр. (1шт.) • соусы 4 вида по 30 гр.

«РОМАНТИЧЕСКИЙ УЖИН»

325 25 15 www.redhousensk.ru за

490

рублей.*

САЛАТЫ • Греческий 200 г. • Цезарь с цыпленком 220 г. • Салат с адыгейским сыром, грушей и беконом 200 г.

ГОРЯЧИЕ БЛЮДА • Куриные потрошки жаренные в сметане и жареный картофель 150/150 г. • Пельмени со сметаной 300 г. • Жаркое из свинины с овощами 300 г. • Корейка свиная на гриле с соусом «Сальса» и картофелем фри 200/50/100 г. • Кальмар на гриле с соусом «Тонкатсу» и рисом «Басмати» 200/50/100 г.

НАПИТКИ Морс Сок «Rich» Чай Newby Кофе американо

Акция действует с 23 марта 2015 г. Сроки проведения акции будут уточняться дополнительно *предлагается одно блюдо/напиток на выбор из каждой категории

за

1200 рублей.

Акция действует с 31 марта 2015 г. Сроки окончания акции будут объявлены дополнительно

за

1990 рублей.

Вино Vega Libre сухое, Испания (Валенсия) – 1 бут. 0.75 л. На выбор: красное, белое, розовое САЛАТЫ НА ВЫБОР – 2 ШТ.: • «Цезарь с цыпленком» 220 гр. • Салат с адыгейским сыром, грушей и беконом 200гр. СЫРНАЯ ТАРЕЛКА (сыры Маасдам и Эдам)* 100 гр. – 1 шт.

РЕКЛАМА

• Шашлык из бедра цыпленка с соусом «BBQ» и картофельными дольками 200/50/100 г. • Курица с лимоном и тимьяном с соусом из эстрагона и картофельным пюре 200/50/100 г.

ГОРЯЧИЕ БЛЮДА НА ВЫБОР – 2 ШТ.: • Шашлык из бедра цыпленка с соусом по-кавказски 200/50 гр. • Жаркое из свинины с овощами 300 гр. • Кальмар на гриле с соусом «Тонкатсу» 200/50 гр. ХЛЕБ СОБСТВЕННОЙ ВЫПЕЧКИ

ГАРНИР НА ВЫБОР – 2 ШТ.: • картофельные дольки, запеченные с травами 150 гр. • картофельное пюре 150 гр. • рис «Басмати» 150 гр. ЧАЙНИК ЧАЯ НА ВЫБОР – 500 МЛ: • черный • зелёный

ДЕСЕРТ НА ВЫБОР – 1 ШТ.: • лимонный пирог 70 гр. • ореховый чизкейк 80 гр. • морковный пирог 100 гр. • клюквенный мусс 60 гр.

Акция действует с 23 марта 2015 г. Срок окончания акции будет объявлен дополнительно *точное название сыров, предлагаемых в сырной тарелке по акции, зависит от их наличия и рекомендуется уточнить у официанта


WHERE NOW SIBERIA

cinema

Мстители 2: Эра Альтрона Любителей комиксов и супергероев ждет долгожданное продолжение истории о сверхсильной и отважной команде мстителей. По сюжету нового фильма «Мстители 2: Эра Альтрона» команда героев столкнется с разъяренным детищем цивилизации — искусственным интеллектом Альтроном, вышедшим из-под контроля. ПРЕМЬЕРА 30 АПРЕЛЯ В КИНОТЕАТРАХ НОВОСИБИРСКА.

The Avengers 2: Age Of Ultron 12 cinema

А зори здесь тихие…

And Dawns Are Quiet Here…

Еще одна кинематографическая попытка переосмыслить знаменитое произведение о войне, написанное Борисом Васильевым. Премьера фильма «А зори здесь тихие…» режиссера Рената Давлетьярова, повествующая о противостоянии элитного подразделения СС и пяти хрупких советских девушек, состоится накануне 70-летия Великой Победы.

Another cinematographic attempt to reconsider the famous work of literature written by Boris Vasiliev. Renat Davletjarov’s premiere of And Dawns Are Quiet Here about confrontation of an elite SS unit and five fragile Soviet girls will take place on the eve of 70th anniversary of the great victory.

ПРЕМЬЕРА 30 АПРЕЛЯ В КИНОТЕАТРАХ НОВОСИБИРСКА.

Fans of comics and super heroes anticipate the continuation of the story about the super-powerful and courageous team of avengers. The plot of The Avengers: Age of Ultron is based on confrontation of the team of heroes and the civilization’s enraged child, Ultron, the artificial intelligence that has gone beyond any control. Premiere on April 30 in cinemas of Novosibirsk.

12

Premiere on April 30 in the cinemas of Novosibirsk.

cinema

Добро пожаловать в рай

16 16 WHERE siberia i april 2015

«Добро пожаловать в рай» — фантастический триллер, действие которого происходит в недалеком будущем. Для богатых людей создан специальный город-курорт, где вся прислуга — андроиды. Однажды женщина-андроид решает отомстить хозяевам за издевательства над её «народом». Главную роль играет Брюс Уиллис. ПРЕМЬЕРА 16 АПРЕЛЯ В КИНОТЕАТРАХ НОВОСИБИРСКА.

Welcome to Paradise Welcome To Paradise (orig. Vice) is a fantastic thriller about the nottoo-far-away future when a city resort has been built for rich people and the service staff are androids only. One day an android woman decides to make her masters pay for the humiliation of her people. The movie is worth watching for Bruce Willis’s participation in it, to name a reason. Premiere on April 16 in the cinemas of Novosibirsk.


12 16

THEATRE HD. В тени вечной красоты 15 и 20 апреля

Постановка Королевского Национального театра. Лауреат Пулитцеровской премии Кэтрин Бу провела три года в Индии, записывая все, что происходило в жизни местного населения. Дэвид Хэа превратил ее книгу, получившую национальную книжную премию в разделе «Нонфикшн», в страстную пьесу эпического масштаба. Индия испытывает небывалый экономический подъем, но за роскошными отелями, обступившими аэропорт Мумбая, выросли стихийные трущобы, населенные людьми с собственными планами и амбициями.

THEATRE HD. In the Shadow of Eternal Beauty April 15 and 20

РЕКЛАМА

A performance of the Royal National Theatre. Pulitzer Prize winner Katherine Boo spent three years in India writing down everything that happened in the life of the local population. David Hare turned her book, which won the national book award in the “non-fiction” genre, into a passionate epic play. India is going through an unprecedented economic boom, but behind luxury hotels clustered around Mumbai airport there are pop-up slums inhabited by people with their own plans and ambitions.

Oscar Shorts-2015. Анимация С 16 апреля

Долгожданная подборка короткометражных фаворитов Американской Киноакадемии, номинированных на «Оскар-2015». 9 лучших короткометражных мультипликационных фильмов, включая всех номинантов на главную кинопремию мира в этом году. Члены американской киноакадемии ежегодно отмечают лучшие творения режиссеров и аниматоров со всех уголков света. «Oscar Short 2015» — уникальный шанс увидеть их все вместе на большом экране, погрузиться в волшебный мир анимации и узнать, за что и кому в этом году достался короткометражный «Оскар».

OscarShorts-2015. Animation From April 16

The long-awaited collection of the favorites of animated cartoon shorts nominated for Oscar-2015. 9 best short animated films, including all this year’s nominees for the major film award in the world. Academy members note the best works of filmmakers and animators from all over the world every year. OscarShort 2015 is a unique chance to see them all together on the big screen, to plunge into the magical world of animation, and to find out who and for what got the Best Animated Short Film Award this year.

16

Кино и Рок 16-20 апреля

Специально ко Всемирному дню рок-нролла, который в этом году уже в 61-й раз отметят 13 апреля по всему миру, «Победа» покажет несколько культовых киноконцертов. Прекрасное паломничество по лучшим стадионным шоу, зрелище для меломанов и тех, кто хочет открыть для себя настоящий рок: 16 марта – «QUEEN: Rock Montreal ‘81»; 17 марта – «THE DOORS: Live at the Bowl ‘68»; 18 марта – «DURAN DURAN: Unstaged by David Lynch»; 19 марта – «MUSE: Live in Rome 2013». Рок-н-ролл – праздник единомышленников, для которых это не только музыка, а стиль и образ жизни.

Cinematography and Rock April 16-20

Specially for the International Rock’n’Roll Day celebrated for the 61st time on April 13, the Pobeda Cinema will show several cult cinema concerts. It’s going to be a wonderful pilgrimage around the best stadium shows, a feast for the eyes of music lovers and those who wish to open real rock music for themselves: April 16 – «QUEEN: Rock Montreal ‘81»; April 17 – «THE DOORS: Live at the Bowl ‘68»; April 18 – «DURAN DURAN: Unstaged by David Lynch»; April 19 – «MUSE: Live in Rome 2013». Rock’n’roll is a holiday for the like-minded, it’s not just music, it’s a lifestyle.

Бронирование и покупка билетов на сайте: www.kinopobeda.ru Тел. 222-57-36 Book and purchase tickets at www.kinopobeda.ru Tel.: 222-57-36


arT SIBERIA

Литературная весна Literature Spring

14

Швейцарский писатель Рольф Лапперт прочтет в Новосибирске отрывки из своего произведения «Пампа блюз». Перевод на русский язык с немецкого вслед за автором прочитает Илья Шабельников, актер театра «Первый театр». The Swiss writer Rolf Lappert is going to recite in Novosibirsk parts from his “Pampa-Blues” novel. Translation into the Russian language will then be recited by Ilya Shabelnikov, an actor from the Pervy Teatr (The First Theatre).

Г

од немецкого языка и литературы в России продолжается! В Новосибирской областной научной библиотеке талантливый швейцарский писатель Рольф Лапперт по приглашению Гете-Института представит свой роман для юных и для взрослых «Пампа блюз» — коктейль из тонкой иронии, незатейливой мудрости и человеколюбия. Действие происходит в захолустном городке, который неожиданно становится эпицентром невероятных событий, связанных с НЛО и детективным расследованием. Зрители услышат отрывки из романа на немецком и русском языках, а также смогут задать свои вопросы автору. Новосибирская областная научная библиотека, ул. Советская, 6, театральный зал. Т.: (383) 218-02-38, начало 20 апреля, в 18:30.

18 WHERE siberia i april 2015

T

he Year of the German Language and Literature in Russia is continuing. Upon invitation of the Goethe Institute at the Novosibirsk Regional Scientific Library the talented Swiss writer Rolf Lappert will present his novel for young grown-ups “Pampa Blues”, a cocktail of fine irony, simple wisdom and love of fellow-men. The plot takes place in a remote town which quite unexpectedly becomes the focus of incredible events connected with UFOs and detective investigation. Visitors will listen to parts of the novel in German and Russian and will be able to ask their questions to the author. Novosibirsk Regional Scientific Library, 6 Sovetskaya Str. (theatre hall). Phone: (383) 218-02-38, April 20, 6:30 PM.


РЕКЛАМА


personage SIBERIA

Признак живого и настоящего A Sign of Alive and Real 19 марта в новосибирском театре «Старый дом» состоялась премьера спектакля «Дульсинея Тобосская». Поставил пьесу мастер русской классической режиссуры Александр Кузин. О своих ожиданиях и смелых решениях накануне премьеры он рассказал Where Siberia. On March 19 the Novosibirsk Stary Dom (The Old House) Theatre has premiered its Dulcinea del Toboso performance. It was staged by the master of Russian classical stage direction Alexander Kuzin. Prior to the premier he has told Where Siberia about his expectations and bold efforts. 20 WHERE siberia i april 2015


— Вас характеризуют как «мастера отечественной режиссуры, гуру современной театральной педагогики», легко ли жить с таким титулом? — Нет, конечно! Я вообще на это не обращаю внимания, я не на какие характеристики не смотрю. Представляете, я бы ходил и носил в себе это «гуру педагогики»? Нет, конечно, это смешно! — Вы в профессии уже давно, как Вам удается быть современным режиссером? — Я не знаю, что такое сегодня «современный режиссер». Такое понятие есть, но вот удается ли… — Так пишут о Вас. — Мало ли что пишут. И вообще, с моей стороны было бы странным согласиться с тем, что я современный режиссер. Это что, какое может быть отличие? Я современный режиссер только потому, что я работаю и живу в этом времени! У меня нет никаких характеристик и, наверное, не может быть. Если человек живой и нормальный, он адекватно относится к себе, не «зазвездит» и не «забронзовеет». — Давайте поговорим о «Дульсинее», почему Вы решили ставить эту работу именно в «Старом доме»? — Во-первых, потому что пьеса камерная, она не на большую сцену. Во-вторых, я приезжал сюда, посмотрел театр, мне показалось, что есть кому играть, есть исполнители центральных ролей. — Показалось? — Естественно, потому что я не работал с ними. Я смотрел какие-то спектакли, наблюдал за людьми. И мне показалось, что эти люди могут попробовать, потом возникло название. Когда я сюда приехал, у нас его еще не было. Оно появилось после того — как я познакомился с театром, с труппой, с возможностями, как техническими, так и актерскими, — возникла история... — Получилось найти общий язык с актерами? — Мне бы хотелось думать, что да. Но, может быть, у них какоето другое мнение. Репетиции были интересные. Когда есть взаимопонимание между актерами и режиссером, тогда чувствуешь, что в целом спектакль вызовет у зрителя интерес.

— You are characterized as “a master of domestic art of staging, a guru of theatre pedagogy”. Is it easy to live to such characteristics? — Certainly not! I pay absolutely no attention to this, no characteristics move me. Can you imagine me walking with that guru of pedagogy air? Certainly not, it would have been silly! — You’ve been in the trade long enough, how do you manage to remain a modern stage director? — I don’t know what a modern producer now is. Such a notion does exist, but do I fit to it … — That’s what they write about you … — Lot being written. On the other hand, it’d have been strange fro me to agree that I am a modern stage director. Why is he that different? I am a modern stage director because I live and work in that time! I don’t have any characteristics and I can’t have any, I think. If you are a living normal man he is quite adequate, not becoming self—depicted in gold or bronze. — Let’s talk about the Dulcinea. Why have you decided to stage it in the Stary Dom Theatre? — First, it’s a chamber play, not designed for a large stage. Second, I came here and visited the theatre, and I thought there seemed to be good actors here, for the central parts. — Merely seemed to be? — Naturally, because I had not worked with them. I watched some performances, I’ve been observing people. And I thought these people could give it a try, and then I had the name. When I arrived here we didn’t have any name. It appeared only after I had acquainted myself with the theatre, the people, the capabilities both artistic and technical, then we got the story ... — Did you manage mutual understanding with the actors? — I’d rather hope we did. But they may have some different opinion. Rehearsals were quite interesting. When it happens you get the notion that the performance in general will be interesting to public at large.

«Дульсинея» — камерная пьеса, рассчитанная на небольшую сцену “Dulcinea” — chamber piece, designed for small scene

april 2015 i WHERE siberia 21


personage SIBERIA

— Наверное, постановка будет отличаться от киноверсии, между этими работами не будет никаких общих моментов? — С киноверсией? Ну конечно нет! Потому что киноверсия — это прежде всего, мюзикл. Мне кажется, когда основные идеи Александра Володина начинают рифмовать, само произведение от этого сильно страдает. Они попытались через музыку передать эмоции. Но их не возникло. Говорят, что фильм очень известный, но только потому, что там играли Леонов, Джигарханян и другие выдающиеся артисты. И только. — Сценическое пространство может как-то развернуть смысл, поменять? Вы этим пользуетесь? — Конечно! Я же когда пришел в этот театр, увидел, что здесь нет традиционных колосников, большой глубины, сцена маленькая, не очень приспособленная, узкий зрительный зал. Поэтому мы строим спектакль таким образом, чтобы он был органичен пространству. — За что Володина любите? — За искренность, за пронзительность. Он что-то серьезное и глубокое понимает в любви, особенно в женщине и очень серьезно, трогательно и эмоционально об этом говорит. — Как Вы относитесь к тому, когда театр берется за какие-то смелые решения, переписывает что-то вновь? Для Новосибирска в свете последних событий эта тема как никогда актуальна. — Хорошо, если в этом есть художественная мотивация, за которой стоит художественное решение, или необходимость перенести пьесу в какую-то другую эпоху; если в этом есть юмор. — Только ради юмора? — Юмор — это вещь содержательная. Если это вкусно и со стилем сделано, тогда да. Но я видел очень мало таких спектаклей. В основном, это попытки примитивного осовременивания. — А как новосибирский зритель изменился за те же 30 лет? Как раз столько лет Вы не посещали наш город… — Радикально. И это можно сказать по тем режиссерам, которые сейчас ставят в театрах, на чьи работы приходят. У вас же появился за это время Тимофей Кулябин, у вас какие-то интересные работы в Оперном ставятся… Скандальные или как угодно их назовите, но они есть, народ ими интересуется. Это такой признак живого, чего-то настоящего… 22 WHERE siberia i april 2015

— This production may be different from the movie version, anything in common between the two? — With the movie version? Certainly nothing. Because the movie is a musical, first of all. I think when they start rhyming the main ideas of Alexander Volodin the play itself loses a lot. They have tried to express emotions through music. There were no emotions. They say the movie is well—known but only because it had Leonov, Djigarkhanyan and other outstanding actors starring in it. And that’s all. — Can the stage space expand the meaning or change it? Do you use it? — Certainly! When I came to this theatre I saw they had no traditional gridirons, no big depth, the stage was small, not quite adaptable, the auditorium is so narrow. That is why we direct the performance so it is coherent to the space. — Why do you love Volodin? — For his sincerity, for his penetration. He knows of something serious and deep in love, especially in women, and he is so touching and emotional in his speaking about it. — What is your attitude to a theatre providing some bold versions, rewriting something? This topic is very actual for Novosibirsk in the light of recent events. — It’s good when there is some artistic motivation behind it, some artistic determination or a necessity to transfer a play to a different epoch, or when it is humorous. — For humor sake only? — Humor is a rich-in-content affair. When it’s made with gusto and with style, then it’s a go. But I have seen too few of such performances. Basically, they are just tries to contemporarize plays. — Have the Novosibirsk theatre—goers changed in the 30 years that you haven’t visited our city? — Radically, yes. We can judge by the stage directors that you have now. You have that Timofei Kulyabin, you have interesting performances stage at the Opera… They can be scandalous or whatever you call them, but they are here, people are interested in them. It’s a sign of something alive and real…


Как победить мрачные мысли? Негативные эмоции могут поглотить нас целиком. Мысли «о плохом» портят жизнь, не дают действовать, заставляют ходить по замкнутому кругу. Но мы можем вырваться из него.

Марк Вантеев психолог, психоаналитик

РЕКЛАМА

Мрачные мысли возникают в том случае, если человек оказывается в ситуации, выходящей за грани комфорта. Будь то сложности, связанные с переездом в другой город, внезапные проблемы из-за потери работы или напряженность в отношениях с близкими. Если разобраться, для некоторых даже перейти проезжую часть — стресс. В итоге накопившиеся за день негативные эмоции давят, а когда человек приходит домой, оказавшись в «условиях безопасности» от агрессивного окружающего мира, при малейшем стрессе он срывается на близких. Давать выход накопившемуся напряжению полезно, говорят психологи, но не тогда, когда это превращается в закономерность. Если же взрыва эмоций не произошло, тревожность продолжает нарастать.

Человек пытается любыми способами вернуть себе состояние комфорта. Как? Самый простой — заесть свою проблему. «Происходит подмена понятий. Приведем пример. Когда ребенок рождается, в первой фазе жизни он неразрывно связан с матерью. Хорошая мать различает от 30 до 50 плачей младенца: в одном случае у него болит живот, в другом — он хочет есть, в третьем — тревожится, что она ушла. Плохая не чувствует ни свои потребности, ни ребенка. В итоге, чтобы успокоить раскричавшегося малыша она дает ему либо пу-

Адрес: ул. Вокзальная магистраль, 16, офис 408. 2, 4 этаж, БЦ на Вокзальной.

стышку, либо бутылочку с молоком, игнорируя потребность в ласке или теплоте. Вырастая, такой человек заедает тревогу, так как вариантов для ее снижения было предложено мало», — рассказывает психоаналитик Марк Вантеев. Список негативных последствий стресса расширяется до бесконечности. Человек становится зависимым от алкоголя, курения, кофе и даже интернета — иными словами, от того, что позволяет ему на пару часов искусственным образом вернуться в зону комфорта и не думать о проблемах.

Как вырваться из этого круга? Достаточно переключиться, к примеру, на спорт или выйти на прогулку, чтобы голова освободилась от надоедливых мыслей. «Эффективный способ — обратиться к психоаналитику. Мы работаем с тревожными мыслями, выявляем причину того, как человек пришел к этой ситуации. Исследуем, но не даем советов. Человек приходит к ним сам и сам создает для себя рекомендацию, которая станет для него на 100 процентов результативной», — отметил Марк Вантеев.

Время работы с 09:00 до 22:00. Контакты: +7-913-899-48-89, markvanteev.ru, vk.com/markvanteev


ТО, ЧТО «ДОКТОР» ПРОПИСАЛ Отдел продаж – это двигатель компании. Если прибыль падает, значит, где-то произошел сбой. Как решить эту проблему и остаться на плаву в условиях острой экономической ситуации? Узнаем от бизнес-тренера и директора по стратегическому планированию трансферной компании i’way Дмитрия Москвина.

PROFILE

РЕКЛАМА

Дмитрий Москвин, директор по стратегическому планированию трансферной компании i`way. Тренер, бизнес-консультант. Специализация: управление проектами, стратегическое планирование, продажи, публичные выступления. Кандидат экономических наук, основатель центра делового обучения «Мастер-Класс».

— Оказавшись в сложной ситуации, некоторые руководители стараются решить возникшие вопросы собственными силами. А что даст компании приглашение внешнего специалиста, тренера по продажам? — Этот эксперт позволит руководству, сотрудникам компании взглянуть на проблему по-новому. Ему понятны вопросы, с которыми они сталкиваются и, как показывает практика, ему нужно гораздо меньше времени, чтобы разрешить такую ситуацию. — На рынке много тренеров, которые предлагают различные программы обучения. К кому обращаться? Как отличить, чья работа будет эффективнее? — Тренеров выбирают либо по рекомендации знакомых, либо через объявление тендера, который проводится среди известных на рынке компаний, либо исходя из учета стоимости обучения. Тренеры-фрилансеры, которые работают сами на себя, занижают стоимость своих услуг, однако за результат многие не готовы поручиться. — Какой должен быть результат после работы с тренером? — Это зависит от проблемы, которая решается на тренинге: от увеличения объема продаж до формирования костяка сотрудников. Это изменение любых показателей, связанных с эффективностью. Кроме того, сотрудники, участвующие в тренингах, раскрываются с новой стороны. — Сколько необходимо тренингов для того, чтобы повысить эффективность работы команды? — Непосредственно тренинг — это лишь одна форма повышения эффективности. Проведу простую аналогию: тренер, как доктор, сначала проводит «диагностику» компании и ее сотрудников. Затем он назначает «набор таблеток» — это те рекомендации и действия, которые необходимо выполнить. Если, к примеру, из пяти компания «принимает» только «одну таблетку», результат будет соответствующий. В идеале, помимо тренинга, необходимо провести серию консультаций, проанализировать работу персонала, разработать для них тест-программу, устроить систему оценки качества работы и т.д. Но может возникнуть другая проблема. Допустим, люди прошли тренинг. В течение двух-трех недель после этого сохраняется мотивация участников на использование тренинг-инструментов. И если руководитель не требует исполнения того, что было дано, то спустя определенное время происходит откат в исходное состояние. Ну и как следствие — появляется мнение, что такие занятия бесполезны. — Получается, что после обучения немаловажна обратная связь тренера и команды? — Конечно. У меня в арсенале более десятка компаний, с которыми я сотрудничаю на постоянной основе много лет: мы обмениваемся с руководством информацией, они говорят, что полезного получили от меня, с какими сложностями сталкиваются, как мотивируют сотрудников на работу. Это постоянная система переподготовки специалистов под определенный формат работы конкретной компании. И чем более детально она будет продумана, тем более качественный результат можно получить «на выходе».

ЦЕНТР ДЕЛОВОГО ОБУЧЕНИЯ «МАСТЕР-КЛАСС»

e-mail: m_klass1@mail.ru сот. 8-951-371-43-47


arT SIBERIA

В сумме 282 Totaling 282 Театр «Глобус» отмечает 85-летний юбилей. В честь этого события в фойе открылась трогательная фотовыставка на тему театральных династий под названием «282». The Globus Theatre is celebrating its 85th anniversary. To commemorate this event, a touching photo exhibition dedicated to the theatre dynasties under the name of “282” has been opened in the theatre’s hall.

Солистка Светлана Тиссен и артист вокальной студии Артем Гек Soloist Svetlana Tissen and vocal studio artist Artem Gek

Т

еатр — живой и многогранный мир, в котором нет случайных людей. Сюда приходят работать, а обретают друзей, второй дом, а часто и семью. Именно о таких семьях и даже семейных династиях рассказывает выставка «282» известного новосибирского фотографа Анны Масловой, приуроченная к юбилею Новосибирского академического театра «Глобус». Число в названии не случайно — это сумма лет, отданных театру героями выставки. «При работе над этим проектом мы тщательно подбирали место съемки для каждого героя, работали и на большой и малой сценах, которые знакомы зрителям, и там, куда никогда не попадет случайный посетитель, например, в осветительном цехе», — говорит Анна Маслова. Выставка будет открыта по 27 апреля в фойе театра «Глобус». ул. Каменская, 1.

Стажер Никита Зайцев и артистка студии пластики Ангелина Наджмединова Trainee Nikita Zaitsev and plastic studio artist Angelina Nadzhmedinova

0

Т

heatre — live and multifaceted a world in which there are no random people. Come here work, and gain friends a second home, and often family. It’s about these families and even family dynasties says Exhibition «282» by the famous Novosibirsk Photographer Anna Maslova, timed for the anniversary of the Novosibirsk Academic Theater «Globe». The number in the title is no accident — it is the sum of years devoted to the theater heroes of the exhibition. «While working on this project, we carefully chosen place Shooting for each character, and worked on the large and small scenes that are familiar audience, and there where never gets casual visitor, for example, in the lighting shop, «- says Anna Maslova. The exhibition will open on April 27 in the foyer of the theater «Globe». 1 Kamensky str.

Артисты Александр Липовской и Екатерина Аникина Artists Aleksandr Lipovskoy and Ekaterina Anikina

Стажеры Нияз Оспанбаев и Наталья Коровкина Trainees Niyaz Ospanbayev and Natalia Korovkina april 2015 i WHERE siberia 25


Из Сибири через Стамбул проще и комфортнее с Турецкими авиалиниями From SIBERIA VIA ISTANBUL IS EASIER AND MORE COMFORTABLE BY TURKISH AIRLINES Сокращая расстояния

Мир становится ближе для сибиряков. Авиакомпания Turkish Airlines совершает регулярные рейсы по маршруту Новосибирск–Стамбул–Новосибирск на комфортабельном Boeing 737-800 New Generation 3 раза в неделю: по воскресеньям, средам и пятницам из Стамбула и по понедельникам, четвергам и субботам из Новосибирска и далее по всему миру в 263 направления.

Reducing the distance

World is coming closer for Siberian. Turkish Airlines operates with new generation of Boeing 737-800 aircrafts 3 times per week on Sundays, Wednesdays and Fridays from Istanbul, and Mondays, Thursdays and Saturdays from Novosibirsk and then to 263 destinations worldwide.

Комфорт

На борту современного лайнера для удобства пассажиров продумано все до мелочей: мягкие кресла, развлекательная система Digital Planet, встроенная в заднюю спинку сидения, и обслуживание высокого качества. On Board a modern ship for passenger convenience in every detail: soft seats, entertainment system Digital Planet, built into the rear seat back and high quality service. 26  WHERE siberia i april 2015

РЕКЛАМА

Сomfort


Питание на борту

Меню бортового питания учитывает все потребности и предпочтения пассажиров, в том числе, медицинские и религиозные. Пассажиры смогут ощутить настоящий сервис высокого качества, как в ресторане.

Catering

Turkish Airlines always meet the “special meal” needs and preferences of guests such as medical, dietary and religious needs. Passengers feel the real restaurant service with the rich content and high quality.

Бизнес-зал прилёта Пассажиры бизнес-класса, прилетевшие международным рейсом в аэропорт Стамбула имени Ататюрка, смогут отдохнуть в лаундже прилета, где есть все необходимое для того, чтобы освежиться или перекусить перед выходом в город.

Istanbul Arrival Lounge Turkish Airlines Istanbul Arrival Lounge for Business Class passengers, available after international arrivals in Istanbul. Lounge is designed to provide a space where inbound guests may refresh themselves before exiting the Ataturk Airport.

Экскурсии

Пассажиры стыковочных рейсов Turkish Airlines, которым приходится ожидать вылета в аэропорту Стамбула не менее 6 часов, могут воспользоваться специальным бесплатным предложением «Touristanbul». Заказать короткую экскурсионную программу можно в аэропорту им. Ататюрка. Вы насладитесь историческими видами Стамбула, посетите рестораны. После вас отвезут обратно в аэропорт. Подробнее www.istanbulinhours.com/tour-schedule

Marvelous tour

Touristanbul provides passengers to discover Istanbul during international connections. Anyone who flies through Istanbul and has a waiting time at least 6 hours is welcome to free Touristanbul. After you arrive at Istanbul Atatürk Airport, you will be picked up. Then you will be taken to the historical places and beautiful restaurants. You will enjoy Istanbul’s historical and natural beauties rather than wasting your time waiting at the airport. After a marvelous tour, you will be taken to the Atatürk Airport. For the detailed information please visit touristanbul formal web page www.istanbulinhours.com/tour-schedule.

РЕКЛАМА

Отель

Пассажирам международных стыковочных авиарейсов эконом-класса, которым предстоит ожидать дальнейшего вылета более 10 часов, Turkish Airlines предоставляет бесплатное проживание в гостинице (2 ночи максимум). Подобная услуга действует и для пассажиров бизнес-класса, которым предстоит ожидать вылета 7 и более часов.

Hotel

A complimentary hotel accommodation (maximum 2 nights) provided to Turkish Airlines passengers when there are more than 10 hours (for economy cabin passengers) and 7 or more hours (for business cabin passengers) waiting during their international connecting flights due to Turkish Airlines’ schedule structure.

Бизнес зал вылета

Зал международных вылетов, площадью в 3 тысячи кв.м, ежедневно принимает более 2 тысяч пассажиров. Для удобства гостей — широкий ассортимент еды и напитков (горячих и холодных, алкогольных и безалкогольных). Всегда открыты для посетителей комнаты отдыха, душевые, игровые залы для детей, бильярдный зал, гольф-симулятор, библиотека. Для оперативных совещаний — современный конференц-зал.

Departure lounge

The 3.000 m2 lounge which is located in the International Departures is capable of holding 2.000 passengers in a day and offers a wide range of food and beverages There are many other amenities available for Turkish Airlines passengers such as private relaxation rooms, showers with special toiletry kits, play room for children and private infant room also available for passengers travelling with their children. april 2015 i WHERE siberia  27


shopping

ОЧКИ С ВАШИМ ХАРАКТЕРОМ SPECTACLES OF YOUR CHARACTER Очки непременно круглой или овальной формы сдержанного дизайна и с ярким акцентом — главные отличительные особенности моды сезона весна-лето 2015. 28 WHERE sibERia i april 2015

Main trends of the spring-summer season 2015 are spectacles of indispensably round or oval shape of reserved design and with some bright accent.


Н

аступившей весной в моде легкость и женственность с присущими им кружевами, плавными линиями, камнями, такими — как у Fendi или JIMMY CHOO. Выбрав одну из новинок, вы с легкостью сможете выделиться из серой толпы. Как отмечают знатоки, новая коллекция Fendi за счет дужек необычной, космической формы радикально отличается от предшествующих. Теплый сезон 2015 характеризуется довольно скромным выбором оттенков стекол. Большинство дизайнеров отдают предпочтение черному цвету. Помимо этого, часто встречаются очки с коричневыми, а также с затемненно-синими стеклами, как, например, в коллекциях Fendi. Оригинальный вариант в этом сезоне предложили консерваторы Dior, разделив линзы на две части. Подобные модели считаются штучным товаром, и найти в магазинах их непросто. С выбором оттенка оправы дело обстоит куда вольготнее. Дизайнеры предлагают белый, желтый, синий и розовый цвета. Широкий ассортимент и приятные цены вы всегда можете найти в салоне оптики «Тамара»!

РЕКЛАМА

F

ashionable as of this spring are lightness and femininity with inherent laces, smooth lines and stones, as can be seen in Fendi or JIMMY CHOO collections. When you have chosen one of the new arrivals you’ll be able to stand above the overall gray crowd. Connoisseurs note that the new collection of Fendi differs dramatically from previous ones thanks to sides of unusual, cosmic design. The warm season of 2015 is characterized by rather modest choice of glasses. Most designers have given preference to the black color. Spectacles with brown or tanned blue glasses can also be found – take the Fendi collection, for example. An original version has been proposed by the Dior designers who have split the lenses into two parts. Such models are considered custom-made and are not found easily in shops or stores. Choosing the color of the rim is a much easier business. Designers can offer you white, yellow, blue or pink colors. In the Tamara optics salon you can find wide assortment and quite comfortable prices.

Адреса салонов «Тамара» в Новосибирске: ул. Державина, 20, (383) 221-95-82, ул. Объединения, 42, тел.: (383) 272-72-88, ул. Советская, 20, тел.: (383) 222-39-80, ул. Кирова, 25, тел.: +7-913-763-13-01, ул. Морской пр., 21, тел.: (383) 333-16-40. Электронная почта: info@salon-tamara.ru, сайт: salon-tamara.ru

Tamara Optic in Novosibirsk: 20 Derzhavina Str., phone: (383) 221-95-82; 42 Obyedineniya Str., phone: (383) 272-72-88; 20 Sovetskaya Str., phone: (383) 222-39-80; 25 Kirova Str., phone: +7-913-763-13-01; 21 Morskoy Prospect, phone: (383) 333-16-40. e-mail: info@salon-tamara.ru, web-site: salon-tamara.ru

april 2015 i WHERE siberia  29


dining

СТРаСТИ ПО мЯСу PASSION FOR MEAT Приготовьте ножи, вилки и задержите дыхание. Where Siberia расскажет, где подают самый сочный стейк и превращают блюда из мяса в настоящий культ. Prepare your knives and forks, and hold your breath… Where Siberia is going to tell you where they serve a juiciest steak and transform meat dishes into a cult. 30 WHERE sibERiA i april 2015


По традиционным американским рецептам Здесь, в уютном зале, среди подлинных предметов быта американских ковбоев вы сможете попробовать блюда по оригинальным американским рецептам. Стейки в Pub-501 делаются с соблюдением технологии приготовления, а именно, не отбиваются и жарятся на сковороде. PUB-501 неоднократно получал комплименты от гостей за качество и разнообразие своих стейков, и даже самые взыскательные гурманы оставались довольны. Предлагаем и вам убедиться в этом. Надо попробовать Pub 501, ул. Ленина, 20, Т.: 218-09-39, www.pub501.com Pub 501, 20 Lenin str. Т.: 218-09-39, www.pub501.com

Стейк «501»................................................750 рублей Стейк «Монтана».....................................750 рублей Стэйк «Техас»............................................ 805 рублей

Must-tries

Steak «501»....................................................750 rubles Steak «Montana».........................................750 rubles Steak «Texas»................................................805 rubles

According to traditional American recipes Here in a cozy room, surrounded by genuine artifacts of the American cowboy's life, you may try a cuisine prepared as per original American recipes. Pub-501 offers steaks made in strict compliance with the traditional process meaning that the pounding stage is omitted and the steaks are pan broiled. The quality and diversity of steaks offered in PUB-501 were often noted by the visitors in their favorable comments. Even most demanding of them remained satisfied. Please come and prove it for yourself.

Сочные медальоны из говядины Повар гриль-бара «Тимьян» предложит вам медальоны из «ленивой мышцы». Так называют часть, которая почти не получает физической нагрузки, поэтому считается наиболее нежным и вкусным при приготовлении мясом. В говяжьей туше его не более 2 кг. Мясо выбирается не замороженное, а охлажденное. Блюдо готовится просто: мясо обжаривается без специй, причем, гость сам может выбрать нужную степень прожарки, а затем уже добавляются приправы, в том числе тимьян, и гранатовый соус наршараб. Все это придает блюду изысканности, а сложный, составной вкус никого не оставит равнодушным.

Juicy beef medallions

The chef offer from Timyan Bar & Grill includes lazy muscle medallions. That's a name for a part of flesh almost bare of physical activity. Therefore such sort of meat is considered most tender and delicious. There is no more than 2 kgs of such meat in the beef carcass. They select chilled neat that has bot been frozen. The cooking procedure is quite simple: the meat is fried without spices, the client being capable to choose the required degree of frying, then they add some spices including thyme and narsharab juice of pomegranate. It all makes the dish dainty.

Надо попробовать

Медальоны из говядины с гарниром...................................................395 рублей Свиная рулька по-чешски (порция 1 кг)............................................... 745 рублей Салат «Тай» с морепродуктами.........255 рублей

Must-tries

Beef medallions with a side dish............ 395 rubles Pork knuckle Czech style (1 kg per portion)......................................... 745 rubles Thai Salad with Seafood............................ 255 rubles

Гриль-бар Тимьян, ул. Вокзальная магистраль, 1, Т.: 220-18-43 Timyan Bar & Grill, 1 Volzalnaya magistral St.Т.: 220-18-43 april 2015 i WHERE siberia  31


DiNiNG SiBEria

Больше мяса

Ресторан Beerman предлагает своим гостям попробовать самые популярные стейки. Степень прожарки стейка «рибай» из мраморной говядины (толстый край) клиент выбирает по своему усмотрению. Блюдо подается с ароматным маслом и овощами-гриль. Хотите что-то более традиционного? Попробуйте нежный стейк из свиной шеи в маринаде из томата, паприки и репчатого лука, который подается с печеным чесноком и соусом BBQ (барбекю), или «Филе миньон» — жареную говяжью вырезку. Блюдо подается с перечным соусом и запеченным чесноком.

More meat

Надо попробовать

«Рибай» ..................................................... 1800 рублей Стейк из свиной шеи ........................... 650 рублей Филе миньон..............................................790 рублей

Must-tries

Ribeye ........................................................... 1800 rubles Pork neck steak ............................................650 rubles Filet Minion ...................................................790 rubles

Beerman Restaurant offers most popular steaks for its guests. The client may chose according to his or her taste the degree of frying for the Ribeye steak made of marbled beef (chuck steak). The dish is served with aromatic oil and grilled vegetables. Want something more traditional? Try a tender pork neck steak marinated in a mixture of tomatoes, paprika and onions and served with baked garlic and BBQ sauce or Filet Minion (fried beef tenderloin) served with pepper sauce and baked garlic. Сеть пивных ресторанов BEERMAN BEERMAN Beer Restaurants

Восточные изыски

К мясу неравнодушны не только в Европе, но и на Востоке. Ресторан «Аладдин» — прямое тому подтверждение. В центре зала установлен мангал-гриль, чтобы все желающие могли наблюдать за процессом приготовления блюда. В меню — широкий ассортимент, как «европейских» стейков, так и шашлыков из разных видов мяса, приготовленных по лучшим восточным рецептам. Пикантности каждому блюду добавит смесь трав и пряностей, которая как для мяса, рыбы, так и для овощей подбирается индивидуально.

Надо попробовать

Ресторан «Аладдин», ул. Романова, 28, Т.: 222-52-33 Aladdin Restaurant, 28 Romanova St. Т.: 222-52-33

Шашлык из баранины ............................ 410 рублей Стейки из свинины с перечным соусом ................................470 рублей Стейки из телятины с аджикой......... 560 рублей

Must-tries

Lamb kebabs ................................................. 410 rubles Steak of pork with pepper sauce...........470 rubles Veal steaks with adzhika ..........................560 rubles

Eastern delicacies

People in the East as well as those in the West are attracted to meat. This statement may be immediately proved in Aladdin Restaurant. A grill brazier is set in the middle of the room to allow everyone who wishes to watch the process. The menu includes a broad range of European steaks and a variety of kebabs made of different types of meat prepared according to best eastern recipes. Selected individually for a particular sort of meat, fish or vegetables, a mixture of herbs and spices would add piquancy to each dish. 32 WHERE sibERiA i april 2015


РекЛама


DINING SIBERIA

как в музей RESEMBLING A MUSEUM

О том, куда в Новосибирске ходят, чтобы не только вкусно поесть, но и насладиться интересным интерьером, читайте в обзоре Where Siberia.

Read WhereSiberia to learn from our review about places worth visiting by those who want to enjoy both delicious food and interesting interiors. Мечта Алисы

Представьте на секунду, что вы, подобно Алисе, следуя за загадочным белым кроликом, попадаете в Страну Чудес, где за разглядыванием вещей причудливых форм, можно не заметить, как летит время. Те, кто хоть раз побывал в кафе «R.A.G.U», знают, где начинается эта сказка. Здесь все проработано до мелочей. Аккуратно расставленные фигуры: шахматный конь, кислотного цвета сова, миниатюрная металлическая копия мотоциклиста, изготовленная в начале 1900-х годов в Париже, корабельные паруса, купленные на блошином рынке во Франции, кальян из стекла и металла, изготовленный под заказ лучшими мастерами. Здесь даже у ваз, кувшинов, коробочек для пречеков, выполненных в технике декупаж, есть свой характер. Им наделила их постоянная гостья, которая специально изготовила эти вещи в дар заведению.

Alice's Dream

R.A.G.U. Cafe, Красный проспект, 17/1. Т.: 200-36-06. R.A.G.U. Cafe, 17/1, Krasny prospekt. Т.: 200-36-06. 34  WHERE siberia i april 2015

Imagine for a moment that you follow the white rabbit like Alice and enter into the Wonderland where you lose the sense of time while watching things and bizarre forms. Those who visited R.A.G.U even once know where the fairy tale begins. Every little thing here is important for the general concept elaborated in detail including a chess knight, an owl of acid color, a miniature metal copy of a motorcycle rider made in early 1900's in Paris, ship sails bought on a flea market in France, or a hookah made of glass and metal by skilled masters. Even vases, pitchers and pre-check boxes decorated using the decoupage technique each have its own character owing to the lady, a regular visitor, who presented those things to the cafe.


Место притяжения

A magnet place

Ресторан «Red House» отличается демократичными ценами и теплой, домашней атмосферой. Заведение расположено в центре Новосибирска, в особняке купца Сурикова, возведенном в 19 веке. Сам дом задал стиль интерьера — базовый купеческий в сочетании с европейской классикой. Все это создает атмосферу места с историей, с душой, но при том без излишней помпезности. «Red House» создан для посещения широким кругом горожан и гостей города. Одной из «изюминок» «Red House» является старинный печатный станок, который несколько лет назад строители во время ремонта обнаружили в подвале старинного дома. Сейчас этот музейный экспонат можно увидеть в ресторане, у входа на второй этаж. Владельцы «Red House» не исключают, что старинный станок станет новым местом притяжения гостей, после того, как они вдохнут в него новую жизнь и запустят его в работу.

Notable for its inexpensive prices and atmosphere of homelike warmth, the Red House restaurant is located in the downtown of Novosibirsk in a historical house built in 19th century by merchant Surikov. The house itself dictates the type of interior combining the basic merchant style with the European classics. Far from excessive pomposity, it creates an atmosphere of a historical and soulful place. Red House is intended for a wide range of local visitors and city guests. Among its highlights the visitors can see an ancient printing press found by reconstruction workers in the basement of an old house several years ago. Now, this museum piece is installed in the restaurant at the entrance to the second floor. The Red House owners hope that the ancient machine revitalized and put into operation will be an attraction for the visitors.

Ресторан Red House, Красный пр-т, 22, Т.: 325-25-15. Red House Restaurant, 22 Krasny prospect. Т.: 325-25-15.

Уголок Англии

Коктейль-бар Twiggy — это современный взгляд на классические английские традиции: необычная лепнина на потолке, люстры, традиционные для английских домов 19 столетия, резная мебель из натуральных пород дерева с тканевой обивкой… Центр притяжения — камин из мрамора. Вес этого монументального сооружения — более 5,5 тонн. Он, как и остальные предметы интерьера, были изготовлены под заказ. Попадая сюда, уже не хочется никуда спешить. Если вы захотите отметить в Twiggy день рождения, метрдотель отправит за вами и гостями настоящее лондонское такси — кэб.

English Corner

Twiggy Cocktail bar is an example of a modern look at the classical English tradition: unusual stucco moldings of the ceiling, chandeliers typical for 19th century English houses, curved and upholstered furniture of natural wood… The monumental marble fireplace of a weight exceeding 5.5 ton is certainly a magnet. It was custom-built as every other thing of the interior. Once you are here, you don't want to hurry anymore. If you want to celebrate a birthday with Twiggy, the manager would send a real London cab for you and your guests.

Коктейль-бар Twiggy, ул. Потанинская, 10а, Т.: 303-43-20. Twiggy Cocktail Bar, 10а Potaninskaya St Т.: 303-43-20.

april 2015 i WHERE siberia  35


FOOD STOpS SiBEria

top6 top where

Лучшие фитнес-салаты* *По версии редакции Where Siberia

350.порция / portion

Овощной микс с имбирным соусом

Vegetable mix with ginger sauce

Микс из огурца, томатов, фенхеля, яблока, сельдерея, авокадо, салата, заправленных имбирным соусом.

Mixture of cucumber, tomatoes, fennel, apple, celery, avocado and salad with ginger dressing.

каФе r.a.G.U., кРаСНЫй ПРОСПекТ, 17/1, ТеЛ.: (383) 200-36-06

r.a.G.U. CaFE, 17/1 KraSNY prOSpEKT, TEl.: (383) 200-36-06

340.порция / portion

36 WHERE sibERiA i april 2015

Кайсо Сарада

Kayso sarada

Микс из водорослей в кунжутном маринаде с ореховым соусом и икрой тобико.

A mixture of seaweed in sesame marinade with a satay sauce and tobiko roe.

ТеППаН-БаР «мЯТНЫй каРаСЬ», кРаСНЫй ПРОСПекТ, 37, ТеЛ.: (383) 227-16-15

MiNT CrUCiaN TEppaN Bar, 37 KraSNY prOSpEKT, TEl.: (383) 227-16-15

290.порция / portion

Салат из киноа с фасолью и томатами «черри»

salad of quinoa, French bean and cherry tomatoes

Салат созданный по мотивам кухни индейцев Южной Америки. В составе - киноа, фасоль стручковая, фасоль-бобы, помидоры черри, фирменная заправка.

Salad inspired by the cuisine of South America Indians. Ingredients: quinoa, runner beans, French beans, cherry tomatoes and specialty dressing.

РеСТОРаН rED HOUSE, кРаСНЫй ПРОСПекТ, 22, (383) 325-25-15

rED HOUSE rESTaUraNT, 22 KraSNY prOSpEKT, TEl.: (383) 325-25-15


The best Fitness salads* *Where Siberia editors’ choice

Зеленый салат с грушей и голубым сыром

Green salad with pear and blue cheese

Грецкий орех в карамели, апельсины, заправляется оливковым маслом

Caramel walnut, oranges, olive oil dressing

СеТЬ кОФееН ЧаШка кОФе кРаСНЫй ПРОСПекТ, 22. Т.: 280-80-94

360.порция / portion

CHaSHKa KOFE — COFFEE HOUSE CHaiN. 22 KraSNY prOSpEKT. Т: 280-80-94

189.порция / portion

Микс с тигровой креветкой

Tiger shrimp mix

Микс салатов с креветкой, гребешком и цитрусовобальзамической заправкой

Shrimp and scallop mix with citrus balsamic dressing

РеСТОБаР VaTEl, уЛ. кРаСНЫй ПРОСПекТ, 50, ТеЛ.: (383) 287-66-27

VaTEl rESTO Bar, 50 KraSNY prOSpEKT, TEl.: (383) 287-66-27

480.порция / portion

Салат со свежим редисом, укропом и перепелиным яйцом Легкий салат с редисом, свежими огурцами и перепелиными яйцами, заправлен соусом на основе сметаны с сыром Фета. СеТЬ кОФееН «кОФемОЛка» кРаСНЫй ПРОСПекТ, 65а, Т.: 230–07–76

Fresh garden radish, dill and quail egg salad Light salad of garden radish, fresh cucumbers and quail egg in sour cream and Feta cheese sauce. KOFEMOlKa — COFFEE HOUSE CHaiN. 65a KraSNY prOSpEKT Т.: 230–07–76

april 2015 i WHERE sibERiA

37


GOUrMET SiBEria

ДуШа РеСТОРаНа SOUL OF A RESTAURANT Кто может написать вкусную картину или создать съедобную скульптуру? Он не художник и не маг. Он — шеф-повар, главная скрипка кухни, ее музыка, ее душа. Where Siberia расскажет о новосибирских «шефах», для кого работа — искусство. Who can create a tasty painting or edible sculpture? It's not a painter or magician. It's a chef, first violin, music and soul of the kitchen. WhereSiberia is telling you about Novosibirsk chefs for whom their job is a kind of art. Vatel

Увлечен своей профессией во всех ее проявлениях — от классических способов подачи и оформления блюд до современных тенденций. Все это он отразил в своем новом меню. Евгений практикует такое модное направление, как молекулярная кухня, а также с удовольствием делится своим опытом: проводит мастер-классы для начинающих кулинаров. Творческий подход шефповара не оставит равнодушным даже самого требовательного гурмана, ведь работа с душой позволяет оценить все великолепие изысканных блюд. Евгений — многократный победитель различных кулинарных состязаний, участник новосибирской команды крупнейшего международного турнира.

Vatel

He is a man excited by his profession in all its aspects from classical methods of serving and decorating dishes to modern trends. Everything of the above is included in his new menu list. Ready to share his expertise with others Evgeny conducts master classes for beginners. Even most demanding gourmets are touched by his creative approach because the chef's soul is obviously present in the splendor of his delicious dishes. Frequent winner of cooking contests, Evgeny is a member of Novosibirsk team participating in the world's largest international competitions. Рестобар Vatel, ул. Красный проспект, 50, Т.: 287-66-27. Vatel RestoBar, 50 Krasny prospekt. Т.: 287-66-27. 38 WHERE sibERiA i april 2015

Шеф рекомендует:

Салат «Сен-Дье» ...................................... 420 руб. Си-бас фаршированный муссом и сёмгой ....................................... 790 руб. Ролл из палтуса с овощами и шпинатом .......................... 690 руб.

The chef recommends:

St.Die Salad ............................................ 420 rubles Sea bas with mousse and salmon stuffing ................................790 rubles Halibut roll with vegetables and spinach .............. 690 rubles

Евгений Епфанцев, шеф-повар рестобара Vatel, обладатель гран-при Кремлевского кулинарного кубка (МККК 2011), бронзовый призер в командном конкурсе 35 Международного конгресса WACS 2012, который проходил в Южнокорейском г.Тэджон. Evgeny Epifantsev, Vatel chef, is a winner of the Kremlin Culinary Cup Grand Prix (2011) and a bronze winner of the team competition at the 35th WACS International Congress 2012 held in Taejon, South Korea.


Аджикинежаль

Геворг Восканян, шеф-повар ресторана Аджикинежаль Gevorg Voskanian, Adzhikinezhal chef

Я из Армении, гостеприимство для нас — это древняя традиция и ответственный ритуал. Ведь на Кавказе принято встречать гостя как дорогого друга, относиться к нему очень почтительно и внимательно, предлагая самое вкусное угощение и лучшее вино. Поэтому в «Аджикинежаль» я чувствую себя как дома, и уверен вы почувствуете себя, желанными и дорогими гостями. Здесь вы сможете погрузиться в атмосферу уюта, доброжелательности и насладиться многогранной, свежей, яркой и пряной аутентичной кухней.

Шеф рекомендует:

Грузинский овощной салат.......................175 Долма в виноградных листьях..............295 Шашлык из говядины................................475 Казан-кабоб...................................................435

руб. руб. руб. руб.

The chef recommends:

Georgian vegetable salad.......................175 Dolma in vine leaves...............................295 Veal kebab..................................................475 Kazan cabob...............................................435

Adzhikinezhal

Being a native Armenian I can tell that for us the hospitality is an ancient tradition and an important rite. It is customary in Caucasus that a guest is met as a dear friend, treated with care and respect and offered the best meal and wine. Therefore I feel at Adzhikinezhal like home and I am sure that you would feel yourselves as much wanted and esteemed guests. Here you may be wrapped in a cozy and friendly atmosphere and enjoy yourself with a fresh, vivid and spicy cuisine of authentic origin.

rubles rubles rubles rubles

Ресторан гостеприимной кухни «Аджикинежаль», Красный проспект, 37, Т.: 227-09-21. Adzhkinezhal, a restaurant of hospitable cuisine, 37 Krasny prospekt. Тel.: 227-09-21.

Red House

Шеф рекомендует:

Cалат из телятины с овощами под сырным соусом.......................................390 Песто-суп с овощами и беконом............ 290 Кальмар на гриле...........................................390 Мусс из клюквы.............................................. 190

руб. руб. руб. руб.

The chef recommends:

Veal and vegetables salad in cheese sauce............................................390 Pesto soup with vegetables and bacon.....290 Grilled calamari.............................................390 Cranberry Mousse....................................... 190

rubles rubles rubles rubles

Олег Шагуров, шеф-повар ресторана Red House Oleg Shagurov, Red House chef

Ресторан Red House, Красный проспект, 22, Т.: 325-25-15. Red House Restaurant, 22 Krasny prospect. Тel.: 325-25-15.

У нас на кухне так заведено. Когда продукты попадают на разделочную доску, они проходят трансформацию. Нет, это не просто жарка-варка. В том случае, если вся команда будет работать с душой, то и блюдо получится особенное: в меру пикантное, сочное, ароматное, красивое. На кухне творит и шеф, и остальные повара. Когда гости спрашивают, какие ингредиенты входят в блюдо, мы называем их и добавляем, что положили чуточки любви. Это и отличает ресторан от столовой. К нам приходят гости, которые не гонятся за пафосом. И атмосфера у нас такая: простая, душевная, понятная. Как и еда. И гости это чувствуют. Наши постоянные клиенты подтверждают, что мы все делаем правильно и вкусно.

Red House

It's a custom of our cuisine: once the food produces gets on the cutting board they undergo a transformation. It's not merely frying and cooking, not at all. If the whole team puts their souls into the work, they create something of a dish: sufficiently piquant, juicy, fragrant and beautiful. The kitchen is a place for creation by the chef and the other team members. When our clients enquire which ingredients we use, we name them and add that a little bit of love is also included. This is where the difference between the restaurant and the diner lies. Our visitors don’t come to us for pomposity, they rather find a plain, soulful and understandable atmosphere, the same as our food. And they feel it. Our regular clients assure us that we do everything right and tasty. april 2015 i WHERE siberia  39


services SIBERIA

Инвестиции в здоровье Investments Into Health Принято считать, что в Европе представлены последние медицинские технологии — именно поэтому люди едут туда на лечение. Однако в последнее время направление «медицинского туризма» развивается в России, где уровень оказания медуслуг не хуже, а цены демократичнее. Europe is considered to be the place of up-to-date medical technologies, that’s why people tend to travel there for healthcare. But lately medical tourism has started developing in Russia, with the level of medical services being no worse and the prices more democratic.

«Н

екоторое время назад мы задумались: зачем люди едут лечиться за границу, когда в нашей стране и в Новосибирске, в частности, есть большое количество по-настоящему хороших медицинских центров. Да, раньше оборудование оставляло желать лучшего. Но сейчас оно такое же, как и в Европе! Владельцы клиник вкладывают огромные средства в их оснащение. Мы как крупнейшие игроки на рынке Incoming со своей стороны решили наладить логистику и на полную за40 WHERE siberia i april 2015

D

irector of Olympia Reisen-Sibir Victor Dann says, “Some time ago we started to wonder why people prefer traveling abroad for health care treatment when in our country in general and in Novosibirsk in particular there is a great amount of really good health care centers. Yes, until recently the quality of equipment left much to be desired. And now it is of the same kind as in Europe! Owners of clinics invest huge money into their fitting-out. We, as the largest players of the Incoming tourism, decided to arrange proper logistics and to exploit the arisen opportunities to the fullest.”


действовать появившиеся возможности», — рассказывает директор «Олимпия Райзен Сибирь» Виктор Данн. Новосибирск по части применения новых медицинских технологий выглядит более прогрессивным на фоне других сибирских городов, а список работающих медцентров можно продолжать долго. Центр новых медицинских технологий (ЦНМТ), «Дентал-Сервис», «Эксимер», «Здравица», «НИИ патологии кровообращения имени Е.Мешалкина»…. Их специалисты на хорошем счету! Своим клиентам «Олимпия Райзен Сибирь» предлагает услугу «под ключ». Это решение вопросов с въездной визой, покупка авиабилетов, встреча, трансфер, проживание в гостинице, при необходимости организация дополнительной программы, к примеру, экскурсий и, конечно же, лечение по согласованию с клиниками. Если гость — иностранец, при необходимости он будет обеспечен переводчиком. Клиент заранее знает не только время и название клиники, но и фамилию врача, который будет его лечить. Компания решит все вопросы, связанные с вашим пребыванием и лечением в городе. «Мы исходим от потребностей клиента. Если он хочет пройти курс, то мы не будем его ограничивать в сроках. Однако новые технологии таковы, что на диагностику уходит максимум пара-тройка дней», — отметил Виктор Данн. «Медицинский туризм» — практичный, удобный вариант для тех, кто ценит время. Если вы отправляетесь в Новосибирск в командировку, то при грамотном планировании между рабочими моментами получится решить и личные вопросы, касающиеся здоровья. В частности, москвичи уже оценили подобную услугу. Многие знают, если лечить зубы, то в Новосибирске: сюда едут за отличным качеством по доступной цене. Отметим, что стоимость лечения по программе «медицинского туризма» не отличается от прямого обращения в клинику. При том, что подобные услуги за рубежом в наши дни обойдутся гораздо дороже. «Мы привлекаем инвестиции в регион и призываем вас обратить внимание на свое здоровье, а значит, на свое будущее», — подытожил Виктор Данн.

Новосибирские клиники используют передовые медицинские технологии Novosibirsk clinics use advanced medical technology

As concerns utilization of the newest medical technologies Novosibirsk looks more progressive as compared with other Siberian cities, and the list of existing medical centers is a long one. Shall we mention the Centre for New Medical Technologies, Dental-Service, Eximer, Zdravitza and the Meshalkin Blood Circulation Pathology R&D Institute as but a few of such. Their specialists are reputed quite high. Olympia Reisen-Sibir offers its clients turn-key services. That includes visa formalities, air travel tickets, transfer, hotel accommodation and, if desired, some special programs like city tours. Medical treatment at various clinics goes without saying. If the client is a foreigner he/she can be provided services of an interpreter. The client will know beforehand the time schedule and the name of the clinics, and the name of the doctor who will be looking after him. The company will settle all issues related to stay and treatment in our city. Victor Dann notes, “We always take into account all requirements of the patient/client. If he wants to undergo a complete course of treatment then there is no time limit for him. But the modern technologies are such that the diagnostics will require two or three days at the most.” Medical tourism is a practical choice for those who value their time. If you go to Novosibirsk on a business trip then you can plan your time so that you solve your personal health problems. Many Muscovites have already appreciated such service. They know that if you want to have your teeth treated then Novosibirsk offers excellent quality at reasonable prices. It must be noted that the cost of medical treatment under medical tourism program will not differ from direct application to a clinic. Again, such services are much more expensive abroad. “We attract investments into our region and call on you to pay attention to your health, to your future,” finalized Victor Dann.

Подробную информацию вы можете получить по адресу: ORSIB Med, г. Новосибирск, ул. Сибиряков-Гвардейцев, 22, тел.: (383) 351-57-57, (383) 204 88 88, e-mail: med@orsib.ru, www.orsibmed.ru Detailed information: 22 Sibiryakov-Gvardeitsev Str, Novosibirsk. Phone: (383) 351-57-57, (383) 204 88 88, e-mail: med@orsib.ru, web: www.orsibmed.ru april 2015 i WHERE siberia 41


the guide

Качество мирового уровня в каждом инструменте

World class quality of each instrument

Компания Jupiter, основанная в 1930 г., специализируется на производстве духовых инструментов. Независимо от того, опытный вы музыкант или только начинающий, Jupiter предоставит инструменты, отвечающие вашему уровню игры и бюджета. На сегодняшний день компания является одним из самых больших производителей музыкальных инструментов в мире. Такой рост стал результатом применения современных технологий и использования лучших материалов для создания продукции высшего качества.

Established in 1930, the Jupiter Company is focused on production of wind instruments for musical schools, colleges and other educational institutions. After a while, instruments for professionals deservedly esteemed by musicians all over the world were added to the production range. You may be an experienced musician or just a beginner, Jupiter would offer you instruments corresponding to your professional level and budget. Today the company is ranked among the largest producers of musical instruments in the world. Such a growth was attained due to the use of up-to-date technologies and best materials for production of top quality instruments.

НА ТЕРРИТОРИИ РОССИИ ЭКСКЛЮЗИВНЫМ ДИСТРИБЬЮТОРОМ JUPITEr ЯВЛЯЕТСЯ КОМПАНИЯ «МУЗЫКАЛЬНЫЙ АРСЕНАЛ», Г. НОВОСИБИРСК, УЛ. ОКТЯБРЬСКАЯ, 34, Т.: 240-80-80, 240-80-00, WWW.arSENalMUSIC.rU

EXClUSIVE DISTrIBUTOr OF JUPITEr IN rUSSIa IS MUSICal arSENal COMPaNY, 34 OKTYaBrSKaYa ST., NOVOSIBIrSK, TEl.: 240-80-80, 240-80-00, WWW.arSENalMUSIC.rU

Novosibirsk offers shopping centers for any taste. 42 WHERE sIbERIA I aPrIl 2015


SHOPPING МЕХА И КОЖА FUR&LEATHER Минус 30 — М еховой салон. Проспект Димитрова, 7. С 11.00 до 20.00. T: 201-52-51; Советская, 52. С 10.00 до 19.00. T: 221-06-69. Minus 30 — Fur salon. 7 Dimitrov Prospekt. Open 11 am to 8 pm. T: 201-52-51; 52 Sovetskaya St. Open 10 am to 7 pm. T: 221-06-69. ХЛОЯЗИМА — Б утик элитного меха, аксессуаров. Державина, 5. С 10.00 до 20.00. T: 217–02–18. M: Красный проспект. Карта: B3, C3. CHLOEZIMA — Boutique of exclusive furs and accessories. 5 Derzhavin St. Open 10 am to 8 pm. T: 217–02–18. M: Krasny Prospekt. Map: B3, C3. NADINE — М ультибрендовый меховой салон. Фрунзе, 2. С 10.00 до 20.00. T: 222–54–93. Карта: B3. ulti-brand fur salon. 2 Frunze St. Open 10 am NADINE — M to 8 pm. T: 222–54–93. M: Lenin Square. Map: B3.

ОДЕЖДА И ОБУВЬ CLOTHING & FOOTWEAR

BILLIONARE LUXE — Б утик мужской одежды, обуви и аксессуаров. Советская, 26, 1 этаж. С 11.00 до 20.00. T: 222–90–20. М: Площадь Ленина. Карта: B3. BILLIONARE LUXE — B outique of men’s clothes, shoes and accessories. 26 Sovetskaya St., Floor 1. Open 11 am to 8 pm. T: 222–90–20. M: Lenin Square. Map: B3. MAX MARA — М онобрендовый бутик женской одежды. Вокзальная магистраль, 19, 1 этаж. С 10.00 до 20.00. T: 222–31–11. М: Пл. Ленина Карта: B3. MAX MARA — M onobrand boutique of women’s clothes. 19 Vokzalnaya Magistral, Floor 1. Open 10 am to 8 pm. T: 222–31–11. M: Lenin Square. Map: B3. MEUCCI — С алон мужской одежды. Советская, 19, 1 этаж. С 11.00 до 21.00. Т: 209–26–74, 209–26–73. Карта: B4. Ватутина, 107, СТЦ «Мега». С 10.00 до 22.00. T: 335–85–42. MEUCCI — S alon of men’s clothes. 19 Sovetskaya St., Floor 1. Open 11 am to 9 pm. T: 209–26–74,  209–26–73 Map: B4. Mega FSC, 107 Vatutin St. Open 10 am to 10 pm. T: 335–85–42. IQ Fashion — ТРЦ «Сибирский Молл», ул.Фрунзе, 238, 1 этаж, т.292-12-63, www.iq-moda.ru, www.vk.com/iq_moda

Справочная информация В этом разделе указаны магазины, заслуживающие, по мнению редакции Siberia, вашего внимания. Значком М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, A2, C3 и т. п. — расположение объектов на карте города (стр. 78—81). — выбор редакции

Siberia.

Guidelines The following listings cover establishments Siberia the editors as well as advertisers in find worthy of your attention. Under the law, payment for merchandise and services in the Russian Federation is only in rubles. If prices are shown in another currency, payment is made in rubles at the current rate of exchange. Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, A2, C3, etc.) on pages 78—81. —

Siberia editors’ choice.

РЕКЛАМА

АРИСТОКРАТ — Б утик элитной классической мужской одежды. Потанинская, 4, 1 этаж. С 11.00 до 20.00. T: 227–08–88. М: Площадь Ленина. Карта: B3. ARISTOCRAT — B outique of classical men’s clothes. 4 Potaninskaya St., Floor 1. Open 11 am to 8 pm. T: 227–08–88. M: Lenin Square. Map: B3.

BALDININI — С алон итальянской обуви. Крылова, 4. С 11.00 до 20.00. T: 218–71–43. М: Красный проспект. Карта: B2–B3; Военная, 5. BALDININI — I talian shoes salon. 4 Krylov St. Open 11 am to 8 pm. T: 218–71–43. M: Krasny Prospekt St. Map: B2–B3;

april 2015 i WHERE siberia 43


SHOPPING IQ Fashion — S EC “Siberian Mall” Frunze, 238, 1st floor. T: 292-12-63, www.iq-moda.ru, www.vk.com/iq_moda

ОПТИЧЕСКИЕ САЛОНЫ OPTICAL SALONS ОПТИКА СТИЛЬ — Сеть салонов оптики. Красный проспект, 59. С 10.00 до 19.30. Т: 221–45–05. OPTIKA STIL — C hain of optical salons. 59 Krasny Prospekt. Open 10 am to 7.30 pm. T: 221–45–05; VISION EXPRESS — Салон оптики с большим выбором оправ, линз и солнцезащитных очков. Депутатская, 38. С 10.00 до 20.00. T: 222–03–58. M: Площадь Ленина. Карта: C3–C4. VISION EXPRESS — Optical salon with a great choice of rims, lenses and sunglasses. 38 Deputatskaya St. Open 10 am to 8 pm. T: 222–03–58. M: Lenin Square. Map: C3–C4.

СУВЕНИРЫ SOUVENIRS Твой подарок — ул. Горский микрорайон, 64. Т: 248-88-68. tvpodarok.ru Tvoy podarok — 64 Gorsky district st. Т: 248-88-68. tvpodarok.ru

Хобби hobby Музыкальный Арсенал — магазин, ул. Октябрьская, 34., т: 240-80-80, 240-80-00 Music Arsenal — 34 Oktyabrskaya st. T: 240-80-80, 240-80-00

ТОРГОВЫЕ ЦЕНТРЫ SHOPPING CENTERS

Статусные подарки the status gifts

АУРА — Т оргово-развлекательный центр. Военная, 5. T: 230–30–40. М: Площадь Ленина. Карта: C3. AURA — S hopping and entertainment center. 5 Voyennaya St. T: 230–30–40. M: Ploshchad Lenina. Map: C3.

«СТАТУС» — Офис-галерея VIP-подарков, ул. Свердлова, 21. офис 5. Т: 21-818-21, 8-913-915-40-74 “STATUS” — Office Gallery VIP-gifts Str. Sverdlov, 21. 5 office. T: 21-818-21, 8-913-915-40-74.

ГАЛЕРЕЯ № 1 — Т орговый центр. Кирова, 25. T: 204–89–29. M: Октябрьская. Карта: D4. GALLEREYA № 1 — T rade center. 25 Kirov St. T: 204–89–29. M: Oktyabrskaya. Map: D4.

МЕГА — С емейный торговый центр. Ватутина, 107. T: 298–90–33. MEGA — F amily shopping center. 107 Vatutin St. T: 298–90–33. РОЙЯЛ ПАРК — Т оргово-развлекательный центр. Красный проспект, 101. T: 230–12–01. Карта: B1. ROYAL PARK — Shopping and entertainment center. 101 Krasny Prospekt. T: 230–12–01. Map: B1. САН СИТИ — М ногофункциональный комплекс. Карла Маркса площадь, 7. T: 362–94–14. SUN CITY — M ixed-use complex. 7 Karl Marx Sq. T: 362–94–14. СИБИРСКИЙ МОЛЛ — Т оргово-развлекательный центр. Фрунзе, 238. T: 328–07–00. М: Березовая роща. SIBIRSKY MALL — S hopping and entertainment center. 238 Frunze St. T: 328–07–00. М: Berezovaya Roshcha.

ЦВЕТОЧНЫЕ САЛОНЫ FLOWER SHOPS ВЕРЕСК-К — Ц веточный салон. Гоголя, 25. С 8.00 до 20.00. T: 211–16–09. M: Маршала Покрышкина. Карта: C2. VERESK-К — Flower salon. 25 Gogol St. Open 8 am to 8 pm. T: 211–16–09. M: Marshala Pokryshkina. Map: C2. ГАЛЕРЕЯ ЦВЕТОВ — Сеть цветочных салонов. Ленина 77. Т: 8–913–958–71–95, 291–79–03. The Flowers Gallery — Flower shop. 77 Lenin Str. Т: 8–913–958–71–95, 291–79–03.

ЛЕТО ПОД ОТКРЫТЫМ НЕБОМ 10 ЭТАЖ ОТЕЛЯ MARRIOTT

РЕКЛАМА

СКОРО...

44 WHERE siberia i april 2015


РЕКЛАМА


SHOPPING СИБИРСКАЯ ОРХИДЕЯ — С еть цветочных салонов. Красный проспект, 59/Крылова, 5, цоколь. Т: 221–02–29, 221–37–32. Карта: B2.; Богдана Хмельницкого, 42/Краснодонский 1-й пер. Т: 271–44–33; Ленина, 10а. T: 291–14–24. Карта: B3. hain of flower salons. SIBIRSKAYA ORKHIDEYA — C 59 Krasny Prospekt/5 Krylov St., basement floor. T: 221–02–29, 221–37–32. Map: B2.; 42 Bogdan Khmelnitsky St./1st Krasnodonsky Lane. T: 271–44–33; 10a Lenin St. T: 291–14–24. Map: B3.

ЧАЙНЫЕ БУТИКИ TEA BOUTIQUES БАОЛИНЬ — С еть чайных магазинов. Советская, 20/Орджоникидзе, 21. С 10 до 21.00. Т: 229–58–47; Горский микрорайон, 10. С 10.00 до 20.00. BAOLIN — Tea shop. 20 Sovetskaya St./21 Ordzhonikidze St. Open 10 am to 9 pm. T: 229–58–47; 10 Gorsky District. Open 10 am to 8 pm.

В этом сезоне дизайнеры сделали выбор в пользу смешения ярких оттенков и пастельных, натуральных тонов. Весной и летом будут популярны узоры, размещенные на подоле юбок, на рукавах рубашек и на передней части блузок. Платья или сарафаны любых оттенков бежевого и нежно-голубого цвета, в пол, с цветочным орнаментом или принтом впереди — хит сезона. Вновь в моде гламурно-розовый. В тренде розовые балетки и босоножки, а также практичные сандалии. Если вы отправляетесь на курорт, то цвет морской волны будет актуален всегда.

Live in Color In this season, designers have opted for a mix of bright colors and pastel and natural tones. In spring and summer, designs on the hem of skirts, shirt sleeves and on the front of blouses will be popular. Maxi dresses or sundresses in various shades of beige and pale blue with floral patterns or prints on the front are the hit of the season. Glamorous pink is back in fashion. Pink ballet flats and sandals are on trend. And if you are going to a resort, aquamarine is always fashionable.

РЕКЛАМА

КОФЕЙНАЯ КАНТАТА — С еть магазинов кофе и чая. Фрунзе, 238, ТРЦ «Сибирский молл», 1 этаж. С 10.00 до 22.00. T: 8–913–455–3231; Карла Маркса площадь, 7, МФК «Сан-сити». С 10.00 до 22.00. T: 8-960-797-3716. COFEINAYA KANTATA — C hain of tea and coffee shops. Sibirsky Mall SEC, 238 Frunze St., Floor 1. Open 10 am to 10 pm. T: 8–913–455–3231; Sun City MUC, 7 Karl Marx Sq. Open 10 am to 10 pm. T: 8-960-797-3716.

Живи в цвете

46 WHERE siberia i april 2015


КРАСОТА. СВОБОДА. ETrO.

РЕКЛАМА

В честь девятилетия со дня открытия бутик Etro в Новосибирске пригласил поклонников легендарной итальянской марки в кинотеатр «Победа» на премьеру фильма «Пилигрим: Пауло Коэльо». Рассказ о мятежной юности популярного писателя оказался созвучным настроению весенне-летних коллекций Etro, проникнутых духом свободы, творчества и наслаждения жизнью.

aPrIl 2015 I WHERE sIbERIA 47


DINING

Для больших компаний R.A.G.U. cafe — это два заведения в одном. Первый этаж располагает для теплых семейных торжеств, для свадебных банкетов, где все до мелочей пропитано романтикой. Это место идеально подойдет для тех, кто мечтает о торжестве в уютном загородом доме, где много зелени, элементов декора из дерева, натуральных тканей и ажурных светильников. На втором этаже уровень звука гораздо выше: стекло, металл, обилие света и цвета. Здесь все просто располагает к веселью и непринужденным танцам. Благодаря правильной рассадке, организованной на обоих этажах, комфортно будет всем гостям. Вкусное и разнообразное сэт-меню для больших компаний придется по душе даже самым привередливым гостям. «R.A.G.U.» — кафе, где вам готовы пойти навстречу, где хорошее обслуживание и вежливый и стильный персонал. R.A.G.U. Cafe, Красный проспект, 17/1. Т.: (383) 200-36-06

For Big Companies The R.A.G.U. cafe is two places in one. The first floor is for warm family gatherings, for wedding banquets, where every detail is full of romance. This place is ideal for those dreaming about a celebration in a cozy house in the countryside with lots of greenery, decorative elements made of wood, natural fabrics and delicate lamps. On the second floor the sound level is much higher: there is glass, metal, plenty of light and color. Everuthing invites fun and pleasure here, and all the guests will feel comfortable. The tasty and varied set-menu for big companies will appeal to the most fastidious guests. The R.A.G.U. CafE, Krasny Prospekt, 17/1. T.: (383) 200-36-06

Novosibirsk is ready to accept colors of any culinary tradition. 48 WHERE siberia i april 2015


DINING years. 9 Titov St./5 Rimsky-Korsakov St., Floor 1. Open 12 pm to 12 am. T: 354–70–04.

ГУДМАН — Классический американский стейкхаус. Советская, 5. С 12.00 до 00.00. Т: 289–25– 25. М: Площадь Ленина. Карта: C3–C4. GOODMAN — Classical American steak house. Open 12 pm to 12 am. 5 Sovetskaya St. T: 289–25–25. M: Lenin Square. Map: C3–C4.

ЭКЗЮПЕРИ — П ервый ресторан-караоке во французском стиле. Аэропорт, 88, 2 этаж. С 18.00 до 04.00. Т: 200–20–25. EKZYUPERI — F irst French style karaoke-restaurant. 88 Aeroport St., Floor 1. Open 6 pm to 4 am. T: 200–20–25.

ФЕНИМОР КУПЕР — Ресторан-гриль с американской и авторской кухней. Советская, 64. Т: 354–39–19. С 12.00 до 02.00. М: Гагаринская. Карта: B2. FENIMORE COOPER — A merican and author’s cuisine restaurant. Open 12 pm to 2 am. 64 Sovetskaya St. T: 354–39–19. M: Gagarinskaya. Map: B2.

CITY BEER HOUSE — С еть пивных ресторанов. Геодезическая, 2/1, цоколь. С 12.00 до 02.00. Т: 301–07–09. CITY BEER HOUSE — C hain of beer restaurants. 2/1 Geodezicheskaya St., basement floor. Open 12 pm to 2 am. T: 301–07–09.

Franklin&Finch — Красный проспект, 17/1. 6, 7 этаж. Т: 209-09-66. franklinandfinch.com Franklin & Finch — Krasny Prospekt, 17/1. 6, 7th floor. T: 209-09-66. franklinandfinch.com

ЕВРОПЕЙСКАЯ EUROPEAN Twiggy — коктейль-бар. Потанинская, 10а. Т:303-43-20. Twiggy — cocktail bar. 10a Potaninskaya St. Т:303-43-20. Clever Irish Pub akadem — ирландский паб. Морской проспект, 54 — 1 этаж. т: 331–14–31 Clever Irish Pub akadem — Irish pub. Marine Avenue, 54 - 1st floor. t: 3311431 НЕБО — Р есторан с одним из лучших видов на город. Димитрова проспект, 4/1, 25 этаж, БЦ «Кобра». С 12.00 до 00.00. Т: 249–45–45. NEBO — R estaurant boasting one of the best views over the city. 4/1 Dimitrov Prospekt, Floor 25, Kobra BC. Open 12 pm to 12 am. T: 249–45–45. ОДНАЖДЫ В АМЕРИКЕ — В ресторане воссоздана атмосфера Америки 1930-х годов. Представлена европейская кухня в авторском переосмыслении. Фрунзе, 14. С 9.00 до 00.00. Т: 224– 48–00. М: Сибирская. Карта: C3. ODNAZHDY V AMERIKE — R estaurant recreates the atmosphere of America in 1930’s. European cuisine is presented in author’s interpretation. 14 Frunze St. Open 9 am to 12 am. T: 224–48–00. M: Sibirskaya. Map: C3. ПОДЪЕЗД № 5 — К афе-ресторан европейской кухни. Советская, 20. С 11.00 до 23.00. Т: 223– 16–63. С 11.00 до 23.00. М: Площадь Ленина. Карта: B3. ENTRANCE № 5 — E uropean cafe-restaurant. 20 Sovetskaya St. Open 11 am to 11 pm. T: 223–16–63. M: Lenin Square. Map: B3. ТИНЬКОФФ — П ивной ресторан. Ленина, 29. Т: 222–27–03. С 12.00 до 02.00. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B3. TINKOFF — B eer restaurant. 29 Lenin St. Open 12 pm to 2 am. T: 222–27–03. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: B3. ТИХАЯ ПЛОЩАДЬ — Р есторан европейской кухни с высокой репутацией среди ресторанов города на протяжении 13 лет. Римского Корсакова, 5, 1 этаж. С 12.00 до 00.00. Т: 354–70–04. TIKHAYA PLOSHCHAD — E uropean restaurant with a high reputation among city restaurants for 13

Справочная информация В этом разделе приводится список ресторанов, кафе и баров, заслуживающих, по мнению редакции Siberia, вашего внимания. Бизнес-ланчи проводятся в будни с 11.00/12.00 до 16.00/17.00, семейные бранчи — по воскресеньям. В большинстве ресторанов к оплате принимаются кредитные карты. Буквой М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, A2, C3 и т. п. — расположение объектов на карте города (стр. 78—81). — выбор редакции

Siberia.

Guidelines

PARIS — Р есторан. Каменская, 7/1, 1 этаж. С 12.00 до 23.00. Т: 223–01–00. М: Площадь Ленина. Карта: C4. PARIS — Restaurant. 7/1 Kamenskaya St. Open 12 pm to 11 pm. T: 223–01–00. M: Lenin Square. Map: C4.

The following listings cover establishments the editors find worthy of your attention as well as advertisers in Siberia. Most establishments offer business lunches (usually on weekdays 11 am/noon to 4 pm/ 5 pm), banquets, buffets and catering services. Under the law, payment for merchandise and services in the Russian Federation is only in rubles. If prices are shown in USD or another Western currency, payment is made in rubles at the rate of exchange specified by the establishment in question. As a rule, the average gratuity is 10 percent of the entire bill. In some places credit cards are also accepted. Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, A2, C3, etc.) on pages 78—81.

PEOPLE`S — С еть гриль-баров. Круглосуточно. Красный проспект, 22. Т: 209–25–90. Вокзальная магистраль, 16. Т: 222–62–15. Карла Маркса площадь, 5, цоколь, ТК «Гранит». Т: 359–92–55. PEOPLE`S — Chain of grill-bars. Open 24-7. 22 Krasny Prospekt. T: 209–25–90. 16 Vokzalnaya Magistral. Т: 222–62–15. 5 Karl Marx Sq., basement floor, Granit SC. T: 359–92–55.

R.A.G.U — кафе с европейской кухней и отличным видом на центр города. Красный проспект 17/1, 8-9 этаж. Т: 200-36-06. М: Площадь Ленина. Карта: С4 R.A.G.U — European cafe with a great view on the center of the city. 17/1 Krasny Prospekt, Floor 8-9. Т: 200-36-06. М: Lenin Square.Map: С4

Siberia editors’ choice.

емейный ресторан. Романова, 39. STORY — С С 11.00 до 23.00. Т: 209–10–09. STORY — F amily restaurant. 39 Romanov St. Open 11 am to 11 pm. T: 209–10–09. Себастьян — кафе. Кирова, 25, 2 этаж. Т: 287-12-27 М: Октябрьская Sebastian — cafe. 25 Kirov St. 2 Floor T: 287-12-27 М: Oktyabrskaya

ИТАЛЬЯНСКАЯ И СРЕДИЗЕМНОМОРСКАЯ ITALIAN & MEDITERRANIAN Остерия Бергамо — C емейный итальянский ресторан с открытой кухней. Ядринцевская, 21. Т: 209-01-04 Osteria Bergamo — A family-run Italian restaurant with an open kitchen. 21 Yadrintsevskayа st. T: 209-01-04 ПЕРЧИНИ — Р есторан итальянской кухни. Военная, 5, ТРЦ «Аура». С 10.00 до 00.00 Т: 240–11–01. Карла Маркса площадь, 7. Т: 362–95–00. С 10.00 до 00.00. Красный проспект, 25/1. Т: 325–35–25. С 10.00 до 01.00. PERCHINI — I talian restaurant. Open 10 pm to 1 am. 5 Voennaya St., Aura SEC. T: 240–11–01. 7 Karl Marx Sq. Open 10 pm to 12 am. T: 362–95–00. Open 10 am to 1 am. 25/1 Krasny Prospekt. T: 325–35–25. РИМСКИЕ КАНИКУЛЫ — Р есторан классической итальянской кухни. Красный проспект, 42а. С 12.00 до 00.00. Т: 222–60–97. М: Площадь Ленина. Карта: C3.

РЕКЛАМА

АМЕРИКАНСКАЯ AMERICAN

april 2015 i WHERE siberia 49


DINING RIMSKIE KANIKULY — C lassical Italian cuisine restaurant. 42a Krasny Prospekt. Open 12 pm to 12 am. T: 222–60–97. M: Lenin Square. Map: C3. IL ПАТИО — Сеть итальянских ресторанов. T: 255–11–00 — е диная служба доставки. Красный проспект, 29. Т: 255–12–37. Круглосуточно. М: Площадь Ленина. Ватутина, 107, СТЦ «Мега». Т: 230– 09–44. С 10.00 до 22.00. Вокзальная магистраль, 1, 1 этаж. С 12.00 до 23.00. Т: 221–78–99. IL PATIO — I talian restaurant chain. T: 255–11–00 — unified delivery service. 29 Krasny Prospekt. T: 255–12–37. M: Lenin Square. 107 Vatutin St. Mega FEC. T: 230–09–44. Open 12 pm to 11 pm. 1 Vokzalnaya Magistral., Floor 1. Т: 221–78–99.

КАВКАЗСКАЯ И АРАБСКАЯ CAUCASIAN & ARABIAN АЛАДДИН — Р есторан предлагает изысканные блюда арабской, узбекской и европейской кухни. Романова, 28. С 12.00 до 02.00. Т: 222–52–33. М: Площадь Ленина. Карта: B3. ALADDIN — Restaurant offers exquisite Arab, Uzbek and European cuisine dishes. 28 Romanov St. Open 12 pm to 2 am. T: 222–52–33. M: Lenin Square. Map: B3. Аджикинежаль — Красный Проспект, 37. Т: 227-09-21, www.adjiki.ru Adzhikinezhal — S t. Krasny Prospekt 37. т: 227-09-21, www.adjiki.ru ЧАЙХАНА «БАРАНЖАР» — Р есторан подлинной восточной кухни, способной угодить даже ев-

ропейцу. Советская, 18. С 12.00 до 00.00. Т: 209–09–02. М: Площадь Ленина. Карта: B3. BARANZHAR CHAIKHANA — Authentic Asian restaurant, pleasing even Europeans. 18 Sovetskaya St. Open 12 pm to 12 am. T: 209–09–02. M: Lenin Square. Map: B3.

ЛАТИНОАМЕРИКАНСКАЯ LATIN AMERICAN МЕХИКО — Ресторан латиноамериканской кухни. Октябрьская, 49. С 12.00 до 01.00. Т: 210–34–20. М: Площадь Ленина. Карта: C4. MEXICO — Latin American restaurant. 49 Oktyabrskaya St. Open 12 pm to 1 am. T: 210–34–20. M: Lenin Square. Map: C4.

МНОГОНАЦИОНАЛЬНАЯ MULTINATIONAL ТБК ЛОНЖ — З агородный ресторан с оригинальным дизайном и изысканной кухней, расположенный на одной из тихих улочек Академгородка. Золотодолинская, 11. Т: 330–37–56. TBK LOUNGE — C ountry restaurant with original design and exquisite cuisine, situated in one of quiet streets of Akademgorodok. 11 Zolotodolinskaya St. T: 330–37–56. Bar Grelka — Советская, 18. т: 299–27–29 Bar Grelka — 18 Sovietskaya st. T: 299–27–29

Каменская, 7. С 12.00 до 00.00. Т: 362–12–62. М: Площадь Ленина. Карта: C4. BEERMAN & PELMENI — Restaurant featuring world cuisine with extensive choice of pelmeni. 7 Kamenskaya St. Open 12 pm to 12 am. T: 362–12–62. M: Lenin Square. Map: C4. PUPPEN HAUS — Г астрономический театр. Авторская, европейская, итальянская, французская кухня. Чаплыгина, 65/1. С 12.00 до 00.00. Т: 251–03–03. М: Площадь Ленина. Карта: C4. PUPPEN HAUS — Gastronomical theatre, featuring author’s, European, Italian, French cuisine. 65/1 Chaplygin St. Open 12 pm to 12 am. T: 251–03–03. M: Lenin Square. Map: C4. Тимьян — гриль-бар, Вокзальная магистраль, 1. Т: 220-18-43. TIMYAN — BAR & GRILL, 1 Vokzalnaya magistral, Т: 220-18-43. ИЕРУСАЛИМ cafe — кошерный ресторан, ул. Щетинкина, 68, Т: +7 (383) 349-22-11, www.jerusalem-cafe.ru JERUSALEM CAFE — a kosher restaurant, 68 Shchetinkina St., T: 349-22-11, www.jerusalem-cafe.ru

РУССКАЯ И УКРАИНСКАЯ RUSSIAN & UKRAINIAN ШИНОК У ВАКУЛЫ — Р есторан украинской кухни. Нарымская, 17/2. Т: 218–45–06. М: Красный проспект. Карта: B2. SHYNOK U VAKULY — Ukrainian restaurant. 17/2 Narymskaya St. T: 218–45–06. M: Krasny Prospekt. Map: B2.

BEERMAN & ПЕЛЬМЕНИ — Р есторан мировой кухни с широким ассортиментом пельменей.

ШИНОК У СОЛОХИ — Р есторан украинской кухни. Советская, 19. Т: 210–19–75. М: Пл. Ленина. Карта: B4. SHYNOK U SOLOKHI — U krainian restaurant. 19 Sovetskaya St. T: 210–19–75. M: Lenin Square. Map: B4.

РУССКАЯ/ЕВРОПЕЙСКАЯ RUSSIAN/EUROPEAN Дом Актера — ресторан. Серебренниковская, 35, 2 этаж. Т: 222-44-40. www.domaktera-nsk.ru House of Actors — restaurant. 35 Serebrennikovskaya St, Floor 2. T: 222-44-40 Краеведческий ресторан Соседи — Меню основано на российских деликатесах, экологически чистых продуктах. Красный проспект, 22. Т: 292-10-22. Local History Neighbors restaurant — The menu is based on Russian delicacies, environmentally friendly products. Krasny Prospekt, 22. T: 292-10-22.

РЕКЛАМА

ЭКСПЕДИЦИЯ — Р есторанно-банный комплекс с настоящей северной кухней. Железнодорожная, 12/1, 1 этаж. Т: 363–01–01. EKSPEDITSIYA — R estaurant and steam bath complex featuring true northern cuisine. 12/1 Zheleznodorozhnaya St., Floor 1. T: 363–01–01.

50 WHERE siberia i april 2015

LA MAISON — Р есторанный комплекс высокого уровня обслуживания с французской и русской кухней. Советская, 25. Т: 209–00–10. М: Площадь Ленина. Карта: B4. LA MAISON — Premium restaurant complex featuring French and Russian cuisine. 25 Sovetskaya St. T: 209–00–10. M: Lenin Square. Map: B4.


РЕКЛАМА

рекомендует

Креветки в темпуре с соусом Васаби

SALT Recommends

Весной авторский ресторан Дениса Иванова продолжает радовать нас высокой кухней. Разнообразие винных закусок не оставит равнодушным даже самого искушенного гурмана. Богатая карта вин подарит возможность насладиться всей вкусовой палитрой и изобилием прекрасных и редких для Новосибирска напитков. Никакой суеты. Только утонченность, творчество и красота. Добавьте «соль» по вкусу!

In spring, Denis Ivanov’s original restaurant continues to delight us with haute cuisine. The variety of wine appetizers will not leave even the most sophisticated gourmets indifferent. An extensive wine list gives you the opportunity to enjoy the whole palette of flavors and the abundance of wonderful drinks which are exceptional for Novosibirsk. There is no hustle and bustle here. Only elegance, creativity and beauty. Add some “salt” to your taste!

SALT, ул. Фрунзе, 3, Т.: (383) 217-04-28

SALT, 3 frunze str., Т.: (383) 217-04-28

Хумус с гранатом и домашней лепешкой

Пряная мойва со свекольным кремом на тортилье


DiNiNG КАФЕ-КЛУБЫ И АРТ-КАФЕ CaFE-ClUbs & aRT-CaFEs БРОДЯЧАЯ СОБАКА — Кабаре-кафе. Каменская, 32, цоколь. С 15.00 до 03.00. Т: 218–80–70. М: Площадь Ленина. Карта: C3. bRODyaCHaya sObaka — Cabaret-cafe. 32 Kamenskaya St., basement floor. Open 15 pm to 3 am. Т: 218–80–70. M: Lenin Square. Map: C3. ЗАНЗИБАР — Караоке-клуб. Гоголя, 42. Т: 201-14-24. ZaNZibaR — Karaoke club. 42 Gogolja st. Т: 201-14-24.

КОФЕЙНИ И КОНДИТЕРСКИЕ COFFEE-HOUsEs aND CONFECTiONERiEs БАСКИН РОБИНС — Кафе-мороженое. Фрунзе, 12. С 11.00 до 21.00. Карла Маркса площадь, 7, 4 этаж, МФК «Сан Сити». С 10.00 до 22.00. Карта: C3. baskiN RObbiNs — Ice-cream cafe. Open 11 am to 9 pm. 12 Frunze St. Open 10 am to 10 pm. 7 Karl Marx Sq., Floor 4, Sun City MUC. Map: C3. КАРДАМОН — Уютная кофейня с арабской и индийской кухней. Чаплыгина, 39. С 10.00 до 23.00. Т: 223–03–68. М: Площадь Ленина. Карта: B4. CaRDaMON — Cozy Arabic and Indian cuisine coffeehouse. 39 Chaplygin St. Open 10 am to 11 pm. T: 223–03–68. M: Lenin Square. Map: B4. КОФЕ-ХАУС — сеть кофеен. Красный проспект, 188, с 08 до 00:00, Т: 203-29-50; ул. Ватутина, 27, с

08:00 до 00:00, Т: +7 (495) 221-83-81; ул. Вокзальная магистраль, 10/1, с 08:00 до 00:00, Т: 33587-40; Красный проспект, 30, с 08:00 до 00:00, Т: (495) 221-83-81; ул. Красный проспект, 50, с 08:00 до 00:00, Т: (495) 221-83-81; ул. Красный проспект, 29/1, пн-ср с 08:00 до 00:00, чт-сб с 08:00 до 02:00; вс с 08:00 до 00:00; ул. Ватутина, 99, с 08:00 до 22:00, Т: (495) 221-83-81 COFFEE HOUsE NETWORk — 188 Krasny Prospect, 08:00AM to 12:00PM, Т: 203-29-50; 27 Vatutina Str., 08:00AM to 12:00PM, Т: +7 (495) 221-8381; 10/1 Vokzalnaya Magistral, 08:00AM to 12:00PM, Т: (383) 335-87-40; 30 Krasny Prospect, 08:00AM to 12:00PM, Т: (495) 221-83-81; 50 Krasny Prospect, 08:00AM to 12:00PM, Т: (495) 221-83-81; 29/1 Krasny Prospect, Mon-Wed 08:00AM to 12:00PM, Thu-Sat 08:00AM to 02:00AM; Sun 08:00AM to 12:00PM, Т: (383) 362-06-32; 99 Vatutina Str., 08:00AM to 10:00PM, Т: (495) 221-83-81,

ЧАШКА КОФЕ — Сеть кофеен. Красный проспект, 22. Т: 280-80-94. С 07.30 до 02.30. Морской проспект, 54. Т: 333-03-82. С 07.29 до 02.29. Вокзальная магистраль, 1, 1 этаж. С 08.00 до 00.00. Т: 220-12-20. CHasHka kOFE — Coffee house chain. Open 7.30 am to 2.30 am. 22 Krasny Prospekt. Т: 280-80-94. Open 7.29 am to 2.29 am. 54 Morskoy Prospekt. Т: 333-03-82. Open 8 am to 12 am. 1 Vokzalnaya Magistral, Floor 1. Т: 220-12-20.

КОФЕМОЛКА — Сеть кофеен. Геодезическая, 11. Т: 346–28–70. Советская, 18. Т: 222–01–60. Красный проспект, 101, 2 этаж, ТРК «Ройял Парк». Т: 230–07–76. Красный проспект, 65а. Т: 209–00–20. Челюскинцев, 44/1. kOFEMOlka — coffee house chain. 11 Geodezicheskaya St T: 346–28–70. 18 Sovetskaya St. T: 222–01–60. 101 Krasny Prospekt, Floor 2, Royal Park SEC. T: 230–07–76. 65a Krasny Prospekt T: 209–00–20. 44/1 Chelyuskintsev St.

ШОКОЛАДНИЦА — Сеть кофеен. Красный проспект, 101, 1 этаж, с 10:00 до 22:00, Т: (383) 230-18-26; ул. Фрунзе, 238, 1 этаж, с 10:00 до 22:00; Т: +7 (961) 878-83-09; ул. Военная, 5, с 10:00 до 22:00, Т: 230-22-26; ул. Ядринцевская, 53/1, оф. 903, пн-пт с 09:00 до 18:00, Т: 218-89-42; ул. Орджоникидзе, 23, с 08:00 до 00:00, Т: 222-30-68; ул. Ватутина, 107, ТЦ Мега, с 10:00 до 22:00, Т: 230-18-27. sHOkOlaDNiTsa (CHOCOlaTE GiRl) — Coffee Shops network. Ground floor, 101 Krasny Prospect, 10:00AM to 10:00PM, Т: 230-18-26; ground floor, 238 Frunze Str., 10:00AM to 10:00PM; Т: +7 (961) 878-83-09; 5 Voennaya Str., 10:00AM to 22:00PM, Т: 230-22-26; office 903, 53/1 Yadrintsevskaya Str., Mon-Fri 09:00AM to 18:00PM; Т: 218-89-42; 23 Ordzhonikidze Str., 08:00AM to 12:00PM, Т: 222-30-68; Mega Trade Centre, 107 Vatutina Str., 10:00AM to 10:00PM, Т: 230-18-27.

КРАСНЫЙ ФАКЕЛ — Кафе. Ленина, 19. С 17.00 до 00.00. Т: 8–960–779–31–41. kRasNy FakEl — Сafe. 19 Lenin St. Open 5 pm to 12 am. T: 8–960–779–31–41.

CiNEMa — Кофейня. Ленина, 7, 1 этаж. С 08.00 до 00.00. Т: 362–20–71. CiNEMa — Coffee house. Open 8 am to 12 am. 7 Lenin St., Floor 1. T: 362–20–71. TRavElER’s COFFEE — Европейская кофейня с большим выбором бодрящих напитков. Красный проспект, 17. Т: 223–76–57. М: Площадь Ленина. Карта: C4. TRavElER’s COFFEE — European coffee house with great choice of drinks. 17 Krasny Prospekt. T: 223–76–57. M: Lenin Square. Map: C4.

ПАБЫ И БАРЫ PUbs & baRs УГОЛОК СВЯТОГО ПАТРИКА — Ирландский паб. Ленина, 8/Советская, 35. Т: 222–44–77. М. Пл. Ленина UGOlOk svyaTOGO PaTRika — Irish pub. 8 Lenin St./35 Sovetskaya St. T: 222–44–77. М: Lenin Square. HaRaT’s PUb — Ирландский паб с европейской кухней, большим выбором сортов виски и пива. Челюскинцев, 14/1. С 12.00 до 02.00. Т: 292–20–65. М: Гарина-Михайловского. Карта: A3–B3. Советская, 18, цоколь. С 12.00 до 06.00. Т: 292-36-65. HaRaT’s PUb — Irish pub featuring European cuisine, wide choice of whisky and beer. Open 12 pm to 2 am. 14/1 Chelyuskintsev St. T: 292–20–65. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: A3–B3. Open 12 pm to 6 am. 18 Sovetskaya St., basement floor. Т: 292-36-65.

реКЛаМа

THE CElTiC DOlMEN — Ирландский паб. Аэропорт, 88. С 12.00 до 02.00. Т: 200–25–30. М: Заельцовская. THE CElTiC DOlMEN — Irish pub. 88 Aeroport St. Open 12 pm to 12 am. T: 200–25–30. M: Zayeltsovskaya.

52 WHERE sibERia i april 2015

THE sHaMROCk PUb — Пивной ресторан в ирландском стиле. Нарымская, 23. С 12.00 до 02.00. Т: 210–61–06. М: Красный проспект. Карта: B2. THE sHaMROCk PUb — Irish style beer restaurant. 23 Narymskaya St. Open 12 pm to 12 am. T: 210–61–06. M: Krasny Prospekt. Map: B2.


семейное воскресенье – 30% скидка на все меню

гриль-бар

ул. Вокзальная магистраль, 1 (383) 220-18-43

РЕКЛАМА

скидка на вино в бутылках 30%


ENTERTAINMENT

От контакта до контракта

From Contact to Contract

Чем больше контактов, тем успешнее и легче строить бизнес: вы получаете необходимую информацию, у вас достаточно знаний в интересующей вас сфере. Business Family — уникальная площадка для делового сообщества, которая заработала и в Новосибирске, организатором которой выступил Вячеслав Демидов. Здесь создан благоприятный климат для обмена контактами и последующего заключения контрактов. Специальная система общения — изюминка Business Family. На всех событиях стоят экраны на которых отображаются бизнес-предложения присутствующих, а также те, кто заходят в сеть. Гости видят список всех пришедших на встречу и могут легко познакомиться друг с другом. Не упустите шанс нового старта для вашего бизнеса! Следите за анонсом мероприятий на сайте Business Family.

The more contacts you have, the easier it is for you to do your business and the more effective you are: you get all the information you need, you have enough knowledge in the field you are interested in. BusinessFamily is a unique business community platform organized by Vyacheslav Demidov, which is now operating in Novosibirsk, too. It creates a favorable climate for the exchange of contacts and the subsequent conclusion of contracts. A special communication system is the distinctive feature of BusinessFamily. At all events there are screens displaying those who enters the network and the business proposals from those who are present. Guests can see a list of all who have come to the meeting and can easily get to know each other. Do not miss the chance of a new start for your business! Watch for announcements of upcoming events on the BusinessFamily site.

Регистрация на мероприятия сообщества http://nsk.bizfam.ru

Registration for the community events: http://nsk.bizfam.ru

The dome of the Opera and Ballet can completely fit the Moscow Bolshoi Theatre. 54 WHERE siberia i april 2015


МУЗЫКА MUsiC НОВОСИБИРСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ ФИЛАРМОНИЯ — Красный проспект, 32. Т: 222–15–11. М: Площадь Ленина. Карта: C4. NOVOSIBIRSKSTATEPHILHARMONIC — 32 Krasny Prospekt.T: 222 15 11, M: Lenin Square. Map: C4.

ТЕАТРЫ THEaTREs НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ АКАДЕМИЧЕСКИЙ ТЕАТР ОПЕРЫ И БАЛЕТА — По окончании вечерних спектаклей, проходящих на большой сцене, к театру подается автобус, следующий до Академгородка. Проезд в автобусе возможен только при наличии театрального билета. Красный проспект, 36. Т: 222–37–90. www.opera-novosibirsk.ru. М: Площадь Ленина. Карта: C3. NOVOSIBIRSK STATE ACADEMIC OPERA AND BALLET THEATRE — At the end of the evening performances on the big stage, the theatre provides with bus shuttle service to Akademgorodok. The ride is available only with the theatre ticket. 36 Krasny Prospekt. T: 222–37–90. www.opera-novosibirsk.ru. M: Lenin Square. Map: C3. НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ДРАМАТИЧЕСКИЙ ТЕАТР «КРАСНЫЙ ФАКЕЛ» — Ленина, 19. Т: 210–04–01. www.red-torch.ru. Карта: B4. NOVOSIBIRSK STATE DRAMA THEATRE “KRASNY FAKEL” — 19 Lenin St. Т: 210–04–01. www.red-torch.ru. Map: B4. НОВОСИБИРСКИЙ АКАДЕМИЧЕСКИЙ МОЛОДЕЖНЫЙ ТЕАТР «ГЛОБУС» — Каменская, 1. Т: 223–66–84, 223–88–41, 223–94–44. www.globus-nsk.ru. М: Площадь Ленина. Карта: C4. NOVOSIBIRSK ACADEMIC YOUTH THEATRE “GLOBUS” — 1 Kamenskaya St. T: 223–66–84, 223–88–41, 223–94–44. www.globus-nsk.ru. M: Lenin Square. Map: C4. НОВОСИБИРСКИЙ ГОРОДСКОЙ ДРАМАТИЧЕСКИЙ ТЕАТР ПОД РУКОВОДСТВОМ СЕРГЕЯ АФАНАСЬЕВА — Вокзальная магистраль, 19. Т: 222–11–35. www.ngdt.su. М: Площадь Ленина. Карта: B3. NOVOSIBIRSK CITY DRAMA THEATRE OF SERGEI AFANASIEV — 19 Vokzalnaya Magistral St. T: 222–11–35. www.ngdt.su. M: Lenin Square. Map: B3. НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ДРАМАТИЧЕСКИЙ ТЕАТР «СТАРЫЙ ДОМ» — Большевистская, 45. Т: 266–25–92. www.old-house.ru. М: Речной вокзал. Карта: D5. NOVOSIBIRSK STATE DRAMA THEATRE “STARY DOM” — 45 Bolshevistskaya St. T: 266–25–92. www.old-house.ru. М: Rechnoy Vokzal. Map: D5. НОВОСИБИРСКИЙ ТЕАТР МУЗЫКАЛЬНОЙ КОМЕДИИ — Каменская, 43. Т: 224–54–59. www.muzcom.ru. М: Площадь Ленина. Карта: C3. NOVOSIBIRSK THEATRE OF MUSICAL COMEDY — 43 Kamenskaya St. T: 224–54–59. www.muzcom.ru. M: Lenin Square. Map: C3. НОВОСИБИРСКИЙ ГОРОДСКОЙ ДРАМАТИЧЕСКИЙ ТЕАТР «НА ЛЕВОМ БЕРЕГУ» — Котовского, 19. Т: 286–72–43. www.nalevomberegu.ru.

Справочная информация

В данном разделе указаны театры, концертные залы, цирки, а также некоторые постановки, наиболее интересные с точки зрения редакции Siberia. Спектакли и концерты обычно начинаются в 19.00. Приобрести билеты можно в кассах, расположенных на улицах города, либо непосредственно в театре или концертном зале перед началом представления. На спектакли, пользующиеся особой популярностью, билеты лучше заказывать заранее. Для получения необходимой информации о спектакле или программе концерта пользуйтесь веб-сайтами www.sibparter.ru, afisha.yandex.ru/nvs. Буквой М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, A2, C3 и т. п. — расположение объектов на карте города (стр. 78—81). — выбор редакции Siberia.

Guidelines The following directory covers circuses, theatres, concert halls and other establishments the editors find worthy of your attention, as well Siberia. as advertisers in Performances and concerts usually start at 7 pm. You can buy tickets in theatres’ booking offices and in special box offices located in the streets, and also right before performances in theatres or concert halls unless the production is a sell-out. We recommend making reservations with the more prestigious theatres. For precise information about the programs, visit www.sibparter.ru or afisha.yandex.ru/nvs. Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, A2, C3, etc.) on pages 78—81. — Siberia editors’ choice.

NOVOSIBIRSK CITY DRAMA THEATRE “NA LEVOM BEREGU” — 19 Kotovskogo St. T: 286–72–43. www.nalevomberegu.ru. НОВОСИБИРСКИЙ ОБЛАСТНОЙ ТЕАТР КУКОЛ — Ленина, 22. Т: 210–24–83. www.puppets-nsk.ru. М: Площадь Ленина. Карта: B4. NOVOSIBIRSK REGIONAL PUPPET-THEATRE — 22 Lenin St. T: 210–24–83. www.puppets-nsk.ru. M: Lenin Square. Map: B4. НОВОСИБИРСКИЙ ГОРОДСКОЙ ТЕАТР КУКОЛ — Станиславского, 12. Т: 243–74–21. M: Площадь Карла Маркса. NOVOSIBIRSK TOWN PUPPET-SHOW — 12 Stanislavskogo St. T: 243–74–21. M: Karl Marx Square. ТВОРЧЕСКОЕ ОБЪЕДИНЕНИЕ «ДОМ АКТЕРА» — Союз театральных деятелей Российской Федерации. Серебренниковская, 35. Т: 222–69–38. www.domaktera54.ru. M: Площадь Ленина. Карта: C4. ARTISTIC UNION “DOM AKTERA” — Theatre Union of the Russian Federation. 35 Serebrennikovskaya St. T: 222–69–38. www.domaktera54.ru. M: Lenin Square. Map: C4.

april 2015 i WHERE sibERia 55


АВРОРА — Проспект Карла Маркса, 49. Т: 354–14–45. M: Студенческая. AURORA — 49 Prospekt Karla Marxa. T: 354–14–45. M: Studencheskaya. КИНОТЕАТР ИМ. МАЯКОВСКОГО — Красный проспект, 15. Т: 217–88–49. M: Площадь Ленина. Карта: C4. MAYAKOVSKY CINEMA — 15 Krasny Prospekt. T: 217–88–49. M: Lenin Square. Map: C4. КИНОЦЕНТР КИНОСИТИ — Фрунзе, 238. ТРЦ «Сибирский Молл». Т: 328–06–74. M: Березовая роща. CINEMA-CENTER KINOCITY — “Sibirsky Mall”, 238 Frunze St. T: 328–06–74. M: Berezovaya Roshcha. КРОНВЕРК СИНЕМА — Военная, 5. Т: 210–60–33. Троллейная, 130а. Т: 308–46–16. Гусинобродское ш., 20. Т: 261–26–75. KRONVERK CINEMA — 5 Voyennaya St. Т: 210–60–33. 130a Trolleynaya St. Т: 308–46–16. 20 Gusinobrodskoye Hwy. Т: 261–26–75. ПОБЕДА — Ленина, 7. Т: 362–02–11. M: Площадь Ленина. Карта: B4. POBEDA — 7 Lenin St. Т: 362–02–11. M: Lenin Square. Map: B4.

РеКЛама

ПИОНЕР — Максима Горького, 52. Т: 210–10–93. M: Площадь Ленина. Карта: B4–C4. PIONEER — 52 Maxima Gorkogo St. T: 210–10–93. M: Lenin Square. Map: B4–C4.

56 WHERE sibERia i april 2015

СЕДЬМОЕ НЕБО — Дуси Ковальчук, 179/4. ТЦ «Калина», 4 этаж. T: 354–14–45.Карта: B1. SEDMOE NEBO — Shopping center “Kalina”, 4th floor. 179/4 Dusi Kovalchuk St. T: 354–14–45. Map: B1. СИНЕМА ПАРК — Красный проспект, 101. ТРК «Ройял Парк». Т: 230–02–98. Карта: B1. CINEMA PARK — “Royal Park”, 101 Krasny Prospekt. T: 230–02–98. Map: B1. СИНЕМА ПАРК — Площадь Карла Маркса, 7. МФК «Сан Сити». Т: 8–800–700–0111. CINEMA PARK — “Sun City”, 7 Karl Marx Square. T: 8–800–700–0111.

БОУЛИНГИ bOWLiNG КВАНТУМ — Николая Островского, 200. Т: 208–10–00. M: Березовая роща. Карта: D1. QUANTUM — 200 Nikolaya Ostrovskogo St. Т: 208–10–00. M: Berezovaya Roshcha. Map: D1. ОРАНЖЛАЙНС — Ветлужская, 6а. Т: 319–07–07. ORANGE LINES — 6a Vetluzhskaya St. T: 319–07–07. ПИЛОТ — Аэропорт, 88. Т: 200–14–44. PILOT — 88 Airport St. T: 200–14–44. ТАНЦУКИ — Жуковского, 102. оф. 508. Т: 200–00–88. M: Заельцовская. TANTSUKI — 102 Zhukovsky St., Office 508. T: 200–00–88. M: Zayeltsovskaya.

РеКЛама

КИНОТЕАТРЫ CiNEMas


CRAZY PARK — Фрунзе, 238. ТРЦ «Сибирский Молл». Т: 335–82–52. M: Березовая роща. CRAZY PARK — “Sibirsky Mall”, 238 Frunze St. T: 335–82–52. M: Berezovaya Roshcha. DOUBLE STRIKE — Красный проспект, 79/3. T: 328–07–93. М: Гагаринская. Карта: B2. DOUBLE STRIKE — 79/3 Krasny Prospekt. T: 328–07–93. M: Gagarinskaya. Map: B2.

РАЗВЛЕКАТЕЛЬНЫЕ ЦЕНТРЫ ENTERTaiNMENT CENTERs ЛУКОМОРЬЕ — Театрально-развлекательный центр для детей и их родителей. ТЦ «Юпитер», Гоголя 15, 7 этаж. Т: 217-45-55, страна-лукоморье.рф LUKOMORYE — Theatre entertainment center for children and their parents. “Jupiter” SC, 15 Gogol St., 7th floor. T: 217-45-55, страна-лукоморье.рф ФАБРИКА ГЕНИЕВ — интерактивный научный центр. Крылова, 26. Т: 214-44-94. FABRICA GENIEV — interactive science centre. 26 Krylova St. Т: 214-44-94. НОВОСИБИРСКИЙ ЗООПАРК — Тимирязева, 71/1. Т: 227–36–32. М: Заельцовская. Карта: A1. NOVOSIBIRSK ZOO — 71/1 Timiryazeva St. T: 227–36–32. M: Zayeltsovskaya. Map: A1. НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЦИРК — Челюскинцев, 21. Т: 204–42–77. М: Красный проспект. Карта: B2.

NOVOSIBIRSK STATE CIRCUS — 21 Chelyuskintsev St. T: 204–42–77. M: Krasny Prospekt. Map: B2. ДЕТСКО-ЮНОШЕСКИЙ ЦЕНТР «ПЛАНЕТАРИЙ» — Стоимость билетов: для взрослых — 150 рублей, для детей школьного возраста — 100 рублей. Возможен безналичный расчет. КлючКамышенское Плато, 1/1. Т: 347–77–07. CHILDREN AND YOUTH CENTER “PLANETARIUM” — Adults 150 rubles; children 100 rubles.Non-cash payments possible. 1/1 Klyuch-Kamyshenskoe Plato St. T: 347–77–07.

СПОРТ И ЗОНЫ ОТДЫХА sPORTs&RECREaTiONaREas ГОРОДСКОЙ ТЕННИСНЫЙ ЦЕНТР — Спортивный комплекс. 1-е Мочищенское шоссе, 8. Т: 334–00–44. M: Заельцовская. CITY TENNIS CENTER — Sports complex. 8 1st Mochishchenskoe Hwy. T: 334–00–44. M: Zayeltsovskaya. ПАРК КУЛЬТУРЫ И ОТДЫХА «СОСНОВЫЙ БОР» — Учительская, 49. Т: 271–59–77. M: Заельцовская. “SOSNOVY BOR” PARK OF CULTURE AND RECREATION — 49 Uchitelskaya St. T: 271–59–77. M: Zayeltsovskaya. ПАРК ТРОПИЧЕСКИХ БАБОЧЕК — Семьи Шамшиных, 88. Т: 209–04–24. M: Маршала Покрышкина. Карта: C2 PARK OF TROPICAL BUTTERFLIES — 88 Shamshins’ Family St. T: 209–04–24. M: Marshala Pokryshkina. Map: C2

april 2015 i WHERE sibERia 57


MUSEUMS+ATTRACTIONS

Заглянуть в Зазеркалье В мир «наоборот», где все живет по своей логике и показывает нам нашу истинную сущность — в таинственное Зазеркалье приглашает зрителей театр танца Exordium. Танцевальный спектакль «Алиса из Зазеркалья» новосибирцы и гости города могли видеть в январе прошедшего года. Однако танцоры Exordium — многократные чемпионы России и мира — вновь хотят удивить зрителей виртуозным переплетением более 20 разных танцевальных направлений и воздушной и наземной акробатики. Повзрослевшая Алиса снова попадет в удивительный мир Зазеркалья, где ей предстоит столкнуться со своим вторым «я» — Красной Королевой, и пройти испытание властью и алчностью, встретив абсолютно безумных, ярких, поражающих воображение персонажей. 24 мая в ДКЖ (ул. Челюскинцев, 11) в 16:00 и 19:00. Заказ билетов по т.: (383) 249-50-99 и (383)325-00-00, а также в кассах ДКЖ

A Look Beyond the LookingGlass Exordium Dance Theatre invites you to the topsy-turvy world of beyond the LookingGlass, where everything has its own logic and reveals our real selves to us. Citizens of Novosibirsk and guests of the city had the chance to see the dance performance Alice from Beyond the Looking-Glass in January last year. And the dancers of Exordium — repeated champions of Russia and the world — would like to amuse the audience with the virtuoso interlacing of over 20 different dance trends and air and surface acrobatics. The grown-up Alice will again find herself in the magical world of beyond the Looking-Glass to confront her alter ego, the Red Queen, and to pass the tests of power and greed, and met absolutely crazy, capture the imagination of the characters.

Фото Андрей Кицен

24 may in the PoC (11 Thelyskinzev Str.) at 16:00 and 19:00. Tickets booking: (383) 249-50-99 and (383)325-00-00 Tickets also available in the booking office of the PoC.

Make sure to watch a movie about stars under the 16-meter dome of the planetarium. 58 WHERE siberia i april 2015


MUSEUMS+ATTRACTIONS CHE — Art Gallery. Works both with outstanding artists of fine art and with young artists. 33 Krasny Prospekt St. Т: 8–913–206–0884. M: Lenin Square. Map: B3.

Справочная информация

В данном разделе приводится перечень музеев, достопримечательностей и зон отдыха, рекомендованных редакцией Siberia. Напоминаем, что билетные кассы заканчивают работу за час до закрытия музея. Советуем заказывать экскурсии заранее и уточнять сроки проведения выставок. Буквой М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, A2, C3 и т. п. — расположение объектов на карте города (стр. 102—105.). — выбор редакции

Siberia.

Guidelines

The following listings cover the most interesting attractions and sights, museums and popular recreation areas the editors of Siberia find worthy of your attention. Note: The admission fee at some museums is higher for foreign visitors than for Russian citizens. Admission fees for temporary exhibitions may be higher than for permanent expositions. Booking offices close one hour before museums close. We advise you to book excursions and tours in advance. Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, A2, C3, etc.) on pages 102—105. — Siberia editors’ choice.

Арт-центры Arts Centers АРТИУМ — у никальный центр искусств, объединивший в себе танец, пение, театр, живопись и даже йогу и ушу. Спектакли, концерты, тематические клубы. Академгородок, Ученых, 8. Т: 292-53-00, center-artium.ru ARTIUM — u nique arts center that has combined dance, singing, theatre, painting, even yoga and wushu. Performances, concerts, thematic club. Akademgorodok, 8 Uchenykx St. T: 292-53-00, center-artium.ru

ГАЛЕРЕИ GALLERIES СИБИРСКИЕ МАСТЕРА — К артинная галерея. Площадка, где представлены самые яркие жанры изобразительного искусства. В настоящее время галерея «Сибирские мастера» работает еще и как электронная коллекция. Она насчитывает около 4,5 тыс. экспонатов более 400 художников Сибири. Немировича-Данченко, 165. Т: 355–19–39. M: Студенческая. SIBERIAN MASTERS — A rt Gallery. The site, showcasing the brightest genres of fine art. Currently, the gallery “Siberian Masters” also works as an electronic collection. There are about 4.5 thousand exhibits of more than 400 artists of Siberia. 165 Nemirovich-Danchenko St. Т: 355–19–39. M: Studencheskaya. СHE — Арт-галерея. Галерея работает как с мэтрами изобразительного искусства, так и с молодыми художниками. Красный проспект, 33. Т: 8–913–206–0884. M: Площадь Ленина. Карта: B3.

ДЕКАРТ — Ч астная художественная галерея. Живопись, графика, батик, эмаль и скульптура лучших мастеров Сибири порадуют как опытных коллекционеров, так и тех, кто хочет украсить домашний интерьер. Семьи Шамшиных, 30. Т: 203–58–80. M: Площадь Ленина. Карта: C3. DESCARTES — P rivate Art Gallery. Paintings, graphic arts, batik, sculptures and enamels of the best Siberian masters will please both collectors and those who want to decorate home interior. 30 Shamshins’ Family St. Т: 203–58–80. M: Lenin Square. Map: C3. BACHETTA — Г алерея картин и салон-мастерская. Выставка и продажа авторских картин. Портреты на заказ, салонная живопись, пейзажи. В салоне можно купить готовую картину или сделать индивидуальный заказ. Ленина 21/1, к.1. Т: 263–60–90. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B4. BACHETTA — T he gallery of paintings and a salonstudio. Exhibition and sale of author’s works. Custom portraits, exclusive paintings, landscapes. One can buy a ready-made picture or place a custom order here. 21/1 Lenin St. Т: 263–60–90. M: GarinMikhailovsky Square. Map: B4. ГАЛЕРЕЯ АКВАРЕЛИ — М астерская Михаила Лямкина, где проходят персональные выставки и продажа картин. Также на базе галереи работает школа изобразительного искусства «Школа акварели». Чаплыгина, 35. Т: 223–49–24. M: Площадь Ленина. Карта: B4. GALLERY OF WATERCOLOR — S tudio of Mikhail Lyamkin, a site for personal exhibitions and sale of pictures. The art school ‘‘School of Watercolors’’ operates in the gallery. 35 Chaplygin St. Т: 223–49– 24. M: Lenin Square. Map: B4.

МУЗЕИ MUSEUMS НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ МУЗЕЙ — Красный проспект, 5. Вт-Вс с 14.00 до 18.00. Т: 223–53–31. www.nsartmuseum.ru. M: Площадь Ленина. Карта: С4. NOVOSIBIRSK STATE ART MUSEUM — 5 Krasny Prospekt St. Tue-Su 2 pm — 6 pm. T: 223–53–31. www.nsartmuseum.ru. M: Lenin Square. Map: С4. НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КРАЕВЕДЧЕСКИЙ МУЗЕЙ — К расный проспект, 23. Ср-Пт с 10.00 до 18.00; Сб, Вс с 11.00 до 19.00. Т: 227–15–43. www.museum.nsk.ru. M: Площадь Ленина. Карта: C3–C4. NOVOSIBIRSK STATE MUSEUM OF LOCAL LORE — 2 3 Krasny Prospekt St. pm. We-Fr 10 am — 1 8 pm; Sa, Su 11 am — 7 T: 227–15–43. www.museum.nsk.ru. M: Lenin Square. Map: C3–C4. МУЗЕЙ ГОРОДА НОВОСИБИРСКА — С оветская, 24. Вт-Вс с 10.00 до 18.00. Т: 222–79–81. www.m-nsk.ru. M: Площадь Ленина. Карта: B3. NOVOSIBIRSK CITY MUSEUM — 2 4 Sovetska pm. T: 222–79–81. ya St. Tue-Su 10 am — 6 www.m-nsk.ru. M: Lenin Square. Map: B3.

6

Дверь в четвертое измерение Интерактивная познавательная выставка 3D фотографий, 3D рисунков и оптических иллюзий «Иллюзии. Четвертое измерение» приглашает совершить увлекательное путешествие в иллюзорный мир. Посетители убедятся, что иногда глазам и ушам верить вовсе не стоит. Побывайте в пасти динозавра, погладьте дельфина, спасите на дуэли Пушкина! АРТ-ЦОКОЛЬ ХУДОЖЕСТВЕННОГО МУЗЕЯ, УЛ. СВЕРЛОВА, 10. ЕЖЕДНЕВНО.

Door to the Fourth Dimension The interactive informative exhibition of 3D pictures, photos and optical illusions “Illusions. The fourth dimension” invites one to make a fascinating travel into the world of illusions. Visitors will realize that sometimes you can’t trust your eyes or ears. Get inside a dinosaur’s maw, rub a dolphin or save Pushkin during his fatal duel. The Arts Museum (art-basement floor), 10 Sverdlov Str. Open daily

april 2015 i WHERE siberia 59


MUSEUMS+ATTRACTIONS CИБИРСКИЙ ЦЕНТР СОВРЕМЕННОГО ИСКУССТВА — Вокзальная магистраль, 11. 221–34–88. www.artcentresibir.ru. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B3. SIBERIAN CENTER OF MODERN ART — 11 Vokzalnaya Magistral St. T: 221–34–88. www.artcentresibir.ru. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: B3.

6

Воинство небесное и земное В Художественном музее Новосибирска проходит выставка «Воинство небесное и земное». В экспозиции — шедевры из собрания Санкт-петербургского Государственного музея истории религии. Посетители увидят чудотворные иконы: Спас Нерукотворный; иконы архангела Михаила, Богоматери Казанской, Смоленской, Владимирской, Тихвинской, Богоматери Знамения, Николая Чудотворца и другие святыни. С покровительством этих икон связывают многочисленные победы русских войск над неприятелем во времена вражеских нашествий. На выставке представлен ряд экспонатов, связанных с празднованием 100-летия Отечественной войны 1812 года: церковная утварь, иконы, хоругви, облачение священников. хуДоЖественнЫЙ муЗеЙ, ул. свеРДлова, 10. еЖеДневно.

The Host of Heaven and of Earth In the Arts Museum of Novosibirsk we have an exhibition called The Host of Heaven and of Earth. On display are masterpieces from the St. Petersburg State Museum of History of Religion. Visitors will see the miracleworking icons of the Vernicle Image, of Archangel Michael, Our Lady of Kazan, Our Lady of Smolensk, Our Lady of Vladimir, Our Lady of Tikhvin, Our Lady of the Sign, of St. Nicholas the Wonderworker and other sacred objects. Patronage of these icons is usually connected with many victories of the Russian army over enemies in the course of invasions. Exhibits related to the centenary of the Patriotic War of 1812 — church utensils, icons, church banners and church attires are also presented at the exhibition. ThE ARTS MUSEUM, 10 SvERdlOv STR. OpEN dAIly.

60 WHERE sibERia I ApRIl 2015

МУЗЕЙ НИКОЛАЯ КОНСТАНТИНОВИЧА РЕРИХА — Коммунистическая, 38. Ежедневно 11.00–18.00. Т: 218–06–71. www.sibro.ru. M: Площадь Ленина. Карта: C4. MUSEUM OF ROERICH — 38 Communisticheskaya St. Mo-Su 11 am — 6 pm. T: 218–06–71. www.sibro.ru. M: Lenin Square. Map: C4. МУЗЕЙ «СИБИРСКАЯ БЕРЕСТА» — Свердлова, 21. Вт-Сб с 10.00 до 18.30. Т: 210–18–80. www.museum-beresta.ru. M: Площадь Ленина. Карта: C4. MUSEUM ‘‘SIBIRSKAYA BERESTA’’ — 21 Sverdlov St. Tue-Sa 10 am — 6.30 pm. T: 210–18–80. www.museum-beresta.ru. M: Lenin Square. Map: C4. МУЗЕЙ СССР — Максима Горького, 16. Пн-Сб с 10.00 до 18.30. Т: 210–08–11. M: Площадь Ленина. Карта: B4. MUSEUM OF USSR — 16 Maxim Gorky St. MoSa 10 am — 6.30 pm. T: 210–08–11. M: Lenin Square. Map: B4. МУЗЕЙ СЧАСТЬЯ — 1905 года, 15. Ежедневно с 09.00 до 19.00. Т: 934–93–57. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: A3. MUSEUM OF HAPPINESS — 15 Street of 1905 year. Mo-Su 9 am — 7 pm. T: 934–93–57. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: A3. МУЗЕЙ АВИАЦИИ И КОСМОНАВТИКИ — Индустриальная, 4а. Пн-Пт с 09.00 до 16.00. Т: 279–21–23. www.muzejakl.narod.ru. М: Березовая роща. MUSEUM OF AVIATION AND COSMONAUTICS — Mo-Fr 9 am — 4 pm. 4a Industrialnaya St. T: 279–21–23. www.muzejakl.narod.ru. М: Berezovaya Roshcha. МУЗЕЙ МИРОВОЙ ПОГРЕБАЛЬНОЙ КУЛЬТУРЫ — Военторговская, 4/16. Вт-Вс с 10.00 до 17.00. Т: 363–03–29. Карта: C3. MUSEUM OF WORLD FUNERAL CULTURE — 4/16 Voentorgovskaya St. Tue-Su 10 am — 5 pm. T: 363–03–29. Map: C3. МУЗЕЙ СВЯЗИ СИБИРИ — Ленина, 5. Пн-Пт с 10.00 до 17.00. Т: 218–88–30. M: Площадь Ленина. Карта: B3–B4. SIBERIAN MUSEUM OF COMMUNICATIONS — 5 Lenin St. Mo-Fr 10 am — 5 pm. T: 218–88–30. M: Lenin Square. Map: B3–B4. МУЗЕЙ ИСТОРИИ КИНО — Каинская, 4. Пн-Пт с 09.00 до 18.00. Т: 223–83–61. M: Октябрьская. Карта: C4–C5.

CINEMA HISTORY MUSEUM — 4 Kainskaya St. Mo-Fr 9 am — 6 pm. T: 223–83–61. M: Oktyabrskaya. Map: C4–C5. МУЗЕЙ ПОЖАРНОЙ ОХРАНЫ ГОРОДА НОВОСИБИРСКА — Октябрьская, 80/6. Пн-Пт с 09.00 до 18.00. Т: 222–47–73. M: Площадь Ленина. Карта: C4. MUSEUM OF NOVOSIBIRSK FIRE FIGHTING SERVICE — 80/6 Oktyabrskaya St. Mo-Fr 9 am — 6 pm. T: 222–47–73. M: Lenin Square. Map: C4. МУЗЕЙ ИСТОРИИ СИБИРСКОГО ВОЕННОГО ОКРУГА — Красный проспект, 63. Ежедневно с 09.00 до 18.00. Т: 221–36–68. М: Красный проспект. Карта: B2. MUSEUM OF THE SIBERIAN MILITARY DISTRICT HISTORY — 63 Krasny Prospekt St. Mo-Su 9 am — 6 pm. T: 221–36–68. M: Krasny Prospekt. Map: B2. МУЗЕЙ ИСТОРИИ ПЕРВОМАЙСКОГО РАЙОНА — Маяковского, 4. Ежедневно с 09.00 до 17.00. Т: 307–00–05. MUSEUM OF HISTORY OF PERVOMAISKY DISTRICT — 4 Mayakovsky St. Mo-Su 9 am — 5 pm. T: 307–00–05. МУЗЕЙ ИСТОРИИ РАЗВИТИЯ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО РАЙОНА — Вокзальная магистраль, 3. Пн-Пт с 10.00 до 17.30. Т: 220–15–12. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: A3–B3. MUSEUM OF DEVELOPMENT OF ZHELEZNODOROZHNY DISTRICT — 3 Vokzalnaya Magistral St. T: 220–15–12. M: Squareof Garin-Mikhailovsky. Map: A3–B3. МУЗЕЙ ИСТОРИИ РАЗВИТИЯ ЦЕНТРАЛЬНОГО РАЙОНА — Советская, 26. Пн-Пт с 09.00 до 18.00. Т: 203–54–79. M: Площадь Ленина. Карта: B3. MUSEUM OF DEVELOPMENT OF CENTRAL DISTRICT — 26 Sovetskaya str. Mo-Fr 9 am — 6 pm. T: 203–54–79. M: Lenin Square. Map: B3. МУЗЕЙ ИСТОРИИ И РАЗВИТИЯ ДЗЕРЖИНСКОГО РАЙОНА — Проспект Дзержинского, 1а. Вт-Сб с 10.00 до 18.00. Т: 288–23–01. М: Березовая роща. Карта: D2. MUSEUM OF DEVELOPMENT OF DZERZHINSKY DISTRICT — 1a Dzerzhinsky Av. Tue-Sa 10 am — 6 pm. T: 288–23–01. М: Berezovaya roshcha. Map: D2. МУЗЕЙ ИСТОРИИ И РАЗВИТИЯ ОКТЯБРЬСКОГО РАЙОНА — Кирова, 80. Пн-Пт с 10.00 до 17.00. T: 266–33–19. Карта: D5. MUSEUM OF DEVELOPMENT OF OKTYABRSKY DISTRICT — 80 Kirov St. Mo-Fr 10 am — 5 pm. Т: 266–33–19. Map: D5.


РеКлама


NIGHTLIFE

16

В компании Бэтмена и Халка

In the Company of Batman and Hulk

Хотите круто провести время? Тогда вам в Stan Lee! Сумасшедшая атмосфера комиксов, где все до последнего сантиметра пропитано драйвом, никого не оставит равнодушным! Здесь нет алкоголя и не подают еду. Их арсенал — самые роскошные ароматы дыма и парк редких сосудов (от алюминиевых до штучных дизайнерских), который в скором времени пополнится уникальным экземпляром, аналогов которому нет в Сибири. Для ценителей — тренинги от знатока кальянного искусства Артема Баева. Для веселых компаний — комната с Xbox, рассчитанная более чем на 8 человек, TV, а также огромный выбор настольных игр и, конечно, комиксов! Фотосеты — каждую пятницу и субботу. Со Stan Lee ваш вечер заиграет новыми ароматами!

Wanna have real cool time? Stan Lee is the place for you, then! The insane atmosphere of comics saturated with drive to the limit will leave no-one indifferent. They serve no food or alcohol here. Instead they offer the most delicious aromas of smoke and a stock of rare vessels (from aluminum to designer ones) which will soon be replenished with a unique one matching no other in Siberia. Connoisseurs will get their share of training from the hookah guru Artyom Baev. Jolly companies will appreciate an xBox room for 8 pax, a TV set and a variety of board games and comics, for sure! Every Friday and Saturday they organize photosets. Your evening party will smell entirely different at Stan Lee!

Hookah-bar Stan Lee, ул. Урицкого, 32, т.: 8-906-996-06-06 группа Вконтакте: http://vk.com/stan_lee_hookahbar Инстаграм: stan_lee_hookahbar

Novosibirsk ranks third in Russia for number of night clubs. 62 WHERE siberia i april 2015

Hookah-bar Stan Lee. 32 Uritzkogo Str. Phone: 8-906-996-06-06 http://vk.com/stan_lee_hookahbar Instagram: stan_lee_hookahbar


nigHtliFe

BURNOUT – Красный проспект, 17. Т: 8 (383) 381 14 04 vk.com/burnoutnsk BURNOUT – Krasny Prospekt 17 T: 8 (383) 381 14 04 vk.com/burnoutnsk

РОК СИТИ – Клуб с тематическими вечеринками, живой музыкой и выступлениями известных диджеев. Красный проспект, 37. Т: 227–01–08. М: Площадь Ленина. Карта: B3. ROCK CITY – Club featuring theme parties, live music and famous DJs. 37 Krasny Prospekt St. T: 227–01–08. M: Lenin Square. Map: B3.

SMOKE HOUSE CLASSIC – ул. Чаплыгина, 93. Т: 286-93-90 / Smoke House Original – Ядринцевская, 14. Т: 287-93-44. www.vk.com/shnsk SMOKE HOUSE CLASSIC. 93 Chaplygin st. T: 286-93-90 / Smoke House Original – 14 Yadrintsevskaya st. T: 287-93-44. www.vk.com/shnsk

УХО И МЕДВЕДЬ – Уютный караоке-бар с живой музыкой и шоу-программой. Советская, 33. Т: 292–89–01. М: Площадь Ленина. Карта: B3–B4. UHO I MEDVED – Cozy karaoke-bar featuring live music and shows. 33 Sovetskaya St. T: 292–89–01. M: Lenin Square.Map: B3–B4.

STAN LEE — бар. ул. Урицкого, 32. Т.: 8-906-996-06-06. http://vk.com/stan_lee_hookahbar STAN LEE — bar. 32 Uritskogo St. T: 8-906-996-06-06. http://vk.com/stan_lee_hookahbar

ИЗЮМ — Клуб с живой музыкой, караоке-залами, зрелищной шоу-программой. Выступление столичных звезд. Гоголя, 15. Т: 217–48–17. М: Сибирская. Карта: C2. IZUM — Club featuring live music, karaoke room and a spectacular show program. Performances of Moscow stars. 15 Gogol St. T: 217–48–17. M: Sibirskaya. Map: C2.

КЛУБЫ CLUb ВИНТАЖ – Strip club, в котором представлены уникальные шоу-программы, стриптиз на полотнах. Индивидуальные эксклюзивные программы. Вокзальная магистраль, 1. Т: 220–11–17. М: Площадь ГаринаМихайловского. Карта: A3. VINTAGE – Strip club featuring unique shows, striptease, individual exclusive programs. 1 Vokzalnaya Magistral. T: 220–11–17. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: A3.

ВОЗЬМИ ЖУРНАЛ С СОБОЙ ЭЛЕКТРОННАЯ ВЕРСИЯ В APP STORE И GOOGLE PLAY

POSH – Ресто-клуб с тематическими вечеринками, живой музыкой. Ленина, 1. Т: 377–77–70. М: Площадь Ленина. Карта: C3. POSH – Resto-club featuring theme parties, live music. 1 Lenin St. T: 377–77–70. M: Lenin Square. Map: C3. GUEVARA – Бар-клуб с живой музыкой и ночной шоупрограммой. Серебренниковская, 29. Т: 222–09–69. М: Площадь Ленина. Карта: C4. GUEVARA – Bar-club featuring live music and night shows. 29 Serebrennikovskaya St. T: 222–09–69. M: Lenin Square. Map: C4.

12

реклама

КАЛЬЯННЫЕ HOOKaHs

www.hotel-barrakuda.ru ул. Б. Хмельницкого, 65/1 т. 271-55-48

ул. Менделеева, 5 т. 281-10-77

реклама

ул. Тюленина, 5 т. 207-26-92

april 2015 i WHERE sibERia 63


services

First aid for your skin spring After a cold winter skin needs special attention. Which means that needs gentle care that unlike injectable treatments and deep peels will work well in the second half of spring and summer. Microcurrent facelift is one of the most common procedures in modern cosmetology, based on the therapeutic effect of pulsed currents on the soft tissue, lymph and blood vessels. Thanks to this procedure removes toxins and waste, improve complexion, disappearing “double chin”, dark circles around the eyes and fine wrinkles. The effect is visible already after the first session, but for maximum results it is recommended to undergo a course of 8-10 treatments. When paying the course of 10 sessions in the studio of beauty “Beauty Club” — 5% discount! Special attention in the spring should be paid to the skin of the hands. Japanese manicure — magic is a procedure that allows to restore and strengthen the nails, including after extension. This procedure can be seen as separate, and in addition when using other options of care. In particular, together with paraffin treatment for hands or feet. It is proved that all the paraffin treatments have rejuvenating and softening action. Beauty Studio “Beauty Clab”, 14/2 Chelyuskinites, office 301, tel.: (383) 292-64-55, www.byuti-klab.blizko.ru

Скорая помощь для вашей кожи весной После холодной зимы кожа требует особого внимания. А значит, необходим щадящий уход, который, в отличие от инъекционных процедур и глубоких пилингов, хорошо подойдет во второй половине весны и летом. Микротоковый лифтинг — одна из самых распространенных процедур в современной косметологии, основанная на лечебном воздействии импульсными токами на мягкие ткани, лимфатические и кровеносные сосуды. Благодаря этой процедуре выводятся токсины и шлаки, улучшается цвет лица, исчезает «двойной подбородок», темные круги вокруг глаз и мелкие морщинки. Эффект в виден уже после первого сеанса, но для максимального результата рекомендуется пройти курс из 8-10 процедур. При оплате курса из 10 процедур в студии красоты «Бьюти Клаб» — скидка 5%! Особое внимание весной стоит уделить коже рук. Японский маникюр — волшебная процедура, которая позволяет восстановить и укрепить ногти, в том числе и после наращивания. Эту процедуру можно рассматривать как отдельную, так и в качестве дополнения при использовании других вариантов ухода. В частности, в совокупности с парафинотерапией для руг или ног. Доказано, что все без исключения парафиновые процедуры обладают «омолаживающим» и смягчающим действием. Студия красоты «Бьюти Клаб», ул. Челюскинцев, 14/2, оф. 301, тел.: (383) 292-64-55, www.byuti-klab.blizko.ru

Novosibirsk region is the first in developing small and medium business in Russia. 64 WHERE siberia i april 2015


services

55 широта — гостиничный комплекс бизнес-класса на 55 номеров. Конференц-зал, круглосуточный гриль-бар, бильярд, сауна. Парковка на 45 автомобилей. Дениса Давыдова, 1/3.Т: 362–02–80. 55 Shirota — business class hotel complex with 55 rooms. Conference room, 24-hour grill-bar, billiards, sauna. Parking for 45 cars. 1/3 Denis Davydov St. T: 362–02–80. АВАНТА — Четырехзвездочный отель-центр европейского уровня на 46 номеров с конференц-залами, кафе-баром и саунами. Гоголя, 189/1. Т: 280– 80–80. М: Березовая Роща. AVANTA — E uropean level four-star hotel-center with 46 rooms featuring conference halls, cafe-bars and bath–houses. 189/1 Gogol St. Т: 280–80–80. M: Berezovaya Roshcha. АЗИМУТ ОТЕЛЬ СИБИРЬ — С овременный отель бизнес-класса на 259 номеров различной категории. Конференц-залы, рестораны, переговорные комнаты, сауна, студия красоты. Ленина, 21. Т: 223–12–15. M: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B4. AZIMUT HOTEL SIBIR — B usiness-class modern hotel with 259 rooms of different categories. Conferencehalls, restaurants, negotiations’ rooms, sauna, beauty studio. 21 Lenin St. T: 223–12–15. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: B4. Гостиный Двор — Гостиничный комплекс. Аэропорт, 56а. Т: 243–10–75. Gostiniy Dvor — H otel complex. 56а Airport St. T: 243–10–75. Ирис — мини-отель бизнес-класса, расположенный в самом центре города. Мы предлагаем Вам высокий уровень сервиса, а также комфортные и просторные номера. ул. Ядринцевская, 48. Т: 227-05-96 Сайт: www.iris-apart.ru М: Площадь Ленина Iris — mini-business-class hotel located in the heart of the city. We offer you a high level of service, as well as comfortable and spacious rooms. 48 Yadrintsevskaya St. T: 227-05-96. www.iris-apart.ru M: Lenin Square КОНГРЕСС-ОТЕЛЬ НОВОСИБИРСК — К рупнейший четырехзвездочный отель с 422 комфортабельными номерами различной категории, банкетными залами, конгресс-центром, ресторанами. Вокзальная магистраль, 1. Т: 220–11–20. M: Площадь ГаринаМихайловского. Карта: A3. CONGRESS-HOTEL NOVOSIBIRSK — T he largest four-star hotel with 422 comfortable rooms of different categories, banquet halls, congress-center, restaurants. 1 Vokzalnaya Magistral St. Т: 220–11–20. M: Garin–Mikhailovsky Square. Map: A3. УСАДЬБА — Г остиничный комплекс. Александра Невского, 30. T: 265–17–08, 8–913–942–6470. USADBA — H otel complex. 30 Alexandr Nevsky St. T: 265–17–08, 8–913–942–6470. Novosibirsk Marriott Hotel — ул. Орджоникидзе, 31. Т: 230-03-00 Novosibirsk Marriott Hotel — Ordzhonikidze Street 31. Т:230-03-00 DOUBLETREE BY HILTON — Ч етырехзвездочный гостиничный комплекс предлагает 188 комфортабельных номеров от категории «Стандарт» до роскошного «Президентского» номера, сауну, бассейн, тренажерный зал. Каменская, 7/1. Т: 223–01–00. M: Площадь Ленина. Карта: C4.

DOUBLETREE BY HILTON — F our-star hotel complex offers 188 comfortable rooms ranging from “Standard” to luxurious “Presidential” Suite; sauna, swimming pool, and gym. 7/1 Kamenskaya St. Т: 223–01–00. M: Lenin Square. Map: C4.

Справочная информация Дан­ный раз­дел яв­ля­ет­ся крат­ким спра­воч­ником за­ве­дений, ре­ко­мен­до­ван­ных Siberia. ре­дак­ци­ей Значком М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, A2, C3 и т. п. — расположение объектов на карте города (стр. 78—81).

NORD CASTLE — Бутик-отель с 18 комфортабельными номерами, выполненными в индивидуальном авторском стиле. Ресторан, сауны, spa-центр, салон красоты. Аэропорт, 88/8. Т: 200–12–00. М: Заельцовская. NORD CASTLE — B outique-hotel featuring 18 comfortable rooms, which are designed by individual author’s style. Restaurant, saunas, spa-center, beauty salon. 88/8 Airport St. Т: 200–12–00. M: Zayeltsovskaya.

— выбор редакции

Siberia.

Guidelines

RIVER PARK HOTEL — С овременный отель с 310 номерами, 5 конференц-залами, парковой зоной, рестораном, 2 барами, салоном красоты. Добролюбова, 2. Т: 266–74–00.М: Речной вокзал. RIVER PARK HOTEL — M odern hotel featuring 310 rooms, 5 conference-halls, parking zone, restaurant, 2 bars, and beauty salon. 2 Dobrolyubov St. Т: 266–74–00. M: Rechnoy Vokzal.

The following directory is compendium of establishments recommended by the editors Siberia. of Under the law, payment for merchandise and services in the Russian Federation is only in rubles. If prices are shown in another currency, payment is made in rubles at the current rate of exchange. Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, A2, C3, etc.) on pages 78—81.

SKYPORT HOTEL — Г остиница, которая находится всего в 300 метрах от новосибирского аэропорта «Толмачево». Г. Обь, Проспект Мозжерина, 8. Т: 216–90–65, 216–90–66. SKYPORT HOTEL — H Hotel situated 300 meters from Novosibirsk “Tolmachevo” airport. 8 Mozzherin Prospekt, Ob. T: 216–90–65, 216–90–66.

Siberia editors’ choice.

домашние животные Pets АЗБУКА зоостиля — зоосалон. Мичурина, 19 azbukazoo@mail.ru, Т: (383) 239-10-76, (383) 217-07-15 ABC zoostilya — Pet Grooming. Michurina 19, azbukazoo@mail.ru, (383) 239-10-76, (383) 217-07-15 Акуна Матата — ветеринарная клиника. Дуси Ковальчук, 238. Т: 255-69-43. www.acuna-matata-vet.ru Hakuna matata — Veterinary Clinic. Dusi Kovalchuk, 238. T: 255-69-43. www.acuna-matata-vet.ru Любимчик — Сеть зооцентров; салон красоты для животных. Красный проспект, 13. Т: 210-33-98. www.mylubimchik.ru Ljubimchik — Chain pet stores; beauty salon for animals. 13 Krasnyj prospekt st. Т: 210-33-98. www.mylubimchik.ru

МЕДИЦИНСКИЕ ЦЕНТРЫ И СТОМАТОЛОГИЯ MEDICALCLINICAS&DENTISTRY АВАНТА-МЕД — М едицинский центр, предлагающий помощь различных узких специалистов: гинеколога, уролога, терапевта, ЛОРа, гастроэнтеролога, кардиолога, невролога, дерматолога, стоматолога и других. УЗИ. Ленина, 32. Т: 218–18–84. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B3. AVANTA-MED — Medical center, offering services of specialized doctors: gynecologist, urologist, internist, otolaryngologist, gastroenterologist, cardiologist, neurologist, dermatologist, dentist and others. 32 Lenin St. Т: 218–18–84. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: B3.

РЕКЛАМА

ГОСТИНИЦЫ HOTELS

РИВЕНДЕЛЛ поможет начать понимать друг друга, общаться на равных, слышать и слушать. • Семейные консультации • Детская игровая терапия • Подготовка к школе и адаптация • Личные и групповые программы • Программа развития гендерной индентичности у детей ривенделл.рф +7-923-111-11-88 +7-909-531-23-70 +7 (383) 38-11-373 ул. Челюскинцев, 30/2, оф.305 april 2015 i WHERE siberia 65


services АВИЦЕННА — М ногопрофильный медицинский центр. Поликлиника, педиатрия, диагностика, стационар, ведение беременности, родильное отделение, круглосуточный травмпункт. Красный проспект, 35. Т: 363–30–03. М: Площадь Ленина. Карта: B3. AVICENNA — Medical center. Polyclinic, pediatrics, diagnostics, hospital, prenatal care, delivery department, 24 hour trauma center.35 Krasny Prospekt. Т: 363–30–03. M: Lenin Square. Map: B3. Астра-Мед — М едицинский центр. Кирова, 46. Т: 347-63-63 Astra Med — M edical Center. 46 Kirova st. Т: 347-63-63 «Актуальная стоматология» — пл.Карла Маркса, д.7, 4 этаж МФК «Сан Сити», Т. (383)240-92-29 многоканальный Сот. 8-913-394-08-89 “Current dentistry” — pl.Karla Marx, 7, 4th floor of IFC’s «Sun City». T. (383) 240-92-29 multichannel. Sot. 8-913-394-08-89 Агентство «Патронаж» — Многопрофильная компания. ул.Революции, 10. круглосуточно. Т: 287-82-63; 8-913-000-40-86. www.patronage54.ru, www.apatronage.ru Agency “Patronage” — Diversified company. 10 Revolyutsii str. T: 287-82-63; 8-913-000-40-86. www.patronage54.ru, www.apatronage.ru ДЕНТАЛ-СЕРВИС — С томатологическая клиника высокого уровня, отвечающая мировым стандартам и предлагающая широкий спектр стоматологических услуг. Депутатская, 9. Т: 210–06–89. М: Площадь Ленина. Карта: B4. DENTAL SERVICE — D ental clinic of high level meeting world standards, offers a wide spectrum of dental services. 9 Deputatskaya St. Т: 210–06–89. M: Lenin Square. Map: B4. ЕВРОМЕД КЛИНИКА — М ногопрофильный медицинский центр. Гоголя, 42. Т: 201–18–18. M: Маршала Покрышкина. Карта: C2–D2. EUROMED CLINIC — M edical center. 42 Gogol St. Т: 201–18–18. M: Marshal Pokryshkin. Map: C2–D2. Золотое Сечение — К линика эстетической медицины, предоставляет полный спектр услуг в сфере эстетической медицины. Горский микрорайон, 6. Т: 308-08-08. Zolotoe Sechenie — A esthetic Medicine Clinic, providing full range of services in the field of aesthetic medicine. 6 Gorsky Dist. T: 308-08-08. СТИЛЬДЕНТ — Ш ирокий спектр стоматологических услуг. Ленина, 94. Т: 220–29–99. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: A3. STILDENT — W ide spectrum of dental services. 94 Lenin St. Т: 220–29–99. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: A3. Центр стоматологии — Проспект Дзержинского, 1/1 (ст. М.«Берёзовая роща»). Т: (383)328–34–34, 373–02–34. ул. Ленина, 12, 10 эт. (рядом с ТЦ «Универсам»). Т: (383)222–39–69, 222–55–87. Dental Center — Prospect Dzerzhinsky, 1/1 (metro «Birch Grove»). T. (383) 328-34-34, 373-02-34. Lenina, 12, 10 floor. (next to the shopping center «Supermarket»). T. (383) 222-39-69, 222-55-87 GOLDEN DENT — С томатологический центр. Предлагает терапевтическую, детскую, хирурги-

66 WHERE siberia i april 2015

ческую, ортопедическую и косметическую стоматологию, ортодонтию, профессиональную гигиену полости рта, лечение зубов во сне. Романова, 39. Т: 202–09–99. М: Площадь Ленина. Карта: C3. GOLDEN DENT — Dental center, offering therapeutic, children’s, surgical, orthopedical and cosmetological dentistry, orthodontics, professional hygiene of mouth cavity, teeth treatment during the sleep. 39 Romanov St. Т: 202–09–99. M: Lenin Square. Map: C3.

центры психологического консультирования psychological counseling centers RIVENDELL — Центр семейной и детской психологии. Челюскинцев, 30/2, оф. 305. Т: 8–923–111–11–88,8–909–531–23–70, 381–13–73, ривенделл.рф. Pivendell — Family and Children Psychology Centre, office 305, 30/2 Tchelyuskintsev Str. Т: 8–923–111–11–88,8–909–531–23–70, 381–13–73, ривенделл.рф. КАБИНЕТ ПСИХОЛОГИЧЕСКОГО КОНСУЛЬТИРОВАНИЯ МАРКА ВАТЕЕВА — Центр психологического консультирования. Вокзальная магистраль, 16, оф. 408, Т: 8–913–899–48–89, www. markvanteev.ru. Mark Vateev’s Psychological Consultations Room — office 408, 16 Vokzalnaya Str. (Business Centrte). Т: 8–913–899–48–89, www. markvanteev.ru

ОБУЧЕНИЕ И ТРЕНИНГИ EDUCATION AND TRAININGS Группа компаний «Лиртана» — специализируется на оказании услуг коучинга для бизнеса. Серебрениковская, 31/1, 2-й этаж, оф. 12. Т: 375-04-39. Lirtana corporate group — specializes in providing coaching services for business. 31/1Serebrenikovskaya St., 2nd floor, Ste. 12. T: 375-04-39. ЛЕОЛ — Р егиональная студия парикмахерского искусства. Семьи Шамшиных, 66. Т: 217–49–28, 217–49–27, 286–44–36. M: Маршала Покрышкина. Карта: C2. LEOL — R egional studio of hairdressing art. 66 Shamshins’ Family St. T: 217–49–28, 217–49–27, 286–44–36. M: Marshal Pokryshkin. Map: C2. Fraules Dance Centre — школа танцев. Гоголя, 204г. М: Березовая Роща. Т: 287-99-14. Fraules Dance Centre — d ance school. 204g Gogol St. M: Berezovaya Roshcha. Т: 287-99-14. школа танцев Almadeladanza — Ленина, 48. Т: 2022379. almadeladanza.ru Dance school Almadeladanza — 48 Lenina st. Т: 2022379. almadeladanza.ru

ОТДЫХ ЗА ГОРОДОМ RELAXATION OUTSIDE THE CITY CRONA — Medical&SPA HOTEL г. Бердск, ул. Морская, 26. Т: 287-10-10 CRONA - Medical&SPA HOTEL Berdsk, 26 Morskaya St. Т: 287-10-10

МОРОЗОВО — О тель-курорт. Бердск, Речкуновская Зона Отдыха, 1. Т: 299-57-17, 299–57–27. MOROZOVO — H ealth Resort.Berdsk. 1 Rechkunovskaya Recreation Area. T: 299-57-17, 299–57–27. СОСНОВКА — К урорт-отель. Санаторий с широким спектром развлечений и бизнес-услуг. Номера различной категории, конгресс-отель, бар и медицинский центр. г. Бердск, Речкуновская зона отдыха. Т: 334–48–28. SOSNOVKA — H ealth resort. Sanatorium with wide spectrum of entertainments and business services. There are apartments of different categories, congress-hotel, bar, and medical center. Berdsk, Rechkunovskaya recreation area. Т: 334–48–28. Конно-спортивный клуб «Сосновый бор» — Учительская, 48. Т:292-00-79 Equestrian club «Sosnovyj bor» — 48 Uchitel’skaja st. Т:292-00-79. «Оздоровительный центр иппотерапии» — Ч улымская, 112/1, корпус 1. Т: 8-905-995-05-90. Wellness Centre hippotherapy — 1 12/1 Chulymskaja st. housing 1. Т: 8-905-995-05-90

САЛОНЫ КРАСОТЫ BEAUTY SALONS Бьюти Клаб — Студия красоты. Широкий спектр парикмахерских услуг, услуги маникюра и педикюра, ногтевой дизайн, услуги косметолога. Челюскинцев, 14/2, офис 301. режим работы с 9:00 до 21:00. Т: 292-64-55. Byuti Club — Beauty Studio. A wide range of hairdressing services, manicure and pedicure, nail design, beautician services. 14/2 Chelyuskincev st, office 301. T: 292-64-55 КАМИЙ АЛЬБАН — Салон красоты экстра-класса. Предлагает широкий спектр парикмахерских услуг, маникюр, педикюр, ногтевой дизайн, услуги косметолога. Вокзальная магистраль, 8. Т: 217–77–72. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B3. CAMILLE ALBANE — E xtra-class beauty salon. Offers a wide spectrum of hairdressing services, manicure, pedicure, nail design and services of cosmetologists. 8 Vokzalnaya Magistral St. Т: 217–77–72. M: GarinMikhailovsky Square. Map: B3. МАТА ХАРИ — Студия красоты, SPA. Нарымская, 8а. Т: 335–69–99. М: Красный проспект. Карта: B2–B3. MATA HARI — B eauty studio, SPA. 8a Narymskaya St. Т: 335–69–99. M: Krasny Prospekt. Map: B2–B3. НЕБО — С па-центр премиум-класса. Полный спектр спа-процедур. Сауна, джакузи, бассейн. Каменская, 7/1. Т: 223–50–00. М: Площадь Ленина. Карта: C4. NEBO — Premium-class spa-center. Full spectrum of spa-procedures, sauna, jacuzzi, swimming pool. 7/1 Kamenskaya St. Т: 223–50–00. M: Lenin Square. Map: C4. MOD’S HAIR — С алон красоты международного класса. Предлагает парикмахерские и косметологические услуги, визаж, маникюр, педикюр. Романова, 30. Т: 222–32–48. М: Площадь Ленина. Карта: B3. MOD’S HAIR — I nternational class beauty salon. Offers hairdressing and cosmetological services, make-up, manicure, pedicure. 30 Romanov St. Т: 222–32–48. M: Lenin Square. Map: B3.


services ФИТНеС И СауНЫ FiTNEss aND sauNa

ness activity. 35 Krasnoyarskaya St., 1st floor — “Greenwich” Business Center. T: 230–03–50, 211–96–36.

ЕВроПа — Фитнес-клуб. Каменская, 26, цоколь, 1 этаж. Т: 223–24–73, 223–24–89; Красный проспект, 200, 9 этаж. Т: 220–80–20; Кирова, 113, 4 этаж.Т: 230–10–30. EUroPa — Fitness-club. 26 Kamenskaya St., basement and 1st floor. T: 223–24–73, 223–24–89; 200 Krasny Prospekt St., 9th floor. Т: 220–80–20; 113 Kirov St., 4th floor. Т: 230–10–30. КоБра — Спортивный центр. ул. Фрунзе, 5. 6 этаж. Т: 8-923-7777-525. vk.com/cobra154. www.cobrask.ru CoBra — A sports center. Str. Frunze, 5. Floor 6. T: 8-923-7777-525. vk.com/cobra154. www.cobrask.ru НоВоНиКоЛаЕВСКиЕ БаНи, СаУНа — мкр. Горский, 8. Т:263-01-30; 8-903-900-01-30 NoVoNiKoLayEVSK Bath, SaUNa — St Mkr. Gorsky, 8. T: 263-01-30; 8-903-900-01-3 СПортиВНый КЛУБ «КоЛУМБ» — фитнес-клуб. Димитрова проспект, 3/1. Т: 222-09-70. www.kolumbclub.ru SPortS CLUB “CoLUMBUS” — a fitness club. Dimitrova Prospekt 3/1. T: 222-09-70. www.kolumbclub.ru GraND arENa — Фитнесплекс с залами для всех видов фитнес-активности. Красноярская, 35 , 1 этаж — БЦ «Гринвич». Т: 230–03–50, 211–96–36. GraND arENa — Fitness complex for all kinds of fit-

PrEMiEr FitNESS — фитнес-клуб. ул. Фрунзе, 230/1.Т.: 3754488, 3449855. www.premier-fit.ru. PrEMiEr FitNESS — fitness club. 230/1 Frunze. Т: 375-44-88, 344-98-55. www.premier-fit.ru. X-Fit — Фитнес-клуб с двумя бассейнами, тренажерным залом и залом для персональных тренировок, spa-салоном, фитнес-баром и своей студией йоги. Карла Маркса площадь 7, 1–2 этаж, МФК «Сан Сити». Т: 362–94–64. X-Fit — Fitness club with two pools, gym and room for personal training, spa-salon, fitness bar and its own yoga studio. 7 Karl Marx Sq., 1–2 floor; “Sun City”. Т: 362–94–64. VaCUCLUB — центр коррекции фигуры. Романова, 39, 1 этаж. Т: 3196696. Карла Маркса проспект, 47/1, Т: 255-66-96. вакуклуб.рф VaCUCLUB — center correction. Romanova, 39, 1st floor. T: 3196696. Karl Marx Prospekt 47/1, T: 255-66-96. вакуклуб.рф

хИмчИСТКИ DRY-CLEaNiNg BoWE — Немецкая химчистка. Бережная и безопасная чистка изделий на немецком оборудовании, ремонт одежды и обуви. Советская, 52. Т: 221–80–59. М: Красный проспект. Карта: B2.

BoWE — German dry-cleaner’s.Careful and safe cleaning of things with the help of the German equipment, clothes and shoe repair. 52 Sovetskaya St. Т: 221–80–59. M: Krasny Prospekt. Map: B2. La VEtriNa — Чистка изделий из текстиля, кожи, меха. Ленина, 10а. Т: 209–07–75. М: Пл. Ленина. Карта: B3. La VEtriNa — Cleaning textile, leather and fur. 10a Lenin St. Т: 209–07–75. M: Lenin Square. Map: B3.

ЮРИдИчеСКИе КОмпаНИИ LaW FiRMs ФиНаНСоВо-ПраВоВая ГрУППа «арКоМ» — ул. Фабричная, 19а, Т: 210-31-66 Карта: B2 FiNaNCiaL aND LEGaL GroUP “arKoM” — 19a Fabrichnaja st. Т: 210-31-66 Map: B2 юриДичЕСКая КоМПаНия «СПраВЕДЛиВоСтЬ» — Ведение сложных гражданских дел. Семейные наследственные, земельные налоговые споры. Комсомольский проспект, 1А, оф. 200. Т: 380–00–54, 8–913–484–0054. Карта: B3 SPraVEDLiVoSt LaW FirM — Conducting complexcivil cases. Family hereditary disputes, land tax disputes. 1A Komsomolsky Prospekt St., Ste. 200. Т: 380–00–54, 8–913–484–0054. Map: B3

CRONA Medical&SPA Hotel: Санаторий для всей семьи!

ЕЖЕДНЕВНЫЕ МЕРОПРИЯТИЯ ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ И ДЕТЕЙ

• НОМЕРА И БЛАГОУСТРОЕННЫЕ КОТТЕДЖИ • РЕСТОРАН • SPA • ОЗДОРОВИТЕЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ • ОТДЫХ И РАЗВЛЕЧЕНИЯ

+7 (383) 287-10-10 WWW.CRONAHOTEL.RU

СПЕШИТЕ ЗАБРОНИРОВАТЬ ОТДЫХ НА ГЛАВНЫЕ ПРАЗДНИКИ ВЕСНЫ: ПАСХА, ПЕРВОМАЙ, ДЕНЬ ПОБЕДЫ реклаМа

НОВОСИБИРСКАЯ ОБЛАСТЬ, Г. БЕРДСК, УЛ. МОРСКАЯ, 26

ЖИВАЯ МУЗЫКА

april 2015 i WHERE sibERia 67


NAVIGATE

Цветы к вашему торжеству

Flowers to your celebration

Свадьба — незабываемое и важное событие, которое невозможно представить без флористического оформления. Создать свадебный букет, аксессуары (венок,браслет и т.д.), цветочные композиции для выездной церемонии и банкетного зала, подобрать цветовое решение помогут флористы цветочного салона «Галерея цветов». По желанию клиента специалисты салона помогут оформить номер молодоженов. В создании стиля будут использованы не только цветы, но и другие декоративные элементы: стекло, свечи, дерево, керамика, бумага, металл, текстиль. Индивидуальный подход и множество креативных идей ждут вас в «Галерее цветов». Действует акция: 15% скидка на комплексное оформление свадьбы и букет невесты! Для родителей и гостей — 10% скидка на подарочные букеты!

Wedding — unforgettable and important event that can not be imagined without the floral design. Florists flower shop «Gallery of colors» will help create a wedding bouquet, accessories (wreath, bracelet), floral arrangements for the ceremony exit pick up the color scheme of the Banquet hall. On request, salon professionals will help formalize number newlyweds. In creating the style will be used not only flowers, but also other decorative elements: glass, candles, wood, ceramics, paper, metal, textiles. Individual approach and a lot of creative ideas is waiting for you in the “Gallery of Flowers”. Special offer: 15% discount on integrated design wedding and bouquet the bride! For parents and guests — 10% discount on gift bouquets!

«Галерея цветов», ул. Ленина, 77, тел.: +79139587195, (383) 2917903.

“Gallery of Colors”, 77 Lenina str. phone: +79139587195, (383) 2917903.

The city area of Novosibirsk occupies more than 502 square kilometers. 68 WHERE siberia i april 2015


naViGate АПТЕКИ PHaRMaCiEs 36.6 — Обь, Аэропорт, ОБЬ-4, 2 этаж. T: 216–98–91. Круглосуточно. Дуси Ковальчук, 266. Т: 230–23– 66. Время работы: Пн-Вс с 8.00 до 22.00. Красный проспект, 101. T: 223–03–02. Круглосуточно. Красный проспект, 186. T: 225–77–53. Время работы: Пн-Вс с 8.00 до 23.00. Советская, 20. Т: 230– 23–66. Время работы: Пн-Пт с 8.00 до 21.00; Сб, Вс с 10.00 до 20.00. Учительская, 17. Т: 230–23–66. Время работы: Пн-Вс с 8.00 до 24.00. 36,6 — Ob, Aeroport, Ob-4, 2nd floor. T: 216–98–91. Open 24 hours. 266 Dusi Kovalchuk St. T: 230–23–66. Open Mo-Su 10 am to 10 pm. 101 Krasny Prospekt St. T: 223–03–02. Open 24 hours. 186 Krasny Prospekt St. T: 225–77–53. Open Mo-Su 8 am to 11 pm. 20 Sovetskaya St. T: 230–23–66. Open Mo-Fr 8 am to 9 pm, Sa, Su 10 am to 8 pm. 17 Uchitelskaya St. T: 230-23-66, add. 3448. Open Mo-Sun. 8 am to 12 am. МОЯ АПТЕКА — Учительская, 8. Время работы: Пн-Вс с 8.00 до 22.00. Т: 271–31–03. Богдана Хмельницкого, 26. Время работы: Пн-Вс с 8.00 до 22.00. Т: 276–35–37. MOYA APTEKA — 8 Uchitelskaya St. Open Mo-Su 8 am to 10 pm. T: 271–31–03. 26 Bogdan Khmelnitsky St. Open Mo-Su 8 am to 10 pm. T: 276–35–37.

АВТОСАЛОНЫ aUTO sHOWs PORSCHE ЦЕНТР НОВОСИБИРСК — T: 319-09-11. Кропоткина, 271 — 1 этаж, Большевистская, 283. PORSCHE CENTER NOVOSIBIRSK — Т: 319-09-11. 271 Kropotkinа st. 283 Bolshevistskaya st. «ЛЕКСУС-НОВОСИБИРСК» — Большевистская, 119а, Т: 230-00-32, www.lexus-nsk.ru «LEKSUS-NOVOSIBIRSK» — 119a Bolshevistskaya st. Т: 230-00-32 ТОЙОТА ЦЕНТР НОВОСИБИРСК — Фрунзе, 236 Т: 230-00-23, www.toyota-nsk.ru TOYOTA CENTER NOVOSIBIRSK — 236 Frunze st. Т: 230-00-23, www.toyota-nsk.ru

АТЕЛЬЕ aTELE САЛОН АТЕЛЬЕ «БОЛЕРО+» — Пошив мужской и женской одежды из всех видов ткани, кожи и меха. Сложный ремонт одежды. ул.Красный Проспект, 153Б (25 офис). Т: 200-00-68. SHOP ATELIER “BOLERO +” — Tailoring for men and women from all kinds of fabrics, leather and fur. complex mending. Krasnaya Avenue, 153b (25 offices). T: 200-00-68. АТЕЛЬЕ «ИГОЛОЧКА» — Ремонт одежды. ТЦ Фестиваль, площадь Карла Маркса, 2, 3 этаж. Т: 8-905-959-49-89. WORKSHOP “SPICK AND SPAN” CLOTHING REPAIR — TC Festival, Karl Marx Square, 2nd and 3rd floors. T: 8-905-959-49-89. «АТЕЛЬЕ МАСТЕРСКАЯ» — индивидуальный пошив из текстиля, кожи и меха, перекрой фасона, ремонт одежды. ул.Крылова,26. 3 этаж, у эскалатора на 4 этаж. c 10-00 до 20-00. Т: 8-913-458-8072; 8-953-784-27-61. promogis.ru/masterskaya.

ATELE WORKSHOP — individual tailoring of textile, leather and fur, cut, style, clothing repair. ul.Krylova 26. 3rd floor. c 10-00 to 20-00. T: 8-913-458-80-72; 8-953-784-27-61. promogis.ru/masterskaya. АТЕЛЬЕ «АРТСЬЮ» — пошив изделий из меха, кожи, ткани и трикотажа. Ул.Вокзальная магистраль,16 офис 310. Т: 299-86-24, www.artsew.clan.su ATELIER “ARTS” — making fur, leather, fabric and knitwear. Ul.Vokzalnaya highway, 16 office 310. T: 299-86-24, www.artsew.clan.su. АТЕЛЬЕ «ИП ЧАШКОВА В. В.» — индивидуальный пошив и ремонт всех видов одежды, кожаных и меховых изделий. ул.Мичурина, 12а, 2 этаж. VK.com/club6233151. Т: 8-952-904-03-84. ATELE SP CHASHKOV — individual tailoring and repair of all types of clothing, leather and fur products. ul.Michurina, 12a, 2nd floor. VK.com/club6233151. T: 8-952-904-03-84. АТЕЛЬЕ — индивидуальный пошив и ремонт изделий из меха и ткани, химчистка и реставрация подушек и одеял. Ул.25 лет Октября, 5. Т. 8-923-236-00-68. ATELE — custom tailoring and repair of fur and fabric, dry cleaning and restoration of pillows and blankets. Ul.25 years of October 5. T.8-923-236-00-68. АТЕЛЬЕ «ВИКТОРИЯ» — пошив, ремонт изделий из ткани, кожи, меха, перекрой. Ул.Станиславского,6. Т: 8-913-208-05-14. ATELE “VICTORIA” — sewing, repair products from fabric, leather, fur, cut, Ul.Stanislavskogo 6. T: 8-913-208-05-14 АТЕЛЬЕ «СНЕЖНОСТЬ» — пошив и ремонт шуб, шапок, дублёнок, кожа и текстиль. ул.Проспект Карла Маркса,43. с 9-00 до 19-00 без обеда. Суббота с 10-00 до 17-00. Т: 8-913-015-78-88, 8-913-943-10-02. ATELE “SNEZHNOST” — Sewing and repair coats, hats, sheepskin, leather and textiles. Ul.Prospekt Karl Marx, 43. from 9-00 to 19-00 without lunch. Saturday from 10-00 to 17-00. T: 8-913-015-78-88, 8-913-943-10-02. СТУДИЯ ТЕКСТИЛЬНОГО ДИЗАЙНА «ВАЙТ РЭББИТ» — индивидуальный дизайн, пошив и ремонт одежды. ул.Серебренниковская, 16. офис 55. Т: 8-960-787-57-83, 239-51-71. www.alicewr.ru STUDIYA TEXTILE DESIGN “WHITE RABBIT” — Individual design, sewing and mending. l.Serebrennikovskaya, 16. 55. The Office T: 8-960-787-57-83, 239-51-71. www.alicewr.ru. АТЕЛЬЕ «ИВУШКА» — индивидуальный пошив одежды из ткани, кожи и меха, ремонт одежды, пошив карнавальных и новогодних костюмов. ул.Рассветная,17. Т: 8-951-395-69-73. odnoklassniki.ru/group/52134470811843. ATELE “WILLOW” — Individual tailoring of fabric, leather and fur, clothing repair, sewing carnival and Christmas costumes. ul.Rassvetnaya 17. T: 8-951-395-69-73. odnoklassniki.ru/group/52134470811843. АТЕЛЬЕ-СТУДИЯ «АРТ-ПОДИУМ» — индивидуальный пошив изделий класса люкс, подгон изделий по фигуре. ул.Потанинская 3а,офис 101. Т: 8-923-124-67-58 ATELE STUDIO “ART PODIUM” — individual tailoring of luxury goods, the regrowth products on the figure. Ul.Potaninskaya 3a, office 101. T: 8-923-124-67-58

Справочная информация В данном разделе приводится список фирм, телефонов и услуг, необходимый для путешественников, с точки зрения Siberia.В ряде мест к оплате редакции принимаются кредитные карты. Буквой М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, B2, C3 и т. п. — расположение объектов на карте города (стр. 78—81).

Guidelines The following listings cover establishments the editors find worthy of your attention as well Siberia. as advertisers in Under the Law, payment for merchandise and services in the Russian Federation is only in rubles. If prices are shown in another currency, payment is made in rubles at the rate of exchange specified by the establishment in question. Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, B2, C3, etc.) on pages 78—81.

ViP-СЕРВИС ViP-sERViCE БИЗНЕС ТАКСИ — Автомобили представительского класса, трансфер в аэропорт и на вокзал. Услуга «Трезвый водитель»/ бизнестакси54.рф; Т: 375-31-35. PREMIUM TAXI — Luxury cars, transfer to the airport and the railway station. The service “Sober Driver”. viptaxi54.ru; Т: 375-31-35.

ТАКСИ И ПРОКАТ АВТОМОБИЛЕЙ TaXi&CaRRENTaL АВТОПРЕСТИЖ — Профессиональный прокат автомобилей представительского и бизнес-класса с водителем. Челюскинцев, 30/2. Т: 291–60–90. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B3. AUTOPRESTIZH — Professional car rental of luxury and business-class cars with a driver. 30/2 Chelyuskintsev St. T: 291–60–90. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: B3. АТЛАС — Такси. Королева, 40, корп. 36. Т: 238–33–83. М: Березовая роща. ATLAS — Taxi. 40 Korolev St., bldg. 36. T: 238–33–83. M: Berezovaya Roshcha. ЛИДЕР — Служба заказа легкового пассажирского транспорта. Серебренниковская, 2/1. Т: 319–19–19. LEADER — Taxi services. 2/1 Serebrennikovskaya St. T: 319–19–19.

ДИЗАЙН И ИЗГОТОВЛЕНИЕ: - формы для персонала (ресторанов, гостиниц и т.д.) - штор, подушек, покрывал - скатертей, салфеток - декоративных чехлов на мебель - нанесение фирменных логотипов (вышивка, печать)

8-960-787-51-83, 239-51-71, www.alicewr.ru

april 2015 i WHERE sibERia 69


MAPS A

B

C

D

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

A

B

C

D Карта предоставлена ФГБОУ ВПО «Сибирская государственная геодезическая академия», 2012 г.

70 WHERE siberia i april 2015


MAPS

1905 Goda St. 9 Noyabrya St. III Internatsionala St.

1905 года, ул. 9-го Ноября, ул. III Интернационала, ул

A2,3; B2 D5 D5

A Akademicheskaya St. Akademika Koptyuga Prosp. Akademika Lavrentieva Prosp. Aleyskaya St. Amurskaya St.

Академическая, ул. G5 Академика Коптюга, проспект F4 Академика Лаврентьева, просп. E3; F3,4; G4 Алейская, ул. D1, 2 Амурская, ул. E2

B Balakirev St. Belinsky St. Berdskoe Hwy. Blyukher St. Bolnichny per. Bolshevistskaya St. Boris Bogatkov St. Borovaya St. Brestskaya St. Budker St. Burlinskaya St.

Балакирева, ул. Белинского, ул. Бердское Шоссе Блюхера, ул. Больничный пер. Большевистская, ул. Бориса Богаткова, ул. Боровая, ул. Брестская, ул. Будкера, ул. Бурлинская, ул.

A1 D4 E5 G2,1; H1 A3 C5; D5 D4,5 A1 B1; C1 F4; G3,4 B3

Чаплыгина, ул. Чехова, ул. Челюскинцев, ул. Чернышевский спуск Чулымская, ул. Чулымская 1-я, ул. Чулымская 2-я, ул. Чулымская 3-я, ул.

B4; C4 D4,5 A3; B2,3 A4 B5 A,B5 A,B5 A,B5

C Chaplygin St. Chekhov St. Chelyuskintsev St. Chernyshevsky Spusk Chulymskaya St. Chulymskaya 1-St. Chulymskaya 2-St. Chulymskaya 3-St.

D Dachnaya St. Dekabristov St. Demakov St. Demiyan Bedny St. Depovskaya St. Deputatskaya St. Derzhavin St. Detsky Proezd Dimitrova Prosp. Dmitry Shamshurin St. Dobrolyubov St. Dostoevsky St. Druzhby St. Dusi Kovalchuk St. Dvizhentsev St. Dzerzhinskogo Prosp.

Дачная, ул. Декабристов, ул. Демакова, ул. Демьяна Бедного, ул. Деповская, ул. Депутатская, ул. Державина, ул. Детский Проезд Димитрова, проспект Дмитрия Шамшурина, ул. Добролюбова, ул. Достоевского, ул. Дружбы, ул. Дуси Ковальчук, ул. Движенцев, ул. Дзержинского, проспект

A,B1 D5 F3; G3 B-D2 B1 B4; C3,4 B,C3; C,D2 F4,5 B3,4 A3; B4 D5 B,C2 F1 A1,2; B1 A3 D2

E Eltsovskaya St. Energetikov proezd Eniseyskaya St. Ermak St.

Ельцовская ул. Энергетиков, проезд Енисейская, ул. Ермака, ул.

A2 A5 B3 B3; C2

F Fabrichnaya St. Fabrichny per. Frunze St.

Фабричная, ул. Фабричный, пер. Фрунзе, ул.

B4,5; C5 A,B4 B-D3; D2

G Galushchak St.

Галущака, ул.

A1,2

Garin-Mikhailovsky Sq. Geodezicheskaya St. Gogol St. Grizodubova St. Gurievskaya St.

Гарина-Михайловского, пл. Геодезическая, ул. Гоголя, ул. Гризодубовой, ул. Гурьевская, ул.

A3 G1; H1 B-D2 E2 D5

Litovskava St. Lomonosov St. Lunintsev Sq. Lykov St.

Литовская, ул. Ломоносова, ул. Лунинцев, пл. Лыкова, ул.

A5 C3; D2 B2,3 E3

M I Ilich St. Inskaya St. Institutskaya St. Inzhener Nikitin Sq. Inzhenernaya St. Ionosfernaya St. Ippodromskaya St. Irkutskaya St. Ivachyov St.

Ильича, ул. Инская, ул. Институтская, ул. Инженера Никитина, пл. Инженерная, ул. Ионосферная, ул. Ипподромская, ул. Иркутская, ул. Ивачева, ул.

F5 C,D5 G4 C4 F,G3 G4 C1,2; D2,3 B3 A3,4; B4

Каинская, ул. Калинина, пл. Калинина, ул. Каменская магистраль Каменская ул. Карамзина, ул. Карла Маркса, пл. Карла Маркса, проспект Кавалерийская, ул. Хасановская ул. Кирова, ул. Кирпичная Горка 5-я, ул. Кирпичный 1-й пер. Кирпичный 2-й пер. Кирзавод 2-й, ул. Кольцова, ул. Колыванская, ул. Коммунистическая, ул. Комсомольский проспект Кондратюка, пл. Кошурникова, ул. Космическая ул. Костычева, ул. Котовского, ул. Крашенинникова, ул. Крашенинникова, 1-й пер. Крашенинникова, 2-й пер. Красноярская, ул. Красный проспект Крестьянская ул. Кривощековская, ул. Кропоткина, ул. Крылова, ул. Кубановская, ул. Кутателадзе, ул. Квартал 87, ул.

C5 B1 A1,2; B1 C4,5; D3,4 C2-5 C2 G2 G2; H1 B,C1 E2 C4; D4,5 D3 D3 D3 D3 B2; C2; D1 C5 B,C4 A,B3 B3 D2 G1; H1,2 F2 E2; E-H1 E2 E2 E2 A3 B1-3; C4,5 D1 C5 B-D1 B2,3; C,D2 A4 F3 H2

K Kainskaya St. Kalinin Sq. Kalinin St. Kamenskaya Magistral Kamenskaya St. Karamzin St. Karl Marx Sq. Karla Marxa Prosp. Kavalerijskaya St. Khasanovskaya St. Kirov St. Kirpichnaya Gorka 5-St. Kirpichny 1-per. Kirpichny 2-per. Kirzavod 2 St. Koltsov St. Kolyvanskaya St. Kommunisticheskaya St. Komsomolsky Prosp. Kondratyuk Sq. Koshurnikova St. Kosmicheskaya St. Kostychev St. Kotovsky St. Krasheninnikov St. Krasheninnikov, 1-st per. Krasheninnikov 2-nd per. Krasnoyarskaya St. Krasny Prospekt Krestyanskaya St. Krivoshchokovskaya St. Kropotkin St. Krylov St. Kubanovskaya St. Kutateladze St. Kvartal 87 St.

Маковского, ул. Максима Горького, ул. Мальцева, ул. Мичурина, ул. Молодежи, Бульвар Морской проспект Московская, ул. Мостовая, ул. Моторная, ул. Мусы Джалиля, ул.

C5; D4,5 B,C4 F5 B2; C3 E3 F5; G4,5 D4,5 C5 A5 E3

N

L Lenin Sq. Lenin St. Leningradskaya St. Lenskaya St. Lermontov St. Leskov St. Lesozavod 1/2 St. Levy Bereg Eltsovki St. Lineynaya St.

Makovsky St. Maksim Gorky St. Maltsev St. Michurin St. Molodezhi Bulvar Morskoy Prospect Moskovskaya St. Mostovaya St. Motornaya St. Musy Dzhalilya St.

Ленина, пл. B3 Ленина, ул. A,B3; B4 Ленинградская, ул. D4,5 Ленская, ул. B2 Лермонтова, ул. B,C2 Лескова, ул. D4 Лесозавод 1/2, ул. A4 Левый Берег Ельцовки, ул. C1 Линейная, ул. A2; B1,2; C1

Narymskaya St. Nekrasov St. Nemirovich-Danchenko St. Nikolaev St. Nizhegorodskaya St. Novogodnyaya St.

Нарымская, ул. A1,2; B2,3 Некрасова, ул. B,C2 Немировича-Данченко, ул. H1,2 Николаева, ул. F,G3 Нижегородская, ул. D5 Новогодняя, ул. G2; H1,2

O Obdorskaya St. Okopnaya St. Oktyabrskaya Magistral Oktyabrskaya St. Olga Zhilina St. Omskaya St. Ordzhonikidze St. Osipenko St. Ostrovskogo St. Ovrazhnaya St. Ozyornaya St.

Обдорская, ул. Окопная, ул. Октябрьская магистраль Октябрьская, ул. Ольги Жилиной, ул. Омская, ул. Орджоникидзе, ул. Осипенко, ул. Островского, ул. Овражная, ул. Озерная, ул.

B2 D4 C4 B,C4 C1-3 A3 B,C3 E2 C,D1 B1 E2

P Parkhomenko St. Parkhomenko 1-st per. Parkhomenko 2-nd per. Parkovaya St. Partizanskaya St. Perekatnaya St. Perevozchikova St. Pereyezdnaya St. Permitin St. Pesochnaya St. Petropavlovskaya St. Petropavlovsky 1-st per. Pimenov Sq. Pirogov St. Pisarev St. Plakhotny St. Planetnaya St. Planirovochnaya St. Planovaya St. Plekhanov St. Pokatnaya St. Pokryshkin St. Pontonnaya St. Potaninskaya St. Potaninsky per. Pravdy St.

Пархоменко, ул. E2; F1 Пархоменко, 1-й пер. F1 Пархоменко, 2-й пер. F1 Парковая, ул. A2 Партизанская, ул. C,D1 Перекатная, ул. A3,4 Перевозчикова, ул. A,B1 Переездная, ул. A1,2 Пермитина, ул. F1; G1 Песочная, ул. A2 Петропавловская, ул. E2 Петропавловский, 1-й пер. E2 Пименова, пл. D5 Пирогова, ул. F3; E3,4 Писарева, ул. B,C2; C,D1 Плахотного, ул. E2; F2 Планетная, ул. D1 Планировочная, ул. F1 Плановая, ул. A1 Плеханова, ул. D1 Покатная, ул. D4 Покрышкина, ул. G2 Понтонная, ул. A4 Потанинская, ул. B-D3 Потанинский пер. C3 Правды, ул. F5

april 2015 i WHERE siberia 71


MAPS

E

F

G

H

1

1

2

2

E

Pravy Bereg Eltsovki St. Pristansky per. Prof. Lyshchinsky Sq. Pulemetnaya St. Pushkin St.

F

Правый Берег Ельцовки, ул. Пристанский пер. Проф. Лыщинского, пл. Пулеметная, ул. Пушкина, ул.

A1 C5 H1 C1 D2

R Raisoveta Pl. Raskova St. Relsovaya St. Revolutsii St. Rimsky-Korsakov St. Rimsky-Korsakov 1-st per. Rimsky-Korsakov 2-nd per. Romanov St. Romanovsky per. RossiiskayaSt.

Райсовета, пл. F1 Расковой, ул. E2 Рельсовая, ул. B,C1 Революции, ул. B4 Римского-Корсакова, ул. F1,2; G2 Римского-Корсакова, 1-й пер. F2 Римского-Корсакова, 2-й пер. F2 Романова, ул. B-D3 Романовский пер. D3 Российская, ул. F3

Сибревкома, ул. Соревнования, ул. Советская, ул. Союза Молодежи, ул. Союза Молодежи 2-я, ул. Спартака, ул. Станиславского, пл. Станиславского, ул. Станиславского, 1-й пер. Стасова, ул. Степная, ул. Строителей, проспект Свердлова, пл. Свердлова, ул. Светлая, ул. Свободы, ул.

C4 C3 B2-4; C4,5 A1,2 A1 B5; C4 F2 E1; F1,2 F2 A1 F2; G2 E3 C4 B,C4 D1 C,D1

T

S Sadovaya St. Sakko i Vantsetti St. Saltykov-Shchedrin St. Samotyochnaya St. Seleznyov St. Semii Shamshinykh St. Serafimovich St. Serafimovich 1-st per. Serebrennikovskaya St. Shchetinkin St. Shchukin St. Shevchenko St. Shirokaya St. Shosseinaya 2-St. Shosseiny per. Sibirskaya St.

Sibrevkoma St. Sorevnovaniya St. Sovetskaya St. Soyuza Molodyozhi St. Soyuza Molodyozhi, 2-nd St. Spartak St. Stanislavsky Sq. Stanislavsky St. Stanislavsky, 1-st per. Stasov St. Stepnaya St. Stroiteley Prosp. Sverdlov Sq. Sverdlov St. Svetlaya St. Svobody St.

G

Садовая, ул. Сакко и Ванцетти, ул. Салтыкова-Щедрина, ул. Cамотечная, ул. Селезнева, ул. Семьи Шамшиных, ул. Серафимовича, ул. Серафимовича, 1-й пер. Серебренниковская, ул. Щетинкина, ул. Щукина, ул. Шевченко, ул. Широкая, ул. Шоссейная 2-я, ул. Шоссейный пер. Сибирская, ул.

72 WHERE siberia i april 2015

C4; D5 D4,5 A,B3 A,B5 D1-3 C1-4 F2 F2 C4,5 B,C4 A5 C4,5; D4 E1; F1 A5 A5 B3

Taimyrskaya St. Tankovaya St. Tatarskaya St. Tereshkova St. Tikhvinskaya St. Timiryazev St. Titov St. Tolstoy St. Topolyovaya St. Trolleinaya St. Trubnikov Sq. Truda Pl. Trudovaya St. Tsvetnoy Proezd Tunnelny Spusk Turgenev St.

Таймырская, ул. Танковая, ул. Татарская, ул. Терешковой, ул. Тихвинская, ул. Тимирязева, ул. Титова, ул. Толстого, ул. Тополевая, ул. Троллейная, ул. Трубникова, пл. Труда, пл. Трудовая, ул. Цветной Проезд Туннельный спуск Тургенева, ул.

H2 C1 C1,2; D3 F4; G4,5 E2 A1 E-G2 D4,5 D3,4 E1,2 A2 E1 B,C3 F5 A3,4 D4

H

U Uchenykh St. Universitetsky Prospect Uritsky St.

Ученых, ул. Университетский проспект Урицкого, ул.

F,G5 E4,5; F4 B3,4

V Vatutin St. Vavilov St. Vertkovskaya St. Vesenny Proezd Vladimirovskaya St. Vladimirovsky Spusk Voennaya St. Voevodsky St. VokzalnayaMagistral Volodarsky St. Voskhod St. Voykov St. Vystavochnaya St.

Ватутина, ул. F1; G1,2; H2 Вавилова, ул. A1 Вертковская, ул. H2 Весенний Проезд E,F5 Владимировская, ул. A3,4 Владимировский спуск A3 Военная, ул. C,D3; D4 Воеводского, ул. G5 Вокзальная магистраль A,B3 Володарского, ул. E2 Восход, ул. D4,5 Войкова, ул. D1 Выставочная, ул. G1

Y Yadrintsevskaya St. Yadrintsevsky Konny Spusk Yakushev St. Yantarnaya St. Yarinskaya St. Yuzhnaya St.

Ядринцевская, ул. Ядринцевский Конный спуск Якушева, ул. Янтарная, ул. Яринская, ул. Южная, ул.

C,D3 C3 C,D5 E2 A4,5 E2

Железнодорожная, ул. Жемчужная, ул. Жуковского, ул. Журинская, ул. Золотодолинская, ул. Зыряновская, ул.

A,B2 E,F5 A1 C,D3 F5 C,D5

Z Zheleznodorozhnaya St. Zhemchuzhnaya St. Zhukovskogo St. Zhurinskaya St. Zolotodolinskaya St. Zyryanovskaya St.


MAPS

E

F

G

H

1

1

2

2

3

3

Центр искусств «АРТИУМ»

4

E

F

G

4

H

april 2015 i WHERE siberia 73


MyNSK Какой из районов Новосибирска Вам нравится больше всего? Непросто ответить на этот вопрос. Скорее всего, центральная часть города. Привлекает своей благоустроенностью. Куда бы Вы порекомендовали сходить в Новосибирске? Мне нравится Новосибирский государственный театр оперы и балета. Туда бы отвел. Есть прекрасный ресторан PuppenHaus. Там немало великолепных вещей, которых я даже в Москве не видел. Музеи хорошие. Мне нравится то, что у вас собрана коллекция картин итальянских художников и хорошо представлена фламандская группа. В зале им. Арнольда Каца я еще не был. Это новая для меня достопримечательность и когда я в следующий раз приеду, обязательно там побываю. Каким Вы видите 2015 год? Я думаю, что надо просто работать. Когда много работаешь, получишь результат. Если говорить о близкой мне отрасли, то на сегодняшний день думаю, что надо радовать красотой, создавать искусство, и развивать российскую ювелирную школу. Не нужно уходить в какие-то другие тенденции. Близится Пасха. Есть ли в вашей семье традиция отмечать этот праздник? Да, мы всегда собираемся семьей у старших родителей. Для нас это большой праздник. Мы порой Новый год отмечаем на выезде, а в этот день должны быть все вместе. Дети также чтят сложившиеся традиции и приезжают нас навестить.

Игорь Евгеньевич Кевченков владелец сети салонов «Русский Ювелир»

Igor Kevchenkov owner of a chain of salons "Russian jeweler" PROFILE «Русская ювелирная компания» («Русский Ювелир») — основана в 1998 году. На настоящий момент является передовой компанией по производству эксклюзивных ювелирных изделий и реализации их на российском рынке. "Russian jewelry company" ("Russian Jeweler") was founded in 1998. At the moment, is the leading company for the production of exclusive jewelry and implementing them on the Russian market.

Which of the Novosibirsk districts you like the most? It is not easy to answer this question. Most likely, the Central part of the city. Draws its livability. Where would you recommend to go to Novosibirsk? I like the Novosibirsk State Opera and Ballet Theatre. I would go there, the guest is advised to go. There is an excellent restaurant Puppen Haus. There's a lot of great things that I did not see in Moscow. Museums are good. I like the fact that you can see a collection of paintings and Italian artists and well presented group of Flemish artists. In the Hall of the Arnold Katz I was not. This is a new attraction for me and when I come next time, be sure to go there. How do you see 2015? I think we should just work. When that work hard, get results. If we talk about the industry close to me, then today I think that it is necessary to enjoy the beauty, to create art, and develop Russian jewelry school. No need to go into some other trends. Nearing the holiday Easter. Does your family traditions to celebrate this holiday? Yes, we're always going to have a family of senior parents. For us it is a great holiday. Sometimes we celebrate the New Year on the road, but on this day should be all together. Children also honor the established traditions and come to visit us.


Бриллиантовая капель Первый в Новосибирске ювелирный вернисаж «Бриллиантовая капель». Русское ювелирное искусство от Фаберже до наших дней. На выставке представлены работы различных ювелирных школ: санкт-петербургской, московской, костромской, уральской. Также на ювелирной карте страны появился новый ювелирный центр-Ижевск. Впервые в салоне выставлены украшения из коллекции «Русский музей» бывшего Императорского завода «Русские самоцветы», а также работы питерского ювелира Андрея Шемякина, работающего в стиле Фаберже.

Красный проспект, 33, ул. Потанинская, 8, ул. Дуси Ковальчук, 179/4, ул. Военная, 5, Красный проспект, 101, ул. Фрунзе, 238, пл. Карла Маркса, 2, ул. Ватутина, 107, ул. Ильича, 6, Пр. Димитрова, 5

www.rus-uv.ru


семейный ресторан Кавказское гостеприимство славится на весь мир. А значит, лучше места для семейных праздников, чем ресторан гостеприимной кухни «Аджикинежаль», в Новосибирске не найти!

Ресторан «Аджикинежаль», Красный проспект, 37 тел. 227-09-21, www.adjiki.ru

РЕКЛАМА

Подход к каждому торжеству индивидуален. Именинникам – скидки и приятные сюрпризы. За организацией банкета, от приема заказа до подачи блюд, следит лично шеф-повар Геворг Восканян. Любой, даже самый привередливый гость уйдет из «Аджикинежаль» сытым и довольным и захочет не раз сюда вернуться!


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.