Where siberia'12

Page 1

Siberia

где

NOVEMBER 2013 THE COMPLETE GUIDE TO GO

ГРИНПИС В ТАРЕЛКЕ GREENPEACE ON THE PLATE

ИНТЕРВЬЮ С АЛЕКСАНДРОМ КОПТЕЛЕМ INTERVIEW WITH ALEXANDER KOPTEL ПОДЗЕМНЫЙ МУЗЕЙ THE UNDERGROUND MUSEUM


Реальные скидки на новые квартиры

в ноябре! mng-nsk.ru

г. Новосибирск, ул. Ленина,1/Красный проспект, 25 тел./факс: (383) 319-70-70 e-mail: info@mng-nsk.ru

РЕКЛАМА

Примем риелторов с опытом работы!


CONTENTS | sIbERIA | NOvEMbER 2013

THE

GUIDE SHOPPING МАГАЗИНЫ PAGEs 48—55 >> Where to ease one’s shopping itch

DINING РЕСТОРАНЫ, КАФЕ, БАРЫ PAGEs 56—71 >> All you need to know about where to dine and wine

ENTERTAINMENT ТЕАТРЫ, КОНЦЕРТЫ PAGEs 72—77 >> the show must go on

22

Сцена из спектакля «Ничья длится мгновение», который будет показан на Рождественском фестивале. A scene from the play “A Stalemate Lasts but a Moment”, which will be shown during the Christmas festival.

32 ТОП –6 ГОРЯЧИХ СУПОВ TOP-6 HOT SOUPS С наступлением холодов, организм требует больше энергии, топ горячих супов поможет найти свой гастрономический способ согреться в ноябре. With the onset of cold weather, the body requires more energy. top hot soups will help to find one’s own gastronomic way of warm up in november.

34 ДОРОГА ЛОЖКА К ОБЕДУ A SPOON IS DEAR WHEN LUNCH TIME IS NEAR Обед — тот вид трапезы, который нельзя пропускать. Подборка различных ресторанов и кафе, где подают бизнес‑ланч разных кухонь и ценовых решений. Lunch is the kind of meal that cannot be missed. Selection of restaurants and cafes where they serve business lunch of various cuisines and price solutions.

40 ВАГОНЧИК ТРОНЕТСЯ THE CARRIAGE WILL SET OFF Самый интересный маршрут по Железнодорожному району пролегает через три площади: Трубникова, Лунинцев и Кодратюка. the most interesting route through Zheleznodorozhny district goes across three squares: trubnikov, Lunintsev and Kondratyuk.

46 ДЕРЖИ РИТМ KEEP UP THE RHYTHM Когда звучит зажигательная музыка, тело само идет в пляс. Научиться не только красиво, но и оригинально двигаться можно в трех школах, где есть необычные танцевальные направления. When energetic music sounds, the body starts dancing by itself. Learn beautiful and unique moves in schools teaching unusual dance styles.

MUSEUMS+ATTRACTIONS МУЗЕИ PAGEs 78—79 >> Where the treasures are hidden

NIGHTLIFE КЛУБЫ PAGEs 80—83 >> Dancing days are here again

SERVICES УСЛУГИ PAGEs 84—105 >> Service Listings

NAVIGATE ТРАНСПОРТ, БИЗНЕС-УСЛУГИ PAGEs 106—109 >> tips and tricks of getting around and useful emergency and everyday life information

MAPS КАРТА ГОРОДА PAGE 110—113

ALSO INSIDE 7

Hot Dates Самые интересные события месяца

16 Where to take children Куда сходить с детьми 114 10 Things We Love about Novosibirsk 10 вещей, которые мы любим в Новосибирске ФОТО НА ОБЛОЖКЕ: Роман Ибрагимов

COVER PHOTO: Roman Ibragimov


where

A NOTE FROM THE EDITOR

®

m a g a z i n e

EDITORIAL WHERE SIBERIA PUBLISHER Victor Bulankin EDITOR

Daria Dmitrieva

ASSISTANT EDITOR Uliana

Tikhova

DESIGN DIRECTOR Kseniya Goreva LISTING EDITOR Elena Sokolova

Olesya Demchuk Uliana Tikhova, Artemiy Plashkov, Valeria Ivanova, Aleksandra Kalikina, Lyudmila Kulakova, Inna Melkisheva, Daria Filatova Proofreader Elena Tarakanova GENERAL MANAGER Anton Kryuchkov SALES DIRECTOR (NOVOSIBIRSK) Elena Sokolova DISTRIBUTION MANAGER Tatyana Prihodko TRANSLATORs

CONTRIBUTING WRITERS

PR-MANAGER

Artemiy Plashkov

MORRIS VISITOR PUBLICATIONS

MVP I EXECUTIVE PRESIDENT Donna W. Kessler

Сладкий ноябрь

MANAGING DIRECTOR EUROPE Chris Manning

Зима еще не вступила в свои права в полной мере, а это значит, что еще можно гулять больше получаса, не боясь подхватить простуду. В этом номере мы под‑ готовили подборку из самых горячих событий ноября: концерт, полный драйва, от «Limp Bizkit», акустическое выступление от «Би‑2», шансон в лучших фран‑ цузских традициях от Zaz и многое другое. Театры в ноябре оказались не скупы на премьеры: «Морфий» Булгакова в интерпретации НГДТ п/р С. Афанасьева и бессмертный «Золотой теленок» от «Старого дома». Также мы поговорили с Александром Коптелем, он рассказал о своем видении кино в Сибири. Новый маршрут для прогулок в последние деньки без снега и совсем уж лютых морозов Where Siberia проложил через три площади, которые носят имена знаковых для Новосибирска людей, самый уютный сквер города и мимо цер‑ кви и мечети. Завершить прогулку предлагается в одном из ресторанов с веге‑ тарианской кухней, где можно согреться специями и горячим чаем. Найти место, где накормят вкусным и недорогим бизнес-ланчем, очень слож‑ но: подборка лучших обеденных мест Новосибирска поможет определиться с выбором. Ноябрь — отличный месяц с точки зрения культурной и развлека‑ тельной жизни города. Главное — вовремя узнавать о предстоящих событиях.

CHIEF CREATIVE OFFICER

MVP I CREATIVE

дарья дмитриева РЕДАКТОР WHERE SIBERIA

Haines Wilkerson

SENIOR EDITORIAL DIRECTOR J.P. Anderson DESIGN DIRECTOR Jane Frey CREATIVE COORDINATOR

Beverly Mandelblatt

SPN PUBLISHING GENERAL MANAGER Valeri Shilkov Published by the Visitor Publications division of Morris Communications Company, LLC. 725 Broad St, Augusta, GA 30901

MORRIS COMMUNICATIONS Chairman & CEO William S. Morris III President William S. Morris IV

siberia 1/1 Vokzalnaya magistral, 630004, Novosibirsk, Russia T: +7 383/298 9846. E-mail: where-siberia@mail.ru Published by SPN Publishing Company as a franchise of

International LP.

Журнал Siberia («Где: Сибирь») № 8 (12) ноябрь 2013 г. Тираж: 7 500 экземпляров. Печать: издательский дом «Вояж». Россия, 630048, г. Новосибирск, Сибиряков-Гвардейцев, 42 / Немировича-Данченко, 104. Учредитель: ООО «Трэвел-Пресс».

Sweet November

Издатель журнала: ООО «Where Siberia».

Winter has not fully come into its domain, which means that it’s still appropri‑ ate to take walks lasting more than half an hour, not afraid of catching a cold. In this issue we’ve picked the hottest events in November: the full of drive concert of Limp Bizkit, an acoustic performance of Bi‑2, chanson in the best French traditions by Zaz and many other things. Theatres also turned out to be generous for premieres, Bulgakov’s Morphine in the interpretation of Afanasiev’s Theatre and the immortal Zolotoi Telenok from Old House. Where Siberia blazed a new trail for walks on the last days without snow and very bitter cold across three squares named after iconic people of Novosi‑ birsk, the coziest park in the city and past the church and the mosque. The walk could end in one of the vegetarian restaurants, where spices and hot tea would warm up the body. It’s quite a challenge to find a place offering delicious and inexpensive business lunches, therefore the selection of best places to dine will help to make a choice. Also, we had a conversation with Alexander Koptel, he told of his vision of cin‑ ema in Siberia. November is a great month in terms of cultural and entertaining life of the city. The main thing is to learn about upcoming events on time.

On the Web: www.wheretraveler.com

Адреса Редакции/Издателя: 630004, Россия, г. Новосибирск, Вокзальная магистраль, 1/1, +7 (383) 319 89 88

Daria Dmitrieva WHERE SIBERIA EDITOR 4 WHERE siberia i november 2013

Where® Magazine makes every effort to ensure the accuracy of the information it publishes, but cannot be held responsible for any consequences arising from errors or omissions. All rights reserved. Reproduction in whole or in part strictly prohibited. Where® is a registered trademark of Morris Visitor Publications. In London, Where® Magazine is proud to be a member of Les Clefs d’Or association and London & Partners. Published by Morris Visitor Publications, a subsidiary of Morris Communications Company, LLC, 725 Broad St, Augusta, GA 30901. Использование любых материалов из журнала, включая дизайнерские разработки, возможно только после согласования с редакцией. Свидетельство о регистрации средства массовой информации ПИ № ФС 77 - 53574 от 04. 04. 2013 г., выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор). Редакция не несет ответственности за содержание рекламных объявлений. обязательна. При перепечатке ссылка на Распространяется бесплатно © Разработка и дизайн рекламных материалов

Siberia.

Where® Magazine and the logo are registered trademarks of Morris Visitor Publications.


МОСКВА, ЕЖЕДНЕВНО

РЕКЛАМА

в город, который не спит

www.uralairlines.com тел. 8-800-2000-262 (звонок по России бесплатный)


ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ

ул. Шевченко, 31а тел. (383)362-09-89

5 ЛЕТ!

Уже 5 лет пивной бар «Kellers» принимает гостей и угощает их вкуснейшими разносолами и свежесваренным пивом из собственной пивоварни. 28 ноября бар откроет свои двери для всех, кто готов весело отметить День рождения ресторана. В программе вечера: ведущие, живая музыка, много призов и подарков. За 5 лет своего существования «Kellers» задал планку того, как можно хорошо провести вечер в компании

РЕКЛАМА

e-mail:kellers@list.ru www.kellers.nsk.ru

28 НОЯБРЯ

друзей. Гостей ждут затейливые конкурсы, многочисленные подарочные сертификаты и приятные комплименты от ресторана. Только в этот день Вы сможете получить именную кружку от бара «Kellers», которая всегда будет ждать своего обладателя на почетной полке. Чтобы присоединиться к всеобщему отмечанию Дня рождения, необходимо позвонить и забронировать столик по телефону: 362–09–89.


hot dates november

17.11

18

Продолжай катиться, детка

Keep On Rollin’, Baby

Наконец-то брутальные ребята из группы «Limp Bizkit» отважились приехать в наши не менее брутальные края. Впервые за 20 лет своего существования знаменитая рэпкор и ню-металл команда выступит в Новосибирске в рамках тура по городам России и СНГ. Теперь фанатам можно будет вживую послушать их последний альбом «Gold Cobra» и вдоволь насмотреться на бессменного харизматичного лидера группы Фреда Дерста. Сбор любителей жесткого и зажигательного творчества «Limp Bizkit» состоится на площадке Экспоцентра 17 ноября в 19.00.

Finally, the brutal guys from Limp Bizkit band have dared to come to our not any less brutal region. For the first time in 20 years of its existence, the famous rapcore and nu metal band will perform in Novosibirsk as part of their tour of cities in Russia and the CIS. Now fans will get to listen to the recent album “Gold Cobra” live and see enough of the irreplaceable charismatic band leader Fred Durst. Fans of tough and rousing creative work of Limp Bizkit will gather at the Expocentre venue on November 17 at 7 p. m.

Новосибирск Экспоцентр: Станционная, 104. Т: 8–800–555–1881 (многоканальный).

Novosibirsk Expocentre: 104 Stantsionnaya St. T: 8–800–555–1881 (multiline).

november 2013 i WHERE SIBERIA 7


HOT DATES siberia

1.11 18

Управляй и властвуй 1 ноября 2013 года в конференц-зале Сбербанка России состоится III-й открытый Чемпионат по управленческой борьбе среди руководителей Сибири. Участники чемпионата — это 16 руководителей и собственников компаний из Новосибирска, Красноярска и Омска, которые на протяжении всего мероприятия будут делиться стратегиями и нюансами ведения переговоров. Определять победителя среди управленцев будет коллегия судейэкспертов, в которую вошли представители крупнейших компаний мобильной связи и банковского дела Сибири. Серебренниковская, 20.

Manage And Rule On November 1, 2013 in the conference hall of Sberbank of Russia there will be held the III Open Management Fighting Championship among Siberian leaders. The participants of the championship are 16 CEOs and company owners from Novosibirsk, Krasnoyarsk and Omsk, who will share the strategies and nuances of negotiations throughout the entire event. Winners out of managers will be determined by a panel of judges-experts, including representatives of the largest Siberian mobile communications and banking companies. 20 Serebrennikovskaya St.

12 Истинный шансон Французская певица Zaz готова показать новосибирцам, что такое настоящий шансон, приправленный фолком, джазом и эстрадным стилем. Жизнерадостная, открытая исполнительница представит свой новый альбом «Recto Verso» и подарит вечер, полный радости и улыбок. Многих поклонников порадуют старые хиты певицы, которые зал наверняка будет петь вместе с Zaz. Ее светлая энергетика и голос «с улыбкой» никого не оставят равнодушным. Приходите послушать очаровательную Zaz 16 ноября в ДКЖ в 19.00. ДКЖ: Челюскинцев, 11. Т: 229–25–49.

12

9.11

В гостях у Левы и Шуры Группа «Би‑2» посетит наш город в ноябре с программой «Квартирник». Это будет уникальное выступление хотя бы потому, что звук будет полностью акустическим. На концерте будут исполнены некоторые редкие композиции, уже много лет не звучавшие вживую. Провести вечер с легендарной рокгруппой «Би‑2» в непринужденной обстановке в ДКЖ представится возможность 9 ноября в 19.00.

Visiting Leva and Shura Bi‑2 band will come to our city in November with their Kvartirnik show. It will be a unique performance at least for the entirely acoustic sound. Some rare songs will be performed at the concert, which haven’t been performed live for many years. An opportunity to spend a night with the legendary Bi‑2 in relaxed atmosphere in HCRW will come up on November 9 at 7 p. m.

ДКЖ: Челюскинцев, 11. Т: 229–25–49.

HCRW: 11 Chelyuskintsev St. Т: 229–25–49.

8 WHERE SIBERIA i november 2013

True Chanson French singer Zaz is ready to show Novosibirsk residents the true chanson is, seasoned with falk, jazz and pop style. Cheerful, open performer will present her new album Recto Verso and will give an evening, full of joy and smiles. Many fans will be pleased to hear the singer’s old hits, so the audience, probably, will be ready to sing along with Zaz. Her positive energy and voice “with a smile” will leave no one indifferent. Come to listen to the charming Zaz on November 16 in HCRW at 7 p. m. HCRW: 11 Chelyuskintsev St. Т: 229‑25‑49

16.11


эхо тысяЧи вокЗалов Творческий тандем из Украины — Гуша Катушкин и Мария Чайковская выступят в Новосибирске 15 ноября. Проект «ВОТЭТНО!» радует гостей и жителей города своим подходом к выбору музыкантов. Этот необычный дуэт, начавший свою историю в интернете, очень быстро приобрел популярность за счет отличных вокальных данных и глубоких осмысленных текстов. Однако вечер будет насыщенным не только благодаря этому коллективу. В кофейне «Эклер» пройдет показ осенних коллекций от талантливых дизайнеров. Начиная с 19.00 можно будет заказать себе вкусный кофе, посмотреть на красивую одежду и послушать liveвыступление «Другое ЭХО города N». коФейНя «Эклер»: яДриНцевская, 21. т: 8–923–151–1500.

12

15.11

Что скажет солнЦе Название группы «Sun Say» состоит из двух слов: «солнце» и «высказывание», и оно очень точно отражает позитивность и теплоту их творчества. Эта украинская фьюжн-фанк-регги группа была создана бывшим вокалистом «5’nizza», и ребята довольно часто приезжают с концертами в Новосибирск. На этот раз «Sun Say» посетит нас в рамках осеннего тура с презентацией нового альбома «Благодари». И, конечно же, помимо новых композиций, на концерте прозвучат старые добрые и самые любимые песни группы. Увидеть и услышать немного солнца в ноябре можно в клубе «Rock City» 16 числа, концерт начнется в 19.00, вход зрителей с 18.00.

What WOuld the sun say The name of Sun Say band consists of two words “Sun” and “Say”, which is a very accurate reflection of the positivity and warmth of their creativity. The Ukrainian fusion — funk — reggae band was created former vocalist of 5’nizza. The guys come with concerts to Novosibirsk quite often. This time Sun Say will visit us during the fall tour, with presentation of their new album “Blagodari”. Of course, besides the new songs they will play their old good and favorite songs at the concert. Come to see and hear a bit of sun in November in Rock City on November 16, the concert starts at 7 p. m., guests will be admitted from 6 p. m.

rock city: красНый проспект, 37, 3 ЭтаЖ. т: 227–01–08.

rock city: 37 krasNy prospEkt, floor 3. t: 227–01–08.

eChOes OF thOusands OF statiOns Ukrainian creative tandem — Gusha Katushkin and Mariya Tchaikovskaya will perform in Novosibirsk on November 15. VOTETNO! project makes city visitors and citizens happy with its approach to choice of musicians. This unusual duo, that started its story on the Internet, has quickly gained popularity due to excellent vocals and deep meaningful lyrics. However, the evening will be eventful for one more reason. Eclair coffee house will host fall fashion show of collections from talented designers. Starting at 7 p. m. it’s time to order delicious coffee, look at beautiful clothes and listen to “Another ECHO of N city” live-performance. Eclair coffEE HousE: 21 yaDriNtsEvskaya st. t: 8–923–151–1500.

16.11

16

november 2013 i WHErE sibEria 9


HOT DATES siberia

Пикник в эпоху декаданса Этой осенью группа «Пикник» едет в масштабный тур по России и зарубежью, и одной из остановок будет Новосибирск. Зрителей ждет настоящее шоу с традиционным визуализированием песен: сцена будет сделана в виде средневековой стены, на которую с помощью специального проектора будут транслироваться эмоции персонажей песен. На этот раз эксцентричные музыканты вдохновились эстетикой конца XIX — начала ХХ века и назвали свой новый альбом «Декаданс». Сходить на «Пикник» поздней осенью можно будет 24 ноября в 19.00.

23.11

24.11

18

ДКЖ: Челюскинцев, 11. Т: 229–25–49.

Piknik In The Decadent Era This fall Piknik band is going on a major tour of Russia and foreign countries, making a stop in Novosibirsk. The audience will get to experience a real show with traditional visualization of songs: the stage will turn into medieval walls, where emotions of the song characters will be broadcast on with the help of a special projector. This time the eccentric musicians got inspired by the aesthetics of late 19th — early 20th century, naming their new album “Decadence”. An opportunity to go to Piknik in late fall will come up on November 24 at 7 p. m. HCRW: 11 Chelyuskintsev St. Т: 229–25–49.

Кислотный диджей, хэй! 23 ноября в ночном клубе «First» в рамках российского тура, приуроченного к 15‑летию творческой деятельности, выступит Оксана Почепа, более известная под псевдонимом Акула. В конце 1990‑х ее хиты «Кислотный DJ», «Мало», «Я убегаю» звучали на каждой дискотеке в российских клубах, собирая толпы поклонников. Каждое выступление Оксаны найдет отклик в сердце каждого слушателя — это настоящее шоу, которое не оставит равнодушным никого. Зажигательные ритмы, сменяющие их лирические композиции — на это стоит посмотреть. Сбор гостей — 22.00, начало концерта — 23.00.

Kislotnyi DJ, hey! On November 23 Oksana Pochepa, aka Akula, will perform in First night club during her Russian tour, dedicated to the 15th anniversary of creative activity. In the late ‘90s her hits “Kislotnyi DJ”, “Malo”, “Ya ubegayu” would be played on every disco in Russian clubs, gathering crowds of fans. Each Oksana’s performance will resonate in the heart of every listener, since it’s a real show, leaving no one indifferent. Energetic rhythms, followed by lyrical songs — are really worth looking at. Guests gather at 10 p. m., the concert starts at 11 p. m.

Ночной клуб «First»: Фрунзе, 86. Т: 319‑44‑44.

First night club: 86 Frunze St. T: 319‑44‑44.

12 12

25.11 10 WHERE SIBERIA i november 2013

Человек с гитарой Александр Яковлевич Розенбаум — это, пожалуй, один из тех музыкантов, которые уже давно не нуждаются в представлении. Уже около 30 лет Народный артист России, один из самых известных исполнителей авторской песни, радует поклонников своими искренними песнями, он — частый и всегда желанный гость нашего города. Говорят, что на концертах Розенбаума всегда очень камерная атмосфера, и артисту удается поддерживать взаимопонимание со зрителями. Для тех, кто хочет спеть «Гоп-стоп» вместе с Александром, а также послушать его новые песни, в Новосибирске состоится два концерта: 25 ноября в 19.00 в ДКЖ и 27 ноября в 19.00 в Доме ученых СО РАН.

A Man With A Guitar Perhaps, Alexander Yakovlevich Rosenbaum is one of those musicians who have no need of being introduced. For nearly 30 years the People’s Artist of Russia, one of the most famous bards delights fans with his sincere songs, he is a frequent guest in our city, always welcome here. They say that there’s a very chamber atmosphere at Rosenbaum’s concerts, he manages to maintain the chemistry with the audience. For those who want to sing “Gop-Stop” along with Alexander and listen to his new songs, there will be two concerts in Novosibirsk: November 25 at 7 p. m. in HCRW and November 27 at 7 p. m. in House of Scientists of the SB RAS.

ДКЖ: Челюскинцев, 11. Т: 229–25–49. Дом ученых: Морской проспект, 23. Т: 330–17–80.

HCRW: 11 Chelyuskintsev St. Т: 229–25–49. House of Scientists: 23 Morskoy Prospekt. Т: 330–17–80.


РЕКЛАМА


siberia

В ролях: Джульетта Геринг, Александр Гордон, Александр Галибин Cast: Juliette Gering, Alexander Gordon, Alexander Galibin

14 Theatre

Все по-настоящему

Everything For Real

17 ноября московский театр «Школа современной пьесы» представит на сцене Новосибирской государственной филармонии цикл спектаклей, в числе которых будет представлена премьера с участием телеведущего Александра Гордона и актера Александра Галибина — «Лондонский треугольник». Его премьера состоялась в Москве 15 сентября. «Лондонский треугольник» представляет собой реальную историю отношений между двумя друзьями и их общей возлюбленной. Эта история, как уже выше говорилось, основана на реальных событиях, в которых участвовали одни из ключевых фигур русского социализма — Александр Герцен и Николай Огарев. Для написания пьесы Александр Углов использовал их письма и дневники. Поклонникам театра посмотреть пьесу стоит хотя бы для того, чтобы оценить игру ведущего «Закрытого показа».

On November 17 “School Of Modern Drama” Moscow theatre will present a series of plays on the stage of Novosibirsk State Philharmonic, including the premiere of “Londonsky Treugolnik” with the participation of TV anchor Alexander Gordon and actor Alexander Galibin. Its premiere took place in Moscow on September 15. “Londonsky Treugolnik” is a true story of relationship between two friends and their shared lover. The story, as was mentioned earlier, is based on true events, with some key figures of Russian socialism, Alexander Herzen and Nikolay Ogarev, participating in it. While writing the play, Alexander Uglov relied on their letters and diaries. Theatre fans should watch the play at least to sit in judgment on performance of the host of «Zakrytyi Pokaz”.

Камерный зал Новосибирской государственной филармонии: Красный проспект, 32. Т: 222‑56‑56.

Chamber Hall of Novosibirsk State Philharmonic: 32 Krasny Prospekt. T: 222‑56‑56.

12 WHERE siberia i november 2013


art

Ритмы улиц В ноябре прошлого года состоялась первая часть Хип-Хоп выставки «Раздвигая рамки». Теперь, спустя год, организаторы задумали продолжение, и 17 ноября все любители уличного искусства смогут лицезреть его во всем своем многообразии. Выставка объединит в себе разные области стрит-арта: от изобразительного до танцевального искусства. Джаз, фанк и соул в качестве музыкального сопровождения добавят ей драйва и некоего бунтарского духа. Событие призвано объединить создателей стрит-арта и показать, что граффити — это не всегда «наскальная» живопись в подворотне, а полноценное произведение. На выставке собраны работы участников из разных городов Сибири. Вход бесплатный. Галерея «Респект»: Никитина, 70. Т: 262‑13‑86.

Street Rhythms In November last year there took place the first part of the Hip Hop exhibit “Razdvigaya Ramki”. Now, a year later, the organizers decided that it’s time for part two, so on November 17 all fans of street art will get a chance to see all of its diversity. The exhibit will combine different genres of street art: from fine art to dance. Jazz, funk and soul as background music will add drive and some rebellious spirit to it. The event is intended to unite street art creators and show that graffiti is not always a backstreet “cave art”, but a real piece of work. The exhibit will showcase works of participants from different Siberian cities. Free admission.

12

“Respekt” Gallery: 70 Nikitin St. Т: 262‑13‑86.

Theatre

Фото Александра Попова

Новая New Premiere постановка From Old от «Старого дома» House

16

В пятницу, 29 ноября, в театре «Старый дом» состоится премьера спектакля «Золотой теленок». Это будет третья постановка от Тимура Насирова в Новосибирске. Как показала практика, интерпретации санктпетербургского режиссера вызывают у зрителя как непонимание, так и бешеный восторг. Во время его первой постановки «Ксения петербургская» режиссер провел интерактивную беседу со зрителями, где получил разноплановые комментарии, которые говорят о том, что Насиров предлагает нетривиальный продукт искусства. «Старый дом» любит удивлять зрителя необычными интерпретациями казалось бы и так незаурядных произведений, поэтому новая версия «Золотого теленка» Ильфа и Петрова обещает быть как минимум любопытной.

On Friday, November 29, Old House will premiere “Zolotoy Telenok”. It will be the third production of Timur Nasirov in Novosibirsk. The experience has shown that interpretations of the St. Petersburg director cause the audience both to be confused and madly delighted. During his first production of “Xenia of St. Petersburg” the director held an interactive discussion with the audience, where he received different comments, which proves that Nasirov offers a non-trivial art product. Old House likes to impress the audience with unusual interpretations of seemingly unordinary works, therefore the new version of “Zolotoy Telenok” by Ilf and Petrov promises to be worth attention the least.

Театр «Старый дом»: Большевистская, 45. Т: 266‑25‑92.

Old House theatre: 45 Bolshevistskaya St. Т: 266‑25‑92.

november 2013 i WHERE siberia 13


WHERE NOW SIBERIA

16 Theatre

«Морфий» из молодых рук

“Morphine” Out Of Young Hands

Подмостки НГДТ под руководством С. Афанасьева примут долгожданную премьеру «Морфия» в интерпретации молодого режиссера Анны Морозовой. Первый акт ее постановки однажды уже был показан зрителю в рамках проекта «Открытая сцена Сибири». Но тот вариант сама Анна называет «сырым». В него были внесены коррективы, и в день премьеры зрители увидят несколько иную подачу булгаковского творения. Для того чтобы спектакль состоялся, театр устроил традиционный сбор реквизита. На этот раз помочь с постановкой можно было пожертвовав граммофон с пластинками, металлическую кровать, старый умывальник и стеклянные шприцы. Все эти предметы зритель сможет увидеть 14 ноября во время спектакля.

The stage of Afanasiev’s theatre will welcome the long-awaited premiere of “Morphine” in interpretation of a young director Anna Morozova. The first act of the production has already been shown as part of “Siberian Open Stage” project. However, Anna herself describes that version as “raw”. It underwent some adjustments, so on the day of the premiere the audience will see a slightly different presentation of Bulgakov’s work. To make the play happen, the theatre organized traditional collecting of props. This time it was possible to help with the production donating a gramophone with records, a metal bed, an old sink and glass syringes. The audience will get to see all these things during the play on November 14.

Новосибирский городской драматический театр: Вокзальная магистраль, 19. Т: 222‑11‑35.

Novosibirsk City Drama Theatre: 19 Vokzalnaya Magistral. Т: 222‑11‑35.

6 14 WHERE siberia i november 2013

«Grand Pas»

Grand Pas

8 и 9 ноября в Новосибирском Государственном Академическом Театре Оперы и Балета состоится премьера «Grand Pas». Это великолепный хореографический свадебный акт — творение Мариуса Петипа на музыку Людвига Минкуса — из знаменитого на весь мир балета «Пахита». Одно действие, виртуозная балерина, перворазрядный кордебалет и превосходные солистки — все это являет собой богатство и пышность императорского балета. «Grand Pas» или «Большое классическое па» — поистине фееричное и ни с чем не сравнимое зрелище, которое отражает роскошь торжества и неповторимый испанский колорит.

On November 8 and 9 in Novosibirsk State Academic Opera and Ballet Theatre there will take place a premiere of “Grand Pas”. It’s a terrific choreographic wedding act — Marius Petipa’s work to the music of Ludwig Minkus — from the worldfamous Paquita ballet. One act, virtuosic ballerina, first rate corps-de-ballet and excellent soloists — all of these represent the wealth and splendor of the imperial ballet. “Grand Pas” or “Great classic step” is a truly enchanting and totally incomparable show, which reflects the luxury of festivities and unique Spanish distinctive features.

Театр оперы и балета: Красный проспект, 36. Т: 347‑84‑84.

Opera and Ballet Theatre: 36 Krasny Prospekt. T: 347‑84‑84.

Фото Валентин Копалов

Theatre


Theatre

Ночь с незнакомцем

Night With A Stranger

Московский театр «Школа современной пьесы» порадует новосибирцев и гостей города своей игрой на сцене Камерного зала филармонии 15 ноября. На спектакль, режиссером которого является руководитель болгарского драматического театра «Русе» Пламен Панев, возлагаются большие надежды — в 2011 году пьеса Натальи Савицкой «Жена», ставшая основой спектакля «Ночь с незнакомцем», была включена в лонг-лист Всероссийского драматургического конкурса под названием «Действующие лица». Сюжет этой лирической комедии трудно назвать незамысловатым. Ее герои — мелкий предприниматель Власов, прибегший к диким методам «выбивания» долга инвестор, и главная героиня, жена Власова, — оказываются в центре интриги, инициаторов которой зрители смогут разоблачить только в финале спектакля. Актерский состав, во главе с заслуженной артисткой РФ Ириной Алферовой, подарит зрителю два часа неожиданных поворотов и непредсказуемого сюжета.

On November 15, Novosibirsk residents and city visitors will be delighted by the performance of “School Of Modern Drama” Moscow theatre on stage of the Chamber Philharmonic Hall. The play, directed by the head of “Ruse” Bulgarian drama theatre Plamen Panov, is set high hopes upon, as in 2011 Natalia Savitskaya’s play “Wife”, which became the basis of the play “Night With A Stranger”, was included into the long list of “Deistvuyushchie Litsa” Russian national drama contest. The plot of this lyrical comedy can hardly be described as simple. The characters — entrepreneur Vlasov, investor, who has had recourse to wild methods of “knocking-out” the debt, and Vlasov’s wife — all appear in the center of intrigue, the drivers of which could only be exposed by the audience in the end of performance. The cast headed by Honored Artist of Russia Irina Alferova will give the audience two hours of unexpected twists and unpredictable plot.

Камерный зал филармонии: Красный проспект, 32. Т: 222‑15‑11.

Philharmonic Chamber Hall: 32 Krasny Prospekt. T: 222‑15‑11.

6 Sport

Юг стремится к северу Бразильское джиу-джитсу — это боевое искусство, основанное на борьбе в партере (на земле) с использованием обширного арсенала болевых и удушающих приемов. Тогда как на Западе бразильское джиу-джитсу — настоящий культ, в России оно только развивается. И сейчас у новосибирцев появился шанс тренироваться под руководством чемпиона и призера международныхсоревнований, единственного заУралом обладателя коричневого пояса, — Рычина Андрея, открывающего в Новосибирске отделение московской школы «Ludus Team» Russia — конгломерата, объединяющего под своим началом клубы по бразильскому джиуджитсу со всего мира. Двери «Ludus Team Novosibirsk» открыты три дня в неделю — тренировки проходят в понедельник, среду и пятницу с 20 до 22 часов. Школа джиу-джитсу «Ludus Team Novosibirsk»: Труженников, 16А. Т: 8–913–912‑48‑68.

When South Meets North Brazilian jiu-jitsu is a martial art based on ground work (action takes place on the ground) using a wide range of grappling techniques. Whereas jiu-jitsu is a real cult in the West, it’s only developing in Russia. At the moment, Novosibirsk citizens got a change to train under the guidance of the champion and international competitions winner, the only brown belt behind the Urals — Andrei Rychin, who is opening a branch of Moscow school “Ludus Team” Russia in Novosibirsk, a conglomerate uniting Brazilian jiu-jitsu clubs around the world. “Ludus Team Novosibirsk” is open to train three days a week — Monday, Wednesday and Friday from 8 p. m. to 10 p. m.

16

“Ludus Team Novosibirsk” jiu-jitsu school: 16A Truzhennikov St. T: 8–913–912‑48‑68.

november 2013 i WHERE siberia 15


WHERE NOW SIBERIA

FOR CHILDREN

КуклыВеликаны 30 ноября театр Алтая «Куклы-Великаны» представит свой музыкальный спектакль в ДК Железнодорожников. В прекрасном уголке сибирского леса живет Матушка Зима со своей семьей, по снежным тропам скачет Супер Лось, а где-то играет на скрипке Очень Одинокий Волк. Все обитатели готовятся к новогоднему празднику, но вдруг прямо с неба падают в зимний лес два маленьких лунатика. «Сказка лунных дорог» — это семейное шоу для детей от 3‑х до 70‑и лет. Здесь можно увидеть кукол невероятных размеров и окунуться в головокружительное приключение вместе с жителями сказочной зимней страны. ДКЖ: Челюскинцев, 11. Т: 363‑30‑69, 299–09–54.

Kukly-Velikany On November 30 “Kukly-Velikany” Altai Theatre will present their musical performance in House of Culture of Railroad Workers. Mother Winter and her family live in a beautiful corner of Siberian forest, Super Moose hops through the snowy trails, while Very Lonely Wolf plays the violin. All inhabitants are getting ready to celebrate New Year’s, as all of a sudden two little lunatics fall into the Winter Forest right from the sky. “Skazka Lunnykh Dorog” is a family show for children from 3 to 70 years. Come to see giant puppets and get on an exciting journey with habitants of the fairy winter country.

6

HCRW: 11 Chelyuskintsev St. Т: 363‑30‑69, 299–09–54.

FOR CHILDREN

1 16 WHERE siberia i november 2013

Как в сказке

Like In A Fairy Tale

Детский театрально-развлекательный центр «Лукоморье» устраивает мастер-класс «Праздник каждый день». Во время мероприятия специалисты детского Центра Развития «Лукоморье», педагоги студий «Мама, папа и малыш», «Ладушки» и «Развивай-ка» будут общаться с малышами и их родителями так, как хотят этого дети. Родителям и детям доведется вместе тянуть репку и радоваться построенному заново теремку. На встречу приглашаются дети от 1 до 3 лет с родителями. Мероприятие состоится 9 ноября в 16.00 (суббота). Мастер-класс является бесплатным, но для того, чтобы на него попасть, необходимо записаться.

Lukomorye children’s theatrical and entertainment center will is organizing a workshop “Every Day’s a Holiday”. During the event experts of Lukomorye children’s Development Center, pedagogues of “Mama, papa i malysh”, “Ladushki”, “Razvivai-ka” studios will communicate with kids and their parents as children wish. Parents and children will have to pull repka together and get happy as a new teremok gets built. The get together is open for children 1 to 3 years-old along with their parents. The event will take place on November 9 at 4 p. m. (Saturday). The workshop is free, however prior registration is required.

Детский театрально-развлекательный центр «Лукоморье»: Гоголя, 15. Т: 331–00–79.

Lukomorye children’s theatrical and entertainment center: 15 Gogol St. T: 331‑00‑79.


В России определят лучших предпринимателей! Молодежь готова «штурмовать» новыми идеями современный рынок. Ассоциация молодых предпринимателей России оказывает поддержку в этом направлении и объединяет самых инициативных, самых активных, самых лучших молодых бизнесменов! Председатель НРО АМПР А. В. Решетов рас‑ сказал о развитии молодежного бизнеса, о целях и задачах всероссийского объеди‑ нения.

РЕШЕТОВ АЛЕКСАНДР ВЛАДИМИРОВИЧ — генеральный директор группы компаний «ПрофКонсалт-Групп», председатель Новосибирского регионального отделения Ассоциации молодых предпринимателей России.

РЕКЛАМА

Информационный партнер

— Александр Владимирович, в последнее время наблюдается все больше молодежи в бизнесе, на руководящих постах в госструктурах. Как Вы думаете, с чем связана такая тенденция? — Молодые предприниматели в нынешних условиях обладают тремя преимуществами. Во‑первых, начиная свое дело, молодежь уже может опираться на помощь и советы предыдущего поколения предпринима‑ телей. Во‑вторых, современный молодой предприниматель обладает возможностью получения специальных знаний и навыков, которые дают значительное преимущество при открытии своего бизнеса. В‑третьих, государство оказывает поддержку: пре‑ доставляет субсидии, дотации, льготы. Действующие на сегодняшний день про‑ граммы предусматривают возможности для получения субсидий — от выделения средств на развитие бизнеса до компенса‑ ции расходов на оформление необходимых для регистрации компаний. Существует множество форм поддержки молодежно‑ го предпринимательства, о которых, как правило, новички ничего не знают. Одна из задач общественных организаций, в том числе и Ассоциации молодых предприни‑ мателей России, как раз заключается в том, чтобы оперативно доносить актуальную информацию. — Вы возглавляете Новосибирское региональное отделение Ассоциации молодых предпринимателей России. Расскажите, с какой целью она была создана? — Молодые предприниматели встречают на стартапе ряд сложностей. Чтобы помочь избежать их, была создана Ассоциация молодых предпринимателей России. Пло‑ щадка, открытая для всех представителей молодежи, готовых жить в современной России и работать в ее экономике. Цели

Ассоциации — воспитание и поддержка молодого поколения социально ответст‑ венных, политически активных и патрио‑ тически настроенных предпринимателей. Важным фактором является привлечение молодых предпринимателей к обсуждению и решению проблем, возникающих в сфере малого и среднего бизнеса при участии представительной и исполнительной влас‑ ти, общественности и финансово-кредитных институтов. В основном возраст членов Ассоциации — 22–35 лет. Это люди «нового поколения», они с легкостью воспринима‑ ют все нововведения и в большей степени готовы брать на себя риски в том или ином деле. — Какими качествами для этого нужно обладать? — Инициативность, мобильность, смелость, склонность к риску, способность учиться и переучиваться, открытость инноваци‑ ям — вот качества, которыми должен обла‑ дать настоящий предприниматель. Ежегодно в рамках Всероссийской премии мы выбираем лучших представителей моло‑ дой предпринимательской среды. Сначала на отборочном этапе в Новосибирске, затем в Москве. — Когда проводится конкурс и каковы его условия? — Конкурс «Лучший молодой предприни‑ матель» проводится 5-й год подряд. Уже сейчас желающие могут подавать свои заяв‑ ки на участие. Список номинаций обширен. Фактически каждый бизнесмен в возрасте до 35 лет из любой сферы деятельности может попробовать свои силы. При отборе победителей учитываются такие факторы, как рост объема производства, выручки, создание рабочих мест, внедрение инно‑ вационных технологий. Участие в премии дает уникальный шанс молодым и талан‑ тливым предпринимателям проявить себя. Прием заявок осуществляется до 20 ноября. Более подробную информацию вы можете получить, обратившись к сайту Ассоциации: www.ampnsk.ru.


WHERE NOW SIBERIA

16

Волк с Уолл-стрит Драма известного режиссера Мартина Скорсезе с Леонардо ДиКаприо в главной роли (что само по себе обещает, что фильм должен стоить затраченных денег) выйдет в прокат и в России, и в мире в один и тот же день. Картина является биографией одного из крупнейших брокеров Америки, который успел организовать свой бизнес, побывать осужденным за финансовые преступления, заработать наркотическую и алкогольную зависимость, справиться с ней и начать читать лекции о том, как добиться успеха.

16 cinema

Тор 2. Царство тьмы

Thor: The Dark World

Один из самых ожидаемых творений «Marvel», запланированных в этом году, выйдет в российский прокат в ноябре. Сиквел должен стать достойным продолжением первого фильма, который снискал, в большинстве своем, положительную оценку критиков и зрителей. Смесь фантастики со скандинавской мифологией, звездный состав и саундтрек от Картера Беруэлла должны сделать этот фильм одной из самых громких премьер осени.

One of the most anticipated works by Marvel, planned for this year, will be released in Russia in November. The sequel should be a worthy continuation of the first movie, which for the most part received positive reviews of critics and audience. A mixture of science fiction with Scandinavian mythology, star cast and a soundtrack by Carter Burwell should make this movie one of the most remarkable fall premieres.

В прокате с 7 ноября.

In theatres November 7.

Географ глобус пропил

16

Драму Александра Велединского, снятую по одноименному роману Алексея Иванова и нашумевшую на главном кинофестивале страны «Кинотавр» 2013 года, теперь сможет оценить и рядовой зритель. Фильм принадлежит к той категории, которую можно назвать «киноленты, которые снимали по истории моей жизни». В отличие от романа, действие перенесено из 1990‑х годов в наши дни. Фильм стоит посмотреть хотя бы для того, чтобы понять, почему данная кинолента взяла главный приз на «Кинотавре» и стоит ли он затраченной на нее пленки, сил и времени. В прокате с 7 ноября.

18 WHERE siberia i november 2013

В прокате с 14 ноября.

The Wolf of Wall Street Drama by famous director Martin Scorsese with Leonardo DiCaprio starring (which alone promises that the movie should be worth the money) will be released in Russia and worldwide on the same day. The movie is a biography of one of the largest brokers of America, who has managed to organize his business, has been convicted of financial crimes, earned drug and alcohol addiction, dealt with it and started giving lectures on achieving success. In theatres November 14.

The Geographer Drank His Globe Away The drama by Alexander Veledinsky, based on Alexei Ivanov’s novel of the same name, much talked of at Russian main film festival, Kinotavr‑2013, will now be available for an ordinary viewer. The movie belongs to the category which can be described as “movies, based on the story of my life”. Unlike the novel, the action takes place in the 90’s of our time. The movie is worth watching at least to understand why it has won the grand prize at Kinotavr and whether it’s worth the film, efforts and time spent for it. In theatres November 7.


18

16

Ночь пожирателей рекламы 29 ноября

Фестиваль британского кино С 11 по 17 ноября

Традиция смотреть в «Победе» шедевры рекламы со всего мира продолжается! В этом году программа «Ночи» сформирована исходя из того, что дерзкому международному проекту исполняется 20 лет. Поэтому «Победа» помимо основной программы покажет две ретроспективные подборки: «Российская реклама 20 лет назад» и «Лучшие ролики за 20 лет». Продажа билетов на «Ночь пожирателей рекламы» уже началась. Действует специальное предложение для сотрудников отделов рекламы и маркетинга.

The Night of the Ad Eaters November 29

РЕКЛАМА

The tradition of watching ad masterpieces from all over the world in Pobeda continues! This year the program of “The Night” is formed coming from the fact that the bold international project turns 20 years. Therefore Pobeda, besides the main program, will present two retrospective photosets “Russian advertising 20 years ago” and “Best ads of the last 20 years”. Tickets for “The Night Of The Ad Eaters” are available for sale already. Special offer valid for employees of advertising and marketing departments.

16

Концерт Two Siberians (экс — «Белый Острог») 12 ноября

Семь фильмов — по одному каждый вечер. В каждом из них — оттенки и вкусы, свойственные только британским лентам. Будь это мощный саундрек от звезды английского рока или исполняющая главную роль гитаристка панк-группы, настоящий английский юмор или типичный английский сплин: портрет национального кинематографа всегда соткан из нюансов, узнавать которые для каждого киномана — подлинное удовольствие. Дополнит эту британскую киномозаику программа короткометражных лент и документальная картина, рассматривающая историю детских ролей в кино («О детях и кино»).

Инструментальный дуэт Two Siberians — явление беспрецедентное. В новейшей истории музыки нет ни одного российского коллектива, которому удалось достичь столь серьезных высот, не идя на компромиссы и оставаясь верным своим идеям. В музыке «Острога» соединились драйв рок-н‑ролла, гармонии и мелос фольклора, почти джазовые импровизации и серьезная академическая база — и все это помножено на виртуозность и техническое мастерство музыкантов. Группа много и успешно гастролировала по США и Европе. Настоящим триумфом группы стал альбом Out Of Nowhere, выпущенный в 2005 году известным джазовым лейблом Heads Up.

Seven movies — one per night. In each of them there are colors and tastes, peculiar only to British movies. Be it a powerful soundtrack by British rock star or a guitarist from a punk band starring, true English humor or typical English depression: the portrait of national cinema has always been made of nuances which are a genuine pleasure to recognize for every movie fan. British movie mosaics will be complemented by a short movie program and a documentary on history of children’s roles in movies (“On Children And Movies”).

Two Siberians instrumental duo is an unprecedented phenomenon. In modern music history there isn’t a single Russian band which has managed to achieve such serious heights without making a compromise and holding true to its ideals. Music by Ostrog is a combination of rock’n’roll drive, harmony and melos of folklore, almost jazzy jam along with serious academic basis — all of these multiplied by virtuosity and technical skill of the musicians. The band has gone on lots of successful tours through the United States and Europe. Out Of Nowhere album, released by the famous jazz label Heads Up in 2005turned out to be a real triumph for the band.

Festival of British Cinema November 11 through 17

Concert Of Two Siberians (ex — “Belyi Ostrog”) November 12

Бронирование и покупка билетов на сайте: www.kinopobeda.ru

Бронирование мест на концерт Two Siberians по тел. 3622071


concerts SIBERIA

Волшебная флейта Армении The Magic Of Armenian Flute

6

Достать билеты на его концерт сложно, но возможно. Маэстро дудука приезжает в Новосибирск с единственным выступлением. Красота восточной музыки в чистом виде. Tickets to his concert are hard to get, yet possible. The duduk maestro is coming to Novosibirsk with a single performance. The beauty of oriental music in its purest form.

В

иртуоз Дживан Гаспарян — это человек, который восстановил традиции игры на древнем духовом инструменте под названием дудук, который чем-то схож с гобоем. Но говорят, что его звучание ни на что не похоже, оно наводит на мысли о прекрасных пейзажах и истории Армении. Народный артист Армении — обладатель четырех золотых медалей ЮНЕСКО, автор саундтреков к голливудским фильмам, в том числе к «Гладиатору», после которого Гаспарян получил Золотой Глобус 2001 года. Кроме дудука, на концерте Дживана Арамаисовича можно будет услышать свирель, кларнет, зурну (деревянный духовой инструмент), а также песни, основанные на любовной лирике Вагана Дериана. Увидеть лучшего в мире исполнителя на дудуке можно 29 ноября в 19.00 в ДКЖ. ДКЖ: Челюскинцев, 11. Т: 229–25–49.

20 WHERE siberia i november 2013

Дживан Гаспарян с шести лет начал играть на дудуке, а также легко управляется с зурной и шви. Jivan Gasparyan has been playing the duduk since 6 years old; besides, he easily handles zurna and shvi.

J

ivan Gasparyan is the one who revived the tradition of playing an ancient wind instrument called the duduk, which is somewhat similar to the oboe. However, they say that it sounds like nothing else; it inspires thoughts about beautiful landscapes and the history of Armenia. People’s Artist of Armenia — winner of four UNESCO gold medals, author of Hollywood movie soundtracks, including “Gladiator”, after which Gasparyan won the 2001 Golden Globe. Besides the duduk, at Jivan Aramaisovich’s concert there will sound pipe, clarinet, zurna (a woodwind instrument) and songs based on Vahan Derian’s love lyrics. Come to see the world’s best duduk player on November 29 at 7 p. m. in HCRW. HCRW: 11 Chelyuskintsev St. T: 229–25–49.


SIBERIA tHeatre

Театр, который Вас удивит The Theatre To Impress Труппа Романа Виктюка зачастила в Новосибирск, в этом году режиссер привозит юбилейную «Саломею», которая выходит на подмостки в интерпретации Виктюка уже 15 лет. Roman Viktyuk’s troupe is a frequent visitor to Novosibirsk; this year the director will bring the anniversary “Salome”, which has been performed in Viktyuk’s interpretation for 15 years.

Т

рудно описать, что такое театр Романа Виктюка. Это эклектика, танцы, музыка и легкое безумие. Наверно, лучше просто один раз увидеть, тем более его труппа приезжает на гастроли в Новосибирск сразу с двумя спектаклями. «Маскарад маркиза де Сада» по одноименной пьесе Андрея Максимова — новая вариация на популярную тему одиозного французского писателя XVIII века, в версии Романа Виктюка раскрывающая конфликт художника и власти. Также новосибирцам будет представлена уайльдовская «Саломея» — поэтическая драма, которая отражает соседство любви и смерти в этом мире. «Саломея» — визитная карточка театра, хореографию которой ставила сама Алла Духова. «Маскарад маркиза де Сада» можно будет увидеть 20 ноября в 19.00 в ДКЖ, а «Саломея» будет показана в Академгородке в Доме ученых 21 ноября в 19.00. ДКЖ: Челюскинцев, 11. Т: 229–25–49. Дом ученых: Морской проспект, 23. Т: 330–17–80.

R

oman Viktyuk’s theatre is hard to describe. It’s a combination of eclecticism, dance, music, and a bit of madness. Perhaps, it’s better to see it once, the more so his troupe comes to Novosibirsk with two performances at once. “Masquerade of the Marquis de Sade”, based on Andrei Maksimov’s play, is a new variation of a popular theme of the odious French writer of the 18th century, however in Roman Viktyuk’s interpretation it reveals a conflict between an artist and authorities. Also, Novosibirsk citizens will get to see “Salome” by Wilde — a poetic drama on closeness of love and death in this world. “Salome” is the trademark of the theatre, where choreography was created by Alla Dukhova herself. Experience “Masquerade of the Marquis de Sade” on November 20 at 7 p. m. in HCRW; “Salome” will be shown on November 21 at 7 p. m. in the House of Scientists in Akademgorodok. HCRW: 11 Chelyuskintsev St. T: 229–25–49. House of Scientists: 23 Morskoy Prospekt. Т: 330–17–80.

18 november 2013 i WHERE siberia 21


FESTIVAL SIBERIA

Театр им. Образцова, спектакль «Снеговик» “Snegovik” by Obraztsov theatre

Подарите мне Рождество Give Me A Christmas Не за горами любимый всеми детьми и взрослыми праздник — Рождество. Для всех это время чудес, сказочного настроения, а также рождественских каникул, которые лучше всего провести не только с удовольствием, но и с пользой. The favorite holiday of all children and adults Christmas is not far off. For everybody it is the time of miracles, fabulous mood, as well as Christmas holidays, which are best if spent both with pleasure and useful. 22 WHERE siberia i november 2013


Дмитрий Хворостовский — гвоздь музыкальной программы Dmitry Hvorostovsky — the highlight of the musical performance

П

Спектакль Московского драматического театра The play of Moscow Drama Theatre

одарить людям настоящий праздник, дать им возможность войти в диалог с мировой культурой, предоставить возможность познакомиться с традициями Рождества разных стран, решил Новосибирский академический молодежный театр «Глобус» еще в 1995 году. Вот уже восемнадцать лет, каждые два года, культурный форум «Рождественский фестиваль» проходит в центральном городе Сибири. За это время фестиваль обрел огромное количество поклонников и постоянных участников даже за пределами России. Основной задачей «Рождественского фестиваля» выступает приобщение людей к искусству и их духовное развитие. Кстати, с 2003 года «духовно развивать» решили не только Новосибирск, но и районы Новосибирской области. В этом году фестиваль пройдет в юбилейный, десятый раз. И организаторы приготовили для своих зрителей настоящий новогодний подарок — на сценах лучших театров и филармонии перед ними будут выступать Константин Райкин, знаменитый баритон Дмитрий Хворостовский, известный на весь мир дирижёр Михаил Плетнев и многие другие. Церемония открытия «X Рождественского фестиваля» состоится 1 декабря в Государственном концертном зале имени А. М. Каца. Драматическая программа запланирована с 3 по 17 декабря. Начнет эстафету театр «Глобус», который распахнет свои двери перед желающими насладиться спектаклем столичного театра «Сатирикон»: «Вечера с Достоевским», режиссером которого является Валерий Фокин. В завершении драматической программы, 17 декабря — спектакль «Ничья длится мгновенье», в актерский состав которого входит известная артистка Нелли Уварова. Музыкальную программу откроет Михаил Плетнев, исполнив со своим оркестром произведения Моцарта. «Гвоздь» музыкальной программы Дмитрий Хворостовский с сольным концертом выступит на сцене новосибирской филармонии 18 декабря. А 19 декабря любители музыки смогут насладиться игрой одного из сильнейших мировых пианистов — Бориса Березовского. Вообще, программа фестиваля более чем насыщенная, и с 1 по 19 декабря можно без остановки посещать театральные и музыкальные действа от российских и зарубежных профессиональных творческих коллективов.

Самарский театр юного зрителя «СамАрт», спектакль «Привет, Рэй!» “Hey, Ray!” by Samara “SamArt” Youth Theatre

B

ack in 1995, Globus Novosibirsk Academic Youth Theatre decided to give people a real holiday, give them an opportunity to join the dialogue with the world culture, provide an opportunity to learn Christmas traditions of different countries. For the last 18 years, every two years, Christmas Festival cultural forum is held in the central city of Siberia. Over this time, the festival has gained lots of followers and regular participants even outside Russia. The main objective of Christmas Festival is introducing arts to people, as well as their cultural development. By the way, since 2003, it was decided to develop not only Novosibirsk, but also parts of Novosibirsk region as well. This year the festival will take place for the anniversary, tenth time. Therefore, the organizers prepared its audience a real Christmas gift — on stages of best theatres and Philharmonic there will perform Konstantin Raikin, the famous baritone Dmitri Hvorostovsky, the world-famous conductor Mikhail Pletnev and many others. The opening ceremony of the 10th Christmas Festival will take place on December 1 in State Concert Hall named after A. M. Katz. The drama program is scheduled for December 3 through 17. Globus theatre will start the baton; it will open its doors for everybody willing to enjoy a play of Satirikon capital theatre: “Evenings with Dostoevsky”, directed by Valery Fokin. On December 17 the play “A Stalemate Lasts But a Moment” will finish the drama program, including a famous actress Nelly Uvarova in the cast. Mikhail Pletnev will open the music program, along with his orchestra performing Mozart. The highlight of the music program Dmitri Hvorostovsky will perform a solo concert on stage of Novosibirsk Philharmonic on December 18. On December 19, music lovers will get to enjoy one of the best pianists of the world playing — Boris Berezovsky. In general, the program of the festival is beyond intense, so theatrical and musical events from Russian and foreign professional creative teams and performers can be attended nonstop December 1 through 19. november 2013 i WHERE siberia 23


personage SIBERIA

Веселый и находчивый Funny And Inventive Александр Коптель, бывший капитан команды КВН «СТЭПиКО», ведущий и актер, рассказал Where Siberia о тонкостях КВНа и поделился своими ожиданиями относительно судьбы регионального кино. — Что Вас связывает с Новосибирском? — В Новосибирске я прожил 7 лет, с ним меня связывают старые друзья и положительные эмоции, у меня вообще позитивное отношение к Сибирскому региону. — Как Вы попали в «Похабовск»? Участвовали в создании идеи? — Производством фильма занимаются мои друзья. Режиссер и продюсер Юрий Яшников, мой давний товарищ. Я просто подходил на роль одного из персонажей, предложили приехать и попробоваться. Пробы прошли успешно, и мы приступили к съемочному процессу — так я попал в «Похабовск». К генерации идеи отношения я не имею и выступал исключительно как актер. — «Похабовск» снимали в Сибири — это новая площадка для киноиндустрии в России. Как Вы считаете, производство кино в Сибири может выжить? — С тем как развиваются технологии, не нужно обязательно работать на Мосфильме, кино можно снимать и в регионе. Цена на аппаратуру невысока, а весь монтаж можно сделать на обычном компьютере. В регионе хватает профессионалов, молодых и амбициозных, готовых работать и снимать кино, причем неплохое. Поэтому речь скорее идет не о выживании кино в Сибири, а о том, что оно набирает обороты, потому что все равно Москва далеко, а тут свои истории и свои сюжеты. — Это был ваш первый опыт в кино? — Непосредственно в полном метре — да. До этого я имел дело только с телевидением. Хотя разница невелика, напри24 WHERE siberia i november 2013

Alexander Koptel, former captain of STEPiKO KVN team, anchorman and actor, told Where Siberia of KVN nuances and shared his expectations regarding the destiny or regional cinema.

Александр Коптель Начал свою творческую деятельность в новосибирской команде КВН «СТЭПиКО», вместе с которой стал полуфиналистом Высшей лиги, неоднократно был участником различных проектов на телевидении, а в 2013 году снялся в фильме «Похабовск. Обратная сторона Сибири». Сейчас прочно обосновался в столице России. Alexander Koptel began his artistic career in Novosibirsk STEPiKO KVN team, became a semifinalist of Major League with them, participated in various TV projects on numerous occasions, in 2013 starred in “Pohabovsk. The reverse side of Siberia”. Now settled for keeps in the capital.

‘What connects you with Novosibirsk?’ ‘I lived for 7 years in Novosibirsk, my longtime friends and positive emotions reminds me of it. In general, I have very positive attitude towards the Siberian region. How did you get into “Pohabovsk”? Did you take part in brainstorming?’ ‘My friends are into movie production. Director and producer Yuri Yashnikov is an old friend of mine. I happened to fit the role of one of the characters, thus got offered to come and try myself. I successfully passed the movie tests, so we started filming. That’s how I got into “Pohabovsk”. I have nothing to do with brainstorming, I was an actor only.’ ‘“Pohabovsk” was filmed in Siberia, this is a new venue for cinema industry in Russia. What’s your opinion, is cinema production capable of surviving in Siberia?’ ‘As the technology improves, it’s not necessary to work at Mosfilm anymore; movies can be filmed in regions as well. Equipment doesn’t cost much, while editing can be with a regular computer. In the region there is a sufficient amount of professionals, young and ambitious, ready to work and make movies, quite decent ones. Therefore, it’s not a question of cinema surviving in Siberia, rather than about its picking up, since Moscow is still far, while there are local stories and subjects.’ ‘Was it your first experience in a movie?’ ‘Talking about full-length movies — yes. Before that, I only dealt with TV. Although the difference is not crucial, for example,


мер, сериалы, которые выглядят как кино, снимаются по тем же технологиям. — А КВН? Это же непосредственное общение с «живой аудиторией». — КВН не терпит вольностей, все просчитано. Люди полтора месяца готовятся, чтобы показать хорошее шоу. — А как же конкурс экспромта — «разминка»? — Когда вы видели в последний раз разминку? Это очень опасный для хорошего развлекательного шоу конкурс, она редко бывает по-настоящему интересной. Сейчас ее заменили на «биатлон», который намного зрелищнее. Люди просто читают шутки и постепенно выбывают из игры по принципу «кто менее смешной». На мой взгляд, «,иатлон» более интересный и остросюжетный, как для игроков, так и для зрителей. — Почему Вы решили переехать в Москву? — Решившись связать свою рабочую деятельность с телевидением, я начал искать варианты и пришел к выводу, что Новосибирск в этом плане сильно отстал от Москвы, но это ни для кого и не секрет. Потому я искал место, где будет возможность выбора. Столица дала такую возможность — заниматься тем, что я люблю и умею делать.

Александр Коптель — мастер на все руки Alexander Koptel — a master of all

TV series, which look like movies, are filmed using the same technology.’ ‘What about KVN? Supposedly it involves interaction with “live audience”.’ ‘KVN stands no liberties, everything is worked out in advance. It takes people a month and a half to present a good show.’ ‘What about impromptu contest — “warm-up”?’ ‘When was the last time you saw a warm-up? It’s a very dangerous contest for a quality entertaining show, it is rarely really interesting. Now it got replaced by “biathlon”, which is way more spectacular. People simply read jokes and gradually get eliminated from the game based on the principle “who is least funny”. In my opinion, “biathlon” is more interesting and has more action both for players and audience.’ ‘Why did you decide to move to Moscow?’ ‘Having decided to connect my professional career with TV, I started looking for my options and came to the conclusion that Novosibirsk is far behind Moscow in this sense, although it’s a known fact for everybody. Therefore I was looking for a place with options to choose from. The capital game me such an opportunity — to do what I like and what I am good at.’ november 2013 i WHERE siberia 25


shopping Как не замерзнуть в минус 30 Нынешняя зима несет Новосибирску новые, возможно, очень суровые морозы. И сейчас самое время задуматься, чем же противостоять сибирским холодам, ветру и снегу. Идеальное решение подсказывает известный итальянский дизайнер Антонио Дидоне. Несмотря на очень мягкий климат Италии, они знают толк в меховых изделиях. Мех норки и гагачий пух — необычное для этого сезона сочетание двух столь разнящихся материй — привлечет внимание молодежи, не желающей облачаться в ортодоксальные меховые шубы. Такой трендовый дизайнерский ход призван оживить образ, сделать его стильным и запоминающимся. Практично? Вполне. Необычно? Еще как. Модно? Разумеется. Смешение стилей, материалов и эклектика в тенденциях — это всегда будет уделом самых прогрессивных и искушенных. Меховой салон «Минус 30»: Димитрова, 7. Т: 201‑52‑51, Советская, 52. Т: 221–06–69.

How Not To Freeze In Minus 30 This winter will bring Novosibirsk new, possibly, truly arctic weather. So now is the high time to think how to withstand Siberian cold, wind and snow. Famous Italian designer Antonio Didone offers an ideal solution. Despite the very mild Italian climate, they are experts in fur. Mink fur and eiderdown, an unusual for this season combination of two such different materials will attract young people not willing to put on orthodox fur coats. Such trendy designer’s approach is designed to refresh the image, make it stylish and memorable. Practical? Entirely. Unusual? Of course. Dressy? For sure. Mixture of styles, materials and eclecticism in trends will always be the lot of the most advanced and sophisticated. Minus 30 fur salon: 7 Dimitrov Prospekt. Т: 201‑52‑51, 52 Sovetskaya St. Т: 221–06–69.

26  WHERE siberia i november 2013


15 лет вместе с Вами! В честь праздника «Русский ювелир» в конце ноября проводит клиентскую неделю, где будут презентоваться новые новогодние коллекции от ведущих партнеров, а также можно будет получить дополнительные скидки.

РЕКЛАМА

«Русский ювелир» — прояви любовь к себе!

Красный проспект, 33 ◆ Дуси Ковальчук, 179/4 ◆ Военная, 5 ◆ Красный проспект, 101 Фрунзе, 238 ◆ Карла Маркса, 1 ◆ Ильича, 6 ◆ Потанинская, 8 ◆ Пр. Димитрова, 5


dining грИНПИС В Тарелке GREENPEACE ON THE PLATE Ноябрь окончательно принес холода в Сибирь, и Where Siberia приготовился рассказать вегетарианцам, где они смогут подкрепиться, чтобы не замерзнуть суровой зимой. Finally November brought cold spell to Siberia, therefore Where Siberia is ready to tell vegetarians where to get a bite in order to keep warm in harsh winter. 28 WHERE sibERiA i novEmBER 2013


Едим здОрово и здорОво

Здоровый ресторан в Центре здорового отдыха «Мира» отличает от прочих гастрономических заведений то, что вегетарианское меню — это настоящий концепт. Здесь не найдется тяжелых блюд из мяса, даже рыбу можно получить только вечером по спецпредложению. Зато шведский стол поистине разнообразный и очень полезный. Меню этого места отличает наличие некоторых позиций, которые очень трудно найти где-нибудь еще: проростки пшеницы, редиса, кресссалата, свежеиспеченный бездрожжевой хлеб, пицца на сметанной закваске с ржаной мукой. Ближе к зиме шеф-повар вводит в меню блюда индийской и тайской кухни, которые особенно дружественны со специями. Все блюда разрабатываются под присмотром диетолога, у которого посетители Центра всегда могут получить консультацию. Даже блюда во фритюре здесь делают по особой технологии, которая помогает сохранить пищу здоровой. Вместо растительного масла используют рафинированное кокосовое, тем самым сохраняя качество и полезные свойства продукта.

Фото Роман Ибрагимов

— Существует предубеждение, что в климатических условиях Сибири невозможно прожить без мяса и что оно — богатый источник энергии. Я считаю, что это не так. Чтобы расщепить белок, придется затратить больше энергии, чем получить. Зимой у нас часто мерзнут руки и ноги из-за недостатка энергии, мозг отключает периферические органы, чтобы сохранить в тепле жизненно важные органы: легкие, сердце, печень и почки. Энергию мы получаем из жиров и углеводов. Также очень важно употреблять продукты, в которых много клетчатки: пшеница, овес, неочищенный рис. Она как губка вбирает в себя питательные вещества и постепенно отдает их организму. Не обойтись в зимнее время и без сосудорасширяющих специй, особенно согревающих, таких как перец чили или острый карри. Все это можно получить как раз из вегетарианской пищи.

Zdorovyi Restoran at “Mira” Center for healthy recreation is distinguished from other gastronomic places for its vegetarian menu, which is a true concept. There are no heavy meat dishes, even fish can be ordered only in the evening by special request. However, the buffet is truly varied and very healthy. The menu of this place is distinguished by some items hard to find somewhere else: sprouted wheat, radish, freshly baked yeastfree bread, rye flour sour cream sour dough pizza. As winter approaches, the chef adds Indian and Thai cuisine dishes to the menu, particularly friendly with spices. All dishes are designed under the supervision of a nutritionist, offering advising services to Tsentr visitors. Even deep-fried dishes are cooked in a special way here, which keeps the food healthy. Instead of vegetable oil, they use refined coconut oil here which keeps the quality and healthy properties of products.

имбирный шот «Горлодер» “Gorloder” ginger shot

Мнение эксперта / Expert Opnion аНТОН белОуСОВ, ШЕФ-ПОВАР И МаРиЯ ТаРаН, БРЕНД-ПОВАР, ЗДОРОВЫЙ РЕСТОРАН В ЦЕНТРЕ ЗДОРОВОГО ОТДЫХА «МИРА»:

Eating Great And Healthy

ANToN BElouSov, CHEF AND MAriYA TArAN, BRAND CHEF, ZDOROVYI RESTORAN AT “MIRA” CENTER FOR HEALTHY RECREATION: ‘There’s a biased opinion that the Siberian climatic conditions won’t allow for getting along without meat, since it’s a rich source of energy. I think that it’s not really so. More energy is necessary in order to break down protein, than to have it delivered. In winter our hands and feet freeze quite often, due to lack of energy, the brain turns off the peripheral organs to keep warm the vital organs: lungs, heart, liver and kidneys. The energy comes from fat and carbs. It’s also very important to eat foods rich in fiber: wheat, oats and brown rice. It works like a sponge: absorbs nutrients, gradually giving them back to the body. One can’t do without vasodilating spices in winter, especially warming up, such as chili or spicy curry. Vegetarian food can provide all of these.’

Надо попробовать

Равиоли-фреш ..........................................90 рублей Овощной мини-гамбургер ..................50 рублей Сыроедческие хлебцы..........................60 рублей

Must‑tries

Ravioli-fresh .................................................90 rubles Vegetable mini hamburger ..................... 50 rubles Raw food crisp breads .............................60 rubles

апельсиново‑ шоколадный торт Chocolate orange cake

здоровый ресторан в Центре здорового отдыха «Мира»: Добролюбова, 2а. Т: 230‑01‑08. Zdorovyi restoran at “Mira” Center for healthy recreation: 2a Dobrolyubov St. Т: 230‑01‑08. novEmBER 2013 i WHERE sibERiA

29


dining SIBERIA

Надо попробовать

Баклажаны, запеченные с сыром и томатами..............................................250 рублей Драники картофельные..................... 200 рублей «Царская юшка» из трех видов рыбы (семга, судак, стерлядь)................... 450 рублей

Must-tries

Eggplant baked with cheese and tomatoes.............................................250 rubles Hashbrowns.............................................. 200 rubles “Tzarskaya Yushka” of three fish species (salmon, pike perch, starlet)............... 450 rubles

Едим по-русски

Вегетарианство как часть представлений о здоровом образе жизни набирает популярность, становясь не только модной тенденцией, но даже философией. Ресторан «Сибирская Тройка» относится к категории гастрономических заведений с русской кухней. Однако, как выяснилось, и русской кухне не чуждо вегетарианство. Полистав меню, мясоед останется очень доволен — выбор огромный, но и вегетарианец не уйдет ни с чем. В меню представлены овощные салаты, овощи под базиликовым соусом, запеченные шампиньоны с рукколой. И, конечно, то, без чего не обходится ни один русский стол — блины. Фаршированные или просто с маслом или сметаной. В «Сибирской Тройке» вегетарианское меню не только вкусное, но и очень сытное. Ресторан «Сибирская Тройка»: Красный проспект, 17 (вход с ул. Максима Горького). Т: 223‑69‑19. Vegetarianism as part of an idea of a healthy lifestyle is gaining popularity, becoming not just a fashion trend, but rather a philosophy. Sibirskaya Troika restaurant belongs to the category of gastronomic places with Russian cuisine. However, as it turned out, vegetarianism is not foreign to Russian cuisine. Going through the menu, a meat eater will be very happy due to a great variety of options; a vegetarian won’t leave hungry as well. On the menu there are vegetable salads, vegetables with basil sauce, baked mushrooms with arugula. Of course, there’s a must have of any Russian meal — crepes. With filling or just with butter or sour cream. Sibirskaya Troika offers a menu that is not just delicious, but very satisfying as well. Sibirskaya Troika restaurant: 17 Krasny Prospekt. (Enter from Maxim Gorky St.). T: 223‑69‑19. 30  WHERE siberia i november 2013

Фото Роман Ибрагимов

Eat As A Russian


Идем в северном направлении

Другая сторона вегетарианства — северная кухня, которая славилась разнообразием, диковинностью и сытностью блюд. Это преимущественно мясные блюда, но и про овощи и ягоды северяне не забывают. В ресторане «Экспедиция» к вегетарианству относятся с уважением, чтят кулинарные традиции, собранные с самых дальних уголков нашей необъятной страны. Для гостей, предпочитающих растительную пищу животной, представлено довольно разнообразное меню. На обед можно угоститься жареным на кедровом масле с чесноком папоротником-орляком или капустным треугольником из тонкого теста с начинкой из тушеной капусты с салатом и кабачковой икрой. На десерт гостям предлагают ягоду морошку в собственном соку, особенно любимую северянами за ее полезные свойства, и другие сладкие блюда. Ресторан «Экспедиция»: Железнодорожная, 12/1. Т: 363‑01‑01.

Going To The North

Надо попробовать

Вегетарианское блюдо со звучным названием «Дальний Кордон» Vegetarian dish with a sounding name “Dalniy Kordon”

Грибной суп с перловкой................... 410 рублей Морошка в собственном соку........ 300 рублей Салат «Пестрый»................................. 280 рублей

Must-tries

Mushroom soup with pearl barley..... 410 rubles Cloudberry au jus.................................... 300 rubles “Pestryi” salad........................................... 280 rubles

Another side of vegetarianism is northern cuisine, famous for its variety, exoticism and satiety of dishes. These are mainly meat dishes; however, northerners don’t neglect vegetables and berries. In Ekspeditsiya restaurant they do respect vegetarianism, honor culinary traditions, collected from the farthest corners of our vast country. Guests preferring vegetarian food over animal are offered quite an extensive menu. For lunch one could have eagle fern fried with cedar oil and garlic or a cabbage triangle made of thin dough filled with stewed cabbage and squash spread. For dessert guests are offered cloudberry au jus, especially treasured by northerners for its health benefits, as well as other sweet dishes. Ekspeditsiya restaurant: 12/1 Zheleznodorozhnaya St. T: 363‑01‑01.

Добавь немного карри

Многие переживают, что вегетарианская кухня однообразна. Опровергнуть это заявление можно, если наведаться в ресторан индийской кухни «Bombey–Night». 40% меню заведения составляют вегетарианские блюда: супы, лепешки, салаты, горячие блюда и десерты. Большинство из них отличается экзотическим вкусом и сложным (но гармоничным) сочетанием специй. Индийцы знают, что в приправах важен не только приятный вкус, но и воздействие, которое они оказывают на организм. Особое внимание стоит уделить блюду из бамии (или окры) — овоща, который является специалитетом Индии, и «Навратан корма» из 9 видов овощей и фруктов под кислым соусом и сливками. Если гость не любит острую пищу, то всегда можно попросить повара не использовать чили. Обойдется все удовольствие ориентировочно в 700–800 руб.

Add Some Curry

A lot of people are concerned that vegetarian cuisine lacks excitement. This statement will stand no ground after a visit to Bombey– Night Indian restaurant. Vegetarian dishes make 40% of restaurant menu: soups, flatbread, salads, hot entrees and desserts. Most of them stand out due to exotic taste and complicated (yet harmonious) combination of spices. Indians know that pleasant taste is not all that matters in seasoning; impact on the body is also very important. Special attention should be paid to bamia (aka okra) dish — Indian signature vegetable, and “Navratan Korma” made of 9 kinds of vegetables and fruits served with sour sauce and cream. If a guest doesn’t like spicy food, the chef can always be asked not to add chili. The whole treat will cost approximately 700–800 rubles.

Надо попробовать

Панир Пакорас..................................... 290 Сырный Нан........................................... 200 Пешвари Нан......................................... 200 Панир Тикка............................................270

рублей рублей рублей рублей

Must-tries

Pakoras Paneer..........................................290 Cheese Naan............................................ 200 Peshwari Naan......................................... 200 Tikka Paneer...............................................270

rubles rubles rubles rubles

Ресторан «Bombey–Night»: Димитрова, 18/ Советская, 65. Т: 222-09-12, 310-65-94. Bombey–Night restaurant: 18 Dimitrov Pr./ 65 Sovetskaya St. Т: 222-09-12, 310-65-94.

november 2013 i WHERE siberia  31


Food SToPS SiBERiA

top6 top where

Лучшие горячие супы* *По версии редакции Where Siberia

80.порция / portion

Сливочный супкрем со шпинатом

Cream of spinach soup

Лук порей, шпинат, морковь, сливочный сыр.

Leeks, spinach, carrots, cream cheese.

реСТораН «FRESCo»: ФруНЗе, 88. Т: 228–97–06.

FRESCo RESTAURAnT: 88 FRUnZE ST. T: 228–97–06.

Суп «Гаспаччо» горячий

Gazpacho hot soup

Томатный суп с сырными клецками. Украшается чипсами из апельсина

Tomato soup with cheese trickled pastries. Decorated with orange chips

реСТораН «МакароНИ»: краСНЫЙ ПроСПекТ, 25/ леНИНа, 1. Т: 222–01–83.

RESTAURAnT mACARoni: 25 KRASnY PRoSPEKT ST. / 1 LEnin ST. T: 222–01–83.

245.порция / portion

200.порция / portion

32 WHERE sibERiA i novEmBER 2013

Тыквенный кремсуп с имбирем

Creamy ginger pumpkin soup

Лук репчатый, морковь, тыква, сок имбиря, зелень.

Onions, carrots, pumpkin, ginger juice, herbs.

реСТораН «СИбИрСкаЯ ТроЙка»: краСНЫЙ ПроСПекТ, 17 (ВХоД С ул. МакСИМа горЬкого). Т: 223-69-19.

“SiBiRSKAYA TRoiKA” RESTAURAnT: 17 KRASnY PRoSPEKT ST. (EnTER FRom mAXim goRKY ST.) T: 223-69-19.


best Hot soups* *Where Siberia editors’ choice

280.порция / portion

95.порция / portion

Суп из кролика с лисичками и лесным орехом

Rabbit soup with chanterelle mushrooms and hazelnuts

Филе кролика, грибы лисички, домашняя лапша, шпинат, лесной орех.

Rabbit fillet, chanterelle mushrooms, homemade noodles, spinach, hazelnuts.

реСТораННЫе ЗалЫ «оСТроВСкИЙ»: МакCИМа горЬкого, 64. Т: 223-39-81. WWW.oSTRovSKY-RoomS.RU

oSTRovSKY RESTAURAnT HALLS: 64 mAKSim goRKY ST. Т : 223-39-81. WWW.oSTRovSKY-RoomS.RU

Тай-чаудер

Thai сhowder

Креветки, мидии, кальмары и острый секретный ингредиент.

Shrimp, mussels, squid and spicy secret ingredient.

каФе «R. A.g. U.»: краСНЫЙ ПроСПекТ, 17. Т: 200-36-06.

R. A.g. U. CAFE: 17 KRASnY PRoSPEKT. T: 200-36-06.

Суп «Белый гриб» Лук, морковь, грибы белые, картофель, масло оливковое, базилик. «ФоТокаФе»: краСНЫЙ ПроСПекТ, 59. Т: 243-57-80.

belyi Grib soup Onions, carrots, porcini mushrooms, potatoes, olive oil, basil. FoToKAFE: 59 KRASnY PRoSPEKT ST. Т: 243-57-80.

187.порция / portion

novEmBER 2013 i WHERE sibERiA

33


FOOD STOPS SIBERIA

Дорога ложка к обеду A Spoon Is Dear When Lunch Time Is Near Отыскать вкусный бизнес-ланч непросто, но Where Siberia прошелся в обеденный перерыв по ресторанам и сделал подборку лучших вариантов. It’s quite a challenge to find a tasty business lunch, however Where Siberia hit some restaurants during lunch time and picked the best ones. 34  WHERE siberia i november 2013


Все разумно

Новое меню для ланча шефповар «Eclair» разрабатывает каждую неделю, но в каждом новом меню обязательно чувствуется тяга к европейской кухне, которая славится вкусовыми качествами простой домашней кухни и большими порциями. Всегда в меню ланча: три салата (один из которых обязательно будет легким), два супа (суп дня и суп недели), горячее блюдо (одно из простой домашней кухни и два варианта для гурманов) и обязательный напиток. С ноября бизнес-ланч «Eclair» будет включать мини-десерт, что закономерно, ведь именно за них так и полюбилась посетителям эта кофейня. «Eclair» — одно из немногих мест, где к обедy предлагают бокал вина. Такой подход позволит не только приятно пообедать, но и провести бизнес-ланч с партнерами в более непринужденной атмосфере.

All In Reason

The chef at Eclair creates a new lunch menu every week, however in each new menu there’s an essential feel of attraction to European cuisine, famous for its taste of a simple home cuisine and large portions. Always on the lunch menu: three salads (one of which will necessarily be light), two soups (soup of the day and soup of the week), hot entree (one of them will be from simple home cuisine and two gourmet options) and a must-be drink. Starting in November, Eclair business lunch will include a mini-dessert, which is logical, as it’s them what guests liked the coffee shop for. Eclair is one of few places where a glass of wine is offered at lunch. Such approach allows not only for having delicious lunch, but also having business lunch with partners in a more relaxed atmosphere.

ий чек Cредн с-ланч е н з за би руб.

250

cost Average lunch iness s of bu RUB.

250

Кофейня «Eclair»: Ядринцевская, 21. Т: 285‑88‑31. Eclair coffee shop: 21 Yadrintsevskaya St. T: 285‑88‑31.

ий чек Cредн с-ланч е н з и б за руб.

0 260–30

cost Average lunch iness s u of b RUB.

Фото Роман Ибрагимов photo

0 260–30

Душевная трапеза

Heartwarming Meal

Офисные сотрудники знают, насколько удобно, когда поблизости есть хороший ресторан с недорогим, но по-домашнему вкусным бизнес-ланчем. В Октябрьском районе такую функцию на себя взял пивной ресторан «Kellers». По будням с 12 до 16 ресторан готов быстро, вкусно и недорого накормить гостя обедом. Здесь можно заказать разные блюда европейской кухни — мясные, рыбные, с овощным гарниром и крупами, салаты и супы. Ланч сейчас стал возможностью не только получить свой обед, но и провести деловую встречу, а атмосфера этого ресторана располагает как нельзя лучше к неформальным переговорам. Получить обед в «Kellers» можно за 5–7 минут.

Office workers know how convenient it is when there is a nice restaurant nearby with inexpensive but tasty like homemade business lunch. Kellers beer restaurant took on such function in Oktyabrsky district. On weekdays from 12 p. m. till 4 p. m. the restaurant offers guests quick, delicious and inexpensive lunch. Various European dishes — made of meat or fish, garnished with vegetables and grains, salads and soups can be ordered here. Nowadays lunch turned into an opportunity not only to get a bite, but hold a business meeting as well, besides the atmosphere at the restaurant creates a perfect set up for informal negotiations. It takes 5–7 minutes to get lunch in Kellers.

Пивной ресторан «Kellers»: Шевченко, 31а. Т: 362‑09‑89. Kellers beer restaurant: 31a Shevchenko St. T: 362‑09‑89. november 2013 i WHERE siberia  35


FOOD STOPS SIBERIA

ий чек Cредн с-ланч е н з за би руб.

550

cost Average lunch iness s of bu RUB.

550

Голубцы из кролика Cabbage rolls with rabbit

Фисташковое пирожное с вишней Pistachio cake with cherries 36  WHERE siberia i november 2013

Быстро, вкусно Quick, Tasty и аппетитно And Yummy Превратить обычный обед в удовольствие можно посетив «La Maison cafe». Здесь не забывают о жажде новизны, присущей гостям — каждые две недели шеф-повар «La Maison cafe» представляет на суд гурманов новое обеденное меню со всевозможными категориями блюд: несколько холодных закусок или салатов; 3 вида супов, один из которых — суп дня; 4–5 горячих блюд на выбор; 2–3 вида десертов и напитки на любой вкус. При этом кухня «La Maison cafe» создает то особенное ощущение, что все приготовлено по-домашнему. Меню может удивить неожиданным сочетанием разных гастрономических традиций, представленных в авторской трактовке шеф-повара. Здесь не навязывают сиюминутные кулинарные тренды, а следуют правилу предлагать лучшее из кухонь мира. Одно только чтение меню ланча уже вдохновляет сытно отобедать.

A visit to “La Maison cafe” will turn an ordinary lunch into real pleasure. It’s a place with lust of novelty in mind, so common to guests, as every two weeks the chef of “La Maison cafe” submits to food lovers’ approval a new lunch menu with a variety of food categories: a few cold appetizers or salads; 3 kinds of soup, one of them be the soup of the day; a choice of 4–5 hot entrees; 2–3 kinds of desserts and a choice of drinks. At the same time, “La Maison cafe” cuisine creates that special feeling of everything being cooked at home. The menu might surprise by unexpected combination of various gastronomic traditions represented in author’s interpretation of the chef. The rule of offering the best of world cuisines is followed here, rather than imposing immediate culinary trends. Going through the lunch menu alone already inspires to have a hearty lunch.

«La Maison Cafe»: Советская, 25. Т: 209–00–10 www.Lmaison.ru “La Maison Cafe”: 25 Sovetskaya St. T: 209–00–10 www.Lmaison.ru

Фото Валентин Копалов

Салат с тунцом, фасолью и свежими томатами Tuna salad with beans and fresh tomatoes


ий чек Cредн с-ланч е н з за би руб.

250

cost Average lunch iness s of bu RUB.

250

Одноименный названию ресторана салат «Фреско» Same named as the restaurant — Fresco salad

Всегда рядом

Фото Роман Ибрагимов

География сети пивных ресторанов «BEERMAN» весьма обширна: в центре — «BEERMAN&Grill», в тихом центре — «BEERMAN&Пельмени», на набережной Оби — «BEERMAN на Речке», левый берег — «BEERMAN&Пицца» (здесь в дополнение ко всем имеющимся блюдам на ланч можно заказать ароматную пиццу). Бизнес-ланч во всех этих заведениях можно получить в будние дни с 12 до 16, а в «BEERMAN&Пельмени» — с 12 до 17. Меню «BEERMAN» включает блюда русской, европейской и японской кухонь, кроме того, чтобы обед всегда был разнообразным, каждые две недели разрабатывается новое меню ланча. Выбор напитков тоже порадует — сезонные (морс, кисель, компот), кофе или чай. А для гостей, заказавших три блюда на человека, листовой чай — в подарок. Обед в «BEERMAN» займет в среднем 30 минут.

Правила этикета

Etiquette Rules

Особенность бизнес-ланча в ресторане «Fresco» заключается в том, что здесь себя можно почувствовать как на званом ужине. Любое блюдо обеда будет подано точно так же, как в вечернее время: красивая тарелка, великолепные столовые приборы — в общем, полная сервировка стола. Специализируется этот ресторан на европейской кухне. По будням с 12 до 16 шеф-повар ресторана приготовит для гостя любое блюдо из меню ланчей: 5 видов салата, 3 супа, 5 вариантов горячих блюд, а также 2 десерта. По времени обед займет 30 минут. Приятный комплимент от ресторана — булочки собственной выпечки к каждому обеду.

Peculiarity of business lunch in Fresco restaurant is the feel of being at a dinner party. Any dish during lunch is served the same way as it is served during dinner: beautiful plates, fine cutlery, to sum up, full table service. This restaurant specializes in European cuisine. On weekdays from 12 p. m. till 4 p. m. the chef will prepare any dish out of lunch menu: 5 kinds of salads, 3 soups, 5 choices of hot entrees, as well as 2 kinds of desserts. It will take half an hour to have lunch. In-house baked rolls to every lunch will make a pleasant compliment from the restaurant.

Ресторан «Fresco»: Фрунзе, 88. Т: 228–97–06. Fresco restaurant: 88 Frunze St. T: 228–97–06.

Always Close

The geography of BEERMAN chain of beer restaurants is quite vast: in the center — BEERMAN&Grill, in quiet center — BEERMAN&Pelmeni, on the Ob embankment — BEERMAN na Rechke, left bank — BEERMAN&Pizza (here a flavorful pizza can be ordered on top of all available dishes). All these places offer business lunch on weekdays from 12 p. m. till 4 p. m., while BEERMAN&Pelmeni offers it from 12 p. m. till 5 p. m. BEERMAN menu features dishes of Russian, European, Japanese cuisines; besides, new lunch menu is created every two weeks in order to have a variety of lunch options at all times. The choice of drinks is quite nice: seasonal (juice drink, kisel, compote), tea or coffee. Guests who order three dishes per person get complimentary leaf tea. On average lunch in BEERMAN will take half an hour.

BEERMAN&Grill: Вокзальная магистраль, 1. Т: 220–1-220. BEERMAN&Пельмени: Каменская, 7. Т: 362–1-262. BEERMAN&Пицца: пл. Карла Маркса, 7. Т: 362–9-505. BEERMAN на Речке: Добролюбова, 2а. Т: 349–3-349. BEERMAN&Grill: 1 Vokzalnaya Magistral. Т: 220–1-220. BEERMAN&Pelmeni: 7 Kamenskaya St. Т: 362–1-262. BEERMAN&Pizza: 7 Karl Marx Sq. Т: 362–9-505. BEERMAN na Rechke: 2a Dobrolyubov St. Т: 349–3-349.

ий чек Cредн с-ланч е н з и за б руб.

270

cost Average lunch iness s u of b RUB.

270

november 2013 i WHERE siberia  37


city SIBERIA

Подземный музей The Underground Museum Четыре вагона истории идут по рельсам как обычный состав поезда метро, и каждый, кто спускается в новосибирский метрополитен, может погрузиться в историю города. Four cars of history go on rail tracks as a regular subway train, so everyone going down to Novosibirsk metropolitan can indulge into the history of the city.

Презентация поезда состоялась 28 декабря 2010 на станции «Площадь Гарина-Михайловского» The train was presented on December 28, 2010 at “Garin-Mikhailovsky Square” station

П

ервый в мире музей в метро на колесах начал свою деятельность в 2010 году. Тогда директор Новосибирского областного фонда сохранения и развития русского языка «Родное слово» Людмила Монахова затеяла практически невозможное — создать музей в одном из составов метро. Сложность заключалась как в техническом исполнении задуманного, так и в финансовом. К счастью, начальник метрополитена пошел навстречу в этом начинании и полностью освободил один из составов от рекламы. В состав вошло 4 вагона, каждый из которых представлял этапы развития города: «Так начинался Новосибирск» (1893–1920 гг.), «Годы великих строек» (1920–1940 гг.), «Город, войною опаленный» (1940–1975 гг.) и «Новосибирск, устремленный в будущее» (с 1975 г. до настоящего времени). В интерьере каждого из четырех вагонов были использованы фрагменты исторических документов, фотографии, газетные статьи и биографии людей, стоявших у исто-

38  WHERE siberia i november 2013

T

he first in the world metro museum on wheels started operating in 2010. Back then the head of “Rodnoe Slovo” Novosibirsk regional fund of preservation and development of the Russian language Lyudmila Monakhova ventured upon almost impossible — turning one of the metro cars into museum. The difficulty was both the technical realization of the idea and the financial part. Fortunately, the head of metropolitan met the initiative halfway and completely removed ads from one of the trains. The train consists of 4 cars, each of them represents a stage of city development: “The way Novosibirsk began” (1893–1920), “Years of great constructions” (1920–1940), “City, burned by war” (1940–1975) and “Novosibirsk, headed into the future” (from 1975 until present). In interior of each of four cars there were used fragments of historical documents, photos, newspaper articles and biographies of people standing at the origins of the


Торжественная церемония перерезания ленточки Great ribbon cutting ceremony

Фото Людмила Монахова

Очень кропотливая работа дизайнеров над вагоном Extremely meticulous designers’ work over the car

ков города. Для оформления поезда использовались материалы Краеведческого музея и Областной научной библиотеки. И 28 декабря поезд стартовал со знаковой станции — «Площадь им. Н. Г. Гарина-Михайловского», именно Н. Г. Гарин-Михайловский в 1891 году руководил изыскательской партией, выбравшей место строительства железнодорожного моста через р. Обь для Великой Сибирской железной дороги, и своим «вариантом на Кривощеково» создал условия для возникновения Новониколаевска-Новосибирска. Над внешним видом вагонов работали выпускники и студенты Новосибирской государственной архитектурно-художественной академии: создатели выбрали сочетание виниловой аппликации и рисунков граффити. При оформлении окон вагонов находчивые дизайнеры использовали специальную баннерную сетку, благодаря которой пассажиры во время остановки на станции могут видеть все происходящее на перроне, а во время движения по тоннелю на стекле проявляются большие фотографии по теме экспозиции. Экспозиции музея периодически меняются. Организаторы приняли решение, что неизменным остается только первый вагон. 30 декабря 2011 года в последнем из вагонов разместили материалы о создании новосибирского Академгородка, в июле следующего года новое оформление было посвящено 55‑летию ГТРК «Новосибирск». Позднее были представлены экспозиции, посвященные юбилею филармонии и 100‑летию маршала Покрышкина. Третий вагон украсили фотографии красавца-летчика, его заметки из дневника о тактике боя, а также интересные факты из жизни Героя Советского Союза. К 120‑летию Новосибирска в поезде размещены интересные материалы по истории возникновения города, сегодня готовится материал о 75‑летии окончания строительства здания Новосибирского государственного академического театра оперы и балета — символа города. Поезд-музей можно встретить на обеих ветках метрополитена. Главное, что абсолютно любой человек, который пользуется данным видом транспорта, может побывать в исторической галерее, без дополнительных временных и денежных расходов. Время, которое занимает дорога до работы, школы, университета, теперь можно провести с пользой, а не потратить впустую.

В интерьерах вагонов использованы отсканированные страницы газеты «Советская Сибирь» 20-х годов прошлого века Scanned pages of “Sovetskaya Sibir” newspaper were used while decorating interiors of cars

city. Materials from the Museum of Local Lore and Regional Scientific Library were used for train decoration. Therefore, on December 29 the train set off from the iconic station — “Square of Garin-Mikhailovsky”, as it was exactly Garin-Mikhailovsky who was the leader of the survey party, which has chosen the construction site for the railroad bridge over the Ob River and with his “version of Krivoshchekovo” provided conditions for NovonikolaevskNovosibirsk to appear. Novosibirsk State Academy of Architecture and Art graduates and students worked on the appearance of cars: the authors decided on combination of vinyl applique and graffiti drawings. Inventive designers used a special banner grid: during a stop at the station passengers can see everything happening on the platform, whereas big photos on the exposition subject appear on the glass while driving through the tunnel. Museum expositions change periodically. The organizers decided that only the first car will stay the same. On December 30, 2011 in the last car there were exhibited materials on creating Novosibirsk Akademgorodok, while in June of the next year the new layout was dedicated to the 55th anniversary of “Novosibirsk” public TV and radio company. Later there were presented exhibitions dedicated to the anniversary of Philharmonic and 100th anniversary of Marshal Pokryshkin. The third car was decorated with photos of the handsome pilot, his notes from the diary on battle tactics, as well as interesting facts about life of the Hero of the Soviet Union. Dedicated to the 120th anniversary of Novosibirsk, there are presented interesting materials on history of the city; these days they prepare materials on the 75th anniversary of the end of construction of the building of Novosibirsk State Academic Opera and Ballet Theatre — the symbol of the city. The train-museum could be found on both metropolitan lines. The main thing is that absolutely any person, using this way of transportation, can visit the historical gallery, no additional time and money spent. Now time needed to get to work, school, university, can be spend beneficially instead of wasting it. november 2013 i WHERE siberia  39


promenade SIBERIA

Вагончик тронется The Car Will Set Off Ноябрь в наших краях не располагает к длинным прогулкам по городу. Where Siberia расскажет о коротком, но очень насыщенном маршруте по Железнодорожному району. November in our area doesn’t encourage long walks through the city. Where Siberia will tell about a short, yet very intense route through Zheleznodorozhny district.

40  WHERE siberia i november 2013


С

уществует традиционное представление, что районы с названием «Железнодорожный» — индустриальная и довольно безликая часть любого города. Новосибирск, бесспорно, развенчивает этот миф: прогулявшись всего пару километров вдоль улицы Нарымской, можно почувствовать все многообразие культуры нашего города. Здесь есть возможность увидеть и светлый православный собор, и древнюю мечеть, и экстравагантное здание цирка, и уютный сквер, и многие другие достопримечательности, которые делают этот традиционно промышленный район таким многоликим и необычным. Начать небольшое путешествие можно от площади Трубникова — то есть практически от самой железной дороги. Площадь имени Трубникова была создана чуть больше десятилетия назад и названа в честь начальника Западно-Сибирской железной дороги с 1973 по 1983 год. Благодаря верстовому столбу

Слева: Неожиданно органично советскую архитектуру разбавила высотка нового образца Left: A new model of a high-riser surprisingly organically diluted the Soviet architecture Справа: В Нарымском сквере можно совершить конную прогулку, как в экипаже, так и в седле Right: Two kinds of horse rides are offered in Narymsky park: in the cab and in the saddle

T

here’s a common notion that it’s the industrial and quite dull parts of cities that get called “Zhelezhnodorozhny”. Undoubtedly, Novosibirsk will dispel this myth: just a few kilometer walk down Narymskaya Street allows for feeling all the cultural diversity of our city. There’s an opportunity to see a bright Orthodox Cathedral, an ancient mosque, an extravagant circus building, a cozy park and many other attractions that turn this traditionally industrial area into such a diverse and unusual place. A little trip could start from Trubnikov Square — that is, almost from the very railroad. Trubnikov Square was created just over a decade ago. It was named in honor of the Head of the West-Siberian Railroad from 1973 to 1983. A mile stone in the middle of the square allows for being completely sure that the trip was started exactly 3336 km from Moscow. In Russia — from Moscow to Vladivostok — there are only four such stelae, therefore

Ресторан «Carte Blanche»

Фото Роман Ибрагимов

Данное место идеально для шумных и веселых встреч с друзьями. Накормят здесь сытно и вкусно. Тем более, что 8 и 9 ноября гости смогут войти в дегустационную комиссию для формирования нового меню. Презентация нового меню на суд гурманов состоится 28 ноября. Челюскинцев, 21. Т: 285–01–55.

Carte Blanche Restaurant

This place is ideal for loud and joyful meetings with friends. Here, the food is filling and delicious. Besides, on November 8 and 9 guests will be able to join the taste panel to form the new menu. The new menu will be introduced to food lovers on November 28. 21 Chelyuskintsev St. T: 285–01–55.

november 2013 i WHERE siberia  41


promenade SIBERIA

в центре площади нам совершенно точно известно: мы начали путь ровно за 3336 км от Москвы. В России — от Москвы до Владивостока — всего четыре подобные стеллы, так что этот объект эксклюзивный даже по меркам нашей огромной страны. Через пару кварталов от площади Трубникова по Нарымской улице, слева, за ажурной оградкой, можно увидеть уютный и прекрасно обустроенный Нарымский сквер. Липовые аллеи, фонтан, мощеные дорожки, зелень — это классика, которая неизменно радует всех жителей мегаполисов. Сквер славится не только тем, что является одним из немногих зеленых островков в центре города, но и своими памятниками. По словам одного из сотрудников Краеведческого музея, дом 74 на улице 1905 года, идущей вдоль парка, — это бывший переселенческий пункт НКВД, откуда арестантов отправляли в сибирские лагеря. В память всем репрессированным в 1996 году в Нарымском сквере был установлен мемориальный камень из искитимского мрамора. Кроме того, в сквере есть Памятный знак Чернобыльцам Новосибирска. На территории Нарымского сквера существует и довольно противоречивое соседство новосибирского цирка и Вознесенского кафедрального собора. Впрочем, если заглянуть в историю нашей страны, ничего странного в этом сочетании нет: в советское время здание цирка было намеренно спланировано возле храма, чтобы акцентировать на себе внимание горожан. Это выдающийся архитектурный проект, который на самом деле визуально доминирует в городском пейзаже по сравнению с Вознесенским собором. С другой стороны, когда рано утром из храма слышится ясный и чистый звон колоколов, взгляд невольно останавливается на позолоченных куполах церкви. 42  WHERE siberia i november 2013

Слева: В ноябре в цирке состоится шоу лилипутов Left: In November, the midget show will take place in the circus Справа: Нарымский сквер — излюбленное место для отдыха горожан Right: Narymsky park is a popular place for recreation of city dwellers

this object is exclusive even by standards of our vast country. A few blocks from Trubnikov Square down Narymskaya Street to the left, behind the chiseled fencing, there’s a cozy and well-appointed Narymsky Park. Lime walkways, a fountain, paved paths, greenery — it’s classics that always pleases all residents of metropolitan cities. The park is famous not only for being one of the few green islands in the city, but also for its monuments. According to an employee of Local History Museum, building #74 on Street of 1905, running along the park, is a former migrant station of the People’s Commissariat for Internal Affairs, where detainees would be sent off to Siberian camps. In 1996 in Narymsky Park there was installed a memorial stone of Iskitim marble in memory of all repressed people. Besides, there’s a memorial sign to Chernobyl victims from Novosibirsk in the park. On the territory of Narymsky Park there is a quite controversial neighborhood of Novosibirsk circus and the Ascension Cathedral. However, once looking into the history of our country, it turns out that there’s nothing strange in this combination, as in Soviet years the circus building was deliberately laid out next to the church in order to draw attention of the citizens to it. This is an outstanding architectural project, indeed visually dominating over the in the Ascension Cathedral on the city view. On the other hand, when pure and distinct sound of the bells comes from the Cathedral early in the morning, the eyes unconsciously stop at the gilded domes of the church. The wooden Ascension Church was founded exactly 100 years ago, in 1913. For a long time it was


Деревянная Вознесенская церковь была заложена ровно 100 лет назад, в 1913 году, и долгое время считалась самой бедной в Новониколаевске, так как была расположена на окраине города. С 1937 по 1944 год ее превратили в зернохранилище. С тех пор многое изменилось: теперь Вознесенский храм каменный, имеет статус кафедрального собора Новосибирской и Бердской епархии и находится в престижном районе Новосибирска. К слову, в народе церковь часто называют Турухановской и утверждают, что она была построена на деньги купца Туруханова. К сожалению, существование купца с такой фамилией не подтверждено, и дотошные историки продолжают считать, что название происходит всего лишь от названия старой улицы, на которой раньше стоял храм. Цирк уже давно стал одним из символов нашего города. Здание с непроизносимым названием «гиперболический парабалоид» строилось все 1960‑е

Слева: Памятник Петру и Февронии, которые должны охранять семейные узы и домашний очаг Left: Monument to Petr and Fevronia, who are supposed to protect the family ties and the home fire Справа: Перезвон колоколов Вознесенской церкви слышно даже на Красном проспекте Right: The bells of the Ascension Church can be heard even on Krasny Prospekt

considered the poorest in Novonikolayevsk, since it was located in the outskirts of the city. It was turned into a granary from 1937 to 1944. Much has changed since then: the Ascension Cathedral is made of stone now, has a status of a cathedral church of Novosibirsk and Berdsk diocese and is located in the prestigious district of Novosibirsk. By the way, the church is often popularly referred to as Turukhanovskaya; it’s claimed to be built with merchant Turukhanov’s money. Unfortunately, it wasn’t confirmed that there existed a merchant with such last name, thus meticulous historians keep thinking that the name originated from the name of the old street where the church used to be located on. The circus has long ago become a symbol of our city. The building with an unpronounceable name “hyperbolic parabaloid” was being built during the entire 60’s and was completed in 1971.

Фото Роман Ибрагимов, Валентин Копалов

«Скоморохи»

Отдохнуть после длительной прогулки по городу можно в ресторане «Скоморохи». Изысканный светлый интерьер основного зала? Уютный очаг и средневековые мотивы гриль-бара? Тут уж, как говорится, к чему больше душа лежит. Чай, кофе, вкусный ужин или что-нибудь на десерт… Челюскинцев, 21. Т: 204‑29‑92.

Skomorokhi

Skomorokhi Restaurant is the right place to relax after a long walk through the city. Exquisite bright interior of the main hall? Cozy fireplace and medieval motifs of the grill-bar? As the saying goes, depends on what your heart is in. Tea, coffee, a delicious dinner or something for dessert… 21 Chelyuskintsev St. T: 204‑29‑92.

november 2013 i WHERE siberia  43


promenade SIBERIA

годы и было закончено в 1971 году. Проект создавался группой московских архитекторов и был необычен уже тем, что цирк не имел традиционного купола. Если внимательно приглядеться к залу, можно заметить, что манеж смещен в сторону выхода артистов. Такая планировка позволила увеличить число мест с прямой видимостью до 75%. Полюбовавшись на самобытный архитектурный ансамбль, продолжим прогулку по улице Челюскинцев в сторону Нарымской до площади Лунинцев, названной в честь новатора железнодорожного дела Николая Михайловича Лунина и его бригады. В 40‑е годы прошлого века они организовали новый метод работы, который позволял ремонтировать состав прямо на дороге, не возвращаясь в депо, что ускорило железнодорожное движение. Если пройти дальше вниз по Нарымской улице, то можно увидеть площадь Кондратюка. Пионер теоретической космонавтики Александр Игнатьевич Шаргей работал под псевдонимом Юрий Васильевич Кондратюк и еще в начале ХХ века рассчитал оптимальную траекторию полета до Луны. Его открытия оказались настолько важны для освоения космоса, что даже Нил Армстронг во время поездки в Новосибирск взял горсть земли возле дома, где жил этот ученый. В районе площади Кондратюка находятся две местные достопримечательности: старая мечеть и Федоровские бани. Строго говоря, на момент написания статьи архитектурного памятника Федоровские бани уже не существует, его снесли 21 сентября этого года. Новое здание, по словам чиновников, сохранит исторический облик. Как ни странно, бани были построены по инициативе младшего кондуктора железной дороги — Зи44  WHERE siberia i november 2013

Слева: Памятник жертвам политических репрессий Left: The monument to victims of political repression Справа: Архитектурный памятник 1916 года — мечеть Right: The landmark of 1916 — the mosque

A group of architects from Moscow created the project and was unusual for there was no traditional dome in the circus building. Once looking closely to the hall, it can be noticed that the arena is shifted towards the exit of artists. Due to this design, the number of places with direct visibility increased to 75%. After admiring the distinctive architectural ensemble, the route will continue down Chelyuskintsev Street towards Narymskaya Street to Lunintsev Square, named after the pioneer of railroad business Nikolai Mikhailovich Lunin and his crew. In the 40’s of the last century, they set up a new method of work, which allowed repairing a car right on the road, without going back to the depot, which accelerated the rail traffic. Walking further down Narymskaya Street, there could be seen the Square of Kondratyuk, a pioneer of theoretical astronautics. Alexander Ignatievich Shargey worked under the name of Yuri Kondratyuk; he calculated the optimal trajectory of flight to the moon back in the beginning of the 20th century. His discoveries turned out to be so important for space exploration, that even Neil Armstrong on a trip to Novosibirsk took a handful of soil by the house where this scientist used to live. There are two local attractions around Kondratyuk Square: the old mosque and Fedorovskie baths. Strictly speaking, at the time of writing the article, Fedorovskie baths landmark no longer exist, it was demolished on September 21 of this year. According to officials, the new building will keep the historical appearance. Strange as it may seem, the baths were built at the initiative of an assistant railroad conductor —


новия Ивановича Федорова. К 1909 году это была первая общая баня в Новониколаевске. Несмотря на критику в прессе за антисанитарию и работу в душе самого Федорова, баня пользовалась колоссальным спросом. Бизнес Федорова оказался настолько успешным, что сохранился и благополучно работал до ХХI века. Последний по месту, но не по значению пункт нашего променада — старая мечеть. Дореволюционная постройка не так давно была восстановлена в первоначальном виде, так что теперь трудно себе представить, что это здание успело побывать клубом пожарных, военным госпиталем и другими советскими учреждениями. Мечеть, как и в 1916 году, выполнена из ангарской сосны; реконструирован и огромный, высотой почти с девятиэтажку, минарет. Считается, что в старую мечеть ходят именно коренные жители города, в то время как гости из азиатских республик предпочитают новую.

Слева: В советские времена очень любили ставить стеллы на площади, площадь Кондратюка не оказалась исключением Left: In Soviet times, they loved to put stele on squares; Kondratyuk square was no exception Справа: Памятник жертвам радиационных катастроф, сделанный из искитимского мрамора Right: The monument to victims of radiation disasters, made of Iskitim marble

Zinoviy Ivanovich Fedorov. By 1909, it was the first public bath-house in Novonikolayevsk. Despite media criticism for unsanitary conditions and Fedorov himself working in showers, the bath-house enjoyed high demand. Fedorov’s business turned out to be so successful that it survived and operated really well until the 21st century. Last but not least point of our walk is the old mosque. The pre-revolutionary building has been restored to its original design not long ago, so it’s difficult to imagine that the building used to be a firefighters’ club, military hospital and other Soviet institutions. The mosque, just as in 1916, is made of Angarsk pine; restored and huge, minaret is almost a nine-storied building in height. It is considered that it’s the native city residents that go to the old mosque, while visitors from Asian countries prefer the new one.

Цветочный салон «Флорентина»

Фото Роман Ибрагимов

Если прогулка имеет романтический характер, то грех не зайти в цветочный магазин. А если это просто вечерний променад, то стоит знать, что цветочные магазины всегда отличаются тягой к продаже приятных безделушек. Помимо букета или цветочного горшка здесь можно купить мягкую игрушку, фарфоровую статуэтку или открытку. Нарымская, 19. Т: 220-12-05.

Florentina Flower Salon

Florentina If out on a romantic walk, it’s a sin not to stop by florist’s. If it’s a regular night walk, it’s worth mentioning that florists have always stood out for their desire to sell pleasant knickknacks. Besides a bouquet or flower pot they sell stuffed toys here, porcelain figurines and postcards. 19 Narymskaya St. T: 220-12-05.

november 2013 i WHERE siberia  45


leisure SIBERIA

Держи ритм Keep Up The Rhythm

Where Siberia подобрал несколько студий, где можно научиться двигаться не только под классическую музыку, но и получить навыки в необычных танцевальных направлениях. Where Siberia picked a few studios where one could learn to move not only to classic music, but also get skillful in unusual dance forms. Fraules Dance Centre

В этом центре можно подобрать танец по своему характеру. Экстравагантный, грациозный «Vogue» подойдет людям из мира красоты и моды — этот танец начался с копирования моделей. Энергичный и позитивный танец из центра Ямайки «Dancehall» для активных людей. «Jazz-funk» — «клиповая» хореография, так танцуют звезды мировой pop-индустрии. «Booty dance» — сексуальный и раскрепощающий танец, который благотворно действует на прокачивание ягодичных мышц. Овладев уличными направлениями hip-hop, house, popping, locking можно танцевать под любую музыку, а «Break dance» поможет научиться исполнять эффектные трюки — вращения на голове, кувырки и т. д. Здесь созданы все условия для комфортного обучения танцам: три просторных танцевальных зала, комфортабельная зона ожидания, душевые и раздевалки, а также чай, кофе и бесплатный WI-FI. Fraules Dance Centre: Гоголя, 204г. Т: 287‑99‑14. www.fr-dc.ru 46  WHERE siberia i november 2013

Fraules Dance Centre

This center is the right place to choose a dance according one’s temper. Graceful and extravagant “Vogue” will fit people from the world of fashion and beauty — this dance took its beginning from copying models. “Dancehall”, energetic and positive dance from the center of Jamaica, will fit active people. “Jazz-funk” — “clip” choreography, the dance style of world pop-industry stars. “Bootydance” is sexy and liberating, beneficial for gluteal muscles pumping. Once having mastered street styles — hip-hop, house, popping, locking — any music could be danced to, whereas “Breakdance” will help to learn head spins, flip-flops, etc. There is everything necessary for comfortable dance learning: three spacious dancing rooms, comfortable waiting area, showers and locker rooms, as well as tea, coffee and free Wi-Fi. Fraules Dance Centre: 204g Gogol St. T: 287‑99‑14. www.fr-dc.ru


Драйв

Эта студия танцев специализируется не только на современной хореографии (джаз, модерн, хипхоп, брейк и др.), но еще и на необычном для нашего региона виде спорта — черлидинге. Он сочетает в себе элементы шоу, танцев, акробатики и гимнастики. В Америке существует убеждение, что те, кто занимается черлидингом в дальнейшем становятся лидерами по жизни. Набор в группу осуществляется по строгим правилам. Зато есть вероятность попасть в основной состав команды и разъезжать по различным гастролям и конкурсам и спортивным соревнованиям. Черлидеры тренируются обычно 3–4 раза в неделю по 2–3 часа, приходится очень упорно работать. Прогулы тренировок тут запрещены, поэтому если в задачи входит не только получить красивое тело, но и дисциплинировать душу, черлидинг то, что надо.

Drive

Студия современного танца «Драйв»: Мира, 14. Т: 8-913-012–9300. Drive studio of modern dance: 14 Mira St. Т: 8-913-012–9300.

This dance studio specializes not only in modern choreography (jazz, modern, hip-hop, break, etc.), but also in an unusual for our region kind of sports — cheerleading. It combines elements of show, dance, acrobatics and gymnastics. In the USA there’s a belief that those who engage in cheerleading later become leaders for real. There are strict rules to comply in order to get enrolled into the group. However, there’s a chance to get into the main cast of the team and go on different tours, competitions and sports events. Cheerleaders usually train 3–4 times a week for 2–3 hours, they have to work very hard. Failed attendance is prohibited here; therefore, if the goal is not only getting a beautiful body, but disciplining the soul, cheerleading is the right thing.

StudioFit

Помимо специализации на боксе, «StudioFit» включает в программу тренировок такое необычное спортивное направление, как капоэйра. Оно сочетает в себе элементы танца, борьбы, акробатики и игры. Одна из версий истории гласит, что придуман он был рабами, которым не разрешалось иметь при себе ничего даже отдаленно напоминающего оружие. А чтобы рабовладельцы не заподозрили ничего угрожающего и опасного, то все боевые упражнения были замаскированы под танцевальные элементы. Капоэйра требует гибкости, ловкости и пластичности. Можно выбрать контактную или бесконтактную вариацию этого вида полутанцевального полубоевого искусства. Контактная капоэйра считается достаточно жесткой и можно получить травму, в то время как бесконтактная больше напоминает то, что мы привыкли называть танцем.

StudioFit

Besides being specialized in boxing, StudioFit training program includes such an unusual kind of sports as capoeira. It combines elements of dance, combat, acrobatics and game. According to one version of its origin, it was invented by slaves, who were not allowed to carry anything even remotely resembling weapons. Thus in order for slave owners not to suspect anything threatening and dangerous, all fighting exercises were disguised as dance elements. Capoeira requires flexibility and agility. There are variations to choose from: contact or non-contact kinds of this semi-dancing semi-martial art. Contact capoeira is considered to be quite tough with a chance of injury, while non-contact resembles what we used to call a dance.

StudioFit: Красный проспект, 17. Т: 218‑01‑48. StudioFit: 17 Krasny Prospekt. Т: 218‑01‑48. november 2013 i WHERE siberia  47


the guide

Вкусный Иван

Tasty Ivan

Топовые позиции в чайном хит-параде в последнее время занимают травяные сборы Иван-Чая. Листья этого удивительного напитка вручную собраны братьями Ча Чжай в экопоселении «Чачжаевка» на нашем родном Алтае. Несмотря на частые дожди, результатом каждодневного тяжелого труда стали отличные травяные сборы. Имеющаяся в травнице русская печь сделала чайные листья еще более притягательными на вкус. Новые сорта Иван-Чая можно попробовать в магазине «Чайная Обитель». Здесь же можно выбрать в подарок отличные виды чая, приобрести посуду для чайных церемоний, уникальные сувениры. Желающие могут принять участие в дегустации чая и поприсутствовать на чайной церемонии. Иван-Чай — от 168 руб./50 гр, в картонной тубе от 278 руб./шт (50 гр), в льняном мешочке от 570 руб./шт (50 гр), в глиняном горшочке от 980 руб./шт (50 гр).

Lately fireweed herbal teas have been holding top positions in tea charts. Cha Zhai brothers hand-picked the leaves of this wonderful drink in Chazhaevka eco settlement in our native Altai. In spite of frequent rains, excellent herbal teas are indeed a great result of everyday hard work. Tea leaves taste even better thanks to the Russian stove. New varieties of fireweed are available in Chainaya Obitel tea shop. Again, here one can choose great kinds of tea as a gift, purchase ware and utensils for tea ceremonies, unique souvenirs. Those interested can take part in tea tasting and attend the tea ceremony. Fireweed — 168 rub./50g, in cardboard tube from 278 rub./pcs (50g), in linen bag from 570rub./pcs (50g), in clay pot from 980 rub./pcs (50g).

ЧАЙНЫЙ МАГАЗИН «ЧАЙНАЯ ОБИТЕЛЬ»: КРАСНЫЙ ПРОСПЕКТ, 77Б К1. Т: 380 39 17. TeAbrOTHerS.rU

CHAINAYA ObITeL TeA SHOP: 77b KrASNY PrOSPeKT, K1. T: 380 39 17. TeAbrOTHerS.rU

Novosibirsk offers shopping centers for any taste. 48 WHERE SIbERIA I NOvember 2013


SHOPPING АКСЕССУАРЫ ACCESSORIES

КОНДИТЕРСКИЕ МАГАЗИНЫ CONFECTIONERIES

ПАН ЧЕМОДАН — Мультибрендовый бутик сумок, кожгалантереи и аксессуаров. Красный проспект, 101 — ТРК «Ройял Парк», 1 этаж. Т: 230–34–09. M: Заельцовская. Карта: B1. PAN CHEMODAN — Multi-brand boutique of handbags, leather haberdashery and accessories. ‘’Royal Park’’, 101 Krasny Prospekt St. St., 1st floor. T: 230–34– 09. M: Zayeltsovskaya. Map: B1.

ГОЛД СВИТ — Магазин кондитерских изделий. Горский мкр., 69, цоколь. С 10.00 до 20.00. GOLD SWEET — Confectioner’s shop.69 Gorsky dist., basement floor. Open 10 am to 8 pm.

АЛКОГОЛЬ ALCOHOL ВИНОТЕКА — Сеть винных бутиков. Сибиряков Гвардейцев, 48а. С 10.00 до 22.00. Т: 8–913–902–9808. VINOTEKA — Chain of wine boutiques. 48a Sibiryakov-Gvardeitsev St. Open 10 am to 10 pm. T: 8–913–902–9808. ВИНА КУБАНИ — Сеть магазинов. Станиславского, 10, 1 этаж. С 9.00 до 21.00. Т: 361–07–12. KUBAN WINES — Chain stores. 10 Stanislavskogo St., 1st floor. Open 9 am to 9 pm. T: 361–07–12. ГАЛЕРЕЯ ВИН — Сеть винных бутиков. Советская, 52. С 10.00 до 21.00. Т: 221–16–41. WINE GALLERY — Chain of wine boutiques. 52 Sovetskaya St. Open 10 am to 9 pm. T: 221–16–41. КАБИНЕТ — Винный бутик. Советская, 25, цоколь. С 10.00 до 22.00. Т: 222–65–71. CABINET — Wineboutique.25 Sovetskaya St., basement floor. Open 10 am to 10 pm. T: 222–65–71. ЛЮКС — Винный бутик. Красный проспект, 30, 1 этаж. С 9.00 до 22.00. Т: 8–905–094–8895. LUX — Wine boutique.30 Krasny Prospekt St., 1st floor. Open 9 am to 10 pm. T: 8–905–094–8895.

КОФЕ-ЧАЙ — Магазин. Проспект Дзержинского, 24. С 9.00 до 19.00. Т: 279–59–32. COFFEE-CHAI — Shop. 24 Dzerzhinskogo Av. Open 9 am to 7 pm. T: 279–59–32. НАСЛАЖДЕНИЕ — Кондитерская. Урицкого, 24/Ленина, 9. С 8.00 до 20.00. Т: 203–46–09. NASLAZHDENIE — Confectionery. 24 Uritskogo St./9 Lenin St. Open 8 am to 8 pm. T: 203–46–09. СЛАДКОЕЖКА — Магазин кондитерских изделий. Богдана Хмельницкого, 4. С 9.00 до 20.00. SLADKOEZHKA — Confectioneryshop. 4 Bogdan Khmelnitsky St. Open 9 am to 8 pm.

В этом разделе указаны магазины, заслуживающие, по мнению редакции Siberia, вашего внимания. Значком М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, A2, C3 и т. п. — расположение объектов на карте города (стр. 94—97). — выбор редакции Siberia.

Guidelines The following listings cover establishments Siberia the editors as well as advertisers in find worthy of your attention. Under the law, payment for merchandise and services in the Russian Federation is only in rubles. If prices are shown in another currency, payment is made in rubles at the current rate of exchange. Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, A2, C3, etc.) on pages 94—97. — Siberia editors’ choice.

ШОКОЛАДНЫЙ КАСКАД — Магазин. Гоголя, 29, 1 этаж. С 9.00 до 22.00. Т: 211–22–02. CHOCOLATE CASCADE — Shop. 29 Gogol St., 1st floor. Open 9 am to 8 pm. T: 211–22–02.

РЕКЛАМА

VERTU — Бутик элитных сотовых телефонов. Советская, 49. Т: 233–38–39. M: Площадь Ленина. Карта: B3. VERTU — Boutique of exclusive cell phones. 9 Sovetskaya St. T: 233–38–39. M: Lenin Square. Map: B3.

КОНФЕТНЫЙ ДВОР — Сеть магазинов. Дуси Ковальчук, 83, 2 этаж. С 8.00 до 20.00. Т: 255–55–65. KONFETNY DVOR — Chain shops. 83 Dusi Kovalchuk St. Open 8 am to 8 pm. T: 255–55–65.

Справочная информация

ЭСТЬЕ — Сеть фирменных магазинов. Гоголя, 19, 1 этаж. С 8.00 до 21.00. Т: 224–35–50. ESTIER — chain of brand-name shops. 19 Gogol St., 1st floor. Open 8 am to 9 pm. T: 224–35–50. BACCARAT CHOCOLATIER — Бутик шоколада. Военная, 5, 1 этаж. С 10.00 до 22.00. Т: 8–913–892–8336. BACCARAT CHOCOLATIER — Chocolate boutique. 5 Voennaya St., 1st floor. Open 10 amto 10 pm. T: 8–913–892–8336.

SWEET GIFT — Бутик сладких подарков. Мичурина, 10, офис 214. С 9.00 до 19.00. Т: 213–67–71. SWEET GIFT — Boutique of sweet presents. 10 Michurina St., room 214. Open 9 am to 7 pm. T: 213–67–71.

ПАРТНЕР — Сеть магазинов. Дуси Ковальчук, 18, 1 этаж. С 9.00 до 21.00. Т: 246–04–47. PARTNER — Chain store. 18 Dusi Kovalchuk St., 1st floor. Open 9 am to 9 pm. T: 246–04–47.

BEARD PAPA’S — Сеть кондитерских магазинов. Урицкого, 24/Ленина, 9. С 9.00 до 21.00. Т: 210–53–35. BEARD PAPA’S — Chain of confectioneries. 24 Uritskogo St./9 Lenin St. Open 9 am to 9 pm. T: 210–53–35.

ZEBRANA — Кондитерский дом. Фрунзе, 19, 1 этаж. С 9.00 до 20.00. Т: 255–36–06. ZEBRANA — Confectioners’ house. 19 Frunze St., 1st floor. Open from 9 am to 8 pm. T: 255–36–06.

СЕПТИМА — Винный клуб. Гоголя, 2/Советская, 46/2, 1 этаж. С 10.00 до 22.00. Т: 209–01–90. SEPTIMA — Wine club. 2 Gogol St./46/2 Sovetskaya St., 1st floor. Open 10 amto 10 pm. T: 209–01–90.

BEBETO — Магазин турецкого мармелада. Военная, 5, 4 этаж. С 10.00 до 22.00. BEBETO — Turkish marmalade shop. 5 Voennaya St., 4th floor. Open 10 am to 10 pm.

КОСМЕТИКА И ПАРФЮМЕРИЯ COSMETICS&PERFUMERY

ШТОПОР — Магазин вин. Красный проспект, 77/ Писарева, 10. С 10.00 до 22.00. Т: 8–905–934–9771. SHTOPOR — Wine store. 77 Krasny Prospekt St. St./10 Pisareva St. Open 10 am to 10 pm. T: 8–905–934–9771.

ELITE CHOCOLATE — Магазин шоколада. Ипподромская, 46, 1 этаж. С 11.00 до 20.30. Т: 8–953–792–8939. ELITE CHOCOLATE — Chocolate shop. 46 Ippodromskaya St., 1st floor. Open 11 am to 8.30 pm. T: 8–953–792–8939.

SKOPIN — Винный бутик. Колыванская, 8, цоколь. С 12.00 до 22.30. Т: 231–11–70. SKOPIN — Wineboutique. 8 Kolyvanskaya St., basement floor. Open 12 am to 10.30 pm. T: 231–11–70.

JELLY-BEANS — Магазин. Площадь Карла Маркса, 3, 2 этаж. С 10.00 до 22.00. Т: 8–913–930–4711. JELLY-BEANS — Shop. 3 Karl Marx Sq., 2nd floor. Open 10 am to 10 pm. T: 8–913–930–4711.

WINE CORNER — Магазин элитного алкоголя. Красный проспект, 182, 1 этаж. С 10.00 до 20.00. Т: 203–45–05. WINE CORNER — Elite liquor shop. 182 Krasny Prospekt St. St., 1st floor. Open 10 am to 8 pm. T: 203–45–05.

PIECE OF CAKE — Кондитерская. Королева, 40, к 27, 2 этаж. С 11.00 до 19.00. Т: 239–00–24. PIECE OF CAKE — Confectionery. 40 (build. 27) Koroleva St., 2nd floor. Open 11 am to 7 pm. T: 239–00–24.

ИЛЬ ДЕ БОТЭ — Сеть магазинов парфюмерии и косметики. Проспект Димитрова, 5. Т: 227–00–92; Крылова, 26. Т: 210–56–01; Красный проспект, 30. Т: 223–18–60; Военная, 5. Карта: C3. Т: 230–34–76. IL DE BEAUTE — Chain of perfumery and cosmetics stores. 5, Dimitrova Av. T: 227–00–92; 26, Krylova St. T: 210–56–01; 30, Krasny Prospekt St. St. T: 223–18– 60; ‘’Aura’’, 5 Voyennaya St. Map: C3. T: 230–34–76. РИВ ГОШ — Магазин парфюмерии и косметики. Военная, 5 — ТРЦ «Аура». Карта:C3; Красный проспект, 17/Максима Горького, 66. Карта: С4. Т: 230–22–94. RIVE GAUCHE — Perfumery and cosmetics shop. ‘’Aura’’, 5 Voyennaya St. Map: C3; 17 Krasny Prospekt St. str./66 Maxim Gorky str. Map: С4 T: 230–22–94.

november 2013 i WHERE siberia 49


SHOPPING VOV — сеть магазинов южно-корейских брендов декоративной косметики и косметики по уходу за лицом, телом и волосами. СТД, Вокзальная магистраль, 4а; ЗУM, Д.Ковальчук, 179/2. Т: 8–913–700–6161. VOV — retail chain of Southern Korean brands of makeup along with facial, body and hair care. STD, 4a Vokzalnaya Magistral, ZUM, 179/2 D. Kovalchuk St. Т: 8–913–700–6161. YVES ROCHER — Студия Растительной Косметики. Красный проспект, 17/Максима Горького, 66. Карта: С4. Т: 223–72–91; Ватутина, 107 — СТЦ «Мега». Т: 230–39–23; Военная, 5 — ТРЦ «Аура». Карта: C3. Т: 230–55–59; Фрунзе, 239 — ТРЦ «Сибирский Молл». Т: 328–16–00; Карла Маркса площадь, 7 — МФК «Сан Сити». YVES ROCHER — Studio of Botanical Beauty. 17 Krasny Prospekt St. St./66 Maxim Gorky St. Map: С4. T: 223–72–91; ‘’Mega’’, 107 Vatutin St. T: 230–39–23; ‘’Aura’’, 5 Voyennaya St. Map: C3. T: 230–55–59; ‘’Siberian Mall’’, 239 Frunze St. T: 328–16–00; ‘’Sun City’’, 7 Karl Marx Sq.

МЕХА И КОЖА FUR&LEATHER КОМИЛЬФО — Меховой бутик известных европейских брендов. Вокзальная магистраль, 8б. Т: 222–03–03. М: Площадь Ленина. Карта: B3. COMME IL FAUT — Fur boutique of famous European brands. 8b Vokzalnaya magistral St. T: 222–03–03. M: Lenin Square. Map: B3.

Минус 30 — Меховой салон. Проспект Димитрова, 7. Т: 201-52-51, Советская, 52. Т : 221-06-69. Minus 30 — Fur salon. 7 Dimitrov Prospekt. T: 201-52-51, 52 Sovetskaya St. T: 221-06-69. ХЛОЯЗИМА — Бутик элитного меха, аксессуаров. Державина, 5. Т: 217–02–18. M: Красный проспект. Карта: B3 C3. CHLOEZIMA — Boutique of exclusive furs and accessories. 5 Derzhavin St. T: 217–02–18. M: Krasny Prospekt St.. Map:B3 C3. NADINE — Мультибрендовый меховой салон. Фрунзе, 2. Т: 222–54–93. М: Площадь Ленина. Карта: B3. NADINE — Multi-brand fur salon. 2 Frunze St. T: 222–54–93. M: Lenin Square. Map:B3.

Т: 230–09–77; Красный проспект, 101 — ТРК «Ройял Парк». Карта: B1. Т: 230 –45–77; Военная, 5 — Т РЦ «Аура». Карта: C3. Т: 230–49–77. KIRA PLASTININA — The style studio. ‘’Siberian Mall’’, 238 Frunze St., 1st floor. T: 328–01–96; ‘’Mega’’, 107 Vatutin St. T: 230–09–77; ‘’Royal Park’’, 101 Krasny Prospekt St. St. Map: B1. T: 230–45–77; ‘’Aura’’, 5 Voyennaya St. Map: C3. T: 230–49–77. МОНАКО — Мультибрендовый бутик женской одежды. Советская, 51. Т: 203–50–68. М: Площадь Ленина. Карта: B3. MONACO — Multi-brand boutique of women’s clothes. 51 Sovetskaya St. T: 203–50–68. M: Lenin Square. Map: B3. BALDININI — Салон итальянской обуви. Крылова, 4. Т: 218–71–43. М: Красный проспект. Карта: B2–B3. BALDININI — Salon of Italian shoes. 4 Krylova St. T: 218–71–43. M: Krasny Prospekt St.. Map: B2–B3.

ОДЕЖДА И ОБУВЬ CLOTHING&FOOTWEAR АРИСТОКРАТ — Бутик элитной классической мужской одежды. Потанинская, 4, 1 этаж. Т: 227–08–88. М: Площадь Ленина. Карта: B3. ARISTOCRAT — Boutique of classical men’s clothes. 4 Potaninskaya St., 1st floor. Т: 227–08–88. M: Lenin Square. Map:B3. КИРА ПЛАСТИНИНА — Cтудия стиля. Фрунзе, 238 — ТРЦ «Сиборский Молл», 1 этаж. Т: 328–01–96; Ватутина, 107 — СТЦ «Мега».

BILLIONARE LUXE — Бутик мужской одежды, обуви и аксессуаров. Советская, 26, 1 этаж. Т: 222–90–20. М: Площадь Ленина. Карта: B3. BILLIONARE LUXE — Boutique of men’s clothes, shoes and accessories. 26 Sovetskaya St., 1st floor. T: 222–90–20. M: Lenin Square. Map: B3. CARLO PAZOLINI — Cеть магазинов обуви. Ватутина, 107 — СТЦ «Мега». Т: 230–09–14; Красный проспект, 101 — ТРК «Ройял Парк». Карта: B1. Т: 230–06–28, 230–06–27; Военная, 5 — ТРЦ «Аура». Карта: C3. Т: 230–23–40, 230–23–41; Карла Маркса площадь, 7. Т: 362–94–31. CARLO PAZOLINI — Chain of shoe stores. ‘’Mega’’, 107 Vatutin St. T: 230–09–14; ‘’Royal Park’’, 101 Krasny Prospekt St. St. Map: B1. T: 230–06–28, 230–06–27; ‘’Aura’’, 5 Voyennaya St. Map: C3. T: 230–23–40,  230–23–41; 7 Karl Marx Sq. T: 362–94–31. DONNA — Бутик женской одежды. Советская, 5 — БЦ «Кронос». Т: 289–06–05. М: Площадь Ленина. Карта: B4–C4. DONNA — Boutique of women’s clothes. BC “Kronos”. 5 Sovetskaya St. T: 289–06–05. M: Lenin Square. Map: B4–C4. GARDEUR — Галерея одежды. Красный проспект, 81, цоколь. Т: 226–53–51. М: Гагаринская. Карта: B1. GARDEUR — Clothing gallery. 81 Krasny Prospekt St. St., basement floor. T: 226–53–51. M: Gagarinskaya. Map: B1. HUGO BOSS — Салон одежды. Красный проспект, 37. Т: 222–66–37, 202–03–83. М: Площадь Ленина. Карта: B3. HUGO BOSS — Clothing salon. 37 Krasny Prospekt St. St. T: 222–66–37, 202–03–83. M: Lenin Square. Map: B3.

РЕКЛАМА

KENZO — Бутик модной мужской и женской одежды. Советская, 49. Т: 218–89–18. М: Площадь Ленина. Карта: B3. KENZO — Boutique of fashionable men’s and women’s clothes. 49 Sovetskaya St. T: 218–89–18. M: Lenin Square. Map: B3.

50 WHERE siberia i november 2013

MAX MARA — Монобрендовый бутик женской одежды. Советская, 49, 1 этаж. Т: 222–31–11. М: Площадь Ленина. Карта: B3. MAX MARA — Monobrand boutique of women’s clothes. 49 Sovetskaya St., 1st floor T: 222–31–11. M: Lenin Square. Map: B3.


РЕКЛАМА

пр. Димитрова, 7, тел. 201-52-51 ул. Советская, 52, тел. 221-06-69 www.minus30.ru


«ЗЕЛЕНЫЕ СТЕНЫ»

MEUCCI — Салон мужской одежды. Советская, 19. Т: 209–26–74, 209–26–73. Карта: B4. Ватутина, 107 — СТЦ «Мега». Т: 335–85–42. MEUCCI — Salon of men’s clothes. 19 Sovetskaya St. Map: B4. T: 209–26–74, 209 26 73; ‘’Mega’’, 107 Vatutin St. T: 335–85–42.

“GREEN WALLS”

PAUL&SHARK — Магазин одежды. Красный проспект, 2/1 — ТЦ «Мегас». Карта: C5. PAUL&SHARK — Clothing store. “Megas”. 2/1 Krasny Prospekt St. St. Map: C5.

Довольно необычное дизайнерское решение в сезоне грядущем предлагает цветочный салон «Сибирская Орхидея». В тренде, как говорится, самые настоящие «живые стены». Это вертикальные конструкции, которые открывают новые возможности для озеленения интерьера. Идеальное решение для тех, кто хочет облагородить, оживить помещение. «Зеленая стена» представляет собой конструкцию в которой располагаются различные растения. Конструкция снабжена системой полива, что сводит уход за ней до минимума. Подобные стены могут занимать огромные пространства, либо это может быть небольшой фрагмент на стене в виде картины, который непременно сделает вашу комнату или офис живой и комфортной.

ОПТИЧЕСКИЕ САЛОНЫ OPTICALSALONS ОПТИКА СТИЛЬ — Сеть салонов оптики. Все услуги на профессиональном уровне. Красный проспект, 59/Крылова, 5. Т: 221–45–05; Станиславского, 16. Т: 343–58–22; Гоголя, 29. Т: 224–26–30; Красный проспект, 69. Т: 221–87–68; Бориса Богаткова, 260. Т: 264–10–77; Кирова, 82/Восход, 32. Т: 266–15–10; Карла Маркса площадь, 1. Т: 314–73–00. OPTIKA STYLE — Chain of optical salons. Professional level of services. 59 Krasny Prospekt St./ 5 Krylova St. T: 221–45–05; 16, Stanislavsky St. T: 343–58–22; 29 Gogol St. T: 224–26–30; 69 Krasny Prospekt St.. T: 221–87–68; 260 Boris Bogatkov St. T: 264–10–77; 82 Kirov St./32 Voskhod St. T: 266–15–10; 1 Karl Marx Sq. T: 314–73–00. ТАМАРА — Салон оптики ведущих мировых брендов. Державина, 20. Т: 222–35–99. M: Площадь Ленина. Карта: C3. TAMARA — Optical salon of leading world brands. 20 Derzhavina St. T: 222–35–99. M: Lenin Square. Map: C3.

Sibirskaya Orkhideya florist salon offers quite an unusual designer approach in the upcoming season. As they say, the real “living walls” are in trend. These are vertical combinations opening new opportunities for interior landscaping. It’s an ideal solution for those who want to refine and refresh the interior. A “green wall” is a structure where different plants are located. The structure is equipped with an irrigation system, which cuts the care about it to minimum. Such walls can occupy huge spaces, or it can be a small piece on the wall, like a picture, which will necessarily turn a room or an office into a bright and comfortable place.

VISION EXPRESS — Салон оптики с большим выбором оправ, линз и солнцезащитных очков. Депутатская, 38. Т: 222–03–58. M: Площадь Ленина. Карта: C3–C4. VISION EXPRESS — Optical salon with a great choice of rims, lenses and sunglasses. 38 Deputatskaya str. T: 222–03–58. M: Lenin Square. Map: C3–C4.

ПОСУДА, МЕБЕЛЬ, ТЕКСТИЛЬ PLATES AND DISHES, FURNITURE, TEXTILES АЛЬТА МОДА — Бутик итальянских тканей и фурнитуры. Крылова, 26, 1 этаж. Т: 380–72–03. М: Сибирская. Карта: C2. ALTA MODA — Boutique of Italian textiles and furniture. 26 Krylova St., 1st floor. T: 380–72–03. M: Siberian. Map: C2.

РЕКЛАМА

ИМПЕРАТОРСКИЙ ФАРФОР — Магазин посуды. Сибирская, 57 — цоколь. Т: 239–09–91. М: Красный проспект. Карта: B3. IMPERIAL PORCELAIN — Plates and dishes shop. 57 Sibirskaya St., basement floor. T: 239–09–91. M: Krasny Prospekt St.. Map: B3.

52 WHERE SIbERIA I NOvember 2013

ИМПЕРИО ГРАНДЕ — Мебельный салон. Блюхера, 71/1, 3 этаж. Т: 363–17–17. M: Студенческая. IMPERIO GRANDE — Furniture salon. 71/1 Blyuher St., 3rd floor. T: 363–17–17. M: Studencheskaya.


РЕКЛАМА


SHOPPING MUARe — Бутик итальянских тканей, оптовые продажи. Галущака, 17. Т: 8–913–935–0657, 8–923–702–7723. М: Заельцовская. MUARe2012@bk.ru MUARe — Italian fabrics boutique, wholesale. 17 Galushchak St. T: 8–913–935–0657, 8–923–702– 7723. M: Zayeltsovskaya. MUARe2012@bk.ru

ПРОДОВОЛЬСТВИЕ И НАПИТКИ FOOD&DRINKS БАХЕТЛЕ — Супермаркет домашней еды. Кирова, 25. Т: 240–94–88. M: Октябрьская. Карта: D4. BAHETLE — Supermarket of home-made food. 25 Kirov St. T: 240–94–88. M: Oktyabrskaya. Map: D4.

AURA — Trade and entertainment center. 5 Voyennaya St. T: 230–30–40. M: LeninSquare. Map: C3. САН СИТИ — Многофункциональный комплекс. Карла Маркса площадь, 7. Т: 362–94–14. SUN CITY — Multifunctional complex. 7 Karl Marx Sq. T: 362–94–14. СИБИРСКИЙ МОЛЛ — Торгово-развлекательный центр. Фрунзе, 238. Т: 328–07–00. М: Березовая роща. SIBIRSKY MALL — Trade and entertainment center. 238 Frunze St. T: 328–07–00. М: Berezovaya roshcha. МЕГА — Семейный торговый центр. Ватутина, 107. Т: 298–90–33. MEGA — Family trade center. 107 Vatutin St. T: 298–90–33.

ДАРЫ МОРЯ — Рыбный магазин. Котовского, 17/ Дружбы, 2, 1 этаж. С 9.00 до 22.00. Т: 351–66–13. DARY MORYA — Fish store. 17 Kotovskogo St./2 Druzhby St., 1st floor. Open 9 am to 10 pm. T: 351–66–13.

РОЙЯЛ ПАРК — Торгово-развлекательный центр. Красный проспект, 101. Т: 230–12–01. Карта: B1. ROYAL PARK — Trade and entertainment center. 101 Krasny Prospekt St. St. T: 230–12–01. Map: B1.

ТОРГОВАЯ ПЛОЩАДЬ — Магазин мясных деликатесов. Блюхера, 7, 1 этаж. С 9.00 до 21.00. Т: 354–81–32. TORGOVAYA PLOSHCHAD — Meat delicacies shop. 7 Blukhera St., 1st floor. Open 9 am to 9 pm. T: 354–81–32.

ГАЛЕРЕЯ № 1 — Торговый центр. Кирова, 25. Т: 204–89–29. M: Октябрьская. Карта: D4. GALLERY № 1 — Trade center. 25 Kirov St. T: 204–89–29. M: Oktyabrskaya. Map: D4.

УНИВЕРСАМ — Супермаркет. Ленина, 10, 1 этаж. С 9.00 до 18.00. Т: 210–05–84. UNIVERSAM — Supermarket. 10 Lenin St., 1st floor. Open 9 am to 6 pm T: 210–05–84.

ЦВЕТОЧНЫЕ САЛОНЫ FLOWERSHOPS

Tea Funny — компания по продаже коктейлей. ТЦ «Аура». 2 этаж. Военная, 5. М: Площадь Ленина. МФК «Сан Сити». 4 этаж. К.Марска, 7. М:Площадь Маркса. ТРК «Роял Парк». 1 этаж. Красный проспект, 101. М: Заельцовская. ТРЦ «Сибирский Молл». 1 этаж. Фрунзе, 238. М: Березовая роща. Офис — ТОЦ «Олимпия», Галущака 2а. Т: 240-79-75. Tea Funny — company selling cocktails. Aura SC. Floor 2. 5 Voennaya St. M: Lenin Square. Sun City MFC. Floor 4. 7 Karl Marx St. M: Marx Square. Royal Park TEC. Floor 1. 101 Krasny Prospekt. M: Zayeltsovskaya. Sibirsky Mall TEC. Floor 1. 238 Frunze St. M: Berezovaya Roshcha. Office — Olimpiya TOC. 2a Galushchak St. Т: 240-79-75.

Сувениры souvenirs Сеть салонов МАГИЯ ПОДАРКА — подарки, сувениры, предметы интерьера. Крылова 26, ТОЦ «Москва», 2 этаж, Д. Ковальчук, 179/4, ТРК «Калина-Центр», 1 этаж. Magiya Podarka chain of salons — gifts, souvenirs, home decoration. 26 Krylov St., Moskva TOC, 2nd Floor, 179/4 Dusi Kovalchuk St., Kalina Center SEC, 1st Floor.

ТОРГОВЫЕ ЦЕНТРЫ SHOPPINGCENTERS АУРА — Торгово-развлекательный центр. Военная, 5. Т: 230–30–40. М: Площадь Ленина. Карта: C3.

54 WHERE siberia i november 2013

ВЕРЕСК — Цветочный салон. Гоголя, 25. Т: 211–16–09. M: Маршала Покрышкина. Карта: C2. VERESK — Flower salon. 25 Gogol St. T: 211–16–09. M: Marshala Pokryshkina. Map: C2. СИБИРСКАЯ ОРХИДЕЯ — Сеть цветочных салонов. Красный проспект, 59/Крылова, 5, цоколь. Карта: B2. Т: 221–02–29, 221–37–32; Богдана Хмельницкого, 42/Краснодонский 1-й пер. Т: 271–44–33; Ленина, 10а. Карта: B3. Т: 291–14–24. SIBERIAN ORCHID — Chain of flower salons. 59 Krasny Prospekt St. St./5 Krylova St., basement floor. Map: B2. T: 221–02–29, 221–37–32; 42 Bohdana Hmelnitzkogo St./1st Krasnodonsky Lane. T: 271–44–33; 10a Lenin St. Map: B3. T: 291–14–24. ТОЧКА — Круглосуточный салон цветов, все виды флористики, свежесрезанные цветы, керамические изделия. Есть безналичный расчет. ТЦ «Юпитер» вход с торца. Гоголя, 15. Т: 217–41–17, www.cve-tochka.ru TOCHKA — 24-hour flower salon, offering all kinds of floristry, fresh cut flowers, ceramics. Non-cash payment is possible. “Jupiter” shopping center, back entrance. 15 Gogol St. T: 217–41–17, www.cve-tochka.ru

ЧАЙНЫЕ БУТИКИ TEABOUTIQUES БАОЛИНЬ — Чайный магазин. Советская, 20/ Орджоникидзе, 21. Т: 229–58–47.

BAOLIN — Tea shop. 20 Sovetskaya St./21 Ordzhonikidze St. T: 229–58–47. ГИЛЬДИЯ — Магазин чая и кофе. Курчатова, 1, 1 этаж. Т: 8–913–372–2492. GUILD — Tea and coffee shop. 1 Kurchatova St., 1st floor. T: 8–913–372–2492. КОФЕЙНАЯ КАНТАТА — Сеть магазинов кофе и чая. Фрунзе, 238, 1 этаж. Т: 8–913–455–3231. COFFEE CANTATA — Tea and coffee chain stores. 238 Frunze St., 1st floor. T: 8–913–455–3231. МАРАКЕШ — Магазин кофе и чая. Никитина, 112а. Т: 8–953–879–0494. MARAKESH — Tea and coffee shop.112 а Nikitina St. T: 8–953–879–0494. МИР ЭСПРЕССО — Сеть магазинов чая и кофе. Фрунзе, 124. Т: 213–25–54. MIR ESPRESSO — Tea and coffee chain stores. 124 Frunze str. T: 213–25–54. ЧАЙ КОФЕ СО ВСЕГО МИРА — Сеть магазинов. Красный проспект, 40, 1 этаж. Т: 222–29–23. TEA & COFFEE SO VSEGO MIRA — Chain stores. 40 Krasny Prospekt St. St., 1st floor. T: 222–29–23. ЧАЙНАЯ ОБИТЕЛЬ — Чайный магазин. Красный проспект, 77б, 1 этаж. Т: 380–39–17. CHAINAYA OBITEL — Tea shop. 77b Krasny Prospekt St. St., 1st floor. T: 380–39–17. ЧАЙНАЯ ТРАДИЦИЯ — Магазин натурального чая. Бориса Богаткова, 248. CHAINAYA TRADITSIYA — Shop of genuine tea. 248 Boris Bogatkov St. ЧАЙНАЯ ФАНТАЗИЯ — Магазин кофе и чая. Красный проспект, 23, цоколь. Т: 287–53–52. CHAINAYA FANTASIA — Tea and coffee shop. 23 Krasny Prospekt St. St. T: 287–53–52. ЧАЙКА — Магазин чая и кофе. Площадь Карла Маркса, 2 , цоколь. Т: 8–913–905–7285. CHAIKA — Tea and coffee shop. 2 Karl Marx Sq., basement floor. T: 8–913–905–7285. COFEETEA — Магазин кофе и чая. Немировича-Данченко, 142, 1 этаж. Т: 310–17–70. COFEETEA — Tea and coffee shop. 142 NemirovichaDanchenko St., 1st floor. T: 310–17–70. KAFEMA — Специализированный кофе-магазин. Красный проспект, 86. Т: 214–16–64. KAFEMA — Specialized coffee shop. 86 Krasny Prospekt St. St. T: 214–16–64. LaCoffee — Чайно-кофейная лавка. Кропоткина, 130/7, ТЦ Вереница, Проспект Карла Маркса, 51, Советская, 62. LaCoffee — Tea and coffee shop. 130/7 Kropotkin St., Verenitsa SC, 51 Karl Marx Prospekt, 62 Sovetskaya St. MAO TEA — Чайный магазин. Красный проспект, 85а, 2 этаж. Т: 8–923–230–4654. MAO TEA — Tea shop. 85а Krasny Prospekt St. St., 2nd floor. T: 8–923–230–4654. TEA ROOM RAI — Бутик элитного чая. Проспект Димитрова, 6, 1 этаж. Т: 213–93–40. TEA ROOM RAI — Elite tea boutique. 6 Dimitrova Ave., 1st floor. T: 213–93–40.


UNO — Магазин кофе. Вокзальная магистраль, 16, 1 этаж. Т: 362–18–70. UNO — Coffee shop. 16 Vokzalnaya Magistral St., 1st floor. T: 362–18–70.

ЮВЕЛИРНЫЕ ИЗДЕЛИЯ, ЧАСЫ JEWELRY&WATCHES FREY WILLE — Бутик уникальных ювелирных изделий. Красный проспект, 33. Т: 209–19–79. М: Площадь Ленина. Карта: B3. FREY WILLE — Boutique of unique jewelries. 33 Krasny Prospekt St. St. T: 209–19–79. M: Lenin Square. Map: B3. РУССКИЙ ЮВЕЛИР — Производство и продажа ювелирных изделий с бриллиантами и драгоценными камнями. Ватутина, 101. Т: 230–08–85. RUSSIAN JEWELLER — Making and sale of jewelries with diamonds and precious stones. 101 Vatutin St. T: 230–08–85. ЭПЛ ДАЙМОНД — Якутские бриллианты. Оптовая и розничная продажа бриллиантов собственной огранки, производство ювелирных изделий, разработка дизайна и изготовление изделий по индивидуальным заказам. Красный проспект, 101 — ТРК «Роял Парк». Т: 230–33–81. М: Заельцовская. Карта: B1. APPLE DIAMOND — Yakut diamonds.Wholesale and retail trade of diamonds of their own gem-cutting, jewelry making, custom jewelry design and making. ‘’Royal Park’’, 101 Krasny Prospekt St. St. T: 230–33–81. M: Zayeltsovskaya. Map: B1.

Здравствуйте, уважаемые клиенты! Добро пожаловать в мир нашего творчества.

Цветочная Компания «ВерескК» обрадует Вас свежестью цветов и неповторимостью букетов. Актив нашей компании, — дипломированные мастера с большим стажем работы и молодые, озорные флористы, — по-настоящему любят свою работу и всегда «УСЛЫШАТ» Вас. Мы предлагаем Вам огромнейший спектр услуг: от милого детского букетика до оформления протокольных мероприятий. Наша компания всегда оперативно и своевременно выполняет все заказы. Ваши цветы будут у адресата быстро и в срок. Цветочная Компания «ВерескК» РАДА сотрудничеству с Вами.

NOMINATION — Салон ювелирных изделий. Военная, 5 — ТРЦ «Аура». Карта: C3. Т: 230–18–22; Красный проспект, 101 — ТРК «Ройял Парк». Карта: B1. Т: 230–18–23; Кирова, 25. Т: 230-18-24. NOMINATION — Jewelry boutique. ‘’Aura’’, 5 Voyennaya St. Map: C3. T: 230–18–22; ‘’Royal Park’’, 101 Krasny Prospekt St. St. Map: B1.T: 230–18–23; 25 Kirov St. Т: 230-18-24. ЖЕНЕВА — Сеть салонов часового искусства. Крылова, 4. Карта: B2–B3. Т: 243–56–58; Вокзальная магистраль, 5/1 — ТЦ «Виндзор». Карта: B3. Т: 291–21–58; Ватутина, 107 — СТЦ «Мега». Т: 291–94–86. GENEVA — Chain salons of watchmaking art. 4 Krylova St. Map: B2–B3. T: 243 56 58; ‘’Windsor’’, 5/1 Vokzalnаya magistral St. Map: B3. T: 291–21–58; ‘’Mega’’, 107 Vatutin St. T: 291–94–86.

ROSCO SHELLY — Бутик ювелирных украшений. Кирова, 27, 1 этаж. Т: 266–04–29, 266–04–64. M: Октябрьская. Карта: D4–D5. ROSCO SHELLY — Jewelry boutique. 27 Kirov St., 1st floor. T: 266–04–29, 266–04–64. M: Oktyabrskaya. Map: D4–D5.

г. Новосибирск, ул. Гоголя, 25 т.: +7 (383) 2-111-609, (383) 2-131-121 www.vereskk.ru

РЕКЛАМА

SWAROVSKI — Cалон элитной бижутерии. Красный проспект, 101 — ТРК «Ройял Парк». Карта: B1.Т: 230–21–74; Военная, 5 — ТРЦ «Аура» Карта: С3. Т: 230–08–99. SWAROVSKI — Salon of elite bijouterie.‘’Royal Park’’, 101 Krasny Prospekt St. St. Map: B1. T: 230–21–74; ‘’Aura’’, 5 Voyennaya St. Map: С3. T: 230–08–99.

november 2013 i WHERE siberia 55


DINING

Торты бывают не только вкусными, но и невероятно красивыми Cakes could be both delicious and incredibly beautiful

Хрустящие, нежные, с начинкой и без

Crispy, Tender, With Or Without Filling

Углеводы помогают нам согреваться поздней осенью и сохранять энергию для активной жизни. Как известно, самые вкусные углеводы содержатся в выпечке. Сладкоежки к самому началу ноября получат возможность отовариться в первом фирменном отделе от кондитерской «Ласточка». Открытие состоится 1 ноября по адресу Ватутина, 33 (недалеко от станции метро имени Карла Маркса). 1 и 2 ноября «Ласточка» подготовила дегустации для своих клиентов. На пробу будут выставлены торты, пирожные, профитроли и другие десерты. В отделе можно будет купить не только готовый торт, но и заказать его исходя из своих индивидуальных предпочтений. Работает кондитерская-магазин с 9.00 до 21.00.

In late fall carbohydrates help to warm up and store energy for active life. As known, the most delicious carbs are in baked goods. Sugar junkies will get a chance to shop in the first department of Lastochka sweet-shop. The opening will take place on November 1on 33 Vatutin Street (right by Karl Marx metro station). On November 1 and 2 Lastochka will have tastings for its customers. Cakes, shortcakes, profiteroles and other desserts will be offered to taste. Not only ready cakes will be sold in the department, there will be an option to order custom cakes based on individual preferences. The sweet shop works from 9 a. m. till 9 p. m.

Фирменный отдел кондитерской «Ласточка»: Ватутина, 33.

Lastochka sweet-shop company department: 33 Vatutin St.

Novosibirsk is ready to accept colors of any culinary tradition. 56 WHERE siberia i november 2013


DINING АМЕРИКАНСКАЯ AMERICAN ГУДМАН — Классический американский стейк-хаус. Советская, 5. Т: 289–25–25. М: Площадь Ленина. Карта: C3–C4. GOODMAN — Classical American steak house. 5 Sovetskaya St. T: 289–25–25. M: Lenin Square. Map: C3–C4. ФЕНИМОР КУПЕР — Ресторан-гриль с американской и авторской кухней. Советская, 64. Т: 354–39–19. М: Гагаринская. Карта: B2. FENIMORE COOPER — Restaurant with American and author’s cuisine. 64 Sovetskaya St. T: 354–39–19. M: Gagarinskaya. Map: B2. KFC — Американская сеть ресторанов быстрого питания для любителей жареной курицы. Красный проспект, 29/Трудовая, 4. Т: 222–24–79, 222–18–46. Челюскинцев, 52 —ТК «Лепесток». Т: 220–19–52. Фрунзе, 238, 1 этаж — ТРЦ «Сибирский Молл». Т: 328–06–26. Красный проспект, 101, 2 этаж — ТРК «Ройял Парк». Т: 230–09–26. Карла Маркса проспект, 24, 1 этаж. Т: 346–58–41. Вокзальная магистраль, 1, 1 этаж. Т: 221–49–81. Карла Маркса площадь, 2, 3 этаж — ТЦ «Festival Gallery». Ватутина, 107 — СТЦ «Мега». Т: 230–09–46. KFC — American fast-food chain specializing in fried chicken. 29 Krasny Prospekt/4 Trudovaya St. T: 222–24–79, 222–18–46. 52 Chelyuskintsev St. — Trade complex “Lepestok”. T: 220–19–52. 238 Frunze St., 1st floor — Shopping center “Sibirsky Mall”. T: 328–06–26. 101 Krasny Prospekt, 1st floor — Shopping center “Royal Park”. T: 230–09–26. 24 Karl Marx St., 1st floor. T: 346–58–41. 1 Vokzalnaya Magistral St., 1st floor. T: 221–49–81. 2 Karl Marx Sq., 2nd floor — Shopping center “Festival Gallery”. 107 Vatutin St. — “Mega” shopping center. T: 230–09–46. CARLS’S JR — Сеть ресторанов быстрого обслуживания для тех, кто не может жить без бургеров и картошки фри. Геодезическая, 13а. Т: 314–00–33. Фрунзе, 238, 1 этаж — ТРЦ «Сибирский Молл». Т: 230– 43–26. Советская, 18/Ленина, 6. Т: 209–17–40. Военная, 5, 4 этаж —ТРЦ «Аура». Т: 298–98–25. Карла Маркса площадь, 7, 4 этаж — МФК «Сан Сити». Т: 362–94–77. CARLS’S JR — A fast-food chain for those who can’t live without French-fries and hamburgers. 13а Geodezicheskaya St.; T: 314–00–33. 238 Frunze St., 1st floor — Shopping center “Sibirsky Mall”. T: 230–43–26. 18 Sovetskaya St./6 Lenin St. T: 209–17–40. 5 Voennaya St., 3rd floor — “Aura” shopping center. T: 298–98–25. 7 Karl Marx Sq., 3rd floor — Shopping center “Sun City”. T: 362–94–77. NEW YORK PIZZA — Сеть американских пиццерий. Карла Маркса проспект, 24. M: Студенческая. Фрунзе, 4. М: Красный проспект/Площадь Ленина. Красный проспект 25/1, корп. 1. М: Площадь Ленина. Богдана Хмельницкого, 20. Выборная 122/2, корп. 2. Д. Ковальчук, 179/4 — ТРК «Калина». М: Заельцовская. Фрунзе, 238 — ТРЦ «Сибирский Молл». М: Березовая роща. Ватутина, 107 — ТЦ «Мега». Курчатова 1 — ТЦ «Голден Парк». Красный проспект, 101 — ТРЦ «Ройял Парк». NEW YORK PIZZA — Chain of American pizzerias. 24 Karl Marx St. M: Studencheskaya. 4 Frunze St. M: Lenin Square/Krasny Prospekt. 25/1 Krasny Prospekt, bldg. 1. M: Lenin Square. 20 Bogdan Khmelnitsky St. 122/2 Vybornaya St., bldg. 2. 179/4 D. Kovalchuk St. — Shopping center “Kalina”. M: Zayeltsovskaya. 238 Frunze St. — Shopping center “Siberian Moll”. M: Berezovaya Roshcha. 107 Vatutin St. — “Mega” shopping center. 1 Kurchatova St. — Shopping

center “Golden Park”. 101 Krasny Prospekt — Shopping center “Royal Park”. T. G. I. FRIDAY’S — Бар-ресторан из международной сети ресторанов американской кухни. Военная, 5, 4 этаж — ТРЦ «Аура». Т: 240–10–06. T. G. I. FRIDAY’S — A bar-restaurant from international restaurant chain with American cuisine. 5 Voennaya St., 4th floor — “Aura” shopping center. T: 240–10–06.

ЕВРОПЕЙСКАЯ EUROPEAN БЕЛАДЖИО — Ресторан европейской кухни с банкетным залом. Блюхера, 47, 1 этаж. Т: 346–24–77, 346–47–04. BELLAGIO — European restaurant with banquet hall. 47 Blyukhera St., 1st floor. T: 346–47–04. КИПЛИНГ — Европейский бар-ресторан с живой музыкой и зоной VIP. Зорге, 179/1, 1 этаж. Т: 342–15–55, 342–17–00. KIPLING — European restaurant offering live music and VIP-zone. 179/1 Zorge St., 1st floor. T: 342–17–00. ЛЕНИНГРАД — Ресто-клуб. Зыряновская, 123/Добролюбова, 12, 1, 2 этаж; Т: 255–11–55, 245–03–44. LENINGRAD — Club-restaurant. 123 Zyryanovskaya St./12 Dobrolyubova St. 1–2 floor. T: 255–11–55, 245–03–44. НЕАПОЛЬ — Ресторанный комплекс с прекрасной кулинарией. Карла Маркса проспект, 39, 1 этаж. Т: 346–38–16, 314–02–32. NEAPOL — Restaurant complex with specialty confectionery. 39 Karl Marx St., 1st floor. T: 346–38–16, 314–02–32. НЕБО — Ресторан с одним из лучших видов на город. Димитрова проспект, 4/1, 25 этаж — БЦ «Кобра». Т: 249–45–45. NEBO — Restaurant boasting one of the best views over the city. 4/1 Dimitrova Prospekt, 25th floor — Business center “Cobra”. T: 249–45–45. ОДНАЖДЫ В АМЕРИКЕ — В ресторане воссоздана атмосфера Америки 30 х годов. Представлена европейская кухня в авторском переосмыслении. Фрунзе, 14. Т: 224–48–00. М: Сибирская. Карта: C3. ONCE UPON A TIME IN AMERICA — Restaurant recreates the atmosphere of America in 30’s. European cuisine is presented in author’s interpretation. 14 Frunze St. T: 224–48–00. M: Sibirskaya. Map: C3. ОСОБНЯК LOFT — Бар европейской кухни. Максима Горького, 87. Т: 210–26–23. М: Площадь Ленина. Карта: C4. LOFT — European bar. 87 Maksim Gorky St. T: 210–26–23. M: Lenin Square. Map: C4. ПАРАДИЗ — Банкет-холл. Красный проспект, 42а/ Ядринцевская, 14. Т: 222–15–87. М: Площадь Ленина. Карта: C3. PARADISE — Banquet-hall. 42a Krasny Prospekt/14 Yadrintsevskaya St. T: 222–15–87. M: Lenin Square. Map: C3. ПОДЪЕЗД № 5 — Кафе-ресторан европейской кухни. Советская, 20. Т: 223–16–63. М: Площадь Ленина. Карта: B3. ENTRANCE № 5 — European cafe-restaurant. 20 Sovetskaya St. T: 223–16–63. M: Lenin Square. Map: B3.

Справочная информация В этом разделе приводится список ресторанов, кафе и баров, заслуживающих, по мнению Siberia, вашего внимания. редакции Бизнес-ланчи проводятся в будни с 11.00/12.00 до 16.00/17.00, семейные бранчи — по воскресеньям. В большинстве ресторанов к оплате принимаются кредитные карты. Буквой М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, A2, C3 и т. п. — располо78). жение объектов на карте города (стр. 94—97). — выбор редакции

Siberia.

Guidelines The following listings cover establishments the editors find worthy of your attention as well Siberia. as advertisers in Most establishments offer business lunches (usually on weekdays 11 am/noon to 4 pm/5 pm), banquets, buffets and catering services. Under the law, payment for merchandise and services in the Russian Federation is only in rubles. If prices are shown in USD or another Western currency, payment is made in rubles at the rate of exchange specified by the establishment in question. AsAs a rule, thethe average gratuity is 10 in question. a rule, average gratuity is percent of the of entire bill. In bill. some placesplaces credit credit cards 10 percent the entire In some are also cards areaccepted. also accepted. Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, A2, C3, etc.) page 78. on pages 94—97. —

Siberia editors’ choice.

ТИНЬКОФФ — Пивной ресторан. Ленина, 29. Т: 222–27–03. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B3. TINKOFF — Beer restaurant. 29 Lenin St. T: 222–27–03. M: Square of Garin-Mikhailovsky. Map: B3. ТИХАЯ ПЛОЩАДЬ — Ресторан европейской кухни с высокой репутацией среди ресторанов города на протяжении 13 лет. Титова, 9/Римского Корсакова, 5, 1 этаж. Т: 354–70–04. TIKHAYA PLOSHCHAD — European cuisine restaurant with a high reputation among city restaurants for 13 years. 9 Titova St./5 Rimskogo-Korsakova St., 1st floor. T: 354–70–04. ФОРУМ — Ресторан-бар. Инская, 56, 1 этаж. Т: 255–55–11. FORUM — Bar-restaurant. 56 Inskaya St., 1st floor. T: 255–55–11. ЦАРСКАЯ ОХОТА — Ресторан европейской охотничьей кухни. Дзержинского проспект, 12/1, цоколь. Т: 279–12–02. TSARSKAYA OKHOTA — Restaurant featuring European hunter’s cuisine. 12/1 Dzerzhinskogo Prospekt, basement floor. T: 279–12–02. ЭКЗЮПЕРИ — Первый ресторан-караоке во французском стиле. Аэропорт, 88, 2 этаж. Т: 200–20–25. EXUPERY — First karaoke-restaurant in French style. 88 Aeroport St., 1st floor. T: 200–20–25. CARTE BLANCHE — Кафе. Челюскинцев, 21. Т: 285–01–55. М: Красный проспект. Карта: B2.

november 2013 i WHERE siberia 57


DINING CARTE BLANCHE — Cafe. 21 Chelyuskintsev St. T: 285–01–55. M: Krasny Prospekt. Map: B2. CITY BEER HOUSE — Сеть пивных ресторанов. Геодезическая, 2/1, цоколь. Т: 301–07–09. Фрунзе, 86, 1 этаж. Т: 230–07–37. CITY BEER HOUSE — Chain of beer restaurants. 2/1 Geodezicheskaya St., basement floor. T: 301–07–09. 86 Frunze St., 1st floor. T: 230–07–37. PARIS — Ресторан. Каменская, 7/1. Т: 223–01–00. М: Площадь Ленина. Карта: C4. PARIS — Restaurant. 7/1 Kamenskaya St. T: 223–01–00. M: Lenin Square. Map: C4.

Главное — ингредиенты 15 ноября гурманов ожидает сюрприз — официальное открытие нового кафе «R. A.G.U.». Заведение расположилось на 8 и 9 этажах бизнес-центра «Бутон», что должно организовать отличный обзор для посетителей на город. 8 этаж будет работать в режиме кофейни, а 9 — в режиме бара. Данное заведение обещает удивить не только европейской кухней, которая составит 80% всего меню, но и авторскими шедеврами от шеф-повара. Работать кафе будет круглосуточно. Сбор гостей на открытие в 21.00. В программе вечера презентация «R. A.G.U.», подарки для гостей, фотоотчеты и просто приятное времяпрепровождение.

PEOPLE`S — Гриль-бар с европейской кухней. Красный проспект, 22. Т: 209–25–90. Дуси Ковальчук, 179/4, цоколь — ТРК «Калина центр». Т: 325– 03–83. Вокзальная магистраль, 16. Т: 222–62–15. Карла Маркса площадь, 5/Титова, 1а, цоколь — ТК «Гранит». Т: 359–92–55, 287–46–03. Терешковой, 12а, 1 этаж. Т: 330–45–48. PEOPLE`S — Grill-bar featuring European cuisine. 22 Krasny Prospekt. T: 209–25–90. 179/4 Dusi Kovalchuk St., basement floor — Shopping center “Kalina»”. T: 325–03–83. 16 Vokzalnaya Magistral St. T: 222– 62–15. 5 Karl Marx St./1 Titova St., basement floor — Shopping center “Granit”. T: 359–92–55, 287–46–03. 12a Tereshkovoy St., 1st floor. T: 330–45–48. STORY — Семейный ресторан. Романова, 39/Мичурина, 11. Т: 209–10–09. STORY — Family restaurant. 39 Romanova St./11 Michurina St. T: 209–10–09.

YUMMY — Кафе. Военная, 5, 4 этаж — ТРЦ «Аура». Т: 230–55–46. YUMMY — Cafe. 5 Voennaya St., 4th floor — “Aura” shopping center. T: 230–55–46.

ИНДИЙСКАЯ INDIAN БОМБЕЙ 1 — Ресторан индийской кухни. Бориса Богаткова, 266а. Т: 203 91 75, 203–91–76. М: Золотая нива. BOMBAY 1 — Restaurant of Indian cuisine. 266a Boris Bogatkov St. T: 203 91 75, 203–91–76. М: Zolotaya Niva. ОМ — Вегетарианское арт-кафе. Челюскинцев, 30/2, 1 этаж. Т: 380–73–91. М: Площадь ГаринаМихайловского. Карта: B3. OM — Vegetarian Art Cafe. 30/2 Chelyuskintsev St., 1st floor T: 380–73–91. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: B3. GURU BAR — Кальянный бар-ресторан европейской, азиатcкой и индийской кухни. Романова, 27. Т: 363–27–87. М: Площадь Ленина. Красный проспект, 25. Т: 222–34–00. М: Площадь Ленина. Карта: C3. GURU BAR — Water-pipe bar-restaurant featuring European, Asian and Indian cuisines. 27 Romanov St. T: 363–27–87. M: Lenin Square. 25 Krasny Prospekt. T: 222–34–00. M: Lenin Square. Map: C3.

ороженое с бан м а е и слив но ным сиро ками ном ч па м о ш и , ив зду дким и о а сл

и

в

Сл

Кафе «R. A.G.U.»: Красный проспект, 17. Т: 200‑36‑06.

On November 15 there will be a surprise for food lovers — official opening of the new cafe — R. A.G. U. It is located on Floor 8 and 9 in Buton business center, which should create a perfect view of the city for visitors. Floor 8 will work as a coffee house, while Floor 9 will be a bar. The place is supposed to impress not only by European cuisine, which will make 80% of the menu, but also by author’s masterpieces from the chef. The cafe will work twenty four — seven. Guests gather to celebrate the opening at 9 p. m. The program will include R. A.G. U. presentation, gifts for guests, photoreports and merely pleasant pastime. R. A.G. U. cafe: 17 Krasny Prospekt. T: 200‑36‑06.

58 WHERE siberia i november 2013

РЕКЛАМА

Ingredients Rule

для самых важных гостей


РЕКЛАМА


DINING

Имбирь — божественный напиток Острый на вкус, корень имбиря относится к разряду «горячих добавок», разжигающих «огонь» пищеварения и улучшающих кровообращение. Согласно правилам Цзян урожай имбиря собирается осенью, когда он содержит самые ценные свойства. На Новосибирский чайный рынок выходит новый продукт — имбирный растворимый чай. В его производстве используются уникальные научные методы обработки на высокотехнологичном оборудовании, которое позволяет все полезные свойства имбиря сохранить в безупречном качестве продукта. Имбирные гранулы богаты витаминами и, как лекарственный напиток, имеют длинный список полезных свойств. Имбирный чай — просто находка для городского жителя в зимнее время. Продегустировать и приобрести новинку можно в ЧайноКофейных лавках «LaCoffee».

ИТАЛЬЯНСКАЯ И СРЕДИЗЕМНОМОРСКАЯ ITALIAN & MEDITERRANIAN

RIMSKIE KANIKULY — Restaurant of classical Italian cuisine. 42a Krasny Prospekt. T: 222–60–97. M: Lenin Square. Map: C3.

БАЛКАН ГРИЛЬ — Ресторан. Фрунзе, 3/Советская, 34, цоколь. Т: 217–22–85. М: Красный проспект. Карта: B3. BALKAN GRILL — Restaurant. 3 Frunze St./ 34 Sovetskaya St., basement floor. T: 217–22–85. M: Krasny Prospekt. Map: B3.

IL ПАТИО — Сеть итальянских ресторанов. T: 255–11–00 — единая служба доставки. Красный проспект, 29/Трудовая, 4. Т: 255–12–37. М: Площадь Ленина. Ватутина, 107 — СТЦ «Мега». Т: 230–09–44. Вокзальная магистраль, 1, 1 этаж. Т: 221–78–99. Фрунзе, 238, 3 этаж — ТРЦ «Сибирский Молл». Т: 328 06 27, 249–50–04. Красный проспект, 101, 3 этаж — ТРК «Ройял Парк». Т: 230–31–04, 230–31–05. Военная, 5, 4 этаж — «ТРЦ Аура». Т: 240–10–06. IL PATIO — Italian restaurant chain. 255–11–00 — unified delivery service. 29 Krasny Prospekt/4 Trudovaya St. T: 255–12–37. M: Lenin Square. 107 Vatutin St. — “Mega” shopping center. T: 230–09–44. 1 Vokzalnaya Magistral St., 1st floor. T: 221–78–99. 238 Frunze St., 2nd floor — Shopping center “Sibirsky Mall”. T: 328 06 27, 249–50–04. 101 Krasny Prospekt, 2nd floor — Shopping center “Royal Park”. T: 230–31–04, 230–31–05. 5 Voennaya St., 3rd floor —“Aura” shopping center. T: 240–10–06.

МАКАРОНИ — Изысканный ресторан итальянской кухни. Красный проспект, 25/Ленина, 1. Т: 222–01–83. М: Площадь Ленина. MACARONI — Exquisite restaurant featuring Italian cuisine. 25 Krasny Prospekt/1 Lenin St. T: 222–01–83. М: Lenin Square. ПЕРЧИНИ — ресторан итальянской кухни. Карла Маркса проспект, 53а Т: 209–17–86. Военная, 5 — ТРЦ «Аура». Т: 240–11–01. Карла Маркса площадь, 7. Т: 362–95–00. Красный проспект, 25/1. Т: 325–35–25. Красный Проспект, 101 — ТРК «Ройял Парк». Т: 230–22–41. PERCHINI— Italian restaurant chain. 53a Karl Marx St. T: 209–17–86. 5 Voennaya St. — Shopping centre “Aura”. T: 240–11–01. 7 Karl Marx Sq. T: 362–95–00. 25/1 Krasny Prospekt. T: 325–35–25. 101 Krasny Prospekt — Shoppin centre “Royal Park”. T: 230–22–41. РИМСКИЕ КАНИКУЛЫ — Ресторан классической итальянской кухни. Красный проспект, 42а. Т: 222–60–97. М: Площадь Ленина. Карта: C3.

Чайно-кофейная лавка «LaCoffee»: Советская, 62/Кропоткина, 130/7. www.lacoffee.ru

Ginger — The Divine Drink

LaCoffee tea and coffee shop: 130/7 Kropotkin St./62 Sovetskaya St. www.lacoffee.ru

60 WHERE siberia i november 2013

РЕКЛАМА

Tasting pungy, ginger root belongs to the category of “hot spices” setting up the “fire” of digestion and improving blood circulation. According to Jiang rules, ginger is harvested in fall, when it contains the most valuable properties. Novosibirsk tea market welcomes a new product — instant ginger tea. In its production unique scientific methods of processing on hightech equipment are used, making it possible to preserve all healthy properties ofginger in a product of exceptional quality. Ginger granules are rich in vitamins and as a medicinal drink possess an extensive list of beneficial properties. Ginger tea is a real find for a city dweller in winter. LaCoffee tea and coffee shops invite to tea tasting and shopping.

UNO — Ресторан изысканной итальянской кухни с высоким уровнем обслуживания. Октябрьская, 34. Т: 223–05–77. М: Площадь Ленина. Карта: B4. UNO — Restaurant of Italian cuisine with high level of service. 34 Oktyabrskaya St. T: 223–05–77. M: Lenin Square. Map: B4.


РЕКЛАМА РЕКЛАМА

november 2013 i WHERE siberia 61


DINING КАВКАЗСКАЯ И АРАБСКАЯ CAUCASIAN & ARABIAN БЕЛОЕ СОЛНЦЕ — Ресторан восточной кухни. Красный проспект, 157/1, 1 этаж. Т: 228–29–40. BELOE SOLNTSE — Restaurant offering Eastern cuisine. 157/1 Krasny Prospekt, 1st floor. T: 228–29–40. АЛАДДИН — Ресторан предлагает изысканные блюда арабской, узбекской и европейской кухни. Романова, 28. Т: 222–52–33. М: Площадь Ленина. Карта: B3.

ALADDIN — Restaurant offers exquisite dishes of Arab, Uzbek and European cuisine. 28 Romanov St. T: 222–52–33. M: Lenin Square. Map: B3. ТЕРЕК — Ресторан кавказской кухни. Максима Горького, 54. Т: 223–16–33. М: Площадь Ленина. Карта: C4. TEREK — Caucasian restaurant. 54 Maksim Gorky St. T: 223–16–33. M: Lenin Square.Map: C4. ЧАЙХАНА «БАРАНЖАР» — Ресторан подлинной восточной кухни, способной угодить даже европейцу. Советская, 18. Т: 209–09–02. М: Площадь Ленина. Карта: B3.

CHAIKHANA “BARANZHAR” — Genuine Asian restaurant, pleasing even Europeans. 18 Sovetskaya St., T: 209–09–02. M: Lenin Square. Map: B3.

ЛАТИНОАМЕРИКАНСКАЯ LATIN AMERICAN МЕХИКО — Ресторан латиноамериканской кухни. Октябрьская, 49. Т: 210–34–20. М: Площадь Ленина. Карта: C4. MEXICO — Latin American restaurant. 49 Oktyabrskaya St. T: 210–34–20. M: Lenin Square. Map: C4. TIERRA DEL FUEGO — Уютный ресторан аргентинской кухни. Красный проспект, 99. Т: 200–00–01. М: Гагаринская. Карта: B1. TIERRA DEL FUEGO — Cozy Argentinian restaurant. 99 Krasny Prospekt. T: 200–00–01. M: Gagarinskaya. Map: B1.

МНОГОНАЦИОНАЛЬНАЯ MULTINATIONAL АКАДЕМИЯ ВКУСА — Ресторан. Строителей проспект, 19. Т: 332–67–07. ACADEMIYA VKUSA — Restaurant. 19 Stroiteley Prospekt. T: 332–67–07. ГОРОД N — Уютный ресторан-бар с русской, европейской и еврейской кухней. Челюскинцев, 14/2. Т: 201–04–60. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B3. TOWN N — Cozy restaurant-bar featuring Russian, European and Jewish cuisines. 14/2 Chelyuskintsev St. T: 201–04–60. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: B3. ОСТРОВСКИЙ — Ресторан высокого уровня обслуживания, представлена мировая и авторская кухня. Максима Горького, 64. Т: 223–39–81. М: Площадь Ленина. Карта: C4. OSTROVSKY — Restaurant of high level of service featuring world and author’s cuisine. 64 Maksim Gorky St. T: 223–39–81. M: Lenin Square. Map: C4.

РЕКЛАМА

РАЙСКИЙ САД — Ресторан в настоящем саду с европейской и грузинской кухней. Красный проспект, 218/2. Т: 236–14–00, 236–12–40. М: Заельцовская. RAISKY SAD — Restaurant in a real garden, featuring European and Georgian cuisine. 218/2 Krasny Prospekt. T: 236–14–00, 236–12–40. M: Zayeltsovskaya. ТБК ЛОНЖ — Загородный ресторан с оригинальным дизайном и изысканной кухней, расположенный на одной из тихих улочек Академгородка. Золотодолинская, 11. Т: 330–37–56. TBK LOUNGE — Out-of-town restaurant with original design and exquisite cuisine, situated in one of quiet streets of Akademgorodok.11 Zolotodolinskaya St. T: 330–37–56. Abnicum — банкет-холл и ресторан с русской, итальянской, испанской, кавказской и среднеазиатской кухнями. Сибиряков-Гвардейцев, 56/3. Т: 328–44–55. Abnicum — banquet hall and restaurant featuring Russian, Italian, Spanish, Caucasian, Middle Eastern cuisines.56/3 Sibiryakov-Gvardeitsev St. T: 328–44–55. BEERMAN & ПЕЛЬМЕНИ — Ресторан мировой кухни с широким ассортиментом пельменей. Ка-

62 WHERE siberia i november 2013


DINING менская, 7. Т: 362–12–62. М: Площадь Ленина. Карта: C4. BEERMAN & PELMENI — Restaurant featuring world cuisine with numerous choice of pelmeni. 7 Kamenskaya St. T: 362–12–62. M: Lenin Square. Map: C4. PUPPEN HAUS — Гастрономический театр. Авторская, европейская, итальянская, французская кухня. Чаплыгина, 65/1. Т: 251–03–03. М: Площадь Ленина. Карта: C4. PUPPEN HAUS — Gastronomical theatre, featuring author’s, European, Italian, French cuisines. 65/1 Chaplygin St. T: 251–03–03. M: Lenin Square. Map: C4.

РУССКАЯ/ЕВРОПЕЙСКАЯ RUSSIAN/EUROPEAN ВОДКИНЪ ДОМЪ — Питейное заведение с европейской и русской кухней. Красный проспект, 37. Т: 227–09–21. М: Площадь Ленина. Карта: B3. VODKIN DOM — Drinking establishment featuring European and Russian cuisine. 37 Krasny Prospekt. T: 227–09–21. M: Lenin Square. Map: B3. Коляда — Сеть кафе русской кухни. Вокзальная магистраль , 15. Т: 222-77-44, Жуковского, 123.

Т: 225-29-27, Т: 225-71-44, Гоголя, 38. Т: 201-50-70, Станиславского, 8. Т: 361-01-01, Красный проспект, 1. Т: 231-14-31, Танковая, 1. Т: 273-55-89. Kolyada — Russian cuisine chain cafes. 15 Vokzalnaya Magistral St. T: 222-77-44, 123 Zhukovsky St. T: 225-29-27, T: 225-71-44, 38 Gogol St. T: 201-50-70, 8 Stanislavsky St. T: 361-01-01, 1 Krasny Prospekt. T: 231-14-31, 1 Tankovaya St. T: 273-55-89. Пельмэн — сеть кафе. Красный проспект, 50. Т: 222-38-59, Челюскинцев, 9. Т: 229-33-79. Линейная , 47а. Т: 226-17-27. Авиастроителей, 11. Т:271-12-26.

РУССКАЯ И УКРАИНСКАЯ RUSSIAN & UKRAINIAN НА ДАЧЕ — Ресторан русской кухни. Дачное шоссе, 5. Т: 204–99–87, 310–50–05. NA DACHE — Russian restaurant. 5 Dachnoye Hwy. T: 204–99–87, 310–50–05. ПЕЧКИ-ЛАВОЧКИ — Сеть трактиров с традиционной русской кухней. Красный проспект, 25/Ленина, 1, 2 этаж. Т: 222–57–31. Красный проспект, 157/ Дуси Ковальчук, 262. Т: 227–32–44. Ильича, 6/Цветной проезд, 2, 2 этаж. Т: 330–82–90, 333–15–93. Станиславского, 17/Титова, 23. Т: 343–91–65. Кирова, 108. Т: 266–18–81. Дзержинского проспект, 28/1. Т: 279–11–79, 279–23–45. Бориса Богаткова, 208/1. Т: 267–83–07. Богдана Хмельницкого, 16, 2 этаж. Т: 276 52 97, 276–52–98. Бердск, Ленина, 29, 2 этаж; Т: 212–59–61. PECHKI–LAVOCHKI — Chain of traditional Russian diners. 25 Krasny Prospekt/1 Lenin St., 1st floor. T: 222–57–31. 157 Krasny Prospekt/262 Dusi Kovalchuk St. T: 227–32–44. 6 Ilyich St./2 Tsvetnoy Proezd St., 2nd floor. T: 330–82–90, 333–15–93. 17 Stanislavsky St./23 Titov St. T: 343–91–65. 108 Kirov St. T: 266–18–81. 28/1 Dzerzhinsky Prospekt. 208/1 Boris Bogatkov St. T: 267–83–07. 16 Bogdan Khmelnitsky St., 1st floor. T: 276–52–97, 276–52–98. Berdsk, 29 Lenin St., 1st floor. T: 212–59–61. СИБИРСКАЯ ТРОЙКА — Ресторан русской кухни VIP-класса. Красный проспект, 17/Максима Горького, 66,3 этаж. Т: 223–69–19. SIBIRSKAYA TROIKA — Russian VIP-restaurant. 17 Krasny Prospekt/66 Maksim Gorky St., 2nd floor. T: 223–69–19. ШТОЛЛЕ — Кафе-пироговая, хранящая русские традиции и старинные рецепты пирогов. Красный проспект, 63/Гоголя, 8, 1 этаж; Т: 221–08–08. SCHTOLLE — Cafe-pierogovaya keeping up Russian traditions and old pierogi (pastry) recipes. 63 Krasny Prospekt/8 Gogol St., 1st floor. T: 221–08–08.

ШИНОК У СОЛОХИ — Ресторан украинской кухни. Советская, 19. Т: 210–19–75. М: Площадь Ленина. Карта: B4. SOLOHA’S PUB — Ukrainian restaurant. 19 Sovetskaya St. T: 210–19–75. M: Lenin Square. Map: B4.

РЕКЛАМА

ШИНОК У ВАКУЛЫ — Ресторан украинской кухни. Нарымская, 17/2. Т: 218–45–06. М: Красный проспект. Карта: B2. VAKULA’S PUB — Ukrainian restaurant. 17/2 Narymskaya St. T: 218–45–06. M: Krasny Prospekt. Map: B2.

november 2013 i WHERE siberia 63


DINING Pelmen — Chain cafes. 50 Krasny Prospekt St. T: 222-38 T-59, 9 Chelyuskintsev St. T: 229-33-79, 47a Lineynaya St. T: 226-17-27. 11 Aviastroitelei St. 11. T: 271-12-26. СКОМОРОХИ — Ресторан высококлассного сервиса с русской и европейской кухней. Челюскинцев, 21. Т: 204–29–95. М: Красный проспект. Карта: B2. SKOMOROHY — Restaurant of luxury service featuring Russian and European cuisine. 21 Chelyuskintsev St. T: 204–29–95. M: Krasny Prospekt. Map: B2.

ЭКСПЕДИЦИЯ — Ресторанно-банный комплекс с настоящей северной кухней. Железнодорожная, 12/1, 1 этаж. Т: 363–01–01. EXPEDITION — Restaurant and steam bath complex featuring true northern cuisine. 12/1 Zheleznodorozhnaya St., 1st floor. T: 363–01–01. LA MAISON — Ресторанный комплекс высокого уровня обслуживания с французской и русской кухней. Советская, 25. Т: 209–00–10. М: Площадь Ленина. Карта: B4.

LA MAISON — Restaurant complex of high level service featuring French and Russian cuisine. 25 Sovetskaya St. T: 209–00–10. M: Lenin Square. Map: B4. PRIMUS — Ресторан с европейской, русской, украинской кухней и семью залами для проведения банкетов. Дуси Ковальчук, 260, цоколь. Т: 216–30–04, 225–78–59. М: Заельцовская. PRIMUS — Restaurant featuring European, Russian and Ukrainian cuisine; 7 banquet halls available. 260 Dusi Kovalchuk St., basement floor. T: 216–30–04, 225–78–59. M: Zayeltsovskaya.

ЯПОНСКАЯ И КИТАЙСКАЯ JAPANESE & CHINESE ЗЕБРЫ — Суши-бар. Челюскинцев, 15а; Т: 292–47–44, 218–50–64. ZEBRY — Sushi-bar. 15а Chelyuskintsev St. T: 292–47–44, 218–50–64.

Купить Бабл ти в Новосибирске:

• ТК «АУРА», ул. Военная, 5, 2 этаж • ТК «РОЙЯЛ ПАРК», ул. Красный проспект, 101, 1 этаж • МФК «САН СИТИ», площадь К.Маркса, 7, 4 этаж • ТК «СИБИРСКИЙ МОЛЛ», ул. Фрунзе, 238, 1 этаж • «МЕГА», ул. Ватутина, 107, 1 этаж

МАО — Ресторан традиционной китайской кухни. Бориса Богаткова, 208/1; Т: 267–48–58, 256–00–44. MAO — Traditional Chinese restaurant. 208/ 1 Boris Bogatkov St.; T: 267–48–58, 256–00–44. МУРАКАМИ — Ресторан. Красный проспект, 25/ Ленина, 1, 2 этаж; Т: 227–08–67. MURAKAMI — Restaurant. 25 Krasny Prospekt/ 1 Lenin St., 1st floor. T: 227–08–67. ПЛАНЕТА-СУШИ — Сеть ресторанов японской кухни. Красный проспект, 29. Т: 222–68–20. Карла Маркса площадь, 2 — ТЦ «Festival Gallery». Т: 354–99–38, 354–99–37. Фрунзе, 238 — ТРЦ «Сибирский Молл». Т: 249–50–04. Красный проспект, 101 — ТЦ «Ройял Парк». Т: 230–31–04. Вокзальная магистраль, 1, 2 этаж. Т: 220–17–00. PLANETA-SUSHI — Chain of Japanese restaurants. 29 Krasny Prospekt. T: 222–68–20. 2 Karla Marksa St. — Shopping center “Festival Gallery”. T: 354– 99–38, 354–99–37. 238 Frunze St. — “Sibirsky Mall”. T: 249–50–04. 101 Krasny Prospekt — “Royal Park”. T: 230–31–04. 1 Vokzalnaya Magistral St., 1st floor. T: 220–17–00.

Tea Funny. Мы сделали чай интересным!

Глава Представительства по Сибири и Дальнему Востоку — Кригер Елена Тел.: 8-913-966-22-62, 8-913-771-5515 Мы в Контакте: vk.com/teafunny_nsk www.bubbletea.ru

64 WHERE siberia i november 2013

РЕКЛАМА

Бабл Ти (Bubble Tea) в переводе с английского языка означает «Чай с пузырьками». Напиток прославился благодаря своему необычному составу — он состоит из свежезаваренного чая, натурального сока/молока и топпингов. Существует множество способов разнообразить вкус бабл ти: чай можно заменить на кофе, молоко — на различные сиропы, а вместо жемчужин тапиоки добавить кусочки фруктов, мармелад и другие топпинги, например, лопающиеся шарики с фруктовым соком. Бабл ти стал популярен не только в Азии, но и в Америке и Европе. Бабл ти (bubble tea) — новинка на российском рынке. Запоминающиеся вкусы, натуральные ингредиенты, оригинальный способ приготовления, яркая упаковка — все это бабл ти. Секрет вкуса этих коктейлей — в стопроцентной натуральности всех ингредиентов и особом способе приготовления.

РЫБА. РИС — Суши-бар. Фрунзе, 238, 1 этаж — ТРЦ «Сибирский Молл». Т: 319–11–90. Ленина, 1/ Красный проспект, 25. Т: 328–15–33. Военная, 5, 4 этаж — ТРЦ «Аура». Т: 347–53–24. Дуси Ковальчук, 179/4, 3 этаж — ТРК «Калина центр». Красный проспект, 186/1, 2 этаж. RYBA. RIS — Sushi-bar. 238 Frunze St., 1st floor — Shopping center “Sibirsky Mall”. T: 319–11–90. 1 Lenin St./25 Krasny Prospekt, 1st floor. T: 328–15–33. 5 Voennaya St., 3rd floor — “Aura” shopping center. T: 347–53–24. 179/4 Dusi Kovalchuk, 3rd floor — Shopping center «Kalina-center». 186/1 Krasny Prospekt, 2nd floor. Суши Терра — Суши-бар. Карла Маркса проспект, 28/1, 1 этаж; Т: 315–35–97. Карла Маркса площадь, 3, 1 этаж — ТОЦ «Версаль». Т: 251–00–35. Карла Маркса площадь, 7, 3 этаж — МФК «Сан Сити». Т: 200–36–20. Карла Маркса проспект, 29, 1 этаж. Т: 251–03–15. Ватутина, 107 — СТЦ «Мега». Т: 230–07–99. Военная, 5, 4 этаж — ТРЦ «Аура». Т: 298–97–52. Красный проспект, 81, 1 этаж; Т: 251–05–08. Красный проспект, 101, 3 этаж — ТРК «Ройял Парк». Т: 230–20–04. Ленина, 3, 1 этаж; Т: 222–53–89. Вокзальная магистраль, 16, 1 этаж; Т: 251–00–65. Димитрова проспект, 1/2, 1 этаж. Т: 251–00–62. Кошурникова, 39/1, 1 этаж. Т: 200–36–21. Плановая, 75/2; Т: 354–98–53.


Чайно-Кофейные лавки «LaCoffee»

РЕКЛАМА

Наша компания рада Вам предложить большой ассортимент чая и кофе. Разные производители, известные торговые марки. Лучший выбор Китайского чая: черный, красный, зеленый, белый, желтый, улуны с ароматами жасмина и молочного вкуса. Проверенные временем Германские ароматизированные чаи: разнообразие вкусов, превосходные ароматы. Кофе зерно и молотый плантаций мира, разной обжарки. Эспрессо смеси. Ароматизированное кофейное зерно, основа: Колумбия и Марагоджип — более 20 вкусов. Если вы находитесь в поиске интересного подарка, то чайный или кофейный набор и оригинальная упаковка — это хорошее решение вашей проблемы. Наши специалисты учтут все Ваши желания и характер подарка. Индивидуальное формирование подарков на любой праздник для организаций, любой объем и лучшая цена. Мы гарантируем высокое качество и отличный вкус нашей продукции.

• Проведение свадеб, корпоративов, торжеств • Wi-fi • Живая музыка • Русская, французская кухня • Детское меню • Винная карта • Сигарная карта • Бизнес-ланч от 200 руб. • Кейтеринг

Советская, 62 Кропоткина, 130/7, ТЦ «Вереница»

РЕКЛАМА

проспект Карла Маркса, 51

Ресторан «Сибирская Тройка» Красный Проспект, 17 (вход с Максима Горького), тел. 223-69-19. Работаем с 12-00 и до последнего гостя www.sibtroika.ru | www.vk.com/sibtroika

november 2013 i WHERE siberia 65


DINING

Когда суши встречаются с фитнесом Самый диетический тренд от сушибаров — это легкие фитнес-роллы, которые состоят из хрустящих овощей, иногда с добавлением яблока или кунжута, завернутых в рис, нори или рисовую лепешку. По желанию клиента в ролл добавляют нежирную курицу, рыбу или креветки. Так, при минимуме калорий можно получить максимум вкуса и полезных веществ и без зазрения совести наедаться фитнес-роллами даже после шести вечера. Кроме того, это еще и бюджетно, «Нью Фитнес Маки» в суши-баре «Якудза» обойдется всего в 100 руб. «Эби фитнесс» в «Кушайсуши» — в 125 руб. Служба доставки суши «Кушайсуши.рф»: 237‑00‑97. Суши-бар «Якудза»: Фрунзе, 238, Т: 328–14–15. Красныйпроспект, 29/1. Т: 362–12–69.

When Sushi Meets Fitness The most diet-in-mind trend offered by sushi bars are light fitness rolls, consisting of crunchy veggies, sometimes with an apple or sesame seeds, wrapped in rice, nori or rice paper. On request, lean chicken, fish or shrimp can be added into a roll. Therefore, this is a way to get maximum flavor and nutrients and load on fitness-rolls guilt-free after 6 in the evening at a cost of minimum calories. In addition, it is also affordable, “New Fitness Maki” at “Yakudza” Sushi Bar cost only 100 rubles. “Ebi Fitness” in “Kushaisushi” — 125 rubles. «Кушайсуши.рф» Sushi Delivery Service: 237‑00‑97. “Yakudza” Sushi Bar: 238 Frunze St. T: 328–14–15. 29/1 Krasny Prospekt St. T: 362–12–69.

66 WHERE siberia i november 2013

СУШИ ЯМА — Ресторан японской кухни. Красный проспект, 37. Т: 227–16–15. М: Площадь Ленина. Карта: B3–C3. SUSHI YAMA — Japanese restaurant. 37 Krasny Prospekt. T: 227–16–15. M: Lenin Square. Map: B3–C3. Харакири — Сеть ресторанов. Карла Маркса проспект, 30, цоколь; Т: 363–38–07. Владимировская, 11а, корп. 1, цоколь. Т: 230–06–06, 292–06–06. Сибиряков Гвардейцев, 25; Т: 363–38–01. KHARAKIRI — Chain of restaurants. 30 Karl Marx St., basement floor. T: 363–38–07. 11а Vladimirovskaya St., bldg. 1, basement floor. T: 230–06–06, 292–06–06. 25 Sibiryakov-Gvardeitsev St.; T: 363–38–01. ЯКИТОРИЯ — Кафе-бар. Серебренниковская, 34. Т: 238–86–03, 251–01–52. М: Площадь Ленина. Карта: C4. YAKITORIYA — Cafe-Bar. 34 Serebrennikovskaya St. T: 238–86–03, 251–01–52. M: Lenin Square. Map: C4.

КАФЕ-КЛУБЫ И АРТ-КАФЕ CAFE-CLUBS & ART-CAFES БРОДЯЧАЯ СОБАКА — Кабаре-кафе. Каменская, 32, цоколь. Т: 218–80–70. М: Площадь Ленина. Карта: C3. Brodyachaya Sobaka — Cabaret cafe. 32 Kamenskaya St., basement floor. Т: 218–80–70. M: Lenin Square. Map: C3. НИИ КУДА — Арт-клуб в Академгородке со стилизованным оформлением, хорошей европейской кухней и богатой культурной программой. Терешковой, 12а, 2 этаж. Т: 291–04–50, 330–13–91. NII KUDA — Art-club in Akademgorodok with stylized decoration, good European cuisine and various concert programs. 12 а Tereshkovoy St., 1st floor. T: 291–04–50, 330–13–91.

КОФЕЙНИ И КОНДИТЕРСКИЕ COFFEE-HOUSES AND CONFECTIONERIES БАСКИН РОБИНС — Кафе-мороженое. Фрунзе, 12/Каменская, 62. Карла Маркса площадь, 7, 4 этаж — МФК «Сан Сити». Карта: C3. BASKIN ROBBINS — Ice-cream parlor. 12 Frunze St./62 Kamenskaya St. 7 Karl Marx Sq., 4th floor — “ Sun City”. Map: C3. БАТТЕРФЛЯЙ — Кафе-кондитерская. Красный проспект, 49/Фрунзе, 7, цоколь; Т: 218–45–32. BUTTERFLY — Tea room. 49 Krasny Prospekt/7 Frunze St. T: 218–45–32.

КАРДАМОН — Уютная кофейня с арабской и индийской кухней. Чаплыгина, 39. Т: 223–03–68. М: Площадь Ленина. Карта: B4. CARDAMON — Cozy coffee-house featuring Arabic and Indian cuisines. 39 Chaplygin St. T: 223–03–68. M: Lenin Square. Map: B4. Кофемолка — Сеть кофеен. Геодезическая, 11. Т: 346–28–70. Советская, 18. Т: 222–01–60. Красный проспект, 101, 2 этаж — ТРК «Ройял Парк». Т: 230–07–76. Красный проспект, 65а. Т: 209–00–20. Челюскинцев, 44/1 Kofemolka — coffehause chain. 11 Geodezicheskaya St T. : 346–28–70. 18 Sovetskaya St. T: 222–01–60. 101 Krasny Prospekt , 2nd floor — Shopping centre “Royal Park”. T: 230–07–76. 65a Krasny Prospekt T: 209–00–20. 44/1 Cheluskincev St. КОФИТЕЛЬ — Кофейня. Романова, 23; Т: 222–12–86. COFITEL — Coffee house. 23 Romanova St. T: 222–12–86. Красный Факел — Кафе. Ленина, 19. Т: 8–960–779–31–41. Krasny Fakel — Сafe. 19 Lenin St. T: 8–960–779–31–41. КУЗИНА — Сеть кондитерских со свежей выпечкой и хорошим кофе. Советская, 37. М: Площадь Ленина. Красный проспект, 49/Фрунзе, 7. Т: 221–29–03. М: Красный проспект/ Площадь Ленина. Красный проспект, 157/1. М: Заельцовская. Карла Маркса проспект, 24. М: Студенческая. Дуси Ковальчук, 73, корп. 2. Т: 299–21–81. Никитина, 62, корп. 1. Т: 325–32–65. KUZINA — Confectioner’s chain with fresh bakery and good coffee. 37 Sovetskaya St. M: Lenin Square. 49 Krasny Prospekt/7 Frunze St., T: 221–29–03. M: Lenin Square/Krasny Prospekt. 157/1 Krasny Prospekt. M: Zayeltsovskaya. 24 Karl Marx St. M: Studencheskaya. 73 Dusi Kovalchuk St., bldg. 2. T: 299–21–81. 62 Nikitin St., bldg. 1. T: 325–32–65. СИННАБОН — Кафе-пекарня. Всемирно известный бренд самых вкусных булочек с корицей, имеющий около 1000 кафе-пекарен и представленный в более чем 40 странах. Красный проспект, 101, цоколь — ТРК «Ройял Парк». Т: 230–24–12. Военная, 5, 1 этаж — ТРЦ «Аура». Т: 2–302–410. Ватутина, 107 — СТЦ «Мега». Т: 230–24–11. Фрунзе, 238, 1 этаж; ТРЦ «Сибирский Молл». Т: 319–08–03. CINNABON — Bakery and cafe. World-famous brand of the tastiest cinnamon rolls with more than 1000 cafes in more than 40 countries. 101 Krasny Prospekt, basement floor — Shopping center “Royal Park”. T: 230–42–12. 5 Voennaya St., 1st floor — “Aura” shopping center. T: 2–302–410. 107 Vatutin St. — “Mega” shopping center. T: 230–24–11. 238 Frunze St., 1st floor — Shopping center “Sibirsky Mall”. T: 319–08–03. Фотокафе — Красный Проспект, 59. Т: 243–57–89. Fotokafe — 59 Krasny Prospekt St. Т: 243–57–89. ЧИКО — Европейская кофейня с богатой кофейной и чайной картой. Серебренниковская, 23. Т: 217–94–71. М: Площадь Ленина. Карта: C4.

Фото MonkeyBusinessImages / Фотобанк Лори

SUSHI-TERRA — Sushi-bar. 28/1 Karl Marx St., 1st floor. T: 315–35–97. 3 Karl Marx Sq., 1st floor — Shopping center “Versailles”. T: 251–00–35. 7 Karl Marx Sq., 2nd floor — Shopping center “Sun City”. T: 230–45– 95. 29 Karl Marx St., 1st floor. T: 251–03–15. 107 Vatutin St. — “Mega” shopping center. T: 230–07–99. 5 Voennaya St., 1st floor — “Aura” shopping center. T: 298–97–52. 81 Krasny Prospekt, 1st floor. T: 251–05–08. 101 Krasny Prospekt, 2nd floor — Shopping center “Royal Park”. T: 230–20–04. 3 Lenin St., 1st floor. T: 222–53–89. 16 Vokzalnaya Magistral, 1st floor. T: 251–00–65. 1/2 Dimitrov Prospekt, 1st floor. T: 251–00–62. 39/ 1 Koshurnikov St., 1st floor. T: 200–36–21. 75/2 Planovaya St. T: 354–98–53.


РЕКЛАМА


CHICO — European coffee-house with rich coffee and tea cards. 23 Serebrennikovskaya St. T: 217–94–71. M: Lenin Square. Map: C4. ШАНСОНЬЕ — Французская кофейня с романтическим интерьером. Красный проспект, 37. Т: 227–08–05. М: Площадь Ленина. Карта: B3. CHANSONNIER — French coffee-house in romantic style. 37 Krasny Prospekt. T: 227–08–05. M: Lenin Square. Map: B3. CINEMA — Кофейня. Ленина, 7, 1 этаж; Т: 362–20–71. CINEMA — Coffee house. 7 Lenin St., 1st floor. T: 362–20–71. FIORE DEL CAFFE — Цветочный салон-кофейня с европейской кухней. Ядринцевская, 35. Т: 214–05–55. М: Площадь Ленина. Карта: C3. FIORE DEL CAFFE — Florist and coffee-house featuring European cuisine. 35 Yadrintsevskaya St. T: 214–05–55. M: Lenin Square. Map: C3.

РЕКЛАМА

ПАБЫ И БАРЫ PUBS & BARS БАРIN — Ресто-паб. Советская, 35/Ленина, 8. Т: 222–51–06. М: Площадь Ленина. Карта: B3. BARIN — Resto-Pub. 35 Sovetskaya St./8 Lenin St. T: 222–51–06. M: Lenin Square. Map: B3. БУФЕТ №1 — бар. Ленина, 8/Советская, 35 T: 222–44–77. М: Площадь Ленина. BUFET №1 — bar. 8 Lenin St./35 Sovetskaya St. T: 222–44–77. М: Lenin Square.

MON CHER — Европейское кафе-кондитерская с большим выбором тортов и пирожных. Революции, 6. Т: 218–33–85. М: Площадь Ленина. Карта: B4. MON CHER — European tea-room with great choice of cakes and pastries. 6 Revolutsii St. T: 218–33–85. M: Lenin Square. Map: B4.

СТАРАЯ ПРАГА — Пивной клуб. Красный проспект, 64/Крылова, 12, цоколь. Т: 221–69–96. М: Красный проспект. Карта: B2. OLD PRAGUE — Beer club. 64 Krasny Prospekt/ 12 Krylova St., basement floor. T: 221–69–96. M: Krasny Prospekt. Map: B2.

Shurubor coffeeshop — мини-кофейня, магазин кофе и сладостей ручной работы. Красный проспект 77б, к.1. Т: 380-39-17. Shurubor coffeeshop — mini coffee house, coffee and handmade sweets shop. 77b Krasny Prospekt St., bldg 1. 380-39-17.

Уголок Святого Патрика — Ирландский паб: Ленина, 8/Советская, 35. Т: 222–44–77. М. Площадь Ленина St. Patrick’s Corner — Irish pub. 8 Lenin St./35 Sovetskaya St. T: 222–44–77. М: Lenin Square.

The Sherbet — lounge-кафе. Коммунистическая, 3 Т: 209–21–82, 209–21–92. The Sherbet — lounge-cafe. 3 Kommunisticheskaya St. T: 209–21–82, 209–21–92.

68 WHERE siberia i november 2013

T: 346–12–57. 18 Sovetskaya St./6 Lenin St., 1st floor. T: 222–22–61. 159 Krasny Prospekt, 1st floor. T: 263–01–86. 86 Krasny Prospekt, 1st floor. T: 227–62–30. 51 Maksim Gorky St., 1st floor. T: 217–90–80. 1а Kamenskaya St. T: 233–21–39. 30 Tereshkova St., 1st floor. T: 330–31–21. 1 Trud Sq., 1st floor. T: 375–80–06. 4 Ilyich St., 1st floor. T: 233–22–70. 14/1 Musy Dzalilya St., 1st floor. T: 332–09–54. 7 Karl Marx Sq., 1st floor — Shopping center “Sun City”. Berdsk, 13в/1 Lenin St., 1st floor. T: 233–21–88.

TRAVELER’S COFFEE — Европейская кофейня с большим выбором бодрящих напитков. Красный проспект, 17. Т: 223–76–57. М: Площадь Ленина. Карта: C4. Военная, 5, 4 этаж — ТРЦ «Аура». Т: 298–98–39. Красный проспект, 2/1, 1 этаж; — ТЦ «Мегас». Т: 375–00–52. Красный проспект, 17/ Максима Горького, 66. Т: 223–76–57. Ватутина, 107 — СТЦ «Мега». Т: 230–02–35. Карла Маркса проспект, 43. Т: 346–12–57. Советская, 18/Ленина, 6, 1 этаж. Т: 222–22–61. Красный проспект, 159, 1 этаж. Т: 263–01–86. Красный проспект, 86, 1 этаж. Т: 227–62–30. Максима Горького, 51, 1 этаж. Т: 217–90–80. Каменская, 1а. Т: 233–21–39. Терешковой, 30, 1 этаж. Т: 330–31–21. Труда площадь, 1, 1 этаж. Т: 375–80–06. Ильича, 4, 1 этаж. Т: 233–22–70. Мусы Джалиля, 14/1, 1 этаж. Т: 332–09–54. Карла Маркса площадь, 7, 2 этаж — МФК «Сан Сити». Бердск, Ленина, 13в/1, 1 этаж. Т: 233–21–88. TRAVELER’S COFFEE — European coffee house with great choice of drinks. 17 Krasny Prospekt. T: 223–76–57. M: Lenin Square. Map: C4. 5 Voennaya St., 3rd floor — “Aura” shopping center. T: 298–98–39. 2/1 Krasny Prospekt, 1st floor — “Megas” shopping center. T: 375–00–52. 17 Krasny Prospekt/66 Maksim Gorky St. T: 223–76–57. 107 Vatutin St. — “Mega” shopping center. T: 230–02–35. 43 Karl Marx St.

HARAT’S PUB — Ирландский паб с европейской кухней, большим выбором сортов виски и пива. Челюскинцев, 14/1. Т: 292–20–65. М: Площадь Ленина. Карта: A3–B3. HARAT’S PUB — Irish pub featuring European cuisine, with wide choice of whisky and beer. 14/1 Chelyuskintsev St. T: 292–20–65. M: Lenin Square. Map: A3–B3. Kellers — пивной бар-ресторан. Шевченко, 31а Т: 362–09–89, факс 362–10–13. M: Октябрьская. Kellers — beer bar&restaurant. 31a Shevchenko St. Т: 362–09–89, fax 362–10–13. M: Oktyabrskaya. OLD IRISH — Паб. Красный проспект, 37. Т: 222–62–06. М: Площадь Ленина. Карта: B3. OLD IRISH — Pub. 37 Krasny Prospekt. T: 222–62–06. M: Lenin Square. Map: B3. THE CELTIC DOLMEN — Ирландский паб. Аэропорт, 88. Т: 200–25–30. М: Заельцовская. THE CELTIC DOLMEN — Irish pub. 88 Airport St. T: 200–25–30. M: Zayeltsovskaya. THE SHAMROCK PUB — Пивной ресторан в ирландском стиле. Нарымская, 23. Т: 210–61–06. М: Красный проспект. Карта: B2. THE SHAMROCK PUB — Beer restaurant in Irish style. 23 Narymskaya St. T: 210–61–06. M: Krasny Prospekt. Map: B2.


РЕКЛАМА


ART OF DINING special advertising section

Фотокафе Fotokafe Во время осенней прогулки по Красному Проспекту не забудьте заглянуть в довольно необычное место — «Фотокафе», единственное заведение подобного формата в России. Гостей здесь можно удивить не только вкусной кухней, современным интерьером с большим количеством фотографий, но и электронным меню на русском и английском языках. С помощью компьютера за любым столом можно выбрать не только понравившееся блюдо или напиток, но и самостоятельно отправить фотографии в печать. Подождать заказ можно за приятной беседой, наслаждаясь чашечкой кофе.

РЕКЛАМА

РЕКЛАМА

During your next autumn walk down Krasny Prospekt, make sure to stop by a rather unusual place — Fotokafe, the only establishment of such format in Russia. Besides delicious cuisine and modern interior with lots of photos, guests will be impressed by electronic menus in English and Russian. Computer at any table allows for not only ordering a dish or drink liked, but sending photos to print on your own as well. While waiting for the order, enjoy a cup of coffee and a pleasant conversation. Фотокафе: Красный проспект, 59. Т: 243‑57‑80. Fotokafe: 59 Krasny Prospekt St. T: 243‑57‑80.

Ресторан «Bombey–Night» Bombey–Night Restaurant Отведать настоящей индийской кухни со всеми ее вкусовыми переплетениями специй можно в самом центре Новосибирска, на пересечении Советской и Димитрова. Ресторан встретит гостя ароматами карри, имбиря и гвоздики. Колорит ощущается во всем, все детали интерьера были привезены из Индии: красивая мебель из дерева, красочные подвесные фонарики, панно с изображением слонов и другие элементы декора. Накормят в «Bombey– Night» разнообразно, от вегетарианской пищи до острых блюд с курицей и необычных десертов с морковью и сыром панир. In the very center of Novosibirsk, at the intersection of Sovetskaya Street and Dimitrov Prospekt, there can be tasted authentic Indian cuisine, with all its taste combinations of spices. The restaurant welcomes guests with flavors of curry, ginger and cloves. The ethnic flavor is everywhere, as all interior details were brought from India: beautiful wood furniture, colorful hanging lanterns, panels with elephants and other decorative elements. Bombey–Night offers a variety of dishes, from vegetarian food to spicy dishes with chicken and unusual desserts with carrots and paneer cheese. Ресторан «Bombey–Night»: Димитрова. 18 /Советская. 65. Т: 222-09-12, 310-65-94. Bombey–Night restaurant: 18 Dimitrov Pr. /65 Sovetskaya St. Т: 222-09-12, 310-65-94.

R. A.G.U. cafe R. A.G. U. cafe Среди множества баров и ресторанов города, наконец, появилось особенное и необычное заведение. В это место влюбляешься с первого взгляда. Там все прекрасно: блюда, чувства, атмосфера и стиль. Гостей «R. A.G.U. cafe» ожидает наслаждение на разных уровнях восприятия. Зрение, чтобы любоваться прекрасным видом на город. Слух, чтобы наслаждаться приятным музыкальным сопровождением. Кожа — чувствовать ту атмосферу, что таится в воздухе. Язык — для того чтобы вкусить прекрасные блюда и раствориться в блаженстве.

РЕКЛАМА

Finally there appeared a special and unusual place among many other bars and restaurants in the city. This is the place to fall in love with at first sight. Everything is excellent there: food, emotions, atmosphere and style. Guests of R. A.G. U. cafe will experience pleasure on different levels of senses. Sight — to admire wonderful view of the city. Hearing — to enjoy pleasant music. Skin — to feel the atmosphere in the air. Tongue — to enjoy excellent food and indulge in pure bliss.

70 WHERE siberia i november 2013

R. A.G. U. cafe: Красный проспект, 17, 8 этаж. Т: 200–36–06. R. A.G. U. cafe: 17 Krasny Prospekt, Floor 8. Т: 200–36–06.


ART OF DINING special advertising section

Ресторан «Скоморохи» Skomorokhi Restaurant Один из старейших ресторанов Новосибирска. Обновленный интерьер и изысканное меню, несомненно, не перестают радовать и удивлять любимых гостей. Предпочитаете тихие уютные вечера шумным компаниям в больших залах? Милости просим в гриль-бар, где блюда готовят на живом огне. В ресторане «Скоморохи» приятно отдохнуть с семьей, удобно провести бизнес-встречу или отметить торжество по любому поводу: свадьба, юбилей, корпоративный праздник. По вечерам можно развлечь себя музыкой и танцами.

РЕКЛАМА

One of the oldest restaurants in Novosibirsk. Renovated interior and exquisite menu, undoubtedly, keep pleasing and surprising its treasured guests. Choosing quiet cozy evening over loud companies in big halls? You’re welcome to the grill bar, where food is prepared on an open fire. Skomorokhi restaurant is the right place to relax with the family, to have a comfortable business meeting or celebrate any occasion: wedding, anniversary, corporate event. In the evenings, get entertained with music and dancing. Ресторан «Скоморохи»: Челюскинцев, 21. Т: 204‑29‑92. Skomorokhi restaurant: 21 Chelyuskintsev St. T: 204‑29‑92.

Ресторан «Fresco» Fresco Restaurant Атмосфера ресторана идеально подходит для того, чтобы провести там вечер вдвоем. Белые кожаные диваны, идеально сервированный стол и скромный, но отзывчивый персонал позволят превратить вечер в настоящее романтическое свидание. А если Вы решите посетить «Fresco» компанией, то VIP-зал на 10 человек станет отличным местом для ужина. Там Вы сможете разместиться с большим комфортом за роскошным обеденным столом или на мягких диванах перед камином в зоне чил-аута.

РЕКЛАМА

The atmosphere of the restaurant makes it a perfect place to spend an evening together. White leather couches, perfectly served table and modest yet kindhearted staff will turn the evening into a real romantic date. In case a party decides to go to Fresco, the VIP-hall seating 10 people will be a perfect spot to dine. Great comfort is guaranteed where seated at the big dining table or on soft couches in front of the fireplace in the chill-out zone. Ресторан «Fresco»: Фрунзе, 88. Т: 228–97–06. Fresco restaurant: 88 Frunze St. Т: 228–97–06.

«Kellers» “Kellers” Пивной ресторан «Kellers» приглашает всех ценителей немецкой культуры пивопития принять участие в ежегодном фестивале «Октоберфест-2013» в Новосибирске. С самого зарождения фестиваля к участию допускались только местные пивоварни, новосибирский фестиваль не является исключением. Отведать пиво из собственной пивоварни «Kellers» и получить подарок от заведения можно с 21 сентября по 6 октября. Присутствующих ждут дегустация всех сортов пива Kellers, новые акции от ресторана, оригинальные блюда и закуски, а также атмосфера пивного праздника.

РЕКЛАМА

“Kellers” beer restaurant invites connoisseurs of German culture of beer drinking to take part in the annual Oktoberfest 2013 in Novosibirsk. Since the very dawn of the festival only local breweries were allowed to participate; Novosibirsk Festival is no exception. One can taste beer from Kellers private brewery and receive a gift from September 21 to October 6. Guests are invited to taste all sorts of Kellers beer, new special offers from the restaurant, original dishes and snacks, as well as the atmosphere of the beer festival. Ресторан «Kellers»: Шевченко, 31а. Т: 362‑09‑89. “Kellers” Restaurant: 31a Shevchenko. T: 362‑09‑89.

november 2013 i WHERE siberia 71


ENTERTAINMENT

4DX. Возможны осадки в виде попкорна 4DX. With a chance of popcorn

Новое измерение

New Dimension

В начале ноября киноманы Новосибирска получат настоящий подарок — в кинотеатре СИНЕМА ПАРК, расположенном в МФК «Сан Сити», открывается зал, оснащенный самой прогрессивной на данный момент кинотехнологией — 4DX. Из всех существующих на данный момент форматов 4DX задействует наибольшее количество ощущений человека, обостряя эмоции и усиливая чувства. Движения кресел, ветер, туман, вспышки молний, ароматы и многое другое, что обостряет восприятие изображения на экране, делая эффект присутствия еще более глубоким и насыщенным. А самое главное и ожидаемое условие — в кинозале будут демонстрироваться полнометражные фильмы.

In the beginning of November Novosibirsk movie goers will get a real present, as a hall, equipped with the most advanced movie technology at the moment — 4DX, will be opened in CINEMA PARK movie theatre, in Sun City MFC. Out of all existing formats at the moment 4DX involves the most amounts of human senses, intensifying emotions and enhancing feelings. Movement of seats, wind, fog, flashes of lightning, scents and many other things capable of enhancing the perception of image on the screen, make the effect of presence even more profound and intense. The most important and anticipated condition is that full-length movies will be shown in the cinema hall.

МФК «Сан Сити», СИНЕМА ПАРК: Карла Маркса, 7. т: 230‑02‑97.

Sun City MFC, CINEMA PARK: 7 Karl Marx St. T: 230‑02‑97.

The dome of the Opera and Ballet can completely fit the Moscow Bolshoi Theatre. 72 WHERE siberia i november 2013


НОВОСИБИРСКИЙ ЗООПАРК — Тимирязева, 71/1. Т: 227–36–32. М: Заельцовская. Карта: A1. NOVOSIBIRSK ZOO — 71/1 Timiryazeva St. T: 227–36–32. M: Zayeltsovskaya. Map: A1. НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЦИРК — Челюскинцев, 21. Т: 204–42–77. М: Красный проспект. Карта: B2. NOVOSIBIRSK STATE CIRCUS — 21 Chelyuskintsev St. T: 204–42–77. M: Krasny Prospekt. Map: B2. ДЕТСКО-ЮНОШЕСКИЙ ЦЕНТР «ПЛАНЕТАРИЙ» — Стоимость билетов: для взрослых — 150 рублей, для детей школьного возраста — 100 рублей. Возможен безналичный расчет. КлючКамышенское Плато, 1/1. Т: 347–77–07. CHILDREN AND YOUTH CENTER “PLANETARIUM” — Adults 150 rubles; children 100 rubles.Noncash payments possible. 1/1 Klyuch-Kamyshenskoe Plato St. T: 347–77–07.

ТЕАТРЫ TheatreS НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ АКАДЕМИЧЕСКИЙ ТЕАТР ОПЕРЫ И БАЛЕТА — По окончании вечерних спектаклей, проходящих на большой сцене, к театру подается автобус, следующий до Академгородка. Проезд в автобусе возможен только при наличии театрального билета. Красный проспект, 36. Т: 222–37–90. www.opera-novosibirsk.ru. М: Площадь Ленина. Карта: C3. NOVOSIBIRSK STATE ACADEMIC OPERA AND BALLET THEATRE — At the end of the evening performances on the big stage, the theatre provides with bus shuttle service to Akademgorodok. The ride is available only with the theatre ticket. 36 Krasny Prospekt. T: 222–37–90. www.opera-novosibirsk.ru. M: Lenin Square. Map: C3. НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ДРАМАТИЧЕСКИЙ ТЕАТР «КРАСНЫЙ ФАКЕЛ» — Ленина, 19. Т: 210–04–01. www.red-torch.ru. Карта: B4. NOVOSIBIRSK STATE DRAMA THEATRE “KRASNY FAKEL” — 19 Lenin St. Т: 210–04–01. www.red-torch.ru. Map: B4. НОВОСИБИРСКИЙ АКАДЕМИЧЕСКИЙ МОЛОДЕЖНЫЙ ТЕАТР «ГЛОБУС» — Каменская, 1. Т: 223–66–84, 223–88–41, 223–94–44. www.globus-nsk.ru. М: Площадь Ленина. Карта: C4. NOVOSIBIRSK ACADEMIC YOUTH THEATRE “GLOBUS” — 1 Kamenskaya St. T: 223–66–84,  223–88–41, 223–94–44. www.globus-nsk.ru. M: Lenin Square. Map: C4. НОВОСИБИРСКИЙ ГОРОДСКОЙ ДРАМАТИЧЕСКИЙ ТЕАТР ПОД РУКОВОДСТВОМ СЕРГЕЯ АФАНАСЬЕВА — Вокзальная магистраль, 19. Т: 222–11–35. www.ngdt.su. М: Площадь Ленина. Карта: B3.

Справочная информация

В данном разделе указаны театры, концертные залы, цирки, а также некоторые постановки, наиболее интересные с точки зрения редакции Siberia. Спектакли и концерты обычно начинаются в 19.00. Приобрести билеты можно в кассах, расположенных на улицах города, либо непосредственно в театре или концертном зале перед началом представления. На спектакли, пользующиеся особой популярностью, билеты лучше заказывать заранее. Для получения необходимой информации о спектакле или программе концерта пользуйтесь веб-сайтами www.sibparter.ru, afisha.yandex.ru/nvs. Буквой М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, A2, C3 и т. п. — расположение объектов на карте города (стр. 94—97). — выбор редакции Siberia.

Guidelines The following directory covers circuses, theatres, concert halls and other establishments the editors find worthy of your attention, as well Siberia. as advertisers in Performances and concerts usually start at 7 pm. You can buy tickets in theatres’ booking offices and in special box offices located in the streets, and also right before performances in theatres or concert halls unless the production is a sell-out. We recommend making reservations with the more prestigious theatres. For precise information about the programs, visit www.sibparter.ru or afisha.yandex.ru/nvs. Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, A2, C3, etc.) on pages 94—97. — Siberia editors’ choice.

NOVOSIBIRSK CITY DRAMA THEATRE OF SERGEI AFANASIEV — 19 Vokzalnaya Magistral St. T: 222–11–35. www.ngdt.su. M: Lenin Square. Map: B3. НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ДРАМАТИЧЕСКИЙ ТЕАТР «СТАРЫЙ ДОМ» — Большевистская, 45. Т: 266–25–92. www.old-house.ru. М: Речной вокзал. Карта: D5. NOVOSIBIRSK STATE DRAMA THEATRE “STARY DOM” — 45 Bolshevistskaya St. T: 266–25–92. www.old-house.ru. М: Rechnoy Vokzal. Map: D5. НОВОСИБИРСКИЙ ТЕАТР МУЗЫКАЛЬНОЙ КОМЕДИИ — Каменская, 43. Т: 224–54–59. www.muzcom.ru. М: Площадь Ленина. Карта: C3. NOVOSIBIRSK THEATRE OF MUSICAL COMEDY — 43 Kamenskaya St. T: 224–54–59. www.muzcom.ru. M: Lenin Square. Map: C3.

РЕКЛАМА

НОВОСИБИРСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ ФИЛАРМОНИЯ — Красный проспект, 32. Т: 222–15–11. М: Площадь Ленина. Карта: C4. NOVOSIBIRSKSTATEPHILHARMONIC — 32 Krasny Prospekt.T: 222 15 11, M: Lenin Square. Map: C4.

НОВОСИБИРСКИЙ ГОРОДСКОЙ ДРАМАТИЧЕСКИЙ ТЕАТР «НА ЛЕВОМ БЕРЕГУ» — Котовского, 19. Т: 286–72–43. www.nalevomberegu.ru. M: Площадь Карла Маркса.

november 2013 i WHERE siberia 73


NOVOSIBIRSK CITY DRAMA THEATRE “NA LEVOM BEREGU” — 19 Kotovskogo St. T: 286–72–43. www.nalevomberegu.ru. M: Karl Marx Square. НОВОСИБИРСКОЕ ТВОРЧЕСКОЕ ОБЪЕДИНЕНИЕ ТЕАТР «АРТИСТИЧЕСКОЕ СОЗВЕЗДИЕ» — Красный проспект, 171/4. Т: 225–25–28. М: Заельцовская. Карта: B1. NOVOSIBIRSK CREATIVE THEATRE UNION “ARTISTIC CONSTELLATION” — 171/4 Krasny Prospekt. T: 225–25–28. M: Zayeltsovskaya. Map: B1. НОВОСИБИРСКИЙ ОБЛАСТНОЙ ТЕАТР КУКОЛ — Ленина, 22. Т: 210–24–83. www.puppets-nsk.ru. М: Площадь Ленина. Карта: B4. NOVOSIBIRSK REGIONAL PUPPET-THEATRE — 2 Lenin St. T: 210–24–83. www.puppets-nsk.ru. 2 M: Lenin Square. Map: B4. ТЕАТР КУКОЛ «ПОТЕШКИ» — Мичурина, 8. Т: 214–45–06. М: Площадь Ленина. Карта: C3. PUPPET-THEATRE “POTESHKI” — 8 Michurina St. T: 214–45–06. M: Lenin Square. Map: C3.

74 WHERE siberia i november 2013

РЕКЛАМА

РЕКЛАМА

НОВОСИБИРСКИЙ ГОРОДСКОЙ ТЕАТР КУКОЛ — Станиславского, 12. Т: 243–74–21. M: Площадь Карла Маркса. NOVOSIBIRSK TOWN PUPPET-SHOW — 12 Stanislavskogo St. T: 243–74–21. M: Karl Marx Square.

ТВОРЧЕСКОЕ ОБЪЕДИНЕНИЕ «ДОМ АКТЕРА» — Союз театральных деятелей Российской Федерации. Серебренниковская, 35. Т: 222–69–38. www.domaktera54.ru. M: Площадь Ленина. Карта: C4. ARTISTIC UNION “DOM AKTERA” — Theatre Union of the Russian Federation. 35 Serebrennikovskaya St. T: 222–69–38. www.domaktera54.ru. M: Lenin Square. Map: C4. ТЕАТРАЛЬНЫЙ КЛУБ «ПУЛЯ» — Ленина, 24. Т: 209–04–95. www.teatr.ngti.ru. M: Площадь Ленина. Карта: B4. THEATRE CLUB “PULYA” — 24 Lenin St. Т: 209–04–95. www.teatr.ngti.ru. M: Lenin Square. Map: B4.

КИНОТЕАТРЫ CINEMAS АВРОРА — Проспект Карла Маркса, 49. Т: 354–14–45. M: Студенческая. AURORA — 49 Prospekt Karla Marxa. T: 354–14–45. M: Studencheskaya. ГОРИЗОНТ — Бориса Богаткова, 266. T: 354–14–45. М: Золотая нива. GORIZONT — 266 Boris Bogatkov St. T: 354–14–45. М: Zolotaya Niva. КИНОТЕАТР ИМ. МАЯКОВСКОГО — Красный проспект, 15. Т: 217–88–49. M: Площадь Ленина. Карта: C4.


enTerTAinmenT MAYAKOVSKY CINEMA — 15 Krasny Prospekt. T: 217–88–49. M: Lenin Square. Map: C4. КИНОЦЕНТР КИНОСИТИ — Фрунзе, 238. ТРЦ «Сибирский Молл». Т: 328–06–74. M: Березовая роща. CINEMA-CENTER KINOCITY — “Sibirsky Mall”, 238 Frunze St. T: 328–06–74. M: Berezovaya Roshcha. КИНОКОНЦЕРТНЫЙ КОМПЛЕКС КОСМОС — Богдана Хмельницкого, 27. Т: 271–66–60. M: Заельцовская. CIVIC CENTER “KOSMOS” — 27 Bohdana Khmelnytskogo St. T: 271–66–60. M: Zayeltsovskaya. КРОНВЕРК СИНЕМА — Военная, 5. Т: 210–60–33. Троллейная, 130а. Т: 308–46–16. Гусинобродское ш., 20. Т: 261–26–75. KRONVERK CINEMA — 5 Voyennaya St. Т: 210–60–33. 130a Trolleynaya St. Т: 308–46–16. 20 Gusinobrodskoye Hwy. Т: 261–26–75. ПОБЕДА — Ленина, 7. Т: 362–02–11. M: Площадь Ленина. Карта: B4. POBEDA — 7 Lenin St. Т: 362–02–11. M: Lenin Square. Map: B4. ПИОНЕР — Максима Горького, 52. Т: 210–10–93. M: Площадь Ленина. Карта: B4–C4. PIONEER — 52 Maxima Gorkogo St. T: 210–10–93. M: Lenin Square. Map: B4–C4. СЕДЬМОЕ НЕБО — Дуси Ковальчук, 179/4. ТЦ «Калина», 4 этаж. T: 354–14–45. М: Заельцовская. Карта: B1.

SEDMOE NEBO — Shopping center “Kalina”, 4th floor. 179/4 Dusi Kovalchuk St. T: 354–14–45. M: Zayeltsovskaya. Map: B1. СИНЕМА ПАРК — Красный проспект, 101. ТРК «Ройял Парк». Т: 230–02–98. Карта: B1. CINEMA PARK — “Royal Park”, 101 Krasny Prospekt. T: 230–02–98. Map: B1. СИНЕМА ПАРК — Площадь Карла Маркса, 7. МФК «Сан Сити». Т: 8–800–700–0111. CINEMA PARK — “Sun City”, 7 Karl Marx Square. T: 8–800–700–0111.

БОУлИНГИ bOWLiNG КВАНТУМ — Николая Островского, 200. Т: 208–10–00. M: Березовая роща. Карта: D1. QUANTUM — 200 Nikolaya Ostrovskogo St. Т: 208–10–00. M: Berezovaya Roshcha. Map: D1. ОРАНЖЛАЙНС — Ветлужская, 6а. Т: 319–07–07. ORANGE LINES — 6a Vetluzhskaya St. T: 319–07–07. ПИЛОТ — Аэропорт, 88. Т: 200–14–44. M: Заельцовская. PILOT — 88 Airport St. T: 200–14–44. M: Zayeltsovskaya.

ТАНЦУКИ — Жуковского, 102. оф. 508. Т: 200–00–88. M: Заельцовская. TANTSUKI — 102 Zhukovsky St., Office 508. T: 200–00–88. M: Zayeltsovskaya. ЦЕНТР ВЕСЕЛАЯ КЕГЛЯ — Вокзальная магистраль, 15. Т: 222–97–40. M: Площадь Ленина. Карта: B3. CENTER VESELAYA KEGLYA — 15 Vokzalnaya Magistral St. T: 222–97–40. M: Lenin Square. Map: B3. CRAZY PARK — Фрунзе, 238.ТРЦ «Сибирский Молл». Т: 335–82–52. M: Березовая роща. CRAZY PARK — “Sibirsky Mall”, 238 Frunze St. T: 335–82–52. M: Berezovaya Roshcha. DOUBLE STRIKE — Красный проспект, 79/3. T: 328–07–93. М: Гагаринская. Карта: B2. DOUBLE STRIKE — 79/3 Krasny Prospekt. T: 328–07–93. M: Gagarinskaya. Map: B2.

БИльЯРД biLLiaRD ABNICUM — Бильярдный зал. Столы пула для новичков и русские столы для любителей и профессионалов. Сибиряков-Гвардейцев, 56/3. Т: 328–44–55. ABNICUM — Billiards. Pool tables for beginners and Russian tables for non-professionals and professionals. 56/3 Sibiryakov-Gvardeitsev St. T: 328–44–55.

К А ЛЕ Н Д А Р Ь ИГ Р М У ЖСКОГ О В О ЛЕ ЙБ О ЛЬ Н ОГ О К Л УБ А «Л ОКОМ О Т ИВ»

СЕЗОН ‘13—14 ЛОКОМОТИВ

27 ноября

ПРИКАМЬЕ

Новосибирск

Чемпионат России 3-й тур Начало в 19:00

Пермь

30 ноября

БЕЛОГОРЬЕ

ЛОКОМОТИВ Новосибирск

Чемпионат России 4-й тур Начало в 17:00

ЛОКОМОТИВ

3 декабря

РЕКлаМа

Новосибирск

ЛОКОМОТИВ Новосибирск

Лига Чемпионов Начало в 18:45

7 декабря

Чемпионат России 5-й тур Начало в 17:00

Белгород

МАЧЕРАТА Италия

ГУБЕРНИЯ Н. Новгород

november 2013 i WHERE sibERia 75


развлекательные центры Entertainment centers Лукоморье — Театрально-развлекательный центр для детей и их родителей. ТЦ «Юпитер», Гоголя 15, 7 этаж. Т: 217‑45‑55, страна-лукоморье.рф Lukomorye — Theatre entertainment center for children and their parents. “Jupiter” SC, 15 Gogol St., 7th floor. T: 217‑45‑55, страна-лукоморье.рф BigBadaBoom — Семейный театрально-развлекательный центр. Нарымская 37. Т: 319–11–93. BigBadaBoom — Family theatre entertainment center. 37 Narymskaya St. T: 319–11–93.

СПОРТ И ЗОНЫ ОТДЫХА SPORTS&RECREATIONAREAS ГОРОДСКОЙ ТЕННИСНЫЙ ЦЕНТР — Спортивный комплекс. 1-е Мочищенское шоссе, 8. Т: 334–00–44. M: Заельцовская. CITY TENNIS CENTER — Sports complex. 8 1st Mochishchenskoe Hwy. T: 334–00–44. M: Zayeltsovskaya.

РЕКЛАМА

РЕКЛАМА

ПАРК КУЛЬТУРЫ И ОТДЫХА «БЕРЕЗОВАЯ РОЩА» — Планетная, 53.Т: 279– 03–96. M: Березовая роща. Карта: D1–D2. “BEREZOVAYA ROSHCHA” PARK OF CULTURE AND RECREATION — 53 Planetnaya St. T: 279–03–96. M: Berezovaya Roshcha. Map: D1–D2.

76 WHERE siberia i november 2013

ПАРК КУЛЬТУРЫ И ОТДЫХА «ЗАЕЛЬЦОВСКИЙ» — Парковая, 88. Т: 375–89–90. “ZAELTSOVSKY” PARK OF CULTURE AND RECREATION — 88 Parkovaya St. T: 375–89–90. ПАРК КУЛЬТУРЫ И ОТДЫХА «ЦЕНТРАЛЬНЫЙ» — Мичурина, 8.Т: 224–14–44. M: Площадь Ленина. Карта: C3. “CENTRAL” PARK OF CULTURE AND RECREATION — 8 Michurina St. T: 224–14–44. M: Lenin Square. Map: C3. ПАРК КУЛЬТУРЫ И ОТДЫХА «СОСНОВЫЙ БОР» — Учительская, 49. Т: 271–59–77. M: Заельцовская. “SOSNOVY BOR” PARK OF CULTURE AND RECREATION — 49 Uchitelskaya St. T: 271–59–77. M: Zayeltsovskaya. ПАРК ТРОПИЧЕСКИХ БАБОЧЕК — Семьи Шамшиных, 88. Т: 209–04–24. M: Маршала Покрышкина. Карта: C2 PARK OF TROPICAL BUTTERFLIES — 88 Shamshins’ Family St. T: 209–04–24. M: Marshala Pokryshkina. Map: C2 ПРЫЖКИ С ПАРАШЮТОМ — Вавилова, 3. Т: 286–08–59. M: Заельцовская. Карта: A1. SKYDIVING — 3 Vavilova St. T: 286–08–59. M: Zayeltsovskaya. Map: A1.


РЕКЛАМА


MUSEUMS+ATTRACTIONS

Наш Афон

Our Mount Athos

С 30 октября по 30 ноября в Новосибирске состоится фото‑ выставка, приуроченная к 1025‑летию Крещения Руси. Пред‑ ставленные экспонаты — результат многолетней творческой деятельности греческого автора Костаса Асимиса, снимав‑ шего на протяжении более 20 лет монастыри и храмы святой горы Афон — полуострова в Греции, на котором расположено 20 крупных мужских монастырей. В фотографиях отражена история и повседневная жизнь послушников Афона, а также святыни монастырей, чудотворные иконы, красота природы, мест, которые по преданию, считаются земным уделом Богома‑ тери. Экспозиция дает возможность погрузиться в удивитель‑ ную атмосферу духовности и творчества, а также познакомиться с монастырской жизнью на святой земле. Место проведения выставки — галерея “Непокоренные”.

October 30 through November 30 in Novosibirsk there will run a photo exhibit dedicated to the 1025th anniversary of the Bap‑ tism of Rus. The exhibited showpieces are the result of many years of creative work of a Greek author Asimis Costas, who took pictures of monasteries and temples of Mount Athos, Greek peninsula with 20 major monasteries located there for more than 20 years. Photos reflect the history and everyday life of Athos novices, as well as monastery shrines, miracu‑ lous icons, the beauty of nature, places that according to leg‑ end are considered to be the earthly lot of the Blessed Virgin. The exhibition is an opportunity to engage in the amazing atmo‑ sphere of spirituality and creativity, as well as get acquainted with the monasticism in the holy land. The venue of the exhibit is “Nepokorennye” gallery.

ТЦ «Сибирский Молл»: Фрунзе, 238, 2‑й этаж.

Sibirsky Mall Shopping Center: 238 Frunze St., 2nd Floor.

Make sure to watch a movie about stars under the 16-meter dome of the planetarium. 78 WHERE siberia i november 2013


MUSEUMS+ATTRACTIONS МУЗЕИ MUSEUMS НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ МУЗЕЙ — Красный проспект, 5. ВтВс с 14.00 до 18.00. Т: 223–53–31. www.nsartmuseum.ru. M: Площадь Ленина. Карта: С4. NOVOSIBIRSK STATE ART MUSEUM — 5 Krasny Pros‑ pekt St. Tue-Su 2 pm — 6 pm. T: 223–53–31. www.nsartmuseum.ru. M: Lenin Square. Map: С4. НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КРАЕВЕДЧЕСКИЙ МУЗЕЙ — Красный проспект, 23. Ср-Пт с 10.00 до 18.00; Сб, Вс с 11.00 до 19.00. Т: 227–15–43. www.museum.nsk.ru. M: Площадь Ленина. Карта: C3–C4. NOVOSIBIRSK STATE MUSEUM OF LOCAL LORE — 23 Krasny Prospekt St. We-Fr 10 am — 18 pm; Sa, Su 11 am — 7 pm. T: 227–15–43. www.museum.nsk.ru. M: Lenin Square. Map: C3–C4. МУЗЕЙ ГОРОДА НОВОСИБИРСКА — Советская, 24. Вт-Вс с 10.00 до 18.00. Т: 222–79–81. www.m-nsk.ru. M: Площадь Ленина. Карта: B3. NOVOSIBIRSK CITY MUSEUM — 24 Sovetskaya St. Tue-Su 10 am — 6 pm. T: 222–79–81. www.m-nsk.ru. M: Lenin Square. Map: B3. CИБИРСКИЙ ЦЕНТР СОВРЕМЕННОГО ИСКУССТВА — Вокзальная магистраль, 11. Т: 221–34–88. www.artcentresibir.ru. М: Площадь Гарина-Михайлов‑ ского. Карта: B3. SIBERIAN CENTER OF MODERN ART — 11 Vokzal‑ naya Magistral St. T: 221–34–88. www.artcentresibir.ru. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: B3. МУЗЕЙ НИКОЛАЯ КОНСТАНТИНОВИЧА РЕРИХА — Коммунистическая, 38. Ежедневно 11.00–18.00. Т: 218–06– 71. www.sibro.ru. M: Площадь Ленина. Карта: C4. MUSEUM OF ROERICH — 38 Communisticheskaya St. Mo-Su 11 am — 6 pm. T: 218–06–71. www.sibro.ru. M: Lenin Square. Map: C4. МУЗЕЙ «СИБИРСКАЯ БЕРЕСТА» — Свердлова, 21. Вт-Сб с 10.00 до 18.30. Т: 210–18–80. www.museumberesta.ru. M: Площадь Ленина. Карта: C4. MUSEUM ‘‘SIBIRSKAYA BERESTA’’ — 21 Sverdlov St. Tue-Sa 10 am — 6.30 pm. T: 210–18–80. www.museum-beresta.ru. M: Lenin Square. Map: C4. МУЗЕЙ СССР — Максима Горького, 16. Пн-Сб с 10.00 до 18.30. Т: 210–08–11. M: Площадь Ленина. Карта: B4. MUSEUM OF USSR — 16 Maxim Gorky St. Mo-Sa 10 am — 6.30 pm. T: 210–08–11. M: Lenin Square. Map: B4. МУЗЕЙ СЧАСТЬЯ — 1905 года, 15. Ежедневно с 09.00 до 19.00. Т: 934–93–57. М: Площадь Гарина-Михай‑ ловского. Карта: A3. MUSEUM OF HAPPINESS — 15 Street of 1905 year. MoSu 9 am — 7 pm. T: 934–93–57. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: A3. МУЗЕЙ АВИАЦИИ И КОСМОНАВТИКИ — Инду‑ стриальная, 4а. Пн-Пт с 09.00 до 16.00. Т: 279–21–23. www.muzejakl.narod.ru. М: Березовая роща. MUSEUM OF AVIATION AND COSMONAUTICS — Mo-Fr 9 am — 4 pm. 4a Industrialnaya St. T: 279–21–23. www.muzejakl.narod.ru. М: Berezovaya Roshcha. МУЗЕЙ МИРОВОЙ ПОГРЕБАЛЬНОЙ КУЛЬТУРЫ — Военторговская, 4/16. Вт-Вс с 10.00 до 17.00. Т: 363– 03–29. Карта: C3. MUSEUM OF WORLD FUNERAL CULTURE — 4/16 Voentorgovskaya St. Tue-Su 10 am — 5 pm. T: 363–03–29. Map: C3. МУЗЕЙ СВЯЗИ СИБИРИ — Ленина, 5. Пн-Пт с 10.00 до 17.00. Т: 218–88–30. M: Площадь Ленина. Карта: B3–B4.

SIBERIAN MUSEUM OF COMMUNICATIONS — 5 Lenin St. Mo-Fr 10 am — 5 pm. T: 218–88–30. M: Lenin Square. Map: B3–B4. МУЗЕЙ ИСТОРИИ КИНО — Каинская, 4. Пн-Пт с 09.00 до 18.00. Т: 223–83–61. M: Октябрьская. Карта: C4–C5. CINEMA HISTORY MUSEUM — 4 Kainskaya St. Mo-Fr 9 am — 6 pm. T: 223–83–61. M: Oktyabrskaya. Map: C4–C5. МУЗЕЙ ПОЖАРНОЙ ОХРАНЫ ГОРОДА НОВОСИБИРСКА — Октябрьская, 80/6. Пн-Пт с 09.00 до 18.00. Т: 222–47–73. M: Площадь Ленина. Карта: C4. MUSEUM OF NOVOSIBIRSK FIRE FIGHTING SERVICE — 80/6 Oktyabrskaya St. Mo-Fr 9 am — 6 pm. T: 222–47–73. M: Lenin Square. Map: C4. МУЗЕЙ ИСТОРИИ СИБИРСКОГО ВОЕННОГО ОКРУГА — Красный проспект, 63. Ежедневно с 09.00 до 18.00. Т: 221–36–68. М: Красный проспекТ: Карта: B2. MUSEUM OF THE SIBERIAN MILITARY DISTRICT HISTORY — 63 Krasny Prospekt St. Mo-Su 9 am — 6 pm. T: 221–36–68. M: Krasny Prospekt. Map: B2. МУЗЕЙ ИСТОРИИ ПЕРВОМАЙСКОГО РАЙОНА — Маяковского, 4. Ежедневно с 09.00 до 17.00. Т: 307–00–05. MUSEUM OF HISTORY OF PERVOMAISKY DISTRICT — 4 Mayakovsky St. Mo-Su 9 am — 5 pm. T: 307–00–05. МУЗЕЙ ИСТОРИИ РАЗВИТИЯ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО РАЙОНА — Вокзальная магистраль, 3. Пн-Пт с 10.00 до 17.30. Т: 220–15–12. М: Площадь Гарина-Ми‑ хайловского. Карта: A3–B3. MUSEUM OF DEVELOPMENT OF ZHELEZNODOROZHNY DISTRICT — 3 Vokzalnaya Ma‑ gistral St. T: 220–15–12. M: Squareof Garin-Mikhailovsky. Map: A3–B3. МУЗЕЙ ИСТОРИИ РАЗВИТИЯ ЦЕНТРАЛЬНОГО РАЙОНА — Советская, 26. Пн-Пт с 09.00 до 18.00. Т: 203–54–79. M: Площадь Ленина. Карта: B3. MUSEUM OF DEVELOPMENT OF CENTRAL DISTRICT — 26 Sovetskaya str. Mo-Fr 9 am — 6 pm. T: 203–54–79. M: Lenin Square. Map: B3. МУЗЕЙ ИСТОРИИ И РАЗВИТИЯ ДЗЕРЖИНСКОГО РАЙОНА — Проспект Дзержинского, 1а. Вт-Сб с 10.00 до 18.00. Т: 288–23–01. М: Березовая роща. Карта: D2. MUSEUM OF DEVELOPMENT OF DZERZHINSKY DISTRICT — 1a Dzerzhinsky Av. Tue-Sa 10 am — 6 pm. T: 288–23–01. М: Berezovaya roshcha. Map: D2. МУЗЕЙ ИСТОРИИ И РАЗВИТИЯ ОКТЯБРЬСКОГО РАЙОНА — Кирова, 80. Пн-Пт с 10.00 до 17.00. T: 266–33–19. Карта: D5. MUSEUM OF DEVELOPMENT OF OKTYABRSKY DISTRICT — 80 Kirov St. Mo-Fr 10 am — 5 pm. Т: 266–33–19. Map: D5.

ГАЛЕРЕИ GALLERIES СИБИРСКИЕ МАСТЕРА — Картинная галерея. Пло‑ щадка, где представлены самые яркие жанры изо‑ бразительного искусства. В настоящее время галерея «Сибирские мастера» работает еще и как электронная коллекция. Она насчитывает около 4,5 тыс. экспонатов более 400 художников Сибири. Немировича-Данчен‑ ко, 165. Т: 355–19–39. M: Студенческая. SIBERIAN MASTERS — Art Gallery. The site, showcas‑ ing the brightest genres of fine art. Currently, the gallery “Siberian Masters” also works as an electronic collec‑ tion. There are about 4.5 thousand exhibits of more than 400 artists of Siberia. 165 Nemirovich-Danchenko St. Т: 355–19–39. M: Studencheskaya. Art Gallery.

Справочная информация

В данном разделе приводится перечень музеев, достопримечательностей и зон отдыха, рекомен‑ Siberia. дованных редакцией Напоминаем, что билетные кассы заканчивают работу за час до закрытия музея. Советуем заказывать экскурсии заранее и уточнять сроки проведения выставок. Буквой М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, A2, C3 и т. п. — располо‑ жение объектов на карте города (стр. 94—97.). — выбор редакции Siberia.

Guidelines The following listings cover the most interesting attractions and sights, museums and popular Siberia find recreation areas the editors of worthy of your attention. Note: The admission fee at some museums is higher for foreign visitors than for Russian citizens. Admission fees for temporary exhibitions may be higher than for permanent expositions. Booking offices close one hour before museums close. We advise you to book excursions and tours in advance. Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, A2, C3, etc.) on pages 94—97. — Siberia editors’ choice. СHE — Арт-галерея. Галерея работает как с мэтрами изобразительного искусства, так и с молодыми худож‑ никами. Красный проспект, 33. Т: 8–913–206–0884. M: Площадь Ленина. Карта: B3. CHE — Art Gallery. Works both with outstanding artists of fine art and with young artists. 33 Krasny Prospekt St. Т: 8–913–206–0884. M: Lenin Square. Map: B3. ДЕКАРТ — Частная художественная галерея. Живопись, графика, батик, эмаль и скульптура лучших мастеров Сибири порадуют как опытных коллекционеров, так и тех, кто хочет украсить домашний интерьер. Семьи Шамшиных, 30. Т: 203–58–80. M: Площадь Ленина. Карта: C3. DESCARTES — Private Art Gallery. Paintings, graphic arts, batik, sculptures and enamels of the best Siberian mas‑ ters will please both collectors and those who want to decorate home interior. 30 Shamshins’ Family St. Т: 203– 58–80. M: Lenin Square. Map: C3. BACHETTA — Галерея картин и салон-мастерская. Вы‑ ставка и продажа авторских картин. Портреты на за‑ каз, салонная живопись, пейзажи. В салоне можно ку‑ пить готовую картину или сделать индивидуальный за‑ каз. Ленина 21/1, к.1. Т: 263–60–90. М: Площадь Гари‑ на-Михайловского. Карта: B4. BACHETTA — The gallery of paintings and a salon-studio. Exhibition and sale of author’s works. Custom portraits, exclusive paintings, landscapes. One can buy a readymade picture or place a custom order here. 21/1 Lenin St. Т: 263–60–90. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: B4. ГАЛЕРЕЯ АКВАРЕЛИ — Мастерская Михаила Лямки‑ на, где проходят персональные выставки и продажа картин. Также на базе галереи работает школа изобра‑ зительного искусства «Школа акварели». Чаплыгина, 35. Т: 223–49–24. M: Площадь Ленина. Карта: B4. GALLERY OF WATERCOLOR — Studio of Mikhail Ly‑ amkin, a site for personal exhibitions and sale of pic‑ tures. The art school ‘‘School of Watercolors’’ operates in the gallery. 35 Chaplygin St. Т: 223–49–24. M: Lenin Square. Map: B4.

november 2013 i WHERE siberia 79


NIGHTLIFE

Любимцы миллионов, христианские рокеры Skillet, посетят Новосибирск со своей рок-программой Loved by millions of people, Christian rockers Skillet will come to Novosibirsk with their rock program

12

Нам нужен герой

We Need A Hero

Христианский рок — явление, пожалуй, чуждое с точки зрения идеологии для простого сибирского слушателя. Более того, это настолько широкое направление, что запутаться в нем неискушенному потребителю очень легко. Разобраться что к чему можно будет 6 декабря: Новосибирск в рамках российского тура посетят Skillet — группа из Мемфиса, штат Теннесси, играющая в жанрах христианский рок, альтернативный и хард-рок. За период своего 17‑летнего существования Skillet выпустили 13 альбомов, были номинированы на полтора десятка различных музыкальных премий и являются победителями Billboard Music Awards в номинациях «Лучший христианский альбом» и «Лучший христианский артист». Их знаменитая «Hero» и другие хиты прозвучат в клубе «Отдых», начало концерта в 18:00.

Christian rock might be quite a foreign phenomenon from the point of view of regular Siberian audience. Moreover, since it is such a broad style, an inexperienced user could easily get lost there. A chance to figure out what it is will come up on December 6, as Skillet — a band from Memphis, Tennessee, will visit Novosibirsk during their Russian tour. They perform in the genre of Christian rock, alternative and hard rock. Over 17 years of its existence, Skillet released 13 albums, got nominated for 15 different music awards, won Billboard Music Awards in categories of Best Christian Album and Best Christian Artist. Their famous “Hero” and other hits will sound in Otdykh club; the concert starts at 6 p. m.

Клуб «Отдых»: Богдана Хмельницкого, 19. Т: 276‑03‑99.

Otdykh club: 19 Bohdan Khmelnytsky St. T: 276‑03‑99.

Novosibirsk ranks third in Russia for number of night clubs. 80 WHERE siberia i november 2013


NIGHTLIFE АНТИГЛАМУР — Ночной клуб с тематическими вечеринками, дискотеками и шоу-программой. Серебренниковская, 19/1. Т: 299–52–99. М: Площадь Ленина. Карта: С4. ANTIGLAMUR — Night club featuring theme parties, discos and shows. 19/1 Serebrennikovskaya St. T: 299–52–99. M: LeninSquare. Map: С4. ВАТЕЛЬ — Ресто-бар премиум-класса с изысканной атмосферой, европейским меню и живой музыкой. Красный проспект, 50. Т: 287–66–27. М: Красный проспект. Карта: B3. VATEL — Premium resto-bar with sophisticated atmosphere, European menu and live music. 50 Krasny Prospekt St. T: 287–66–27. M: Krasny Prospekt. Map: B3. ВИНТАЖ — Эротический клуб, в котором представлены уникальные шоу-программы, стриптиз на полотнах. Индивидуальные эксклюзивные программы. Вокзальная магистраль, 1. Т: 220–11–17. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: A3. VINTAGE — Erotic club featuring unique shows, striptease, individual exclusive programs. 1 Vokzalnaya Magistral. T: 220–11–17. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: A3. ЗАЖИГАЛКА — Стрип-бар с уютной атмосферой и зажигательным эротическим шоу. Гоголя, 43/1. Т: 224–72–00. M: Маршала Покрышкина. Карта: C2. ZAZHIGALKA — Strip bar with cozy atmosphere and fiery erotic show. 43/1 Gogol St. T: 224–72–00. M: Marshal Pokryshkin. Map: C2. ИЗЮМ — Клуб с живой музыкой, караоке-залами, зрелищной шоу-программой. Выступление столичных звезд. Гоголя, 15. Т: 217–48–17. М: Сибирская. Карта: C2. IZUM — Club featuring live music, karaoke room and a spectacular show program. Performances of Moscow stars. 15 Gogol St. T: 217–48–17. M: Sibirskaya. Map: C2. КРЫША — Клуб-бар с караоке, дискотеками и приятной атмосферой. Ленина, 21/1, корп. 1. Т: 292–58–09. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B4. KRYSHA — Club-bar featuring karaoke, discos and pleasant atmosphere. 21/1 Lenin St., bldg 1. T: 292–58–09. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: B4.

18

Справочная информация В данном разделе приводится список клубов и развлекательных центров, заслуживающих, по мнению редакции, вашего внимания. Напоминаем, что в наиболее популярных заведениях рекомендуется бронировать столики заранее, особенно в праздники, выходные, вечерние часы или дни шоупрограмм. В ряде ресторанов к оплате принимаются кредитные карты. Буквой М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, A2, C3 и т. п. — расположение объектов на карте города (стр. 94—97). — выбор редакции Siberia.

Guidelines

The following listings cover establishments Siberia the editors as well as advertisers in find worthy of your attention. Reservations are recommended at most popular clubs, especially during shows and events. Most establishments offer banquets, buffets and catering services. Under the law, payment for merchandise and services in the Russian Federation is only in rubles. If prices are shown in another currency, payment is made in rubles at the rate of exchange specified by the establishment in question. In some places credit cards are also accepted. Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, A2, C3, etc.) on pages 94—97. — Moscow editors’ choice.

night long night, modern music, original special effects. 35 Oktyabrskaya St. T: 299–43–59. M: Lenin Square. Map: C4. СИНИЙ ИНЕЙ — Диско-бар с уютной атмосферой и ритмичной музыкой. Советская, 18. Т: 287–78–42. М: Площадь Ленина. Карта: B3. SINII INEY — Disco-bar featuring comfortable atmosphere and rhythmic music. 18 Sovetskaya St. T: 287–78–42. M: Lenin Square. Map: B3.

РОК СИТИ — Клуб с тематическими вечеринками, живой музыкой и выступлениями известных диджеев. Красный проспект, 37. Т: 227–01–08. М: Площадь Ленина. Карта: B3. ROCK CITY — Club featuring theme parties, live music and famous DJs. 37 Krasny Prospekt St. T: 227–01–08. M: Lenin Square. Map: B3.

СНОБ — Ночной клуб премиум-класса с отличной музыкой и интересной шоу-программой. Красныйпроспект, 184. Т: 213–23–32. М: Заельцовская. Карта: B1. SNOB — Premium night club featuring pleasant music and interesting shows. 184 Krasny Prospekt St. T: 213–23–32. M: Zayeltsovskaya. Map: B1.

РУБЛЕВ — Ночной клуб с тематическими вечеринками. Каждый месяц вечеринки с топовыми диджеями, go-go на протяжении всей ночи, модная музыка, фирменные спецэффекты. Октябрьская, 35. Т: 299–43–59. М: Площадь Ленина. Карта: C4. RUBLYOV — Nightclub featuring theme parties. Every month there are parties with top DJs, go-go all

ТРУБА — Джаз-клуб с живой музыкой. Выступление известных музыкантов, шоу-программа. Фрунзе, 2. Т: 227–15–69. М: Площадь Ленина. Карта: B3. TRUBA — Jazz-club featuring live music. Performances of famous musicians, show-programs. 2 Frunze St. T: 227–15–69. M: Lenin Square. Map: B3.

Поэт без усов

Его цитируют в социальных сетях, а репосты с видеозаписями растут с неимоверной скоростью. Выходец из интернет-пространства, Артем Моргунов, пишущий под псевдонимом «Поэт без усов», сочиняет стихи, снимает на них видео и выкладывает в сеть. Основной объем его произведений, как водится, посвящен любовной тематике, однако знаменит он стал благодаря своим хлестким стихам с политическим уклоном. Его блог набрал уже более 12 тысяч подписчиков. 17 ноября Артем на джаз-сцене клуба «Труба» устроит перфоманс. Зрителей ждет эмоциональная поэтическая волна и драйвовая атмосфера самого заведения. Как всегда, начало действа в 20.00, а цена билета 250 руб. Лучше всего заказать стол заранее. Джаз-клуб «Труба»: Фрунзе, 88. Т: 227‑15‑69.

A Poet Without Moustache

He is quoted in social networks, while reposts with videos grow at rapid speeds. Coming from internet-space, Artyom Morgunov, using a pen name “A Poet Without Moustache”, writes poetry, shoots videos and posts on the web. The main volume of his works, as usual, is dedicated to love theme, however it’s his biting verses with a political slant that made him famous. His blog already has more than 12,000 subscribers. On November 17 Artyom will perform on stage of Truba jazz club. The audience will get to experience an emotional poetical wave and drivy atmosphere of the very place. As always, the event begins at 8 p. m., ticket cost 250 rubles. It’s better to book tables in advance. Truba jazz-club: 88 Frunze St. Т: 227‑15‑69.

november 2013 i WHERE siberia 81


niGHtliFe УХО И МЕДВЕДЬ — Уютный караоке-бар с живой музыкой и шоу-программой. Советская, 33. Т: 292–89–01. М: Площадь Ленина. Карта: B3–B4. UHO I MEDVED — Cozy karaoke-bar featuring live music and shows. 33 Sovetskaya St. T: 292–89–01. M: Lenin Square. Map: B3–B4. ALPEN GROTTE — Клуб-бар с ежедневным эксклюзивным костюмированным эротическим шоу. Вокзальная магистраль, 16. Т: 212–51–74. М: Площадь Ленина. Карта: B3. ALPEN GROTTE — Club-bar featuring daily exclusive fancy costumed erotic show. 16 Vokzalnaya Magistral St. T: 212–51–74. M: Lenin Square. Map: B3.

18

Пятидесятники в трубе

14 ноября джаз-клуб «Труба» проведет «Rockabilly Party». Рокабилли — разновидность рок-н-ролла, который появился как жанр в 50-х годах и стал предшественником современного рока. На сцене в этот день выступят две группы: команда из Новосибирска «Biertrinken Bamz» (neo rockabilly) и гости из Барнаула «Cosmonauts Gone Surf!» (Surf). Музыкальная подборка обещает быть насыщенной: Rock’n’Roll, Rockabilly, Psychobilly, Surf. Советуем подготовиться танцевать линдихоп, джиттербаг, буги-вуги или даже твист. Цена билета составит 250 руб. Концерт стартует в 20.00.

FIRST — Ночной клуб со световыми и DVJ-шоу от лучших диджеев города. Фрунзе, 86. Т: 319–44–44. M: Маршала Покрышкина. FIRST — Night club with light and DVJ-show of the best DJs of Novosibirsk. 86 Frunze St. T: 319–44–44. M: Marshal Pokryshkin. GUEVARA — Бар-клуб с живой музыкой и ночной шоу-программой. Серебренниковская, 29. Т: 222–09–69. М: Площадь Ленина. Карта: C4.

82 WHERE sibERia i november 2013

MOUR A’MOUR — Стрип-холл премиум-класса с эротическим шоу в формате нон-стоп. Вокзальная магистраль, 16. Т: 291–19–31. М: Площадь Ленина. Карта: B3. MOUR A’MOUR — Strip-hall of premium class with erotic show non-stop. 16 Vokzalnaya Magistral St. T: 291–19–31. M: Lenin Square. Map: B3. POSH — Ресто-клуб с тематическими вечеринками, живой музыкой. Ленина, 1. Т: 377–77–70. М: Площадь Ленина. Карта: C3. POSH — Resto-club featuring theme parties, live music. 1 Lenin St. T: 377–77–70. M: Lenin Square. Map: C3.

5 ЛЕТ!

Советская, 33. тел.: 292-89-01, R.S.V.P.: +7-913-772-13-13 yxoimedved.ru

29 íîÿáðÿ

Pyatidesyatniki In Truba

Специальный гость:

18 реКлама

trubA jAzz‑club: 88 Frunze st. т: 227‑15‑69.

KILEV BAR — Бар-клуб с тематическими вечеринками. Каждую неделю в гостях у клуба известные диджеи. Советская, 18. Т: 292–23–00. М: Площадь Ленина. Карта: B3. KILEV BAR — Bar-club featuring theme parties. Every week famous DJs visit the club. 18 Sovetskaya St. T: 292–23–00. M: Lenin Square. Map: B3.

День рождения караоке-бара «Ухо и Медведь»!

джаз‑Клуб «труба»: ФруНзе, 88. т: 227‑15‑69.

On November 14 Truba jazz-club will host a Rockabilly Party. Rockabilly is a variety of rock’n’roll, which appeared as a genre in the 50’s and became a forerunner of modern rock. Two bands will perform on stage in this day: Novosibirsk band Biertrinken Bamz (neo rockabilly) and guests from Barnaul — Cosmonauts Gone Surf! (Surf). The music selection is supposed to be intense: Rock’n’Roll, Rockabilly, Psychobilly, Surf. It’s recommended to be ready to dance Lindy hop, jitterbug, boogie-woogie, even twist. Tickets cost 250 rub. The concert starts at 8 p. m.

GUEVARA — Bar-club featuring live music and night shows. 29 Serebrennikovskaya St. T: 222–09–69. M: Lenin Square. Map: C4.

МИТЯ ФОМИН


реКлама


services

К вершинам бизнеса с программой «Ты — предприниматель»

Молодые миллионеры

Young Millionaires

8 ноября состоится II Конгресс «Молодые миллионеры Сибири 2013». Это имиджевое событие федерального значения должно способствовать формированию предпринимательской среды в регионе. На Конгресс съедутся более 250 представителей предпринимательского сообщества. В программу мероприятия войдут региональный этап Всероссийского конкурса «Молодой предприниматель России 2013», дискуссионная площадка с участием молодых миллионеров Сибири на тему «Бизнесобразование», мастер-класс VIP-гостя Бари Алибасова «Маркетинг: переход от войны к сотворчеству» и интеллектуальная игра «Что? Где? Когда?» с участием известных представителей бизнеса и экспертов в области предпринимательства Новосибирской области. Регистрация участников на сайте molpr-nso.ru

The 2nd Congress “Young Millionaires of Siberia 2013” will take place on November 8. This trendy event of federal significance is supposed to contribute to development of business environment in the region. More than 250 representatives of the business community will get together at the Congress. The program of the event will include a regional stage of the Russian national contest “Young Entrepreneur of Russia 2013”, discussion platform with young millionaires of Siberia on “Business education”, workshop by the VIP-guest Bari Alibasov “Marketing: the transition from war to co-working” and an intellectual game “What? Where? When?” with the participation of prominent business representatives and experts in the field of entrepreneurship in Novosibirsk region. To participate register at molpr-nso.ru

Организаторы: федеральная программа «Ты — предприниматель в Новосибирской области», министерство региональной политики Новосибирской области.

Organizers: “You, the entrepreneur” federal program, Ministry of regional policy of Novosibirsk region.

“Novosibirsk Expocentre” is the largest exhibition center beyond the Urals. 84 WHERE siberia i november 2013

Фото предоставлено организаторами

To the top of business with “You, the entrepreneur” program


services

АВРОРА — Сауна. Панфиловцев, 53а. Т: 211–73–44. AURORA — Sauna. 53а Panfilovtsev St. Т: 211–73–44. АДЕЛИНА — Сауна на выбор клиента: гейзер или гидромассаж. Титова, 7. Т: 314–76–73. М: Площадь Маркса. ADELINA — Sauna with a choice between geyser and hydro-massage. 7 Titov St. Т: 314–76–73. M: Marx Square. АКВАТОРИЯ — Круглосуточная Сауна. Петухова, 62. Т: 342–01–40. AQUATORIA — 24 hour sauna. 62 Petukhov St. T: 342–01–40. АЛЕКСЕЕВСКИЕ БАНИ — круглосуточные сауна/ бани. Мусы Джалиля, 14, цоколь. Т: 332–93–53. ALEKSEEVSKYE STEAM BATHS — 24 hour steam baths and sauna. 14 Musa Dzhalil St., basement floor. Т: 332–93–53. ВОЯЖ — Мужской VIP-клуб. Димитрова проспект, 7. Т: 292–31–18. М: Площадь Гарина-Михайловского. VOYAGE — Men’s VIP-club. 7 Dimitrov Av. Т: 292–31–18. M: Garin-Mikhailovsky square. ВСЕ БАНИ МИРА — Банный комплекс, работает круглосуточно. Ватутина, 44. Т: 352–88–80. VSE BANI MIRA — Bath complex, open 24 hours. 44 VatutinSt. Т: 352–88–80. ДЛЯ ДУШИ — Сеть саун. Дзержинского проспект, 34/1, 1 этаж. Т: 263–01–64. М: Березовая Роща. Лазарева, 27, цоколь. Т: 263–42–52. DLYA DUSHI — Chainofsaunas. 34/1 Dzerzhinsky Prospekt — 1st floor. Т: 263–01–64. M: Berezovaya Roshcha. 27 Lazarev St., basement floor. Т: 263–42–52. ДРИАДА — Сауна. Ядринцевская, 73 к. 1, цоколь. Т: 202–06–26. DRIADA — Sauna. 73 (bldg. 1) Yadrintsevskaya St., basement floor.Т: 202–06–26. ЕГИПЕТ — Круглосуточная Сауна. Сибиряков Гвардейцев, 49а к 9, 1 этаж. Т: 291–43–01. EGYPT — 24 hour sauna. 49а (bldg. 9) Sibiryakov-Gvardeitsev St., 1st floor. Т: 291–43–01. ЕМЕЛЯ — Баня-коттедж. Бурденко 2 я, 5. Т: 299–65–50. EMELYA — Steam bath in a cabin. 5 2nd Burdenko St. Т: 299–65–50. ЖАРА — Сауна. Коммунистическая, 52а. Т: 214–12–31. ZHARA — Sauna. 52а Kommunisticheskaya St. T: 214–12–31. ЖЕМЧУЖИНА — Сауна. Планетная, 30 к. 3. Т: 291–98–99. ZHEMCHUZHINA — Sauna. 30 Planetnaya St., (bldg. 3) Т: 291–98–99. ЗВЕЗДНОЕ НЕБО — Сауна. Бетонная 4/3. Т: 353–47–11. ZVEZDNOYE NEBO — Sauna. 4/3 BetonnayaSt. T: 353–47–11.

ЗЕЛЕНОЕ ПОЛЕ — Евросауна. Энгельса, 12, 1 этаж. Т: 345–84–17. ZELENOYE POLE — Euro sauna. 12 Engels St., 1st floor. Т: 345–84–17. КАЛИНКА — Сеть евросаун. Возможен безналичный расчет. Фрунзе, 2б. Т: 222–04–20; Петухова, 49б. Т: 215–21–99. KALINKA — Chain of euro saunas. Non-cash payment available. 2б Frunze St. Т: 222–04–20; 49b Petukhova St. Т: 215–21–99. КРАСНЫЕ ЗОРИ — Cауна. Красных зорь, 1/2 — ТЦ «Красные Зори». Т: 207–12–38. KRASNYE ZORI — Sauna. 1/2 Krasnykh Zor St. ‘‘Krasnye Zori’’ SC. Т: 207–12–38. МАЙАМИ БИС — Cеть саун. Возможен безналичный расчет. Пролетарская, 126. Т: 299–89–99; Никитина, 98/1. Т: 262–08–58; Журинская, 117. Т: 349–89–66; Даурская, 4б. Т: 279–59–10. MIAMIBIS — Chain of saunas. Non-cash payment available. 12b Proletarskaya St. Т: 299–89–99; 98/1 Nikitin St. Т: 262–08–58; 117 Zhurinskaya St. Т: 349–89–66; 4b Daurskaya St. Т: 279–59–10. НАЯДА — Круглосуточная сауна. Немировича-Данченко, 130/1, 1 этаж. Т: 346–10–37. NAYADA — 24 hour sauna. 130/1 Nemirovich-Danchenko St., 1st floor. Т: 346–10–37.

Справочная информация Дан­ный раз­дел яв­ля­ет­ся крат­ким спра­воч­ником за­ве­дений, ре­ко­мен­до­ван­ных Siberia. ре­дак­ци­ей Значком М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, A2, C3 и т. п. — расположение объектов на карте города (стр. 94—97). — выбор редакции Siberia.

Guidelines The following directory is compendium of establishments recommended by the editors Siberia. of Under the law, payment for merchandise and services in the Russian Federation is only in rubles. If prices are shown in another currency, payment is made in rubles at the current rate of exchange. Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, A2, C3, etc.) on pages 94—97. — Siberia editors’ choice.

НИРВАНА — Круглосуточная сауна. Олимпийская, 37/1, 1 этаж. Т: 363–06–10. NIRVANA — 24 hour sauna.37/1 Olympiyskaya, 1st floor. Т: 363–06–10. НОВОНИКОЛАЕВСКИЕ БАНИ — Сауна. Горский мкр., 8. Т: 263–01–30, 8–903–900–0130. NOVONIKOLAEVSKIE BANI — Sauna. 8 Gorsky dist. T: 263–01–30, 8–903–900–0130. ОАЗИС — Круглосуточная сауна. Оловозаводская, 25в. Т: 352–70–92. OASIS — 24 hour sauna. 25в Olovozavodskaya St. Т: 352–70–92. ОСТРОВ СОКРОВИЩ — Баня, работает круглосуточно. Волочаевская, 78а. Т: 367–09–13. OSTROV SOKROVISHCH — Steam bath, open 24 hours. 78а Volochaevskaya St. Т: 367–09–13. РИЗЗА — Сауна. Работает круглосуточно. Кубовая, 60, к. 2. Т: 310–60–53. RIZZA — Sauna, open 24 hours. 60 Kubovaya St. (bldg.2). Т: 310–60–53. РУССКАЯ БАНЯ С ПРОРУБЬЮ — Сауна. Стартовая, 1 к. 1. Т: 8-953–888–1218. RUSSKAYA BANYA S PRORUBYU — Sauna. 1 Startovaya St. (bldg. 1). Т: 8–953–888–1218. РУССКИЕ БАНИ — Сауна. Троллейная, 85, 1 этаж. Т: 343–14–04. RUSSKIE BANI — Sauna. 85 Trolleynaya St., 1st floor. Т: 343–14–04. РУССКИЙ ДОМ — Круглосуточная сауна. Охотская, 82/1. Т: 203–65–24. RUSSKY DOM — 24 hour sauna. 82/1 Okhotskaya St. Т: 203–65–24. САКУРА — Сауна, работает круглосуточно. Владимировская, 11а к.1, цоколь. Т: 292–09–03.

РЕКЛАМА

БАНИ И САУНЫ STEAM BATHS AND SAUNAS

SAKURA — Sauna, open 24 hours. 11а, bldg. 1 Vladimirovskaya St., basement floor. Т: 292–09–03. САУНА НА АЛЕЙСКОЙ — Сауна, работает круглосуточно. Алейская, 6, 1 этаж. Т: 291–09–83. SAUNA AT ALEYSKOY — Sauna, open 24 hours. 6 Aleyskaya St., 1st floor. Т: 291–09–83. САУНА НА БОТСАДУ — Баня, сауна. Работает круглосуточно. Дмитрия Донского, 45/1, цоколь. Т: 331–34–75. SAUNA AT THE BOTANICAL GARDEN — Steam bath and sauna. Open 24 hours. 45/ 1 Dmitry Donskoy St., basement floor. Т: 331–34–75.

november 2013 i WHERE siberia 85


services СВЕТЛЯЧОК — Сауна. Работает круглосуточно. Терешковой, 19. Т: 214–44–10. SVETLYACHOK — Sauna. Open 24 hours. 19 Tereshkova St. Т: 214–44–10.

Tzar-banya — sauna with Finnish steam room, two lounges, banquet hall, swimming pool, bar, massage etc. 23 Narymskaya St. T: 220-37-52, 220-59-66.

СЕРГЕЕВСКИЕ БАНИ — Бани, сауны. Работают круглосуточно. Техническая, 21. Т: 240–02–05; Каунасская, 3. Т: 299–31–11. SERGEEVSKYE STEAM BATHS — Steam baths and saunas. Open 24 hours. 21 Tekhnicheskaya St. Т: 240–02–05; 3 Kaunasskaya St. Т: 299–31–11.

ЭКСПЕДИЦИЯ — Круглосуточная сауна. Терешковой, 21б. Т: 330–36–11. EXPEDITION — 24 hour sauna. 21b Tereshkova St. Т: 330–36–11.

СИТИ — Сауна. Круглосуточно. Возможен безналичный расчет. Вокзальная магистраль, 1, цоколь. Т: 248–43–53. М: Площадь Гарина-Михайловского. CITY — Sauna, open 24 hours. Non-cash payment available. 1 Vokzalnaya Magistral St., basement floor. Т: 248–43–53. M: Garin–Mikhailovsky Square. СПАРТА — Сауна. Работает круглосуточно. Мичурина, 10, 1 этаж. Т: 224–03–49. SPARTA — Sauna. Open 24 hours. 10 Michurin St., 1st floor. Т: 224–03–49. ТАЛАСА — Круглосуточная сауна. Толбухина, 4, 1 этаж. Т: 261–31–72. TALASA — 24 hour sauna. 4 Tolbukhin St., 1st floor. Т: 261–31–72. Царь-баня — сауна с финской парной, двумя комнатами отдыха, банкетным залом, бассейном, баром, массажем и др. Ул. Нарымская, 23. Т: 220-37-52, 220-59-66.

Abnicum — сауна на выбор: финская парная с бассейном или турецкий хамам с джакузи. СибиряковГвардейцев, 56/3. Т: 328–44–55. Abnicum — choice of sauna: Finnish steam sauna with a swimming pool or Turkish hamam with jacuzzi. 56/3 Sibiryakov-Gvardeitsev St. T: 328–44–55.

ГОСТИНИЦЫ HOTELS 55 широта — гостиничный комплекс бизнес-класса. Дениса Давыдова 1/3. Т: 362–02–80. Latitude 55 — business class hotel complex. 1/3 Denis Davydov. T: 362–02–80. АВАНТА — Четырехзвездочный отель-центр европейского уровня на 46 номеров с конференц-залами, кафе-баром и саунами. Гоголя, 189/1. Т: 280–80–80. М: Березовая Роща. AVANTA — European level four-star hotel-center with 46 rooms featuring conference halls, cafe-bars and bath–houses. 189/1 GogolSt. Т: 280–80–80. M: Berezovaya Roshcha.

АЗИМУТ ОТЕЛЬ СИБИРЬ — Современный отель бизнес-класса на 259 номеров различной категории. Конференц-залы, рестораны, переговорные комнаты, сауна, студия красоты. Ленина, 21. Т: 223–12–15. M: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B4. AZIMUT HOTEL SIBIR — Business-class modern hotel with 259 rooms of different categories. Conferencehalls, restaurants, negotiations’ rooms, sauna, beauty studio. 21 Lenin St. T: 223–12–15. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: B4. Гостиный Двор — Гостиничный комплекс. Аэропорт, 56а. Т: 243–10–75. Gostiniy Dvor — Hotel complex. 56а Airport St. T: 243–10–75. Жыхарка — гостинично-оздоровительный комплекс. Московская, 252/1. Т: 213–54–55. Zhykharka — wellness hotel complex. 252/1 Moskovskaya St. T: 213–54–55. КОНГРЕСС-ОТЕЛЬ НОВОСИБИРСК — Крупнейший четырехзвездочный отель с 422 комфортабельными номерами различной категории, банкетными залами, конгресс-центром, ресторанами. Вокзальная магистраль, 1. Т: 220–11–20. M: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: A3. CONGRESS-HOTEL NOVOSIBIRSK — The largest four-star hotel with 422 comfortable rooms of different categories, banquet halls, congress-center, restaurants. 1 Vokzalnaya Magistral St. Т: 220–11–20. M: Garin–Mikhailovsky Square. Map: A3.

Гостиничный комплекс «55 ШИРОТА» Всегда рад принять у себя гостей. Отель открыл свои двери в 2007 году, громко заявив о себе как отель, который первый в Новосибирске получил официальную категорию 3 звезды. С тех пор Гостиничный комплекс «55 ШИРОТА» предлагает качественные услуги и современные комфортные номера на любой вкус и любой бюджет.

г. Новосибирск, ул. Дениса Давыдова, д. 1/3, (383) 362-02-80 (круглосуточно) www.latitude-55.ru

В отеле предусмотрели все для проведения корпоративных мероприятий: • Современный оборудованный конференц-зал вместимостью до 120 человек. • Круглосуточный гриль-бар. • Сауна с караоке, чтобы отдохнуть после тяжелого дня. • Бильярдный зал для отдыха с друзьями или проведения неформальных переговоров.

РЕКЛАМА

• Большой банкетный зал для проведения банкетов, юбилеев, свадеб и корпоративных мероприятий (от 30 до 100 человек).

86 WHERE siberia i november 2013

• В отеле работает бесплатный высокоскоростной WI-FI.

«55 ШИРОТА» — территория комфорта


РЕКЛАМА


services ПОДУШКА-ЛЮКС — квартирное бюро, с VIPквартирами в аренду в центре города, с евроремонтом, новой мебелью, джакузи и бесплатным Wi-Fi. Бесплатный трансфер клиентов от аэропорта и ж/д вокзала. Т: 220-37-52, 220-59-66. PODUSHKA-LUX — apartment rentals, with VIP-apartments for rent in the city center, with complete renovation, new furniture, jacuzzi and free Wi-Fi. Free shuttle for customers from airport and train station. T: 220-37-52, 220-59-66.

С животными вход разрешен Сделать модную стрижку можно не только себе любимому, но и своему питомцу. Ряд парикмахерских в Новосибирске предлагает подобные услуги. Например, в груминг-салоне «Багира» питомца могут не только подстричь, но сделать тримминг — выщипывание уже отмершей шерсти с помощью триммера или вручную. Его применяют к породам собак с жесткой шерстью, которая не линяет. Услуга обойдется от 800 до 6000 руб. в зависимости от размера и агрессивности животного. В зоосалоне «Волшебный пес» предлагается целый комплекс услуг по наведению красоты. Комплекс «Лайт» для ухоженных декоративных пород (йорки, той-пудели и т. д.): стрижка и шлифовка когтей, обработка ушей, стрижка лапок, ушек и мордочки будет стоить 400–600 руб. грУМинг-салОн «багира»: кирОва, 27. т: 266-78-32. салОн красОты для ЖивОтныХ «вОлШебный пес»: М. гОрькОгО, 34. т: 291-34-55.

Animals Allowed Not only people can get a fancy haircut; their pets can get it as well. A number of hair salons offer such services in Novosibirsk. For example, Bagira grooming salon offers not only haircuts for pets, they also do trimming — pluck already dead hair with a trimmer or manually. Dog breeds with harsh hair get it, the ones that don’t shed. The service will cost from 800 to 6000 rubles depending on the size of the animal and its aggressiveness. Volshebnyi Pes pet salon offers a range of services to preen feathers. “Light” complex is offered for well-groomed decorative breeds (yorkies, toy poodles, etc.): haircut and claw filing, ear treatment, trimming of paws, ears and muzzle will cost 400-600 rubles. bagira grOOMing salOn: 27 kirOv st. t: 266-78-32. vOlshebnYi pes beautY salOn fOr aniMals: 34 MaXiM gOrkY st. t: 291-34-55.

88 WHERE sibERia i nOveMber 2013

УСАДЬБА — Гостиничный комплекс. Александра Невского, 30. T: 265–17–08, 8–913–942–6470 USADBA — Hotel complex. 30 Alexandr Nevsky St. T: 265–17–08, 8–913–942–6470 ABNICUM — Бизнес-отель 4 звезды. Сибиряков Гвардейцев, 56/3, Т: 328–44–55. www.abnicum.com ABNICUM — Four-star business-hotel. 56/3 SibiryakovGvardeitsev, Т: 328–44–55. www.abnicum.com DOUBLETREE BY HILTON — Четырехзвездочный гостиничный комплекс предлагает 188 комфортабельных номеров от категории «Стандарт» до роскошного «Президентского» номера, сауну, бассейн, тренажерный зал. Каменская, 7/1. Т: 223–01–00. M: Площадь Ленина. Карта: C4. DOUBLETREE BY HILTON — Four-star hotel complex offers 188 comfortable rooms ranging from “Standard” to luxurious “Presidential” Suite; sauna, swimming pool, and gym. 7/1 Kamenskaya St. Т: 223–01–00. M: Lenin Square. Map: C4. GARDEN APPLE — Отель бизнес-класса на 11 номеров повышенной комфортности, расположенный неподалеку от аэропорта «Толмачево». Ресторан, релакс-центр. Восточный поселок, 9а. Т: 291–32–21. GARDEN APPLE — Business-class hotel with 11 luxury suites, situated near the “Tolmachevo” airport. Restaurant, relax-center. 9a Vostochny Poselok St. Т: 291–32–21. NORD CASTLE — Бутик-отель с 18 комфортабельными номерами, выполненными в индивидуальном авторском стиле. Ресторан, сауны, spa-центр, салон красоты. Аэропорт, 88/8. Т: 200–12–00. М: Заельцовская. NORD CASTLE — Boutique-hotel featuring 18 comfortable rooms, which are designed by individual author’s style. Restaurant, saunas, spa-center, beauty salon. 88/8 Airport St. Т: 200–12–00. M: Zayeltsovskaya. RIVER PARK HOTEL — Современный отель с 310 номерами, 5 конференц-залами, парковой зоной, рестораном, 2 барами, салоном красоты. Добролюбова, 2. Т: 266–74–00. М: Речной вокзал. RIVER PARK HOTEL — Modern hotel featuring 310 rooms, 5 conference-halls, parking zone, restaurant, 2 bars, and beauty salon. 2 Dobrolyubov St. Т: 266–74–00. M: Rechnoy Vokzal. SKYPORT HOTEL — Гостиница, которая находится всего в 300 метрах от новосибирского аэропорта «Толмачево». Г. Обь, Проспект Мозжерина, 8. Т: 216–90–65, 216–90–66. SKYPORT HOTEL — HHotel situated 300 meters from Novosibirsk “Tolmachevo” airport. 8 Mozzherin Prospekt, Ob. T: 216–90–65, 216–90–66.

ЙОГА YOGa АВЕСТА — Студия йоги. Рабочие дни: Пн–Чт с 17.00 до 19.00. Крашенинникова 3 й пер. 3, 4 этаж, офис 401. Т: 8–913–933–0504. AVESTA — Yoga studio. Open M Th 5 pm — 7 pm. 3 Third Krashenninnikov lane, 3 floor, room 401. Т: 8–913–933–0504. АСАНА — Студия йоги. По предварительной записи. Работает ежедневно с 8.00 до 21.00. Дзержинского проспект, 1/1, цоколь, вход со двора, офис 18. Т: 239–57–70. ASANA — Yogastudio. By appointment. Daily, 8 am — 9 pm. 1/1 Dzerzhinsky Prospekt, basement floor, country yard entrance, room 18. Т: 239–57–70. ИСКУССТВО ЖИЗНИ — Студия йоги. Краснообск. Краснообск пос., 71, 1 этаж; Приморская, 15; Фрунзе, 86. Единая справочная 8–913–913–1730. ISKUSSTVO ZHIZNI — Yoga studio. Krasnoobsk. 71 Krasnoobsk town, 1st floor; 15 Primorskaya St.; 86 Frunze St. Call for info: 8–913–913–17–30. ЙОГА + — Студия йоги. Будние дни с 9.00 до 21.00, выходные с 10.00 до 15.00. Дуси Ковальчук 272/2. Т: 214–09–23. М: Заельцовская. YOGA + — Yoga studio, M F 9 am 9 pm; Sa, Su 10 am — 3 pm. 272/2 Dusi Kovalchuk St. Т: 214–09–23. M: Zayeltsovskaya. ЙОГА-СИДДхИ — Школа традиционной йоги. Ежедневно с 10.00 до 22.00. Морской проспект, 23, 3 этаж. Т: 8-913–945–65–11. YOGA-SIDDHI — School of traditional yoga. Daily, 10 am — 10 pm. 23 Morskoy Prospekt St., 3rd floor.Т: 8-913–945–65–11. НАМАСТЕ — Центр йоги. Для новичков и профессионалов. Будние дни с 9.00 до 21.00, Сб. с 9.00 до 17.00, Вс. 9.00 до 14.00. Галущака, 5, 2 этаж. Т: 228–27–07. М: Гагаринская. NAMASTE — Yoga center. Beginners and advanced. Open M F 9 am 9 pm, Sa 9 am 5 pm, Su 9 am — 2 pm. 5 Galushchak St., 2nd floor. Т: 228–27–07. M: Gagarinskaya. ОМ! — Студия йоги. Ежедневно с 8.00 до 19.00. Крылова, 36, 3 этаж, офис 316. Т: 8–960–783–54–50. OM! — Yoga studio. Daily, 8 am — 7 pm. 36 Krylov St., 3rd floor, Room 316. Т: 8–960–783–54–50. ПЕРВЫЙ ЦЕНТР хАТхА-ЙОГИ — Центр йоги. Карла Маркса проспект, 24, 2 этаж, офис 8. Будние дни с 8.00 до 21.00, Сб с 10.00 до 20.00. Вс с 10.00 до 14.00. Т: 287–00–07. М: Студенческая. FIRST HATHA YOGA CENTRE — Yoga center. 24 Karl Marx Prospekt, 2nd floor, Room 8. Open M F 8 am — 9 pm, Sa 10 am — 8 pm, Su 10 am — 2 pm Т: 287–00–07. M: Studencheskaya.

МАРКЕТИНГОВЫЕ АГЕНТСТВА MaRKETiNG aGENCY ИВЕНТ-ЭКСПЕРТ — Агентство маркетинговых решений. Станционная, 104, комплекс Новосибирск Экспоцентр. Т: 219–51–71, 8–923–220–4433. EVENT-EXPERT — Marketing solutions agency. 104 Stantsionnaya St., Novosibirsk


реклаМа


services

МЕДИЦИНСКИЕ ЦЕНТРЫ И СТОМАТОЛОГИЯ MEDICALCLINICAS&DENTISTRY АВАНТА-МЕД — Медицинский центр, предлагающий помощь различных узких специалистов: гинеколога, уролога, терапевта, ЛОРа, гастроэнтеролога, кардиолога, невролога, дерматолога, стоматолога и других. УЗИ. Ленина, 32. Т: 218–18–84. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B3. AVANTA-MED — Medical center, offering services of specialized doctors: gynecologist, urologist, internist, otolaryngologist, gastroenterologist, cardiologist, neurologist, dermatologist, dentist and others. 32 Lenin St. Т: 218–18–84. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: B3. АВИЦЕННА — Многопрофильный медицинский центр. Поликлиника, педиатрия, диагностика, стационар, ведение беременности, родильное отделение, круглосуточный травмпункт. Красный проспект, 35. Т: 363–30–03. М: Площадь Ленина. Карта: B3. AVICENNA — Medical center. Polyclinic, pediatrics, diagnostics, hospital, prenatal care, delivery department, 24 hour trauma center.35 Krasny Prospekt. Т: 363–30–03. M: Lenin Square. Map: B3. АКВА ТЭРРА — Лечебно-восстановительный центр. Консультации невролога, психиатра, диетолога, психотерапевта, дерматолога, мануального терапевта и психолога. Физиотерапия, массаж, терапевтическая косметология, коррекция веса. Ядринцевская, 18. Т: 203–46–46. М: Площадь Ленина. Карта: C3. AQUA TERRA — Therapeutic-recovering center.Consultations of neurologist, psychiatrist, dietarian, psychointernist, dermatologist, chiropractor, and psychologist. Physiotherapy, massage, therapeutical cosmetology, weight correction. 18 Yadrintsevskaya St. Т: 203–46–46. M: Lenin Square. Map: C3. БИОВЭР — Медицинский центр. Диагностика и лечение заболеваний щитовидной железы, эндокринных органов, сосудистых заболеваний. Лечение заболеваний половых органов. УЗИ, клинические, биохимические и гормональные анализы, вакцинация. Максима Горького, 53. Т: 218–21–65. М: Площадь Ленина. Карта: B4. BIOVER — Medicalcenter. Diagnostics and treatment of thyroid gland, endocrinological organs, and vascular disease.The treatment of sexual organs.Ultrasound, clinical, biochemical and hormonal analysis, vaccination. 53 Maxim Gorky St. Т: 218–21–65. M: Lenin Square. Map: B4. БУДЬ ЗДОРОВ — Современная многопрофильная клиника. Предлагает широкий спектр амбулаторнополиклинических услуг на новейшем диагностическом и лабораторном оборудовании. Прием ведут высококвалифицированные врачи всех основных специальностей. Красный проспект, 11/2. Т: 319–16–16. М: Площадь Ленина. Карта: C4. BUD ZDOROV — Modernclinic. Offers a wide spectrum of dispensary and clinic services with the newest diagnostic and laboratory equipment. High skilled doctors of all basic specialities conduct reception of patients. 11/2 Krasny Prospekt. Т: 319–16–16. M: Lenin Square. Map: C4.

90 WHERE siberia i november 2013

ДЕНТАЛ-СЕРВИС — Стоматологическая клиника ысокого уровня, отвечающая мировым стандартам и предлагающая широкий спектр стоматологических услуг. Депутатская, 9. Т: 210–06–89. М: Площадь Ленина. Карта: B4. DENTAL SERVICE — Dental clinic of high level meeting world standards, offers a wide spectrum of dental services. 9 Deputatskaya St. Т: 210–06–89. M: Lenin Square. Map: B4.

РЕАФАН — Медицинский клинико-диагностический центр. Предлагает диагностическую, консультативную и лечебную помощь взрослым и детям. Красный проспект, 42а. Т: 203–03–03. М: Площадь Ленина. Карта: C3. REAFAN — Medical clinical and diagnostics center. It offers therapeutic and diagnostic help to children and adults. 42a Krasny Prospekt St. Т: 203–03–03. M: Lenin Square. Map: C3.

ЕВРОМЕД КЛИНИКА — Многопрофильный медицинский центр. Гоголя, 42. Т: 201–18–18. M: Маршала Покрышкина. Карта: C2–D2. EUROMED CLINIC — Medical center. 42 Gogol St. Т: 201–18–18. M: Marshal Pokryshkin. Map: C2–D2.

РОКСОЛАНА — Стоматологическая клиника предлагает современные методы лечения зубов, все виды протезирования, художественную реставрацию, хирургическую и детскую стоматологию, пародонтологию, профессиональную чистку и отбеливание. Максима Горького, 78. Т: 210–04–45. М: Площадь Ленина. Карта: C4. ROKSOLANA — Dental clinic offering modern methods of teeth treatment, all kinds of prosthetic care, aesthetic restoration of teeth, surgical and children’s dentistry, periodontology, professional cleaning and whitening. 78 Maxim Gorky St. Т: 210–04–45. M: Lenin Square. Map: C4.

ЗДРАВ НСК — Многопрофильная клиника. Прием ведут квалифицированные врачи с большим опытом работы. Клиника предлагает диагностические и лечебные услуги, физиотерапию, массаж. Щетинкина, 49. Т: 319–40–44. М: Площадь Ленина. Карта: C3 C4. ZDRAV NSK — Multidisciplinary clinic. High skilled specialists with great working experience. Offers diagnostic and curative services, physical therapy and massage. 49 Shchetinkin St. Т: 319–40–44. M: Lenin Square. Map: C3 C4. Золотое Сечение — клиника эстетической медицины, предоставляет полный спектр услуг в сфере эстетической медицины. Горский микрорайон, 6. Т: 308-08-08. Zolotoe Sechenie — Aesthetic Medicine Clinic, providing full range of services in the field of aesthetic medicine. 6 Gorsky Dist. T: 308-08-08.

СТИЛЬДЕНТ — Широкий спектр стоматологических услуг. Ленина, 94. Т: 220–29–99. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: A3. STILDENT — Wide spectrum of dental services. 94 Lenin St. Т: 220–29–99. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: A3.

ЗРЕНИЕ — Производственно-медицинский центр. Демьяна Бедного, 19, 1 этаж. М: Гагаринская. Т: 203–35–75; Богдана Хмельницкого, 29, 1 этаж. Т: 271–22–72. ZRENIE — Production-medical center. 19 Demyan Bedny St., 1st floor. M: Gagarinskaya. T: 203–35–75; 29 Bohdan Khmelnitsky St., 1stfloor.Т: 271–22–72. КОНСТАНТА ДЕНТ — Современная стоматологическая клиника, предлагающая художественную реставрацию зубов, безболезненное и качественное лечение, квалифицированную хирургическую стоматологию, профессиональную чистку и отбеливание. Максима Горького, 47. Т: 209–08–26. М: Площадь Ленина. Карта: B4. CONSTANTA DENT — Modern dentistry clinic, offering teeth restoration, painless and quality treatment, skilled surgical dentistry, professional cleaning and whitening. 47 Maxim Gorky St. Т: 209–08–26. M: Lenin Square. Map: B4. ЛИ ВЕСТ — Медицинский центр. Опытные специалисты предоставляют полный лечебно-диагностический и оздоровительный комплекс услуг. Красный проспект, 42а. Т: 222–10–29. М: Площадь Ленина. Карта: C3. LEE WEST — Medical center. Experienced specialists offer full curative-diagnostic and health-improving complex of services. 42a Krasny Prospekt St. Т: 222–10–29. M: Lenin Square. Map: C3.

For more information on promoting your business call us on +7 (383) 319-89-88

РЕКЛАМА

Expocentre complex. Т: 219–51–71, 8–923–220–4433.

По вопросам размещения рекламы звоните по телефону +7 (383) 319-89-88


ЛУЧШАЯ ГРУППА ПОДДЕРЖКИ НА СПОРТИВНЫХ МЕРОПРИЯТИЯХ

ЧЕРЛИДИНГ В НОВОСИБИРСКЕ — ЭТО ДРАЙВ В Россию черлидинг пришел вместе с профессиональным спортом, и, как и все импортные инновации, не остался в заданных рамках. Особенно хорошо это заметно на примере, пожалуй, лучшей новосибирской черлидинговой команды — шоу-балета «Драйв». Композиции в их постановке — это уже не просто ритмичные синхронные движения под музыку с элементами акробатики и обязательными помпонами в руках, это мини-шоу. Приставка «мини» означает только то, что постановки коллектива должны укладываться в короткие отрезки пауз спортивных игр. Шоу-балет «Драйв» — официальная группа поддержки самых титулованных новосибирских команд: двукратного обладателя Кубка России и Победителя Лиги Чемпионов Волейбольного клуба «Локомотив» и участника баскетбольной Супер-лиги «Динамо-ГУВД», а также базовый коллектив всех соревнований и турниров под эгидой Карелин-Фонда. Шоу-балет «Драйв» не стоит на месте, став основным участником Кубка Меркурия (Хабаровск, 2011), Финала Четырех Лиги Чемпионов (Омск, 2013), Международного турнира по борьбе «Сила традиций» (Новосибирск, 2013), коллектив открывает новый спортивный и танцевальный сезон, а вместе с ним и набор в школу черлидинга (для начинающих) и даже в основной состав команды.

требования для юношей и девушек: рост не ниже 160 см, приятная внешность, коммуникабельность (от 16 лет).

Запись в группы для начинающих по т: 8‑905‑952‑9274. e‑mail: draiv5992@mail.ru официальный сайт: www.drivestudio.ru

реклаМа

Кастинги проходят круглогодично. Т: 8-913-945-4647.


services GOLDEN DENT — Стоматологический центр. Предлагает терапевтическую, детскую, хирургическую, ортопедическую и косметическую стоматологию, ортодонтию, профессиональную гигиену полости рта, лечение зубов во сне. Романова, 39. Т: 202–09–99. М: Площадь Ленина. Карта: C3. GOLDEN DENT — Dental center, offering therapeutic, children’s, surgical, orthopedical and cosmetological dentistry, orthodontics, professional hygiene of mouth cavity, teeth treatment during the sleep. 39 Romanov St. Т: 202–09–99. M: Lenin Square. Map: C3. iDENT — Международный центр имплантологии. Чаплыгина, 2/1. Т: 239–06–39. М: Площадь Ленина iDENT — International implantology center. 2/1 Chaplygin St. Т: 239–06–39. M: Lenin Square LINLINE — Клиника лазерной косметологии. Красный проспект, 99. Т: 202–25–12. М: Гагаринская. Карта: B1. LINLINE — Laser cosmetology clinic. 99 Krasny Prospekt St. Т: 202–25–12. M: Gagarinskaya. Map: B1.

НЕДВИЖИМОСТЬ REALESTATE МНОГОГРАННИК — Агентство недвижимости. Красный проспект, 25/Ленина 1. Т: 319–70–70. М: Площадь Ленина.

MNOGOGRANNIK — Real estate agency. 25 Krasny Prospekt St./ 1 Lenin St. T: 319–70–70. M: Lenin Square.

ОБУЧЕНИЕ И ТРЕНИНГИ EDUCATION AND TRAININGS Группа компаний «Лиртана» — специализируется на оказании услуг коучинга для бизнеса. Серебрениковская, 31/1, 2-й этаж, оф. 12. Т: 375-04-39. Lirtana corporate group — specializes in providing coaching services for business. 31/1Serebrenikovskaya St., 2nd floor, Ste. 12. T: 375-04-39. Два Сердца — Клуб знакомств и формирования индивидуального образа. Красныйпроспект, 1. T: 291–45–19. www.2-serdca.ru DVA SERDCA — Club of dating and individual image forming. 1 Krasny Prospekt St. T: 291–45–19. www.2-serdca.ru

Т: 210–10–41, 210–20–97. M: Октябрьская. Карта: D5. CAMBRIDGE — Linguistic center. 27th entrance, 3rd floor, 6 Nizhegorodskaya St. T: 210–10–41, 210–20–97. M: Oktyabrskaya. Map: D5. ЛЕОЛ — Региональная студия парикмахерского искусства. Семьи Шамшиных, 66. Т: 217–49–28, 217–49–27, 286–44–36. M: Маршала Покрышкина. Карта: C2. LEOL — Regional studio of hairdressing art. 66 Shamshins’ Family St. T: 217–49–28, 217–49–27, 286–44–36. M: Marshal Pokryshkin. Map: C2. Спикинг Плэнет — Центр иностранных языков и переводов. Ул. Романова, 28, 4 этаж. Т: 375–11–01, 230–27–00, 230–27–01. М: Площадь Ленина. Speaking Planet — Center of Foreign Languages ​​ and Translations. 28 Romanov St, Level 4. T: 375–11–01, 230–27–00, 230–27–01. M: Lenin Square.

Драйв — Школа танцев. Мира, 14. Т: 8-913-012-9300, 8-905-952-9274. Drive — Dance school . 14 Mira St. 14. T: 8-913-012-9300, 8-905-952-9274.

Fraules Dance Centre — школа танцев. Гоголя, 204г. М: Березовая Роща. Т: 287-99-14. Fraules Dance Centre — dance school. 204g Gogol St. M: Berezovaya Roshcha. Т: 287-99-14.

КЕМБРИДЖ — Лингвистический центр. Нижегородская, 6, 3 этаж; 27 подъезд.

Uniton Style — учебный центр под руководством В. Панафидиной. Авторские программы по подго-

Стирая межкультурные границы Лингвоцентр «АВС» это: Отличная репутация — 8 лет безупречной работы на рынке образовательных услуг города Новосибирска, стабильное партнерство с лучшими гимназиями и лицеями; ежегодное открытие новых филиалов в разных районах города.

Широкий спектр образовательных услуг: • Обучение детей и взрослых: в группах, индивидуально, по «Skype»; • Корпоративное обучение: деловой и общий английский; индивидуальный подбор программы обучения; • Бизнес-курс английского языка; • Английский и другие иностранные языки для туризма; • Международный экзамен «City & Guilds»; • Разговорный клуб с носителями языка; • Эффективная подготовка старшеклассников к ГИА и ЕГЭ; • Стажировки и обучение за рубежом.

Лингвоцентр «АВС» — 100% результат в изучении языка! 92 WHERE siberia i november 2013

Б. Богаткова, 208/2; Т: 209‑19‑90; 214‑18‑09 school.abc@mail.ru | www.abc-school.ru

РЕКЛАМА

Международные стандарты обучения: опытные преподаватели, современные методики обучения, лучшие аутентичные учебные пособия и авторские программы, коммуникативная направленность учебного процесса, мультимедийные технологии мирового уровня.


8-800-100-28-42

Новая Ривьера Раньше эта местность была недоступна из-за отсутствия удобной транспортной связи. Теперь эта проблема разрешилась благодаря запущенным чартерным рейсам через Москву. Но из-за новизны направления недвижимость в Калабрии остается наиболее доступной, а законодательство Италии устроено таким образом, что иностранные инвесторы защищены, процесс покупки прост и безопасен, а также отсутствуют налог на наследование и подоходный налог при продаже после 5 лет владения. В плане ценовой политики Калабрия демонстрирует многообразие. Так, можно приобрести виллу с 3 спальнями и садом общей площадью 635 м² за 240 тысяч евро или более бюджетный вариант — 1- и 2-х спальные апартаменты с видом на море от 69 тысяч евро. В некоторых случаях возможно оформление ипотеки. В приобретении недвижимости всегда может помочь Чартерный Центр.

РЕКЛАМА

Иметь недвижимость в Италии — звучит как неосуществимая мечта. Северную ее часть уже давно облюбовали европейцы и русские, а вот южная, сохранив самобытность, только начинает овладевать сердцами туристов. Калабрия — самая климатически удачная часть итальянского «сапога». Здесь до сих пор в чести сельскохозяйственная деятельность. Выращивают в Калабрии то, что у нас в сознании неразрывно связано с Италией: оливы, виноград и самый вкусный сорт цитрусовых — клементин. Прелесть этого места в том, что каждый сможет найти здесь что-нибудь свое. Ищущие солнца получают 850 км безупречных песчаных пляжей, любители теплой воды — Тирренское и Ионическое моря и купальный сезон с мая по октябрь, а тем, кто не может обойтись без снега, предоставляется возможность посетить Поллино, Сила, Серре и Аспромонте — национальные парки и горнолыжные курорты (активны 3 зимних месяца в году).

• Оформление недвижимости • VIP туры • Авиабилеты • Чартерные билеты • Оформление виз

ЗВОНИ: 8-800-100-28-42 www.chartercenter.ru info@100avia.ru Мичурина, 19 (отдельный вход)


services товке визажистов-стилистов. Романова, 39. Т: 203–46–00, 8–913–920–9103. Uniton Style — training center led by V. Panafidina. Author’s courses of training makeup artists and stylists. 39 Romanov St. T: 203–46–00, 8–913–920–9103.

ОТДЫХ ЗА ГОРОДОМ RELAXATION OUTSIDE THE CITY БРИГАНТИНА — База отдыха на берегу Обского моря. Линейная, 28, офис 411. Т: 263–73–59. М: Площадь ГаринаМихайловского. BRIGANTINA — Recreation camp on the shore of the Ob Sea, 28 Lineynaya Office 411. St. Т: 263–73–59. M: Garin-Mikhailovsky Square. МОРОЗОВО — Отель-курорт. Бердск, Речкуновская Зона Отдыха, 1. Т: 299 57 17, 299–57–27. MOROZOVO — Health Resort.Berdsk. 1 Rechkunovskaya Recreation Area. T: 299 57 17, 299–57–27.

СОСНОВКА — Курорт-отель. Санаторий с широким спектром развлечений и бизнес-услуг. Номера различной категории, конгресс-отель, бар и медицинский центр. г. Бердск, Речкуновская зона отдыха. Т: 334–48–28. SOSNOVKA — Health resort. Sanatorium with wide spectrum of entertainments and business services. There are apartments of different categories, congress-hotel, bar, and medical center. Berdsk, Rechkunovskaya recreation area. Т: 334–48–28. EXTREME FITNESS — База отдыха. Расположена на берегу Бердского залива, в сосновом бору. В услуги базы отдыха входит питание, проживание в домиках, кедровая баня, фитнес-программа. Дорога Морозова, 1, к. 1. Т: 255–01–11. EXTREME FITNESS — Recreation camp. Located on the shore of the Berdsky Gulf in the pine forest. The camp offers such services: meals, living in little rest houses, cedar bath, fitness program. 1 Morozov Rd. bldg. 1. Т: 255–01–11.

САЛОНЫ КРАСОТЫ BEAUTY SALONS 5 ЭЛЕМЕНТОВ — Салон красоты. Парикмахерские услуги, маникюр, педикюр, визаж,

SPA-процедуры, массаж. Гоголя, 42. Т: 201–21–53. M: Маршала Покрышкина. Карта: C2–D2. 5 ELEMENTS — Beauty salon. Hairstyling, manicure, pedicure, make-up, SPA-procedures and massage. 42 Gogol St. Т: 201–21–53. M: Marshal Pokryshkin. Map: C2–D2. АЗИЯ — Spa-салон с уютной обстановкой и высоким качеством услуг. Предлагает разные виды массажа, национальные бани, уникальные SPA-программы. Красноярская, 40. Т: 220–53–25. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: A2. ASIA — Spa-salon with cozy atmosphere and high quality service. Offers different kinds of massage, national baths, unique SPA-programs. 40 Krasnoyarskaya St. Т: 220–53–25. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: A2. ЕЛЕНА — Клиника терапевтической и хирургической косметологии. Максима Горького, 77. Т: 218–76–06, 223–93–72. М: Площадь Ленина. Карта: C4. ELENA — Therapeutical and surgical cosmetology clinic. 77 Maxim Gorky St. T: 218–76–06, 223–93–72. M: Lenin Square. Map: C4. КАМИЙ АЛЬБАН — Салон красоты экстра-класса. Предлагает широкий спектр парикмахерских услуг, маникюр, педикюр, ногтевой дизайн, услуги косметолога. Вокзальная магистраль, 8. Т: 217–77–72. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B3.

РЕКЛАМА

ОАЗИС — База отдыха. Гостей базы ждут номера трех категорий, трехразовое питание. Для любителей активного отдыха есть спортивные площадки и дайвинг-оборудование. Петухова, 44/1, 3 этаж. Т: 299–55–45. OASIS — Recreation camp. Rooms of 3 categories and three meals daily. Sports grounds and diving equip-

ment for lovers of outside activities. 3d floor, 44/1 Petukhov St. Т: 299–55–45.

Адрес: Гоголя, 204г, м. Березовая роща Телефон: (383) 287-99-14, 8-913-941-00-73 Сайт: www.fr-dc.ru Группа вконтакте: http://vk.com/fraules_dc

Хочешь уверенно двигаться под любую музыку? Зажигать танцпол в клубе или побеждать на танцевальных сорев‑ нованиях? Хочешь быть в курсе танцевальных событий города и быть частью целой культуры? Тогда тебе к нам! Мы не просто школа танцев, мы — семья влюбленных в танец и наши двери всегда открыты для тех, кто хочет учиться и развиваться в любимом танцевальном направлении. Наш слоган — настоящие танцы от настоящих победителей, ведь наши педагоги — это наша визитная карточка: они покоряют танцполы в России и за рубежом, выигрывая многочисленные танцевальные битвы! 94 WHERE siberia i november 2013

Наши направления: Dancehall, Vogue, Booty dance, Hip-Hop, House, Popping, Locking, Break dance, Jazz-funk, Stretching, dancemix, body ballet. Также мы обучаем танцам детей от 3‑х лет — мальчиков и девочек! Для мам параллельно с занятиями детей набираются группы dancemix и dance fitness — вы можете танцевать одновременно со своим ребенком в разных залах! Планируется также открытие фитнес-классов в утреннее время! Три просторных танцевальных зала, комфортная зона ожидания, раздевалки, душевые, бесплатный wi-fi, чай и кофе — все для вашего комфорта!


АВТОРСКИЕ ПРОГРАММЫ ПО ВИЗАЖУ И СТИЛЮ

ВИКТОРИИ ПАНАФИДИНОЙ •  мастер международного класса по декоративной косметике; •  член Союза парикмахеров и косметологов России; •  судья союза парикмахеров и косметологов России; •  многократный призер российских и международных конкурсов по декоративной косметике; •  член сборной России по декоративной косметике; •  выпускница международного института моды и дизайн ISTITUTO MARANGONI (Милан, Италия)

ПРОГРАММЫ ОБУЧЕНИЯ БаЗОВыЙ клаССиЧеСкиЙ курС пО ВиЗажу • САЛОННЫЙ ЭСТЕТИЧЕСКИЙ МАКИЯЖ   (CLASSIC MAKE-UP) • ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫЙ  МАКИЯЖ  (FASHION MAKE-UP) Продолжительность обучения: 3 месяца (300 часов)

ЭкСпреСС‑курС BASE MAKE‑UP Продолжительность обучения: 10 дней (50 часов)

ЭкСпреСС‑курС FASHION MAKE‑UP Продолжительность обучения: 5 дней ( 25 часов)

ретрОСпектиВныЙ макияж

Продолжительность обучения: 1 месяц (100 часов)

кОнкурСныЙ FACE‑ART и BODY‑ART

Продолжительность обучения: 1 месяц (100 часов)

ДиЗаЙн ДлинныХ ВОлОС

авторская программа Марины Шадриной • ПРИЧЕСКИ. ПЛЕТЕНИЕ. УКЛАДКИ  Продолжительность обучения: 6 дней ( 40 часов)

маСтер‑ клаССы ВиЗажиСтОВ, парикмаХерОВ, СтилиСтОВ.

реклаМа

КАЧЕСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАНИЕ — ТВОЯ УСПЕШНАЯ КАРЬЕРА!

Г. НОВОСИБИРСК, УЛ. РОМАНОВА, 39 ТЕЛ. (383) 203-46-00, +7-913-920-9103 UNITON-STYLE.RU МЫ ВКОНТАКТЕ: VK.COM/UNITONSTYLE МЫ INSTAGRAM: UNITONSTYLE


services CAMILLE ALBANE — Extra-class beauty salon. Offers a wide spectrum of hairdressing services, manicure, pedicure, nail design and services of cosmetologists. 8 Vokzalnaya Magistral St. Т: 217–77–72. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: B3. ЛЕОЛ — Сеть салонов красоты. Красный проспект, 17/Максима Горького, 66, 3 этаж. Карта: C4. Т: 223–75–50, 292–95–40; Петухова, 16. Т: 342–17–33 291–89–24; Советская, 52. Карта: B2. Т: 221–49–68, 291–89–23; Красный проспект, 2/1–3 этаж. Карта: C5. Т: 239–25–04, 213–42–72.

LEOL — Chain of beauty salons. 17 Krasny Prospekt St. 3rd floor, 66 Maxim Gorky St. Map: C4. T: 223–75–50, 292–95–40; 16 Petukhov St. T: 342–17–33, 291–89–24; 52 Sovetskaya St. Map: B2. T: 221–49–68, 291–89–23; 3 floor, 2/1 Krasny Prospekt St. Map: C5. T: 239–25–04, 213–42–72. ЛОТОС SPA — Spa-салон с расслабляющей атмосферой и большим выбором эффективных SPA-процедур. Галущака, 2. Т: 246–03–20. М: Гагаринская. Карта: A1. LOTUS SPA — Spa-salon with relaxing atmosphere and a great choice of effective SPA-procedures.

ПРОСТРАНСТВО КРАСОТЫ — SPA-салон. Предлагает широкий спектр услуг по уходу за волосами, лицом и телом, массаж, spa-процедуры. Державина, 20. Т: 227–13–37. М: Красный проспект. Карта: C3. PROSTRANSTVO KRASOTI — SPA-salon. Offers a wide spectrum of services in hair, face, and body care, massage, spa-procedures. 20 Derzhavin St. Т: 227–13–37. M: Krasny Prospekt. Map: C3. РЕМИКС — Салон красоты. Максима Горького, 51. Т: 217–93–03; Нарымская, 27. Т: 221–94–22. Карта: B4. REMIX — Beauty Salon. 51 Maxim Gorky St. T: 217–93– 03. 27 Narymskaya St. Т: 221–94–22. Map: B4.

У НАС ВЫ ВСЕГДА СМОЖЕТЕ: • подобрать и забронировать тур в любую точку мира; • купить в рассрочку или в кредит от 4 до 6 месяцев • приобрести авиабилеты по выгодным тарифам на рейсы ведущих авиакомпаний мира; • заказать гостиницу, а также встречи и проводы в аэропортах и на железнодорожных вокзалах; • оформить дополнительную страховку по Вашему желанию; • заполнить анкету для оформления загранпаспорта.

ПРЕДЪЯВИТЕЛЮ ЖУРНАЛА — ПОДАРОЧНЫЙ СЕРТИФИКАТ НОМИНАЛОМ 5000 РУБЛЕЙ! 96 WHERE siberia i november 2013

МАТА ХАРИ — Студия красоты, SPA. Нарымская, 8а. Т: 335–69–99. М: Красный проспект. Карта: B2–B3. MATA HARI — Beauty studio, SPA. 8a Narymskaya St. Т: 335–69–99. M: Krasny Prospekt. Map: B2–B3. НЕБО — Спа-центр премиум-класса. Полный спектр спа-процедур. Сауна, джакузи, бассейн. Каменская, 7/1. Т: 223–50–00. М: Площадь Ленина. Карта: C4. NEBO — Premium-class spa-center. Full spectrum of spa-procedures, sauna, jacuzzi, swimming pool. 7/1 Kamenskaya St. Т: 223–50–00. M: Lenin Square. Map: C4.

Официальный офис продаж Coral Travel

САН-СИТИ — Салон красоты и солярий-клуб. Солярий, косметологические услуги, SPA-процедуры, массаж, парикмахерские услуги, маникюрный кабинет. Красноярская, 34. Т: 220–13–95. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: A3. SUN-CITY — Beauty salon and tanning club. Tanning, beauty services, SPA-procedures, massage, hairdressing services, manicure. 34 Krasnoyarskaya St. Т: 220– 13–95. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: A3. Abnicum — Салон красоты. Парикмахерские услуги, маникюр и педикюр. Сибиряков-Гвардейцев, 56/3. Т: 328–44–55. Abnicum — Beauty salon. Hairdressing services, manicure, and pedicure. 56/3 Sibiryakov-Gvardeitsev St. T: 328–44–55.

РЕКЛАМА

ул. Сибирская, 57, офис 16 (цокольный этаж) тел.: 8(383)210-65-60, 8-913-474-92-02 siberia@maksimumplus.com www.maksimumplus.com skype: maksimumplus1 «В Контакте» vk.com/coral_travel_54

2 Galushchak St. Т: 246–03–20. M: Gagarinskaya. Map: A1.

AHAVASPA — Современная студия красоты, предлагающая полный спектр услуг по уходу за волосами, лицом и телом. Красный проспект, 77б. Т: 220–93–42. М: Гагаринская. Карта: B2. AHAVASPA — Modern beauty studio offering full spectrum of services in caring of hair, face and body. 77b Krasny Prospekt St. Т: 220–93–42. M: Gagarinskaya. Map: B2. LA PERLA — Центр красоты и здоровья, сочетающий в себе современные технологии и высокий профессионализм сотрудников. Косметология лица, коррекция фигуры, лечение волос, уход за руками, педикюр. Романова 35, 1 этаж. Т: 222–64–66 LA PERLA — Health and beauty center, combining modern technology and highly professional staff. Face


РЕКЛАМА


cosmetology, body shaping, hair treatment, hand care, pedicure, and podiatry. 35 Romanov St., 1st Floor T: 222–64–66 MOD’S HAIR — Салон красоты международного класса. Предлагает парикмахерские и косметологические услуги, визаж, маникюр, педикюр. Романова, 30. Т: 222–32–48. М: Площадь Ленина. Карта: B3. MOD’S HAIR — International class beauty salon. Offers hairdressing and cosmetological services, make-up, manicure, pedicure. 30 Romanov St. Т: 222–32–48. M: Lenin Square. Map: B3.

РЕКЛАМА

Ozone — Студия загара. Ядринцевская, 18. T: 203–56–30, 8–913–004–4484. Ozone — Tanning studio. 18 Yadrintsevskaya St. T: 8–913–004–4484. PALMA AESTHETIC — Центр косметологии, работающий по европейским стандартам. Предлагает косметологические услуги, контурную пластику, массаж. Достоевского, 7. Т: 209–27–11. М: Гагаринская. Карта: B2. PALMA AESTHETIC — Cosmetological center, meeting European standards.Offers cosmetological services, wrinkles and lips contour correction, massage. 7 Dostoevsky St. Т: 209–27–11. M: Gagarinskaya. Map: B2. PROFESSIONAL — Студия загара. Красный проспект, 55. Т: 299–18–99, 299–09–98; Гусинобродское шоссе, 20. Т: 261–26–65. PROFESSIONAL — Tan studio. 55 Krasny Prospekt St. T: 299–18–99, 299–09–98; 20 Gusinobrodskoe Hwy. T: 261–26–65. RED ISLAND — Салон красоты. Парикмахерские услуги, маникюр, педикюр, массаж, услуги косметолога, визаж. Вокзальная магистраль, 1. Т: 255–26–26. М: Площадь ГаринаМихайловского. Карта: A3. RED ISLAND — Beauty salon. Hairdressing services, manicure, pedicure, massage, cosmetological services, make-up. 1 VokzalnayaMagistral St.Т: 255–26–26. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: A3. Uniton Style — студия красоты. Весь спектр парикмахерских услуг, консультации стилиста, маникюр, педикюр, визаж, услуги косметолога и массажиста, солярий, бар, Wi-Fi. Романова, 39. Т: 203–46–00, 8–913–945–5775. Uniton Style — beauty studio. Full range of hairstyling services, stylist’s advising, manicure, pedicure, makeup, services of cosmetician and massage therapist, tanning, bar, Wi-Fi. 39 Romanov St. T:203–46–00, 8–913–945–5775. YVES ROCHER — Институт растительной косметики. Красный проспект, 17/Максима Горького, 66, 2 этаж. Т: 223–72–91. М: Площадь Ленина. Карта: C4. YVES ROCHER — Institute of botanical cosmetics. 17 Krasny Prospekt St./66 Maxim Gorky St., 2nd Floor. Т: 223–72–91. M: Lenin Square. Map: C4.

ТУРИЗМ TOURISM 1001 ТУР — Агентство путешествий. Романова, 39. Т: 209–07–77. 1001 TOUR — Travel agency. 39 Romanova St. T: 209–07–77.

98 WHERE siberia i november 2013

Роза Ветров — туристическая компания. Октябрьская, 42, офис 222а. Т: 210–01–05. Wind Rose — travel company. 42 Oktyabrskaya St., Ste. 222a. T: 210–01–05.

ФИТНЕС FITNESS АКАДЕМИЯ ДЭ САЛЬСА — Студия танцев и фитнес-программ. Фрунзе, 5 строение 2. ACADEMY DE SALSA — Dance and fitness studio. 5 Frunze St., bldg. 2. ЕВРОПА — Фитнес-клуб. Каменская, 26, цоколь, 1 этаж. Т: 223–24–73, 223–24–89; Красный проспект, 200, 9 этаж. Т: 220–80–20; Кирова, 113, 4 этаж. Т: 230–10–30. EUROPA — Fitness-club. 26 Kamenskaya St., basement and 1st floor. T: 223–24–73, 223–24–89; 200 Krasny Prospekt St., 9th floor. Т: 220–80–20; 113 Kirov St., 4th floor. Т: 230–10–30. ИКС-ФИТ — Фитнес-клуб с двумя бассейнами, тренажерным залом и залом для персональных тренировок, spa-салоном, фитнес-баром и своей студией йоги. Карла Маркса площадь 7, 1–2 этаж; МФК «Сан Сити» Т: 362–94–64. X FIT — Fitness club with two pools, gym and room for personal training, spa-salon, fitness bar and its own yoga studio. 7 Karl Marx Sq., 1–2 floor; “Sun City”. Т: 362–94–64. КОЛУМБ — Спортивный клуб с широким выбором секций, танцевальной студией и фитнес-услугами. Димитрова проспект, 3/1, 2 этаж; Т: 222–09–70, 202–09–07. COLUMBUS — Sports club with a variety of sections, a dance studio and fitness services. 3/1 Dimitrov Prospekt St., 2nd floor. T: 222–09–70, 202–09–07. ЛИДЕР — Спортивный клуб. Большевистская, 135/2. Т: 287–08–83, 334–08–20. LEADER — Sports club. 135/2 Bolshevistskaya St. T: 287–08–83, 334–08–20. РЕМИКС — Фитнес-клуб. Максима Горького, 51. Т: 217–90–80; Нарымская, 27. Т: 221–00–13. Карта: B4. REMIX — Fitness Club. 51 Maxim Gorky St. T: 217–90–80; 27 Narymskaya St. Т: 221–00–13. Map: B4. СТРЕКОЗА — Тонус-студия. Фрунзе, 86, офис 202, 2 этаж — БЦ «Техноком». Т: 319–14–02. STREKOZA — Tonus-studio. 86 Frunze St., Room 202, 1st floor of business center “Technocom”.Т: 319–14–02. СТУДИО ФИТ — Фитнес-клуб. Красный проспект, 17/ Максима Горького, 66, 2 этаж. Т: 218–01–48, 223–66–80. М: ПлощадьЛенина. Карта: C4. STUDIO FIT — Fitness club. Krasny Prospekt St./ 66 Maxim Gorky St., 2nd floor St. T: 218–01–48, 223–66–80. M: Lenin Square. Map: C4. ТОНУС-КЛУБ — Сеть спортивно-оздоровительных центров для женщин. Красный проспект, 186/1.


РЕКЛАМА


services Т: 299–03–66; Урицкого, 35. Т: 222–36–47; Высоцкого, 33. Т: 380–30–914; Сибиряков Гвардейцев, 22, 1 этаж. Т: 310–55–25, 314–92–14. TONUS-CLUB — Chain of health and sports centers for women. 186/1 Krasny Prospekt St. Т: 299–03–06; 35 Uritskogo St. Т: 222–36–47; 33 Vysotskogo St. Т: 380–30–91; 22 Sibiryakov-Gvardeitsev St., 1st floor. T: 310–55–25, 314–92–14. ABNICUM — тренажерный зал и фитнес-клуб с классами по йоге, аквааэробике, стрип-пластике и др. Сибиряков-Гвардейцев, 56/3. Т: 328–44–55. ABNICUM — gym and fitness club with classes in yoga, aqua aerobics, strip plastics, etc. 56/3 SibiryakovGvardeitsev St. T: 328–44–55. ALEX FITNESS — Фитнес-клуб. Гоголя, 15, 5 этаж. Т: 286–88–88. М: Сибирская. Карта: C2. ALEX FITNESS — Fitness club. 5th floor, 15 Gogol St. Т: 286–88–88. M: Sibirskaya. Map: C2. ELITE-FITNESS — Спортивно-оздоровительный центр со всеми видами спортивных и косметических услуг. Трикотажный 5 й пер., 23. Т: 204–04–74, 203–95–35. ELITE-FITNESS — Health and sports center with all kinds of sport and cosmetic services. 23 Fifth Trikotazhny Lane. T: 204–04–74, 203–95–35.

G.E.C. — Химчистка одежды с помощью новейших технологий. Серебренниковская, 4. Т: 218–31–69. М: Площадь Ленина. Карта: C4-C5. G.E.C. — Dry-cleaner’s with newest technologies. 4 Serebrennikovskaya St. Т: 218–31–69. M: Lenin Square. Map: C4-C5.

TALWEGOGYM — Спортивно-оздоровительный комплекс с тренажерным залом, солярием, спорт-бароми двумя саунами. Толбухина, 19а. Т: 261–84–98. TALWEGO GYM — Health and sports complex with gym, tanning, sports bar and two saunas. 19a Tolbukhin St. Т: 261–84–98.

LA VETRINA — Чистка изделий из текстиля, кожи, меха. Ленина, 10а. Т: 209–07–75. М: Площадь Ленина. Карта: B3. LA VETRINA — Cleaning textile, leather and fur. 10a Lenin St. Т: 209–07–75. M: Lenin Square. Map: B3.

ХИМЧИСТКИ DRY-CLEaNiNG

ЮРИДИЧЕСКИЕ КОМПАНИИ LaW FiRMs

АРхОН — Итальянская химчистка и прачечная. Вокзальная магистраль, 3. Т: 221–25–70. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: A3-B3. ARCHON — Italian dry-cleaner’s and laundry. 3 Vokzalnaya Magistral St. Т: 221–25–70. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: A3-B3.

ЮРИДИЧЕСКАЯ КОМПАНИЯ «СПРАВЕДЛИВОСТЬ» — Ведение сложных гражданских дел. Семейные наследственные, земельные налоговые споры. Юридическое сопровождение бизнеса, арбитражный процесс. Дела, связанные с причинением вреда имуществу и здоровью. Дела, связанные с лишением права управления ТС. Страховые споры, ДТП. Комсомольский проспект, 1А, оф. 200. Т: 380–00–54, 8–913–484–0054. e-mail: spravedlivost54@bk.ru “SPRAVEDLIVOST” LAW FIRM — Conducting complex civil cases. Family hereditary disputes, land tax disputes. Legal support of business, arbitration process. Cases involving injury to property and health. Cases involving cancellation of driving license. Insurance disputes, traffic accidents. 1A Komsomolsky Prospekt St., Ste. 200. Т: 380–00–54, 8–913–484–0054. e-mail: spravedlivost54@bk.ru

BOWE — Немецкая химчистка. Бережная и безопасная чистка изделий на немецком оборудовании, ремонт одежды и обуви. Советская, 52. Т: 221–80–59. М: Красный проспект. Карта: B2. BOWE — German dry-cleaner’s.Careful and safe cleaning of things with the help of the German equipment, clothes and shoe repair. 52 Sovetskaya St. Т: 221–80–59. M: Krasny Prospekt. Map: B2.

реклаМа

GRAND ARENA — Фитнесплекс с залами для всех видов фитнес-активности. Красноярская, 35 , 1 этаж — БЦ «Гринвич». Т: 230–03–50, 211–96–36.

GRAND ARENA — Fitness complex for all kinds of fitness activity. 35 Krasnoyarskaya St., 1st floor — “Greenwich” Business Center. T: 230–03–50, 211–96–36.

100 WHERE sibERia i nOveMber 2013


О Банке

Банк «Народный кредит» успешно работает на рынке банковских услуг с 1993 года, нам 20 лет. Именно «семейный» банк больше всего привлекает людей, создает Народность, надежность, близость к клиенту и ощущение простоты и доверия в работе с финансовыми инструментами. Массовая аудитория зачастую боится больших банков — в то время как «народные банки» всегда пользуются популярностью. Любезность, желание помочь, улыбка и соответствующая мотивационная система делают из персонала — команду.

РЕКЛАМА

У каждого свои цели, но каждая цель должна открывать новые возможности! Банк «Народный кредит» поможет Вам выбрать выгодный вклад, наиболее отвечающий Вашим приоритетам.

*Банк «Народный кредит» является участником системы Обязательного Страхования Вкладов под № 901 и гарантирует надежность вложения денежных средств.


Наши «фишки» нацелены на ваш успех!

Алена Беляева, директор ООО «Территория успеха».

Учиться не любят многие. И тянется это еще со школы. Но рано или поздно практически в жизни каждого человека наступает момент, когда он понимает: для того, чтобы развиваться и двигаться дальше, нужны новые знания и умения. Как преодолеть это противоречие? Свое решение проблемы предлагает Алена Беляева, директор компании «Территория успеха». — Как и многие, я долгое время считала, что учеба — это нудно

и скучно. Мое мнение кардинально изменилось, когда я в первый раз приняла участие в тренинге. Именно тренинговый подход к обучению, т. е. совмещение теории и практики — то новое в процессе обучения, что делает его максимально интересным, живым и практичным. Но часто тренеры — практики, которые сами построили свой бизнес, не умеют правильно и понятно донести информацию. Или наобо-

рот: теоретики, которые «плывут» на практических вопросах. В тренингах нашей компании мы успешно совмещаем практический опыт наших тренеров с самыми передовыми методиками преподавания. Наши тренеры успешны в бизнесе, знают его законы, техники донесения информации и принципы групповой динамики. Это, если хотите, наша «фишка», то новое, что мы внесли в процесс обучения в компании.

План открытых мероприятий на ноябрь 2013 года. Дата

Название мероприятия

Продолжительность

1.11.

Мастер-класс «Что нужно знать владельцу про маркетинг»

1,5 часа

5.11.

Мастер-класс «Как выжить в конкурентной среде не «отстреливая» конкурентов»

1,5 часа

7.11.

Мастер-класс «Что делают маркетологи, а что продают менеджеры»

12.11. Мастер-класс «Что нужно знать владельцу про маркетинг» 14.11. Мастер-класс «Крючки» для «выращивания» клиентской базы» 16-17.11 Тренинг «Маркетинг на каждый день» 19.11. Мастер-класс «Как работать с клиентской базой, чтобы она приносила прибыль?»

1,5 часа 1,5 часа 1,5 часа

бесплатно Собственники и топ-менеджеры (малый и средний бизнес)

бесплатно бесплатно бесплатно бесплатно 14 800 руб.

1,5 часа

бесплатно

21.11. Мастер-класс «Нюансы продажи нового продукта существующим клиентам»

1,5 часа 1,5 часа

28.11. Мастер-класс «Как работать с клиентской базой, чтобы она приносила прибыль?»

1,5 часа

3.12.

1,5 часа

7-8.12. Тренинг «Эффективный маркетинг в продажах без увеличения затрат на него»

стоимость

2 дня (20 ак. часов)

26.11. Мастер-класс «Крючки» для «выращивания» клиентской базы» Мастер-класс «Нюансы продажи нового продукта существующим клиентам»

Для кого

Собственники бизнеса, коммерческие директоры, руководители отделов продаж.

2 дня (20 ак. часов)

бесплатно бесплатно бесплатно бесплатно 14 800 руб.

Запишитесь на мероприятие по телефонам: +79137705575 или 3750439.

Предварительная регистрация обязательна. С актуальным перечнем мероприятий нашей компании вы можете ознакомиться на сайте vsetreningi.ru: http://www.vsetreningi.ru/company/lirtana/

Бизнес — это успех приходящий вместе с нами!

РЕКЛАМА

ООО «Территория успеха», г. Новосибирск, ул. Серебренниковская 31/1, офис 12. Тел.: +79137705575, 3750439, e-mail: info@trening54.ru


Перемены не только возможны, но и неизбежны! Профессиональная Академия Коучинга и Наставничества помогает Вам достигать Ваших целей быстро, с оптимальным ресурсом и с удоволтьствием как в бизнесе, так и в жизни.

которые приводят к сверх-результатам. При помощи коучинга можно достигать именно нескромных целей!

Услуги коучинга — как индивидуального, так и группового, как стратегического, так и сопровождения компании или руководителя компании — самые разнообразные. Они актуальны как в период каких-то глобальных изменений компании, так и при достижении просто годовых целей.

В коучинге есть технологии, которые позволяют раскачать собственную энергию, для того, чтобы добиться результатов, даже будто ничего особо не делая — результаты все равно получаются поразительные. Очень часто игрок даже не замечает, что добился результата с помощью коучинга. Ему кажется, что просто так обстоятельства в жизни сложились, что все стало почему-то получаться. Только потом приходит осознание, что результаты стали приходить с тех пор, как он начал работу с коучем.

Это новая наука, которая позволяет на основе знаний, навыков, опыта игрока (клиента) при помощи коуча и коучинговых технологий получать такие новые системы, шаги и действия,

Сделайте и вы шаг в свое счастливое будущее, позвоните нам по тел. 230‑00‑70, запишитесь на мастер-класс, тренинг, программу по обучению коучингу!

Коучинг очень мягко сопровождает изменения в жизни компании и жизни человека.

Расписание всех мероприятий находится на сайте Pcmaclub.com С актуальным перечнем мероприятий нашей компании вы можете ознакомится на сайте vsetreningi.ru: http://www.vsetreningi.ru/company/professional-coaching-and-mentoring-akademy/

РЕКЛАМА

АНО «Профессиональная академия коучинга и наставничества» г. Новосибирск, ул. Серебренниковская 31/1, офис 12. Тел. 230-00-70, pcmaclub.com

Оседлай волну перемен!


www.novosibexpo.ru e-mail: info@novosibexpo.ru ул. Станционная, 104, тел.: 8-800-555-18-81


Ноябрь 2013 6–8 ноября

INTERFOOD SIBERIA Выставка продуктов питания, напитков, ингредиентов и оборудования

УПАКОВКА СИБИРИ Международная выставка упаковочной индустрии

OPTICS EURASIA 2013 Международная выставка оптики, оптометрии и офтальмологии

11–13 ноября

12–13 ноября

14–15 ноября

17 ноября

РЕКЛАМА

19–21 ноября

FOREST FIRE FIGHTING & PROTECTION Международная выставка-конгресс в области разработки и внедрения новых технологий и оборудования для мониторинга, предупреждения и тушения лесных пожаров

INPARK 2013 Международный форум индустриально-парковых проектов

ТЕХНОПРОМ Международный форум технологического развития

LIMP BIZKIT Сибирский тур группы «Limp Bizkit»

SIBEXPODENT Специализированная стоматологическая выставка и конгресс


NAVIGATE

Новосибирская областная организация «Российский союз ветера‑ нов Афганистана» стала инициатором открытия в Заельцовском районе памятника воинам локальных конфликтов в Афганистане, а также основным источником финансирования. По данным пред‑ седателя Новосибирской областной общественной организации «Обелиск» Галины Бизяевой, только в Новосибирской области не вернулись с афганской войны около 134 военнослужащих и более 240 погибли в Чечне и других «горячих точках». Это будет масштабный мемориал. В центре Сибири, на пересечении Красного проспекта и улицы Северная, установят БМП‑2, а рядом сидящих на броне бронзовых бойцов. Планируется разместить макет земного шара, на котором будут отмечены те точки, где проходили сражения. Зона вокруг памятника должна быть обла‑ горожена: обустроена пешеходная зона из тротуарной плитки и лестничный сход, облицованный гранитными плитами, установ‑ лено декоративное чугунное ограждение, освещение, озеленение территории. Завершатся все работы к ноябрю 2013 года. Автором проекта стал главный художник города Юрий Бурика.

Novosibirsk regional organization of Russian Union of Afghan War Veterans became initiators of opening the Monument to soldiers of local conflicts in Afghanistan in Zayeltsovsky dis‑ trict, as well as its main funding source. According to Galina Bizyaeva, chair of Obelisk Novosibirsk regional public organi‑ zation, only in Novosibirsk region about 134 soldiers did not return from the war in Afghanistan and more than 240 were killed in Chechnya and other “hot spots”. It will be a major memorial. In the middle of Siberia, at the intersection of Krasny Prospekt and Severnaya Street, there will be mounted a BMP‑2 with bronze soldiers sitting on armor next to it. It is planned to set a model of the globe, where places of battles would be marked. The area around the monument should be improved: pedestrian area made of paving tiles, the staircase exit coated with granite slabs, decorative iron fencing installed, as well as lighting and landscaping done. All work will be completed by November 2013. The main artist of the city Yuri Burika is the author of the project.

The city area of Novosibirsk occupies more than 502 square kilometers. 106 WHERE siberia i november 2013

Автор проекта Юрий Бурика

Памятник The Monument воинам-участникам To Soldiers Participating локальных конфликтов In Local Conflicts


NAVIGATE АПТЕКИ PHARMACIES 36.6 — Обь, Аэропорт, ОБЬ-4, 2 этаж. T: 216–98–91. Круглосуточно. Дуси Ковальчук, 266. Т: 230–23–66. Время работы: Пн-Вс с 8.00 до 22.00. Красный про‑ спект, 101. T: 223–03–02. Круглосуточно. Красный проспект, 186. T: 225–77–53. Время работы: Пн-Вс с 8.00 до 23.00. Советская, 20. Т: 230–23–66. Вре‑ мя работы: Пн-Пт с 8.00 до 21.00; Сб, Вс с 10.00 до 20.00. Учительская, 17. Т: 230–23–66. Время ра‑ боты: Пн-Вс с 8.00 до 24.00. 36,6 — Ob, Aeroport, Ob-4, 2nd floor. T: 216–98–91. Open 24 hours. 266 Dusi Kovalchuk St. T: 230–23–66. Open Mo-Su 10 am to 10 pm. 101 Krasny Prospekt St. T: 223–03–02. Open 24 hours. 186 Krasny Pros‑ pekt St. T: 225–77–53. Open Mo-Su 8 am to 11 pm. 20 Sovetskaya St. T: 230–23–66. Open Mo-Fr 8 am to 9 pm, Sa, Su 10 am to 8 pm. 17 Uchitelskaya St. T: 230-23-66, add. 3448. Open Mo-Sun. 8 am to 12 am. РАДУГА — Богдана Хмельницкого, 18. Круглосуточно. T: 276–31–43. Ватутина ул., 21. Время работы: Пн-Вс с 8.00 до 22.00. T: 346–25–24. Ветлужская, 18. Кру‑ глосуточно. T: 336–85–50, 336–80–00. Гурьевс‑ кая, 64. Круглосуточно. T: 264–41–13. Дуси Коваль‑ чук , 266/2. Время работы: Пн-Вс с 8.00 до 21.00. T: 226–57–22. Дзержинского проспект, 30. Круглосу‑ точно. T: 279–96–81. Красный проспект, 157/1. Кру‑ глосуточно. T: 225–78–97. Крылова, 27. Время рабо‑ ты: Пн-Вс с 8.00 до 22.00. T: 201–40–22, T: 201–46–31. Морской проспект, 6. Время работы: Пн-Вс с 8.00 до 23.00. T: 330–44–92. Советская, 2. Время работы: Пн-Пт с 8.00до 20.00. T: 217–58–22. Станиславского, 52. Время работы: Пн-Пт с 8.30 до 18.00. Т: 8–901–451–5689. RADUGA — 18 Bogdan Khmelnitsky St. Open 24 hours. T: 276–31–43. 21 Vatutin St. Open Mo-Su 8 am to 10 pm. T: 346–25–24, 349–59–36. 18 Vetluzhs‑ kaya St. Open 24 hours. T: 336–85–50, 336–80–00. 64 Guryevskaya St. Open 24 hours. T: 264–41–13. 266/2 Dusi Kovalchuk St. Open Mo-Su 8 am to 9 pm. T: 226–57–22. 30 Dzerzhinsky Prospekt. Open 24 hours. T: 279–96–81. 157/1 Krasny Prospekt. Open 24 hours. T: 225–78–97. 27 Krylov St. Open Mo-Su 8 am to 10 pm. T: 201–40–22, 201–46–31. 6 Morskoy Prospekt. Open Mo-Su 8 am to 11 pm. T: 330–44–92. 2 Sovetskaya St. Open Mo-Fr 8 am to 8 pm. T: 217–58–22. 52 Stanislavsky St. Open Mo-Fr 8.30 am to 6 pm. T: 8–901–451–5689. МОЯ АПТЕКА — Учительская, 8. Время работы: Пн-Вс с 8.00 до 22.00. Т: 271–31–03. Богдана Хмельницкого, 26. Время работы: Пн-Вс с 8.00 до 22.00. Т: 276–35–37. MOYA APTEKA — 8 Uchitelskaya St. Open Mo-Su 8 am to 10 pm. T: 271–31–03. 26 Bogdan Khmel‑ nitsky St. Open Mo-Su 8 am to 10 pm. T: 276–35–37.

БАНК BANK ЗАО ЛАНТА-БАНК — Октябрьская магистраль, 2. Время работы: Пн-Пт с 9.00 до 19.00, Сб с 9.00 до 16.00. Т: 8–800–100–6700. М: Октябрьская. LANTA-BANK, ZAO — 2 Oktyabrskaya Magistral St. Open Mo-Fr 9 am to 7 pm, Sa 9 am to 4 pm. T: 8–800–100–6700. M: Oktyabrskaya. ЗАО СВЯЗНОЙ БАНК — Красный проспект, 186. Время работы: Пн-Вс с 8.30 до 21.00. Т: 8–800–100–0005. М: Заельцовская.

SVYAZNOY BANK, ZAO — 186 Krasny Prospekt St. Open Mo-Su 8.30 am to 9 pm. T: 8–800–100–0005. M: Zayeltsovskaya. ЗАО ЮНИКРЕДИТБАНК — Максима Горького, 53. Время работы: Пн-Чт с 9.00 до 19.30, Пт с 9.00 до 18.30. М: Площадь Ленина. UNICREDITBANK, ZAO — 53 Maksim Gorky St. Open Mo-Thu 9 am to 7.30 pm, Fr 9 am to 6.30 pm. M: Lenin Square. НОВОСИБИРСКИЙ МУНИЦИПАЛЬНЫЙ БАНК — Державина, 14. Время работы: Пн-Пт: с 8.00 до 20.00, Сб с 9.00 до 17.00, Вс с 9.00 до 15.00. Т: 217–23–23, 202–02–01. М: Красный проспект. NOVOSIBIRSK MUNICIPAL BANK — 14 Der‑ zhavin St. Open Mo-Fr 8 am to 7 pm, Sa 9 am to 4 pm. T: 217–23–23, 20–20–201. M: Krasny Prospekt. ОАО АКЦЕПТ — Советская, 14. Время работы: Пн-Пт с 9.00 до 19.00, Сб с 10.00 до 17.00. Т: 8–800–100–2737. М: Площадь Ленина. ACCEPT, OAO — 14 Sovetskaya St. Open Mo-Fr 9 am to 7 pm, Sa 10 am to 5 pm. T: 8–800–100–2737.M: Lenin Square. ОАО Банк «Народный кредит» Филиал «Новосибирский» — Гоголя, 38. Время работы: Пн-Чт с 9-00 до 17-00, Пт — с 9.00 до 16.00,Т: 319–60–00. М: Маршала Покрышкина. Narodny Credit Bank, JSC, Novosibirsky Branch — 38 Gogol St. Open: Mo-Th 9 a.m. till 5 p.m., F 9 a.m. till 4 p.m., T: 319–60–00. M: Marshal Pokryshkin. ОАО ИНВЕСТТОРГБАНК — Димитрова про‑ спект, 1/1. Время работы: Пн-Пт с 9.00 до 20.00, Сб с 9.00 до 16.00. Т: 319–09–31. М: Площадь Ленина. INVESTTORGBANK, OAO — 1/1 Dimitrov Prospekt St. Open Mo-Fr 9 am to 8 pm, Sa 9 am to 4 pm. T: 319–09–31. M: Lenin Square. ОАО МТС-БАНК — Челюскинцев, 14/2. Время работы: Пн-Пт с 9.00 до 20.00. Т: 325–17–80. М: Красный проспект. MTS-BANK, OAO — 14/2 Chelyuskintsev St. Open Mo-Fr 9 am to 8 pm. T: 325–17–80. M: Krasny Prospekt. ОАО ОТКРЫТИЕ — Челюскинцев, 15. Время работы: Пн-Пт с 9.00 до 19.00, Сб с 10.00 до 16.00. Т: 201–13–10. М: Красный проспект. OTKRYTIE, OAO — 15 Chelyuskintsev St. Open Mo-Fr 9 am to 7 pm, Sa 10 am to 4 pm. T: 201–13–10. M: Krasny Prospekt. ОАО ПРОМСВЯЗЬБАНК — Серебренниковская, 37а. Время работы: Пн-Пт с 9.00 до 20.00, Сб с 10.00– 16.30. Т: 325–15–00. М: Площадь Ленина. PROMSVYAZBANK, OAO — 37a Serebrennikovs‑ kaya St. Open Mo-Fr 9 am to 8 pm, Sa 10.00 am to 4.30 pm. T: 325–15–00. M: Lenin Square. ОАО РОСБАНК — Красный проспект, 1. Время ра‑ боты: Пн-Пт с 9.00 до 19.00, Сб с 10.00 до 16.00. Т: 218–26–69. ROSBANK, OAO — 1 Krasny Prospekt St. Open Mo-Fr 9 am to 7 pm, Sa 10 am to 4 pm. T: 218–26–69. ОАО РОСГОССТРАХ БАНК — Орджоникидзе, 23. Время работы: Пн-Пт с 9.00 до 20.00, Сб, Вс с 9.00 до 18.00. Т: 218–76–09. М: Площадь Ленина. ROSGOSSTRAKH BANK, OAO — 23 Ordzhonikid‑ ze St. Open Mo-Fr 9 am to 8 pm, Sa, Su 9 am to 6 pm. T: 218–76–09. M: Lenin Square.

Справочная информация В данном разделе приводится список фирм, телефонов и услуг, необходимый для путешественников, с точки зрения Siberia. редакции В ряде мест к оплате принимаются кредитные карты, в списке они обозначены следующим образом: Буквой М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, B2, C3 и т. п. — расположение объектов на карте города (стр. 94—97).

Guidelines The following listings cover establishments the editors find worthy of your attention as well Siberia. as advertisers in Under the Law, payment for merchandise and services in the Russian Federation is only in rubles. If prices are shown in another currency, payment is made in rubles at the rate of exchange specified by the establishment in question. Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, B2, C3, etc.) on pages 94—97.

Собинбанк — банк. Державина, 77. гл. офис. Т: 325-24-29, 325-24-33, круглосуточная горячая ли‑ ния 8-800-200-0725. Красный проспект, 30. Т: 328-26-39, 347-05-18; Карла Маркса, 3. Т: 353-93-27. Академика Лаврентьева проспект, 6/1. Т: 202–05–05. Sobinbank — Bank. 77 Derzhavin St. 77, main office. T: 325-24-29, 325-24-33, 24-hour hotline 8-800-200-0725. 30 Krasny Prospekt St. T: 328-26-39, 347-05-18, 3 Karl Marx St. T: 353-93-27. 6/1 Akademik Lavrentiev Prospekt. T: 202-05-05. ОАО УРАЛЬСКИЙ БАНК РЕКОНСТРУКЦИИ И РАЗВИТИЯ — Вокзальная магистраль 1. Время работы: Пн-Пт с 9.30 до 19.30, Сб с 10.00 до 16.00, Вс с 10.00 до 15.00. Т: 220–11–41. М: Площадь Гарина-Михайловского. URAL BANK OF RECONSTRUCTION AND DEVELOPM. ENT, OAO — 1 Vokzalnaya Magistral St. Open Mo-Fr 9.30 am to 7.30 pm, Sa 10 am to 4 pm, Su 10.00 to 15.00. T: 220–11–41. M: Garin-Mikhailovsky Square.

МОБИЛЬНАЯ СВЯЗЬ MOBILE PHONES AND OPERATORS БИЛАЙН — Сотовая компания. Мичурина, 23/1/Го‑ голя, 16/1. Карла Маркса площадь, 3. Дуси Коваль‑ чук, 179/4. Кирова, 113б. Красный проспект, 2/1, 1 этаж — ТЦ «Мегас». Фрунзе, 238, 1 этаж — ТРЦ «Сибирский Молл». Ватутина, 29/Карла Мар‑ кса проспект, 2. BEELINE — Mobile company. 23/1 Mich‑ urin St./16/1 Gogol St. 3 Karl Marx Sq. 179/4 Dusi Kovalchuk St. 113b Kirov St. 2/1 Krasny Prospekt St., 1st floor — “Megas” shopping center. 238 Frunze St., 1st floor — “Sibirsky Mall” shopping and recreation center. 29 Vatutin St./ 2 Karl Marks St.

november 2013 i WHERE siberia 107


NAVIGATE

МЕГАФОН — Сеть фирменных салонов. Т: 8–923–111–0500 — единая справочная. Ватути‑ на, 107 — СТЦ «Мега». Карла Маркса проспект, 2/Ватутина, 29. Вокзальная магистраль, 2, 1 этаж. Дзержинского проспект, 61, 1 этаж. Дуси Ковальчук, 179/4, 1 этаж — ТРК «Калина центр». Красный про‑ спект, 2/1, 1 этаж — ТЦ «Мегас». Крылова, 7/Кра‑ сный проспект, 66. Ленина, 1/Красный проспект, 25, 1 этаж. MEGAFON — Brand salon chain. T: 8–923–111–05–00 — information desk. 107 Vatutin St. — “Mega” shop‑ ping center. 2 Karl Marx St./29 Vatutin St. 2 Vokzal‑ naya Magistral St., 1st floor. 61 Dzerzhinsky Prospekt St., 1st floor. 179/4 Dusi Kovalchuk St., 1st floor — “Kalina-center” shopping center. 2/1 Krasny Pros‑ pekt St., 1st floor — “Megas” shopping center. 7 Kry‑ lov St./66 Krasny Prospekt St. 1 Lenin St. /25 Krasny Prospekt St., 1st floor. МТС — Сеть салонов продаж. Военная, 5, 1 этаж — ТРЦ «Аура». Вокзальная магистраль, 16. Гоголя, 15, 1 этаж — ТЦ «Юпитер». Дуси Ковальчук, 179/4, 1 этаж — ТРК «Калина-центр». Карла Маркса площадь, 3, 1 этаж — ТОЦ «Версаль». MTS — Chain of reselling salons. 5 Voennaya St., 1st floor — “Aura” shopping center. 16 Vokzalnaya Ma‑ gistral St. 15 Gogol St., 1st floor — “Jupiter” shopping center. 179/4 Dusi Kovalchuk St., 1st floor — “KalinaCenter” shopping center. 3 Karl Marx Sq., 1st floor — “Versailles” shopping center. СВЯЗНОЙ — Сеть центров мобильной связи. Т: 8–800–700–4343 — единая справочная. Воен‑ ная, 5, 1 этаж — ТРЦ «Аура». Гоголя, 7. Дзержинско‑ го проспект, 61, 1 этаж. Ипподромская, 46, 1 этаж — ТЦ «Мегас». Карла Маркса площадь, 3, 1 этаж — ТОЦ «Версаль». Карла Маркса площадь, 7, 1 этаж — МФК «Сан Сити». Красный проспект, 101, 1 этаж — ТРК «Ройял Парк». Красный проспект, 17/Максима Горького, 66. Красный проспект, 85а — 1 этаж. Со‑ ветская, 37. Вокзальная магистраль, 2. Фрунзе, 238, 1 этаж — ТРЦ «Сибирский Молл». SVYAZNOY — Chain of mobile communications cen‑ ters. T: 8–800–700–43–43 — information desk. 5 Voennaya St., 1st floor — “Aura” shopping cen‑ ter. 7 Gogol St. 61 Dzerzhinsky Prospekt St., 1st floor. 46 Ippodromskaya St., 1st floor —“Megas” shopping center.3 Karl Marx Sq., 1st floor — “Versailles” shop‑ ping center. 7 Karl Marx Sq., 1st floor — “Sun-City” shopping center. 101 Krasny Prospekt St., 1st floor — “Royal Park” shopping center. 17 Krasny Prospe‑ kt St./66 Maxim Gorky St. 85a Krasny Prospekt, 1st floor. 37 Sovetskaya St. 2 Vokzalnaya Magistral St.. 238 Frunze St., 1st floor — “Sibirsky Mall” shop‑ ping center.

108 WHERE siberia i november 2013

ТАКСИ И ПРОКАТ АВТОМОБИЛЕЙ TAXI&CARRENTAL

“Standard” 221–22–12, “Comfort” 230–33–33. M: Karl Marx Square.

АВТОГАРАНТ — Центр проката автомобилей, длительная аренда автотранспорта. Октябрьская, 10.Т: 380–02–22. М: Площадь Ленина. Карта: B4. AUTOGARANT — Car rental center, long term car rental. 10 Oktyabrskaya St. T: 380–02–22. M: Lenin Square. Map: B4.

НОВЫЙ СЕРВИС — Компания автопроката. Автомо‑ били представительского класса с водителем и без. Т: 291–07–70. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: A3. NOVYI SERVICE — Car rental company. Luxury cars with or w/o driver. 1 Vokzalnaya Magistral St. T: 291–07–70. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: A3.

АВТОПРЕСТИЖ — Профессиональный прокат авто‑ мобилей представительского и бизнес-класса с во‑ дителем. Челюскинцев, 30/2. Т: 291–60–90. М: Площадь Гарина-Михайловского.Карта: B3. AUTOPRESTIZH — Professional car rental of luxury and business-class cars with a driver. 30/ 2 Chelyuskintsev St. T: 291–60–90. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: B3.

СОЗВЕЗДИЕ СКОРПИОНА — Служба заказа им‑ портного легкового транспорта, микроавтобу‑ сов, городские и междугородние грузоперевозки. Т: 210–71–07. SOZVEZDIE SKORPIONA — Foreign cars and minibus taxi services, local and long-distance cargo transpor‑ tations. Т: 210–71–07.

АВАНГАРД-Т — Служба заказа легкового транспор‑ та. Т: 375–21–21. AVANTGARD-T — Taxi services. T: 375–21–21.

В2Вtaxi — Служба заказа легкового транспорта. Т: 298–98–00. B2Btaxi — Taxi services. T: 298–98–00.

АВТО КАБРИОЛЕТ — Служба заказа легкового транспорта. Городские, междугородные грузопере‑ возки. Гурьевская, 181, корп. 4. Т: 223–23–23. AUTOCABRIOLET — Taxi services. Local and longdistance cargo transportation. 181 Gurievskaya St., bldg. 4. T: 223–23–23.

E CLASS — Служба заказа легкового транспорта. Т: 213–38–96. E CLASS — Taxi services. T: 213–38–96.

АТЛАС — Такси. Королева, 40, корп. 36. Т: 238–33–83. М: Березовая роща. ATLAS — Taxi. 40 Korolev St., bldg. 36. T: 238–33–83. M: Berezovaya Roshcha. ГРАНД АВТО — Служба заказа легкового транспор‑ та. Т: 375–11–50. GRAND AUTO — Taxi services. T: 375–11–50.

GOLD — Служба заказа легкового транспорта. Т: 214–06–92. GOLD — Taxi services. T: 214–06–92. RESPECT AUTO COMPANY — Прокат автотран‑ спорта. Служба заказа легкового транспорта, грузо‑ перевозки. Т: 8–913–487–77–48. RESPECT AUTO COMPANY — Car rental. Taxi servic‑ es, cargo transportation. T: 8–913–487–77–48.

ЗЕЛЕНОГЛАЗОЕ ТАКСИ — Такси, грузоперевозки. Т: 230–10–02. ZELENOGLAZOYE TAXI — Taxi, cargo transportation. T: 230–10–02. КАРЕТНЫЙ ДВОР — Служба заказа легкового тран‑ спорта, грузоперевозки. Т: 292–92–92. М: Березовая роща. KARETNY DVOR — Taxi services, cargo transportation. T: 292–92–92. M: Berezovaya Roshcha. ЛЕВОБЕРЕЖНОЕ — Служба заказа легкового тран‑ спорта. Т: 263–60–60. LEVOBEREZHNOE — Taxi services. T: 263–60–60.

For more information on promoting your business call us on +7 (383) 319-89-88

ЛИДЕР — Служба заказа легкового пассажирского транспорта. Серебренниковская, 2/1. Т: 319–19–19. LEADER — Taxi services. 2/1 Serebrennikovskaya St. T: 319–19–19. МАКСИМ — Служба заказа легкового транспорта. Т: 288–88–88. MAXIM — Taxiservices. T: 288–88–88. МИНИМУМ — Служба заказа легкового транспорта. Т: 319–41–95. MINIMUM — Taxi services. T: 319–41–95. МОЙ ГОРОД — Услуги такси категорий «Эконом», «Стандарт», «Комфорт». Подача автомобилей пред‑ ставительского и бизнес-класса. Станционная, 37/1. Т: «Эконом» 230–22–22, «Стандарт» 221–22–12, «Комфорт» 230–33–33. М: Площадь Маркса. MOI GOROD — Taxi services of “Economy”, “Standard”, and “Comfort” categories. Luxury and business-class cars. 37/1 Stantsionnaya St. T: “Economy” 230–22–22,

РЕКЛАМА

ЕВРОСЕТЬ — Сеть салонов связи. Вокзальная ма‑ гистраль, 2. Гоголя, 7. Красный проспект, 2/1, 1 этаж — ТЦ «Мегас». Красный проспект, 17/Мак‑ сима Горького, 66. Красный проспект, 101, цоколь — ТРК «Ройял Парк». Дзержинского проспект, 61. Фрунзе, 238, 1 этаж — ТРЦ «Сибирский Молл». Ва‑ тутина, 107 — СТЦ «Мега». Карла Маркса площадь, 1, 1 этаж — ГУМ Россия. Карла Маркса площадь, 7, 1 этаж — МФК «Сан Сити». EUROSET — Mobile chain. 2 Vokzalnaya Magistral St. 7 Gogol St. 2/1 Krasny Prospekt St., 1st floor — “Megas” shopping center. 17 Krasny Prospe‑ kt St./66 Maxim Gorky St. 101 Krasny Prospekt St., basement floor — “Royal Park” shopping center. 61 Dzerzhinsky Prospekt St. 238 Frunze St., 1st floor — “Sibirky Mall” shopping center. 107 Vatutin St. — “Mega” shopping center . 1 Karl Marx, 1st floor — GUM Rossiya. 7 Karl Marx Sq., 1st floor — “Sun City” shopping center.

По вопросам размещения рекламы звоните по телефону +7 (383) 319-89-88



MAPS A

B

C

D

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

A

B

C

D Карта предоставлена ФГБОУ ВПО «Сибирская государственная геодезическая академия», 2012 г.

110 WHERE siberia i november 2013


MAPS

1905 Goda St. 9 Noyabrya St. III Inernatsionala St.

1905 года, ул. 9-го Ноября, ул. III Интернационала, ул

A2,3; B2 D5 D5

A Akademicheskaya St. Akademika Koptyuga Prosp. Akademika Lavrentieva Prosp. Aleyskaya St. Amurskaya St.

Академическая, ул. G5 Академика Коптюга, проспект F4 Академика Лаврентьева, просп. E3; F3,4; G4 Алейская, ул. D1, 2 Амурская, ул. E2

B Balakirev St. Belinsky St. Berdskoe Hwy. Blyukher St. Bolnichny per. Bolshevistskaya St. Boris Bogatkov St. Borovaya St. Brestskaya St. Budker St. Burlinskaya St.

Балакирева, ул. Белинского, ул. Бердское Шоссе Блюхера, ул. Больничный пер. Большевистская, ул. Бориса Богаткова, ул. Боровая, ул. Брестская, ул. Будкера, ул. Бурлинская, ул.

A1 D4 E5 G2,1; H1 A3 C5; D5 D4,5 A1 B1; C1 F4; G3,4 B3

Чаплыгина, ул. Чехова, ул. Челюскинцев, ул. Чернышевский спуск Чулымская, ул. Чулымская 1-я, ул. Чулымская 2-я, ул. Чулымская 3-я, ул.

B4; C4 D4,5 A3; B2,3 A4 B5 A,B5 A,B5 A,B5

C Chaplygin St. Chekhov St. Chelyuskintsev St. Chernyshevsky Spusk Chulymskaya St. Chulymskaya 1-St. Chulymskaya 2-St. Chulymskaya 3-St.

D Dachnaya St. Dekabristov St. DemakovaSt. Demiyan Bedny St. Depovskaya St. Deputatskaya St. Derzhavin St. Detsky Proezd Dimitrova Prosp. Dmitry Shamshurin St. Dobrolyubov St. Dostoevsky St. Druzhby St. Dusi Kovalchuk St. Dvizhentsev St. Dzerzhinskogo Prosp.

Дачная, ул. Декабристов, ул. Демакова, ул. Демьяна Бедного, ул. Деповская, ул. Депутатская, ул. Державина, ул. Детский Проезд Димитрова, проспект Дмитрия Шамшурина, ул. Добролюбова, ул. Достоевского, ул. Дружбы, ул. Дуси Ковальчук, ул. Движенцев, ул. Дзержинского, проспект

A,B1 D5 F3; G3 B-D2 B1 B4; C3,4 B,C3; C,D2 F4,5 B3,4 A3; B4 D5 B,C2 F1 A1,2; B1 A3 D2

E Eltsovskaya St. Energetikov proezd Eniseyskaya St. Ermak St.

Ельцовская ул. Энергетиков, проезд Енисейская, ул. Ермака, ул.

A2 A5 B3 B3; C2

F Fabrichnaya St. Fabrichny per. Frunze St.

Фабричная, ул. Фабричный, пер. Фрунзе, ул.

B4,5; C5 A,B4 B-D3; D2

G Galushchak St.

Галущака, ул.

A1,2

Garin-Mikhailovsky Sq. Geodezicheskaya St. Gogol St. Grizodubova St. Gurievskaya St.

Гарина-Михайловского, пл. Геодезическая, ул. Гоголя, ул. Гризодубовой, ул. Гурьевская, ул.

A3 G1; H1 B-D2 E2 D5

Litovskava St. Lomonosov St. Lunintsev Sq. Lykov St.

Литовская, ул. Ломоносова, ул. Лунинцев, пл. Лыкова, ул.

A5 C3; D2 B2,3 E3

M I Ilich St. Inskaya St. Institutskaya St. Inzhener Nikitin Sq. Inzhenernaya St. Ionosfernaya St. Ippodromskaya St. Irkutskaya St. Ivachyov St.

Ильича, ул. Инская, ул. Институтская, ул. Инженера Никитина, пл. Инженерная, ул. Ионосферная, ул. Ипподромская, ул. Иркутская, ул. Ивачева, ул.

F5 C,D5 G4 C4 F,G3 G4 C1,2; D2,3 B3 A3,4; B4

Каинская, ул. Калинина, пл. Калинина, ул. Каменская магистраль Каменская ул. Карамзина, ул. Карла Маркса, пл. Карла Маркса, проспект Кавалерийская, ул. Хасановская ул. Кирова, ул. Кирпичная Горка 5-я, ул. Кирпичный 1-й пер. Кирпичный 2-й пер. Кирзавод 2-й, ул. Кольцова, ул. Колыванская, ул. Коммунистическая, ул. Комсомольский проспект Кондратюка, пл. Кошурникова, ул. Космическая ул. Костычева, ул. Котовского, ул. Крашенинникова, ул. Крашенинникова, 1-й пер. Крашенинникова, 2-й пер. Красноярская, ул. Красный проспект Крестьянская ул. Кривощековская, ул. Кропоткина, ул. Крылова, ул. Кубановская, ул. Кутателадзе, ул. Квартал 87, ул.

C5 B1 A1,2; B1 C4,5; D3,4 C2-5 C2 G2 G2; H1 B,C1 E2 C4; D4,5 D3 D3 D3 D3 B2; C2; D1 C5 B,C4 A,B3 B3 D2 G1; H1,2 F2 E2; E-H1 E2 E2 E2 A3 B1-3; C4,5 D1 C5 B-D1 B2,3; C,D2 A4 F3 H2

K Kainskaya St. Kalinin Sq. Kalinin St. Kamenskaya Magistral Kamenskaya St. Karamzin St. Karl Marx Sq. Karla Marxa Prosp. Kavalerijskaya St. Khasanovskaya St. Kirov St. Kirpichnaya Gorka 5-St. Kirpichny 1-per. Kirpichny 2-per. Kirzavod 2 St. Koltsov St. Kolyvanskaya St. Kommunisticheskaya St. Komsomolsky Prosp. Kondratyuk Sq. Koshurnikova St. Kosmicheskaya St. Kostychev St. Kotovsky St. Krasheninnikov St. Krasheninnikov, 1-st per. Krasheninnikov 2-nd per. Krasnoyarskaya St. Krasny Prospekt Krestyanskaya St. Krivoshchokovskaya St. Kropotkin St. Krylov St. Kubanovskaya St. Kutateladze St. Kvartal 87 St.

Маковского, ул. Максима Горького, ул. Мальцева, ул. Мичурина, ул. Молодежи, Бульвар Морской проспект Московская, ул. Мостовая, ул. Моторная, ул. Мусы Джалиля, ул.

C5; D4,5 B,C4 F5 B2; C3 E3 F5; G4,5 D4,5 C5 A5 E3

N

L Lenin Sq. Lenin St. Leningradskaya St. Lenskaya St. Lermontov St. Leskov St. Lesozavod 1/2 St. Levy Bereg Eltsovki St. Lineynaya St.

Makovsky St. Maksim Gorky St. Maltsev St. Michurin St. Molodezhi Bulvar Morskoy Prospect Moskovskaya St. Mostovaya St. Motornaya St. Musy Dzhalilya St.

Ленина, пл. B3 Ленина, ул. A,B3; B4 Ленинградская, ул. D4,5 Ленская, ул. B2 Лермонтова, ул. B,C2 Лескова, ул. D4 Лесозавод 1/2, ул. A4 Левый Берег Ельцовки, ул. C1 Линейная, ул. A2; B1,2; C1

Narymskaya St. Nekrasov St. Nemirovich-Danchenko St. Nikolaev St. Nizhegorodskaya St. Novogodnyaya St.

Нарымская, ул. A1,2; B2,3 Некрасова, ул. B,C2 Немировича-Данченко, ул. H1,2 Николаева, ул. F,G3 Нижегородская, ул. D5 Новогодняя, ул. G2; H1,2

O Obdorskaya St. Okopnaya St. Oktyabrskaya Magistral Oktyabrskaya St. Olga Zhilina St. Omskaya St. Ordzhonikidze St. Osipenko St. Ostrovskogo St. Ovrazhnaya St. Ozyornaya St.

Обдорская, ул. Окопная, ул. Октябрьская магистраль Октябрьская, ул. Ольги Жилиной, ул. Омская, ул. Орджоникидзе, ул. Осипенко, ул. Островского, ул. Овражная, ул. Озерная, ул.

B2 D4 C4 B,C4 C1-3 A3 B,C3 E2 C,D1 B1 E2

P Parkhomenko St. Parkhomenko 1-st per. Parkhomenko 2-nd per. Parkovaya St. Partizanskaya St. Perekatnaya St. Perevozchikova St. Pereyezdnaya St. Permitin St. Pesochnaya St. Petropavlovskaya St. Petropavlovsky 1-st per. Pimenov Sq. Pirogov St. Pisarev St. Plakhotny St. Planetnaya St. Planirovochnaya St. Planovaya St. Plekhanov St. Pokatnaya St. Pokryshkin St. Pontonnaya St. Potaninskaya St. Potaninsky per. Pravdy St.

Пархоменко, ул. E2; F1 Пархоменко, 1-й пер. F1 Пархоменко, 2-й пер. F1 Парковая, ул. A2 Партизанская, ул. C,D1 Перекатная, ул. A3,4 Перевозчикова, ул. A,B1 Переездная, ул. A1,2 Пермитина, ул. F1; G1 Песочная, ул. A2 Петропавловская, ул. E2 Петропавловский, 1-й пер. E2 Пименова, пл. D5 Пирогова, ул. F3; E3,4 Писарева, ул. B,C2; C,D1 Плахотного, ул. E2; F2 Планетная, ул. D1 Планировочная, ул. F1 Плановая, ул. A1 Плеханова, ул. D1 Покатная, ул. D4 Покрышкина, ул. G2 Понтонная, ул. A4 Потанинская, ул. B-D3 Потанинский пер. C3 Правды, ул. F5

november 2013 i WHERE siberia 111


MAPS

E

F

G

H

1

1

2

2

E

Pravy Bereg Eltsovki St. Pristansky per. Prof. Lyshchinsky Sq. Pulemetnaya St. Pushkin St.

F

Правый Берег Ельцовки, ул. Пристанский пер. Проф. Лыщинского, пл. Пулеметная, ул. Пушкина, ул.

A1 C5 H1 C1 D2

R Raisoveta Pl. Raskova St. Relsovaya St. Revolutsii St. Rimsky-Korsakov St. Rimsky-Korsakov 1-st per. Rimsky-Korsakov 2-nd per. Romanov St. Romanovsky per. RossiiskayaSt.

Райсовета, пл. F1 Расковой, ул. E2 Рельсовая, ул. B,C1 Революции, ул. B4 Римского-Корсакова, ул. F1,2; G2 Римского-Корсакова, 1-й пер. F2 Римского-Корсакова, 2-й пер. F2 Романова, ул. B-D3 Романовский пер. D3 Российская, ул. F3

Сибревкома, ул. Соревнования, ул. Советская, ул. Союза Молодежи, ул. Союза Молодежи 2-я, ул. Спартака, ул. Станиславского, пл. Станиславского, ул. Станиславского, 1-й пер. Стасова, ул. Степная, ул. Строителей, проспект Свердлова, пл. Свердлова, ул. Светлая, ул. Свободы, ул.

C4 C3 B2-4; C4,5 A1,2 A1 B5; C4 F2 E1; F1,2 F2 A1 F2; G2 E3 C4 B,C4 D1 C,D1

T

S Sadovaya St. Sakko i Vantsetti St. Saltykov-Shchedrin St. Samotyochnaya St. Seleznyov St. Semii Shamshinykh St. Serafimovich St. Serafimovich 1-st per. Serebrennikovskaya St. Shchetinkin St. Shchukin St. Shevchenko St. Shirokaya St. Shosseinaya 2-St. Shosseiny per. Sibirskaya St.

Sibrevkoma St. Sorevnovaniya St. Sovetskaya St. Soyuza Molodyozhi St. Soyuza Molodyozhi, 2-nd St. Spartak St. Stanislavsky Sq. Stanislavsky St. Stanislavsky, 1-st per. Stasov St. Stepnaya St. Stroiteley Prosp. Sverdlov Sq. Sverdlov St. Svetlaya St. Svobody St.

G

Садовая, ул. Сакко и Ванцетти, ул. Салтыкова-Щедрина, ул. Cамотечная, ул. Селезнева, ул. Семьи Шамшиных, ул. Серафимовича, ул. Серафимовича, 1-й пер. Серебренниковская, ул. Щетинкина, ул. Щукина, ул. Шевченко, ул. Широкая, ул. Шоссейная 2-я, ул. Шоссейный пер. Сибирская, ул.

C4; D5 D4,5 A,B3 A,B5 D1-3 C1-4 F2 F2 C4,5 B,C4 A5 C4,5; D4 E1; F1 A5 A5 B3

112 WHERE siberia i november 2013

Taimyrskaya St. Tankovaya St. Tatarskaya St. Tereshkova St. Tikhvinskaya St. Timiryazev St. Titov St. Tolstoy St. Topolyovaya St. Trolleinaya St. Trubnikov Sq. Truda Pl. Trudovaya St. Tsvetnoy Proezd Tunnelny Spusk Turgenev St.

Таймырская, ул. Танковая, ул. Татарская, ул. Терешковой, ул. Тихвинская, ул. Тимирязева, ул. Титова, ул. Толстого, ул. Тополевая, ул. Троллейная, ул. Трубникова, пл. Труда, пл. Трудовая, ул. Цветной Проезд Туннельный спуск Тургенева, ул.

H2 C1 C1,2; D3 F4; G4,5 E2 A1 E-G2 D4,5 D3,4 E1,2 A2 E1 B,C3 F5 A3,4 D4

H

U Uchenykh St. Universitetsky Prospect Uritsky St.

Ученых, ул. Университетский проспект Урицкого, ул.

F,G5 E4,5; F4 B3,4

V Vatutin St. Vavilov St. Vertkovskogo St. Vesenny Proezd Vladimirovskaya St. Vladimirovsky Spusk Voennaya St. Voevodsky St. VokzalnayaMagistral Volodarsky St. Voskhod St. Voykov St. Vystavochnaya St.

Ватутина, ул. F1; G1,2; H2 Вавилова, ул. A1 Вертковская, ул. H2 Весенний Проезд E,F5 Владимировская, ул. A3,4 Владимировский спуск A3 Военная, ул. C,D3; D4 Воеводского, ул. G5 Вокзальная магистраль A,B3 Володарского, ул. E2 Восход, ул. D4,5 Войкова, ул. D1 Выставочная, ул. G1

Y Yadrintsevskaya St. Yadrintsevsky Konny Spusk Yakushev St. Yantarnaya St. Yarinskaya St. Yuzhnaya St.

Ядринцевская, ул. Ядринцевский Конный спуск Якушева, ул. Янтарная, ул. Яринская, ул. Южная, ул.

C,D3 C3 C,D5 E2 A4,5 E2

Железнодорожная, ул. Жемчужная, ул. Жуковского, ул. Журинская, ул. Золотодолинская, ул. Зыряновская, ул.

A,B2 E,F5 A1 C,D3 F5 C,D5

Z Zheleznodorozhnaya St. Zhemchuzhnaya St. Zhukovskogo St. Zhurinskaya St. Zolotodolinskaya St. Zyryanovskaya St.


MAPS

E

F

G

H

1

1

2

2

3

3

4

4

E

F

G

H

november 2013 i WHERE siberia 113


10 THINGS WE LOVE ABOUT novosibirsk 7

1

8

1  Кататься на метро до тех пор, пока не попадешь в один из вагонов поезда-музея, чтобы своими глазами увидеть, как долго трудились дизайнеры, чтобы создать такую красоту. Стр. 38. Riding the metro until getting into one of the cars of train-museum in order to see for yourself how long it took the designers to create such beauty. Page 38.

3  Устроить себе полноценный выходной с поздним завтраком, чашкой горячего кофе, чтением хорошей книги, просмотром любимого фильма и вечерней прогулкой перед сном. Arranging a real day off with a brunch, a cup of hot coffee, reading a nice book, watching a favorite movie and going for an evening stroll before sleep.

2  Одеться потеплее — шарф, шапка, перчатки — и пойти гулять по Нарымскому скверу, пиная уже пожелтевшую и опавшую листву. Главное, не забыть вовремя спрятаться от мороза в ближайшем кафе. Стр. 40. Getting dressed warmer — scarf, hat, gloves — and going for a walk to Narymsky Park, kicking the leaves, already yellow and fallen in some places. The main thing is keeping in mind to hide from cold in a nearby cafe on time. Page 40.

4  Сходить на один из многочисленных осенних рок-концертов и получить массу позитивных впечатлений. А потом прикрепить билеты на видное место, чтобы вспоминать долгой зимой, как хорош был один из ноябрьских вечеров. Стр. 7. Going to one of many fall rock concerts and getting lots of positive impressions. Later putting the tickets on a visible place in order to remember how nice a November night was during the long winter. Page 7. 5  Осторожно ступать по первому льду, балансируя руками,

потому что за короткое сибирское лето тело уже забыло, что такое скользить по утоптанному снегу, теряя равновесие. Carefully stepping onto the first ice, balancing with hands, since over the short Siberian summer the body has already forgotten what slipping over the footworn snow is, losing the balance.

8  Прокатиться до площади Трубникова, чтобы посмотреть на знаменитую стеллу, выполненную в виде верстового столба, указывающего расстояние до Москвы. Стр. 40. Getting to Trubnikov Square to see the famous stela, made as a mile stone, indicating the distance to Moscow. Page 40.

6  В обеденный перерыв перебежками добраться до ближайшего кафе в поисках бизнес-ланча и хорошенько подкрепиться. Стр. 34. At lunchtime rushing to get to the nearest cafe in search of a business lunch and having a good meal. Page 34.

9  Пытаться лепить снежки из только что выпавшего снега и закидать ими друга, который непременно устроит ответную артиллерию. Trying to snowball out of newly fallen snow and trying to cover a friend with them, who will certainly be firing in response.

7  Записаться на танцы, чтобы потом в одном из новосибирских клубов поражать публику невероятными па. Стр. 46. Enrolling in dancing classes, later on impressing the audience with incredible pas in one of Novosibirsk clubs. Page 46.

10  Посетить самые рок-н‑ролльные вечеринки месяца, чтобы наутро чувствовать, как болят мышцы ног и спины после безудержных танцев до утра. Visiting the most rock’n’roll parties of the month and in the morning getting sore muscles in legs and back after wild dances until the dawn.

There’s a belief that one can make a wish when driving under the metro bridge and seeing the train coming. 114 WHERE siberia i november 2013

Фото Роман Ибрагимов

6


РЕКЛАМА



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.