

SAMPLE
Ötzi, der Mann aus dem Eis




Julie Young
Director of Editorial: Tanya Brown
Managing Editor: Kristy Placido
Senior Developmental Editor: Erika Liebel
Senior Editor: Jennifer Anderson-Easthouse
German Language Consultant: Brigitte Kahn
Contributing Editors: Helen Small, Dwayne Stange
Cover Designers: Sawyer McCarron-Rutledge, Alejandro Betancurt, Sofía Montoya Enciso
Graphic Designer: Sawyer McCarron-Rutledge
Illustrators: Alejandro Betancurt, Sofía Montoya Enciso
All photographic images are ©Shutterstock unless otherwise noted.
Copyright © 2025 Wayside Publishing
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior written permission of the publisher.
The mark Wayside Publishing is registered in the U.S. Patent and Trademark Office and owned in its entirety by Wayside Publishing (“Wayside”). Any use of the Mark without the express written permission of Wayside is prohibited.
Printed in USA
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 KP 24
Print date: 2059
ISBN: 978-1-64159-624-4
A Note to the Reader
This comprehension-based reader is loosely based on the discovery of Ötzi, the Iceman (some characters and events have been fictionalized). Ötzi was discovered in 1991 by two hikers in the Tyrolean Alps on the border between Austria and Italy. Due to the conditions of the glacier in which his body was trapped for 5,300 years, this prehistoric traveler was perfectly preserved, right down to his 61 tattoos!
All vocabulary from the book is listed in the glossary. Verbs are listed in various forms and tenses. Language that is low frequency or that would be considered beyond a Novice Mid to Novice High level is footnoted within the text.
The discovery of Ötzi has given us valuable insight into the lives and customs of prehistoric people, and the adventures of Michi, Daniel, and Matthias offer cultural insight into modern Germany and the Germanspeaking region of Südtirol in northern Italy. We hope you enjoy discovering Ötzi, der Mann aus dem Eis!
About the Author
Julie Young has been teaching German in Minnesota since 2005. She speaks near-native German and has a deep understanding of German culture. She travels to German-speaking countries frequently with her students and is the International Exchange Student Coordinator at her school, allowing her to work with young people from many different backgrounds and cultures.
Julie is a frequent presenter at the Minnesota Council on the Teaching of Languages and Cultures (MCTLC). She is also the author of the Comprehension-Based Readers™ Er träumt von Amerika, Namika, and Mit dem Wind in den Westen; numerous teacher’s guides; and adaptations for many additional German readers. Her hard work and dedication have helped get high-quality resources into the hands of students of German.

































































































Prolog
Der Mann mit der Bärenfellmütze1 und der Ziegenfelljacke2 hat seinen letzten Proviant3 schon gegessen. Bald wird er wieder Hunger haben. Er ist auf der Jagd4. Wird er Glück haben? Vielleicht. In dieser Region gibt es viel Rotwild und viele Steinböcke5 .
Das Wetter ist kühl, und er ist sehr dankbar für seine warme Kleidung und seine Schuhe aus Bärenfell und Gras. Seine Kupferaxt6 ist schwer. Er ist müde.
Bergsteigen macht sehr müde. Wenn er Glück hat, findet er etwas zu essen und einen guten Platz zum Schlafen bevor er morgen zum Pass aufsteigt7. Dann hört er etwas. Was war das? Oder wer war das?
1 Bärenfellmütze - bearskin cap
2 Ziegenfelljacke - goatskin jacket
3 Proviant - provisions, supplies
4 Jagd - hunt
5 Rotwild und … Steinböcke - deer and ibex
6 Kupferaxt - copper axe
7 aufsteigt - climbs








































































Kapitel 1
Urlaub
Das Handy vibriert. Michi ist im Bett und schläft noch. Nein! Noch 10 Minuten!, denkt sie. Das Handy vibriert noch einmal. Michi antwortet nicht. Es ist noch dunkel. Warum vibriert mein Handy? Wer ruft mich an?, fragt sie sich. Noch 10 Minuten. Sie schläft wieder ein.
„Michaela! Aufstehen! Michaela! Daniel wartet auf dich! Er sitzt draußen bei seinem Vater im Auto. Michaela!”, ruft ihre Mama.
Daniel wartet draußen im Auto? Was?, denkt Michi. Dann versteht sie. Sie fahren in Urlaub nach Südtirol. Das Studium beginnt im Oktober. Jetzt ist es September, und das Wetter ist immer noch schön. Michi steht auf. Gut, dass ich gestern Abend schon gepackt habe, denkt sie. Sie macht sich fertig, holt ihr Gepäck und läuft schnell in die Küche. Ihre Mutter steht da mit Broten in der Hand.
Ötzi, der Mann aus dem Eis
„Du bist die Beste! Sonnenblumenbrot mit Leberwurst?”, fragt sie.
„Nur das Beste für dich!!”, antwortet ihre Mutter und lächelt.
Michi liebt Sonnenblumenbrot mit Leberwurst. Ich werde Daniel eins geben! Er musste auf mich warten, denkt Michi.
„Tschüss!”, ruft Michi.
„Tschüss! Viel Spaß! Schöne Grüße an Tante Erika, Onkel Helmut und Matthias!”, ruft Michis Mutter.
Michi läuft schnell zum Auto. Daniel sieht frustriert aus!
„Guten Morgen, Herr Heining”, sagt sie zu Daniels Vater.
„Sorry, Daniel! Als das Handy vibrierte, war ich so müde. Jetzt bin ich hier, und ich habe Leberwurstbrote dabei!”, sagt Michi und grinst.
„Dann ist alles wieder gut. Steig ein! Ich will, dass wir jetzt losfahren. Die Sonne geht bald auf, und Italien wartet auf uns”, ruft Daniel und grinst zurück.

Michi steigt mit ihrem Gepäck schnell ins Auto ein, und Herr Heining fährt zur S-Bahn. Michi und Daniel steigen schnell aus dem Auto aus. Sie wollen Michis Familie in Südtirol besuchen. Sie wollen mit der Bahn fahren. Es ist umweltfreundlicher, als mit dem Auto zu fahren.
„Viel Spaß!”, ruft Daniels Vater.
„Danke, Papa!”, ruft Daniel zurück.
„Danke, Herr Heining!!”, ruft Michi.
Kapitel 2
Mit der Bahn nach Südtirol

Michi hat eine Tante, einen Onkel und einen Cousin in Südtirol. Sie wohnen in Bozen — oder Bolzano, wie es auf Italienisch heißt. Bozen ist die größte Stadt Südtirols.
Michis Tante Erika kommt aus Deutschland. Ihr Mann, Michis Onkel Helmut, kommt aus Südtirol. Er ist Italiener, aber auch Österreicher. Es ist kompliziert.
Er hat einen italienischen Pass. Er spricht Italienisch und Deutsch. Er ist italienisch, fühlt sich aber nicht italienisch. Er fühlt sich österreichisch.
„Wir brauchen kein Ticket für die S-Bahn. Mit unserem ‘Sparpreis Europa Young1’ Ticket ist das City-Ticket auch dabei”, sagt Daniel.
“Toll!”, sagt Michi. Sie steigen in die S-Bahn ein, und bald sind sie am Münchner Hauptbahnhof2 .
„Von welchem Gleis fährt unser Zug nach Bozen ab?”, fragt Daniel.
Michi schaut sich das Ticket auf dem Handy an.
„Der Zug fährt um 7:34 Uhr ab. Wir
fahren mit dem EC 81. Wir müssen nicht umsteigen! Das ist toll! Ich weiß aber nicht, von welchem Gleis”, antwortet Michi.




1 Sparpreis Europa Young - discounted ticket for young people
2 Hauptbahnhof - central train station
Ötzi, der Mann aus dem Eis
„Es muss auf dem Ticket stehen”, sagt Daniel.
„Dann schau DU nach!”, antwortet Michi frustriert.
Sie hatten ihre Tickets online gekauft. Daniel schaut sich sein Ticket auf dem Handy an.
„Hier steht es…Gleis 5 - 10. Wir müssen auf die Tafel schauen.”
„Da ist unser Zug!”, ruft Michi ”Gleis 8!”
„Gut!”, antwortet Daniel. „Wir haben zehn
Minuten. Brauchst du etwas zum Trinken?”
„Nein, ich habe Mineralwasser dabei.”
„O.K. Dann gehen wir zum Gleis 8. Wir haben
Sitzplätze am Fenster mit einem Tisch reserviert. Wir können im Zug frühstücken.”
„Fantastisch!”, ruft Michi.
„Wagon 16, Sitzplätze 91 und 92”, sagt Daniel.
Sie finden ihre Sitzplätze am Fenster.
„Diese Sitzplätze sind toll! Gute Idee, Daniel!”, sagt Michi. „Frühstücken geht besser mit einem Tisch!”
Der Zug fährt um 7:34 Uhr ab.
„Wie lange dauert die Fahrt?”, fragt Michi.
„Nur 4 Stunden, und dann sind wir schon in Bozen!”, antwortet Daniel ganz glücklich.

Ötzi, der Mann aus dem Eis
Die Landschaft ist sehr schön. Michi sieht die schönen Alpen und ist auch ganz glücklich.
“Hast du Hunger?”, fragt Daniel.
“Zeit für Leberwurstbrote!!”, ruft Michi.
Michi gibt Daniel ein Brot.
„Lecker, ich mag Sonnenblumenbrot mit Leberwurst sehr!”, sagt Daniel.
„Nur das Beste für dich!!”, antwortet Michi und lächelt.
Michis Handy vibriert. Es ist Matthias, Michaelas Cousin. Michi antwortet.
„Hallo, Matthias. Wie geht’s?”
„Hey, meine Kleine! Mir geht’s gut. Ich freue mich auf euch!”
„Ja, wir sind bald da. Ich freue mich auch!”
„Vergiss nicht, wenn du hier bist müssen wir Ötzi besuchen.”
„Klar werden wir Ötzi besuchen!”, sagt Michi und grinst.
„Tschüss, bis bald!”
„Tschüss!”
Daniel sieht perplex aus.
„Wer ist dieser Ötzi?”, fragt Daniel.
„Das wirst du schon sehen!”, antwortet Michi.
„Woher kennst du diesen Ötzi?’, fragt Daniel.
„Ich kenne ihn schon lange”, lacht Michi. „Warum?”
„Ich will mehr über diesen Ötzi wissen”, sagt
Daniel. Er lacht nicht.
„Haha, bist du jetzt eifersüchtig?”, fragt Michi grinsend.
Daniel sagt nichts. Er sieht nur frustriert aus.
Glossar
Aab away
fährt ab departs from
Abend evening
Abendessen dinner aber but abholen pick up, fetch alle all alles everything
Almdudler an Austrian soft drink with herbal extracts
Alpen alps, high mountains, specifically the Alps, the largest and highest mountain range in Europe als as also so alt(e) old alt(en) old
Alter age
älter(e) older am on the
an on anderen other ankommen arrive
ansehen to look at
Anthropologen anthropologists, people who study human cultures and civilizations
antworten to answer antwortet answers
Äpfel(n) apple(s)
Apfelsaft apple juice
Apfelstrudel apple strudel
Archäologe archaeologist
Archäologiemuseum archaeology museum
Arm arm
Arthritis arthritis
arthritischen arthritic auch also auf on aufgeregt excited aufstehen to get up aufsteigt climbs
Augen eyes
aus out of
Auto car
Ötzi, der Mann aus dem Eis
B
Bahn train
Bahnhof train station
bald soon
bis bald see you soon
Bärenfell bearskin
Bärenfellmütze bearskin hat
Bars bars
Bauernmilch milk direct from the farm
begeistert enthusiastic beginnt begins begraben buried bei at
beim at the Berge mountains
bergsteigen mountain climbing
Bergsteiger(s) mountain climber(s)
Bergwacht mountain rescue berühmte(n) famous besser better
Beste best (one) beste(n) best bestelle I order
bestellen to order bestellt orders bestimmt certainly besuchen to visit Bett bed bevor before bezahlen to pay bin I am bis until, up to bis bald See you soon! bist you are bitte please, you’re welcome
Blick view
Blutgruppe blood type
Bolzano/Bozen capital city of South Tyrol
brauche I need brauchen to need brauchst you need braun brown
Brennerpass mountain pass over the Alps which forms the border between Austria and Italy bringen to bring bringt brings
Brot(en) bread(s), sandwiches
Brücken bridges
Burgen castles
Burger burger, hamburger
CCafé(s) café(s)
Cappuccino cappuccino
Caprese Salat salad with tomato, mozzarella and basil
City-Ticket city ticket cool cool
Cousin male cousin
Dda there
dabei thereby
Dank thanks vielen Dank thank you very much dankbar thankful danke thanks danken to thank dann then daran in it, about it darfst you may
darüber about it das the dass that dauert lasts deine(r) your dem the den the denk (an) think (about) denken to think denkt thinks denn because der the des of the Deutsch German (the language)
Deutsche German people deutsch(e) German (nationality) deutsch(en) German (nationality)
Deutschland Germany dich you die the, who diese this, these diesem this, these diesen this, these dieser this, these
Ötzi, der Mann aus dem Eis
dieses this, these
Dinge things dir you direkt direct diskutieren discuss Dolomiten Dolomite mountains
Dörfer villages dort there draußen outside drei three du you dunkel dark durch through E
EC Euro City Train eifersüchtig jealous ein(e) a einem a einen a einer a eines Tages one day einfach simple, simply einmal once noch einmal once again
eins one Eis ice
Eltern parents Energie energy er he erklärt explains ermordet murdered
Ersten Weltkrieg First World War (World War I) erzählen to tell erzählt tells es it
Essen food essen to eat etwas something euch you euer your Euro Euro Europa Europe F fahren they drive/travel, we drive/travel
Fahrrad bicycle
Fahrräder(n) bicycles
Fahrradfahren to ride a bicycle
fährt drives, rides
Fahrt journey, trip
Familie family
fantastisch fantastic
faszinierend fascinating
fasziniert fascinated
Fenster window
fertig ready
Figuren characters
finden to find
findet finds
fit fit, in good physical condition
Forscher researcher
Foto photograph
Fragen questions
fragt asks
fragt sich asks oneself
Frau woman
freue
Ich freue mich I am looking forward to freuen
freuen sich they look forward to
Freund(e) friend(s)
freut sich looks forward to
freut mich pleased to meet you
frisch(e) fresh frischen fresh früh early
Frühstück breakfast
frühstücken to have breakfast
frustriert frustrated
fühlen to feel
fühlt feels
Fund a find
Fundort finding place, location where something is found für for
gab gave es gab there was ganz(e) whole, entire
Gardasee Lake Garda
Garten garden
Gäste(n) guests geben to give gebrochene broken gedacht thought gefrühstückt breakfasted
Ötzi, der Mann aus dem Eis
haben gefrühstückt had breakfasted, had eaten breakfast
gefunden found gegessen eaten gehen to go geholt fetched, picked up gehört heard geht goes geht’s wie geht’s how are you gekauft bought
Gelato Italian ice cream gelebt lived
gelernt learned gemacht made
Gepäck luggage
gepackt packed gerne gladly gesagt said
Geschichte story, history geschlafen slept geschossen shot gesehen seen
gestern yesterday
Gesundheit health
getrennt to pay separately, for yourself gezeigt shown gibt es gibt there is gibt’s is there
Gitarre guitar
Glas glass
glasklar(em) clear as glass glasklar(en) clear as glass gleichen same gleichzeitig at the same time
Gleis platform
Gletscher glacier
Gletschermumie glacier mummy
Glück luck
Glück haben to be lucky glücklich happy
Gras grass
Grenze border grillen to grill
grinsen they grin, smile grinsend grinning
grinst grins
Größe height
größte biggest
groß(en) big
groß(es) big
Gruppe group
Grüße(n) greetings
gut(e) good
gut(en) good
Haare hair habe I have haben to have habt you (all) have haha ha ha
hallo hello
Hand hand
Handgelenke(n) wrists
Handy cell phone hast you have hat has hatte had hätte would have hatten they had, we had hätten they would have, we would have
Hauptbahnhof main train station
Haus house
Hause home nach Hause to or toward home
zu Hause at home
hebt raises
Heimat home heißt is called helfen help her ago lange her long time ago
Herr Mr. heute today heutigen today’s hier here
historischer historical holt fetches, picks up hören to hear
Horror horror hört hears
Hunger hunger
Hütte hut Hüttenwirt hut keeper
Ötzi, der Mann aus dem Eis
I
ich I
Idee idea identifiziert identified ihm him ihn him ihr(e) her, their ihrem her, their ihren her, their ihrer her, their im in the immer always in in informieren to inform informiert informs Innsbruck city in Austria ins in the intelligent intelligent interessant(e interesting
Interesse(n) interest(s) ist is
Italien Italy
Italiener Italian person italienisch(e) italian italienischen italian
J ja
yes
Jagd hunt
Jahr(e) year(s)
Jahren year(s)
jemand(en) someone jetzt now
Jobs jobs jung young
KKaffee coffee
Kamera camera kann can kannst you can Kapitel chapter
Karte map kaufen to buy
kein(e) no
keinen no
keiner no
Kellner waiter kenne I know
kennengelernt got to know kennenzulernen to get to know
kennst you know
kennt he knows
Kilometer kilometer
klar clear
Kleidung clothing
Kleine(r) small one
Klimawandel climate change
Knien knees
Knödel dumpling
komm come
kommen to come kommt comes
kompliziert complicated
können to be able to
könnt you could
kostet costs
Krimineller criminal
Küche kitchen
kühl cool (temperature)
Kupfer copper
Kupferaxt copper axe
L
lächelnd smiling
lächelt smiles
lachen to laugh
lacht laughs lag lay
laktoseintolerant lactose intolerant, unable to digest lactose, a sugar in milk products
Länder countries
Landschaft landscape
lang(e) long laufen run
läuft runs
Leben life
Leberwurst liver sausage
Leberwurstbrote liver sausage sandwiches
lecker(en) delicious
Leiche corpse, body
lernen to learn
letzte last
letzten last
letzter last letztes last
liebe I love
liebevoll lovingly
Lieblingscafé favorite cafe
Lieblingsmensch favorite person
Ötzi, der Mann aus dem Eis
Lieblingssalat favorite salad
liebt loves
liebte loved
Linien lines
losfahren to drive off
Ludwig-MaximiliansUniversität Ludwig Maximilian University, a prestigious research university in Munich
Mmache I make, do machen to make, do macht makes, does mag I like, likes
Mahlzeit meal
Mama mom man one
Mann man
Markt market
Medizin medicine
medizinisch medical
mehr(ere) more mein(e) my meinen my meiner my
meinst you mean Meinung opinion
Mensch person
Menschen people
Messner-Museum museum founded by famous mountaineer Reinhold
Messner
Meter meter mich me
Mineralwasser mineral water
Minuten minutes mir me mit with
Mittelalter Middle Ages
möchte would like
möchten they would like, we would like
möchtest you (all) would like
möchtet you would like
Moment moment
Mord murder
Morgen morning
morgen tomorrow
Mozzarella mozzarella cheese müde tired
München Munich
Münchner
Hauptbahnhof Munich
Central Station, the main railway station in Munich Museum museum
muss must müssen they must, we must musst you must musste had to mussten they had to Mutter mother
Nna well nach to nächst(en) next
nächster next
Nacht night
Namen names
Namikas Namika’s (German singer)
Nase nose nein no
neuen new neugierig nosey
nicht not nichts nothing
nie never noch still noch nicht not yet nochmal again nur only
OObjekt object oder or oft often
Oktober October Onkel uncle online online
Österreich Austria
Österreicher Austrian (person)
österreichisch Austrian
Ötztal(er) Ötzal Valley, the mountain valley where Ötzi was found
Ötztaler Alpen Ötztal Alps, a mountain range in the state of Tyrol in Austria and the province of South Tyrol in northern Italy
Ötzi, der Mann aus dem Eis
PPaar couple
paar a few
packen to pack
packt packs
Papa dad
Pass pass
passiert happened
perplex perplexed
Person person
Peschiera del Garda Italian town on Lake Garda
Pfeil arrow
Picknick picnic
Pläne plans
planen to plan
Planet(en) planet(s)
Platz place
Polizei police
populäre popular
positiv positive
Problem(e) problem(s)
prominente prominent
Prost Cheers!
Proviant provisions
Publicityaktion publicity campaign
Pullach town near Munich
RRadio radio
Radiokohlenstoffdatierung
radiocarbon dating, method of determining the age of an object
recht right, correct
Du hast recht You’re right
Region region
rekonstruiert reconstructed
relaxt relaxed
reserviert reserved
Restaurants restaurants
Rippen ribs rot red
röter more red
Rotwild red deer
Route route
Rücken back rufe I call out
rufen they call out ruft calls out
Ssagen to say
sagt says
Salat salad
sarkastisch sarcastically
S-Bahn S-train, a light rail train
schau look schauen to look
schaut looks schaut auf looks up
Schild(er) sign(s)
schlafen to sleep zum Schlafen for sleeping
schläft sleeps
schmelzen to melt
schnell(er) fast, faster
schön(e) nice, pretty
schönen nice, pretty
schon already
Schuhe shoes
schützen to protect schwer(e) heavy
See lake sehen to see sehr very
seid are sein to be seine(m) his seinen his seiner his September September sich herself, himself, themselves sie she, they sieht sees sieht aus looks like Similaunhütte name of a mountain hut or lodge where hikers can stay when climbing in the Alps
sind are Singleleben single life
Situation situation sitzen to sit
Sitzplätze seats
sitzt sits so so soll supposed to, obligated to sollen they are supposed to/obligated to, we are supposed to/obligated to sollten they should, we should
Ötzi, der Mann aus dem Eis
Sonne sun
Sonnenblumenbrot sunflower
seed bread
sorry sorry
Sparpreis Europa
Young discounted train ticket for young people
Spaß fun
später later
Speisekarte(n) menu(s)
Spekulationen speculations spielt plays
spielten they played, we played sprechen to speak, to talk spricht speaks, talks
Stadt city
Stau(s) traffic jam(s) stehen to stand
steht is standing steig ein get in steigen ein they get in steigen aus they get out steigt ein gets in
Steinbock ibex
Steinböcke ibexes
Sternen stars
stimmt correct das stimmt that’s correct
Stimmt schon Keep the change (literally, “it’s already correct”)
stolz proud
Stress stress studieren to study at university studiert studies at university
Studium studies
Stunde(n) hour(s)
Sturm storm
Südtirol South Tyrol
Südtiroler a person from South Tyrol
Südtiroler South Tyrolean, of or from the region of South Tyrol
Tafel board
Tag day
Tage(n) days eines Tages one day
Tal valley
Tante aunt
Tätowierungen tattoos
Tee tea
Telefonnummer telephone number
Tennis tennis
Ticket(s) ticket(s)
Tiroler Tyrolean, of or from the Tyrol region
Tisch table
Tisenjoch a mountain pass in the Tyrolean Alps
toll(e) great
tollen great toller great
tolles great
Tomaten tomatoes
Tourismus tourism
Touristen tourists
traurig sad
Trinken to drink
trinken to drink
tschüss bye
Uüber over, about
Uhr o’clock
um at umarmt hugs umsteigen to transfer Umwelt environment umweltfreundlich environmentally friendly umweltfreundlicher more environmentally friendly Umweltwissenschaft
Environmental Science und and Unfall accident
Uni uni
Universität university
uns us unser(e) our unserem our unseren our unserer our unter under Urlaub(s) vacation
VVater father vergessen to forget vergiss forget
Ötzi, der Mann aus dem Eis
vermissen to miss vermisst missing
Verona Italian city verstehe: I understand verstehen to understand vibriert vibrates vibrierte vibrated viel(e) lots vielen lots vielleicht perhaps vier four vom from the von from, of vor before, ago
Wwachen
wachen auf they wake up
Wagon wagon (section of train) wandern to hike
Wanderung hike
Wanderwege hiking trails war was waren they were, we were warme(n) warm
wärmer warmer warten they wait, we wait wartet you wait warum why was what
Wasser water
Wasserfälle waterfall
Weg way, path weiß knows weißt you know weit far weiter further weitergehen continue welche(m) which welches which Weltkrieg World War wenn if wer who werde I will werden they will, we will werdet you will wertvolles valuable
Wetter weather wie how, as wieder again will wants
willkommen welcome willst you want wir we wird will wirklich really wirst you will wissen to know wo where woher from where wohne I live wohnen to live wohnst you live wollen to want wollt you want wow wow wunderschön(e) wonderful wurde became würde I would
Z zehn ten zeige I show zeigen to show zeigt shows Zeit(en) time(s)
Ziegenfelljacke goatskin jacket
Zimmer room zu to zuerst first Zug train Züge trains zum to the zur to the zurück back
zusammen together zwei two zwischen between