Ötzi, der Mann aus dem Eis

Page 1


SAMPLE

Ötzi, der Mann aus dem Eis

Director of Editorial: Tanya Brown

Managing Editor: Kristy Placido

Senior Developmental Editor: Erika Liebel

Senior Editor: Jennifer Anderson-Easthouse

German Language Consultant: Brigitte Kahn

Contributing Editors: Helen Small, Dwayne Stange

Cover Designers: Sawyer McCarron-Rutledge, Alejandro Betancurt, Sofía Montoya Enciso

Graphic Designer: Sawyer McCarron-Rutledge

Illustrators: Alejandro Betancurt, Sofía Montoya Enciso

All photographic images are ©Shutterstock unless otherwise noted.

Copyright © 2025 Wayside Publishing

All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior written permission of the publisher.

The mark Wayside Publishing is registered in the U.S. Patent and Trademark Office and owned in its entirety by Wayside Publishing (“Wayside”). Any use of the Mark without the express written permission of Wayside is prohibited.

Printed in USA

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 KP 24

Print date: 2059

ISBN: 978-1-64159-624-4

A Note to the Reader

This comprehension-based reader is loosely based on the discovery of Ötzi, the Iceman (some characters and events have been fictionalized). Ötzi was discovered in 1991 by two hikers in the Tyrolean Alps on the border between Austria and Italy. Due to the conditions of the glacier in which his body was trapped for 5,300 years, this prehistoric traveler was perfectly preserved, right down to his 61 tattoos!

All vocabulary from the book is listed in the glossary. Verbs are listed in various forms and tenses. Language that is low frequency or that would be considered beyond a Novice Mid to Novice High level is footnoted within the text.

The discovery of Ötzi has given us valuable insight into the lives and customs of prehistoric people, and the adventures of Michi, Daniel, and Matthias offer cultural insight into modern Germany and the Germanspeaking region of Südtirol in northern Italy. We hope you enjoy discovering Ötzi, der Mann aus dem Eis!

About the Author

Julie Young has been teaching German in Minnesota since 2005. She speaks near-native German and has a deep understanding of German culture. She travels to German-speaking countries frequently with her students and is the International Exchange Student Coordinator at her school, allowing her to work with young people from many different backgrounds and cultures.

Julie is a frequent presenter at the Minnesota Council on the Teaching of Languages and Cultures (MCTLC). She is also the author of the Comprehension-Based Readers™ Er träumt von Amerika, Namika, and Mit dem Wind in den Westen; numerous teacher’s guides; and adaptations for many additional German readers. Her hard work and dedication have helped get high-quality resources into the hands of students of German.

Prolog

Der Mann mit der Bärenfellmütze1 und der Ziegenfelljacke2 hat seinen letzten Proviant3 schon gegessen. Bald wird er wieder Hunger haben. Er ist auf der Jagd4. Wird er Glück haben? Vielleicht. In dieser Region gibt es viel Rotwild und viele Steinböcke5 .

Das Wetter ist kühl, und er ist sehr dankbar für seine warme Kleidung und seine Schuhe aus Bärenfell und Gras. Seine Kupferaxt6 ist schwer. Er ist müde.

Bergsteigen macht sehr müde. Wenn er Glück hat, findet er etwas zu essen und einen guten Platz zum Schlafen bevor er morgen zum Pass aufsteigt7. Dann hört er etwas. Was war das? Oder wer war das?

1 Bärenfellmütze - bearskin cap

2 Ziegenfelljacke - goatskin jacket

3 Proviant - provisions, supplies

4 Jagd - hunt

5 Rotwild und … Steinböcke - deer and ibex

6 Kupferaxt - copper axe

7 aufsteigt - climbs

Kapitel 1

Urlaub

Das Handy vibriert. Michi ist im Bett und schläft noch. Nein! Noch 10 Minuten!, denkt sie. Das Handy vibriert noch einmal. Michi antwortet nicht. Es ist noch dunkel. Warum vibriert mein Handy? Wer ruft mich an?, fragt sie sich. Noch 10 Minuten. Sie schläft wieder ein.

„Michaela! Aufstehen! Michaela! Daniel wartet auf dich! Er sitzt draußen bei seinem Vater im Auto. Michaela!”, ruft ihre Mama.

Daniel wartet draußen im Auto? Was?, denkt Michi. Dann versteht sie. Sie fahren in Urlaub nach Südtirol. Das Studium beginnt im Oktober. Jetzt ist es September, und das Wetter ist immer noch schön. Michi steht auf. Gut, dass ich gestern Abend schon gepackt habe, denkt sie. Sie macht sich fertig, holt ihr Gepäck und läuft schnell in die Küche. Ihre Mutter steht da mit Broten in der Hand.

Ötzi, der Mann aus dem Eis

„Du bist die Beste! Sonnenblumenbrot mit Leberwurst?”, fragt sie.

„Nur das Beste für dich!!”, antwortet ihre Mutter und lächelt.

Michi liebt Sonnenblumenbrot mit Leberwurst. Ich werde Daniel eins geben! Er musste auf mich warten, denkt Michi.

„Tschüss!”, ruft Michi.

„Tschüss! Viel Spaß! Schöne Grüße an Tante Erika, Onkel Helmut und Matthias!”, ruft Michis Mutter.

Michi läuft schnell zum Auto. Daniel sieht frustriert aus!

„Guten Morgen, Herr Heining”, sagt sie zu Daniels Vater.

„Sorry, Daniel! Als das Handy vibrierte, war ich so müde. Jetzt bin ich hier, und ich habe Leberwurstbrote dabei!”, sagt Michi und grinst.

„Dann ist alles wieder gut. Steig ein! Ich will, dass wir jetzt losfahren. Die Sonne geht bald auf, und Italien wartet auf uns”, ruft Daniel und grinst zurück.

Michi steigt mit ihrem Gepäck schnell ins Auto ein, und Herr Heining fährt zur S-Bahn. Michi und Daniel steigen schnell aus dem Auto aus. Sie wollen Michis Familie in Südtirol besuchen. Sie wollen mit der Bahn fahren. Es ist umweltfreundlicher, als mit dem Auto zu fahren.

„Viel Spaß!”, ruft Daniels Vater.

„Danke, Papa!”, ruft Daniel zurück.

„Danke, Herr Heining!!”, ruft Michi.

Kapitel 2

Mit der Bahn nach Südtirol

Michi hat eine Tante, einen Onkel und einen Cousin in Südtirol. Sie wohnen in Bozen — oder Bolzano, wie es auf Italienisch heißt. Bozen ist die größte Stadt Südtirols.

Michis Tante Erika kommt aus Deutschland. Ihr Mann, Michis Onkel Helmut, kommt aus Südtirol. Er ist Italiener, aber auch Österreicher. Es ist kompliziert.

Er hat einen italienischen Pass. Er spricht Italienisch und Deutsch. Er ist italienisch, fühlt sich aber nicht italienisch. Er fühlt sich österreichisch.

„Wir brauchen kein Ticket für die S-Bahn. Mit unserem ‘Sparpreis Europa Young1’ Ticket ist das City-Ticket auch dabei”, sagt Daniel.

“Toll!”, sagt Michi. Sie steigen in die S-Bahn ein, und bald sind sie am Münchner Hauptbahnhof2 .

„Von welchem Gleis fährt unser Zug nach Bozen ab?”, fragt Daniel.

Michi schaut sich das Ticket auf dem Handy an.

„Der Zug fährt um 7:34 Uhr ab. Wir

fahren mit dem EC 81. Wir müssen nicht umsteigen! Das ist toll! Ich weiß aber nicht, von welchem Gleis”, antwortet Michi.

1 Sparpreis Europa Young - discounted ticket for young people

2 Hauptbahnhof - central train station

Ötzi, der Mann aus dem Eis

„Es muss auf dem Ticket stehen”, sagt Daniel.

„Dann schau DU nach!”, antwortet Michi frustriert.

Sie hatten ihre Tickets online gekauft. Daniel schaut sich sein Ticket auf dem Handy an.

„Hier steht es…Gleis 5 - 10. Wir müssen auf die Tafel schauen.”

„Da ist unser Zug!”, ruft Michi ”Gleis 8!”

„Gut!”, antwortet Daniel. „Wir haben zehn

Minuten. Brauchst du etwas zum Trinken?”

„Nein, ich habe Mineralwasser dabei.”

„O.K. Dann gehen wir zum Gleis 8. Wir haben

Sitzplätze am Fenster mit einem Tisch reserviert. Wir können im Zug frühstücken.”

„Fantastisch!”, ruft Michi.

„Wagon 16, Sitzplätze 91 und 92”, sagt Daniel.

Sie finden ihre Sitzplätze am Fenster.

„Diese Sitzplätze sind toll! Gute Idee, Daniel!”, sagt Michi. „Frühstücken geht besser mit einem Tisch!”

Der Zug fährt um 7:34 Uhr ab.

„Wie lange dauert die Fahrt?”, fragt Michi.

„Nur 4 Stunden, und dann sind wir schon in Bozen!”, antwortet Daniel ganz glücklich.

Ötzi, der Mann aus dem Eis

Die Landschaft ist sehr schön. Michi sieht die schönen Alpen und ist auch ganz glücklich.

“Hast du Hunger?”, fragt Daniel.

“Zeit für Leberwurstbrote!!”, ruft Michi.

Michi gibt Daniel ein Brot.

„Lecker, ich mag Sonnenblumenbrot mit Leberwurst sehr!”, sagt Daniel.

„Nur das Beste für dich!!”, antwortet Michi und lächelt.

Michis Handy vibriert. Es ist Matthias, Michaelas Cousin. Michi antwortet.

„Hallo, Matthias. Wie geht’s?”

„Hey, meine Kleine! Mir geht’s gut. Ich freue mich auf euch!”

„Ja, wir sind bald da. Ich freue mich auch!”

„Vergiss nicht, wenn du hier bist müssen wir Ötzi besuchen.”

„Klar werden wir Ötzi besuchen!”, sagt Michi und grinst.

„Tschüss, bis bald!”

„Tschüss!”

Daniel sieht perplex aus.

„Wer ist dieser Ötzi?”, fragt Daniel.

„Das wirst du schon sehen!”, antwortet Michi.

„Woher kennst du diesen Ötzi?’, fragt Daniel.

„Ich kenne ihn schon lange”, lacht Michi. „Warum?”

„Ich will mehr über diesen Ötzi wissen”, sagt

Daniel. Er lacht nicht.

„Haha, bist du jetzt eifersüchtig?”, fragt Michi grinsend.

Daniel sagt nichts. Er sieht nur frustriert aus.

Glossar

Aab away

fährt ab departs from

Abend evening

Abendessen dinner aber but abholen pick up, fetch alle all alles everything

Almdudler an Austrian soft drink with herbal extracts

Alpen alps, high mountains, specifically the Alps, the largest and highest mountain range in Europe als as also so alt(e) old alt(en) old

Alter age

älter(e) older am on the

an on anderen other ankommen arrive

ansehen to look at

Anthropologen anthropologists, people who study human cultures and civilizations

antworten to answer antwortet answers

Äpfel(n) apple(s)

Apfelsaft apple juice

Apfelstrudel apple strudel

Archäologe archaeologist

Archäologiemuseum archaeology museum

Arm arm

Arthritis arthritis

arthritischen arthritic auch also auf on aufgeregt excited aufstehen to get up aufsteigt climbs

Augen eyes

aus out of

Auto car

Ötzi, der Mann aus dem Eis

B

Bahn train

Bahnhof train station

bald soon

bis bald see you soon

Bärenfell bearskin

Bärenfellmütze bearskin hat

Bars bars

Bauernmilch milk direct from the farm

begeistert enthusiastic beginnt begins begraben buried bei at

beim at the Berge mountains

bergsteigen mountain climbing

Bergsteiger(s) mountain climber(s)

Bergwacht mountain rescue berühmte(n) famous besser better

Beste best (one) beste(n) best bestelle I order

bestellen to order bestellt orders bestimmt certainly besuchen to visit Bett bed bevor before bezahlen to pay bin I am bis until, up to bis bald See you soon! bist you are bitte please, you’re welcome

Blick view

Blutgruppe blood type

Bolzano/Bozen capital city of South Tyrol

brauche I need brauchen to need brauchst you need braun brown

Brennerpass mountain pass over the Alps which forms the border between Austria and Italy bringen to bring bringt brings

Brot(en) bread(s), sandwiches

Brücken bridges

Burgen castles

Burger burger, hamburger

CCafé(s) café(s)

Cappuccino cappuccino

Caprese Salat salad with tomato, mozzarella and basil

City-Ticket city ticket cool cool

Cousin male cousin

Dda there

dabei thereby

Dank thanks vielen Dank thank you very much dankbar thankful danke thanks danken to thank dann then daran in it, about it darfst you may

darüber about it das the dass that dauert lasts deine(r) your dem the den the denk (an) think (about) denken to think denkt thinks denn because der the des of the Deutsch German (the language)

Deutsche German people deutsch(e) German (nationality) deutsch(en) German (nationality)

Deutschland Germany dich you die the, who diese this, these diesem this, these diesen this, these dieser this, these

Ötzi, der Mann aus dem Eis

dieses this, these

Dinge things dir you direkt direct diskutieren discuss Dolomiten Dolomite mountains

Dörfer villages dort there draußen outside drei three du you dunkel dark durch through E

EC Euro City Train eifersüchtig jealous ein(e) a einem a einen a einer a eines Tages one day einfach simple, simply einmal once noch einmal once again

eins one Eis ice

Eltern parents Energie energy er he erklärt explains ermordet murdered

Ersten Weltkrieg First World War (World War I) erzählen to tell erzählt tells es it

Essen food essen to eat etwas something euch you euer your Euro Euro Europa Europe F fahren they drive/travel, we drive/travel

Fahrrad bicycle

Fahrräder(n) bicycles

Fahrradfahren to ride a bicycle

fährt drives, rides

Fahrt journey, trip

Familie family

fantastisch fantastic

faszinierend fascinating

fasziniert fascinated

Fenster window

fertig ready

Figuren characters

finden  to find

findet  finds

fit  fit, in good physical condition

Forscher researcher

Foto photograph

Fragen questions

fragt asks

fragt sich asks oneself

Frau woman

freue

Ich freue mich I am looking forward to freuen

freuen sich they look forward to

Freund(e) friend(s)

freut sich looks forward to

freut mich pleased to meet you

frisch(e) fresh frischen fresh früh early

Frühstück breakfast

frühstücken to have breakfast

frustriert frustrated

fühlen to feel

fühlt feels

Fund a find

Fundort finding place, location where something is found für for

gab gave es gab there was ganz(e) whole, entire

Gardasee Lake Garda

Garten garden

Gäste(n) guests geben to give gebrochene broken gedacht thought gefrühstückt breakfasted

Ötzi, der Mann aus dem Eis

haben gefrühstückt had breakfasted, had eaten breakfast

gefunden found gegessen eaten gehen to go geholt fetched, picked up gehört heard geht goes geht’s wie geht’s how are you gekauft bought

Gelato Italian ice cream gelebt lived

gelernt learned gemacht made

Gepäck luggage

gepackt packed gerne gladly gesagt said

Geschichte story, history geschlafen slept geschossen shot gesehen seen

gestern yesterday

Gesundheit health

getrennt to pay separately, for yourself gezeigt shown gibt es gibt there is gibt’s is there

Gitarre guitar

Glas glass

glasklar(em) clear as glass glasklar(en) clear as glass gleichen same gleichzeitig at the same time

Gleis platform

Gletscher glacier

Gletschermumie glacier mummy

Glück luck

Glück haben to be lucky glücklich happy

Gras grass

Grenze border grillen to grill

grinsen they grin, smile grinsend grinning

grinst grins

Größe height

größte biggest

groß(en) big

groß(es) big

Gruppe group

Grüße(n) greetings

gut(e) good

gut(en) good

Haare hair habe I have haben to have habt you (all) have haha ha ha

hallo hello

Hand hand

Handgelenke(n) wrists

Handy cell phone hast you have hat has hatte had hätte would have hatten they had, we had hätten they would have, we would have

Hauptbahnhof main train station

Haus house

Hause home nach Hause to or toward home

zu Hause at home

hebt raises

Heimat home heißt is called helfen help her ago lange her long time ago

Herr Mr. heute today heutigen today’s hier here

historischer historical holt fetches, picks up hören to hear

Horror horror hört hears

Hunger hunger

Hütte hut Hüttenwirt hut keeper

Ötzi, der Mann aus dem Eis

I

ich I

Idee idea identifiziert  identified ihm him ihn him ihr(e) her, their ihrem her, their ihren her, their ihrer her, their im in the immer always in in informieren to inform informiert informs Innsbruck city in Austria ins in the intelligent intelligent interessant(e interesting

Interesse(n) interest(s) ist is

Italien Italy

Italiener Italian person italienisch(e) italian italienischen italian

J ja

yes

Jagd hunt

Jahr(e) year(s)

Jahren year(s)

jemand(en) someone jetzt now

Jobs jobs jung young

KKaffee coffee

Kamera camera kann can kannst you can Kapitel chapter

Karte map kaufen to buy

kein(e) no

keinen no

keiner no

Kellner waiter kenne I know

kennengelernt got to know kennenzulernen to get to know

kennst you know

kennt he knows

Kilometer kilometer

klar clear

Kleidung clothing

Kleine(r) small one

Klimawandel climate change

Knien knees

Knödel dumpling

komm come

kommen to come kommt comes

kompliziert complicated

können to be able to

könnt you could

kostet costs

Krimineller criminal

Küche kitchen

kühl cool (temperature)

Kupfer copper

Kupferaxt copper axe

L

lächelnd smiling

lächelt smiles

lachen to laugh

lacht laughs lag lay

laktoseintolerant lactose intolerant, unable to digest lactose, a sugar in milk products

Länder countries

Landschaft landscape

lang(e) long laufen run

läuft runs

Leben life

Leberwurst liver sausage

Leberwurstbrote liver sausage sandwiches

lecker(en) delicious

Leiche corpse, body

lernen to learn

letzte last

letzten last

letzter last letztes last

liebe I love

liebevoll lovingly

Lieblingscafé favorite cafe

Lieblingsmensch favorite person

Ötzi, der Mann aus dem Eis

Lieblingssalat favorite salad

liebt loves

liebte loved

Linien lines

losfahren to drive off

Ludwig-MaximiliansUniversität Ludwig Maximilian University, a prestigious research university in Munich

Mmache I make, do machen to make, do macht makes, does mag I like, likes

Mahlzeit meal

Mama mom man one

Mann man

Markt market

Medizin medicine

medizinisch medical

mehr(ere) more mein(e) my meinen my meiner my

meinst you mean Meinung opinion

Mensch person

Menschen people

Messner-Museum museum founded by famous mountaineer Reinhold

Messner

Meter meter mich me

Mineralwasser mineral water

Minuten minutes mir me mit with

Mittelalter Middle Ages

möchte would like

möchten they would like, we would like

möchtest you (all) would like

möchtet you would like

Moment moment

Mord murder

Morgen morning

morgen tomorrow

Mozzarella mozzarella cheese müde tired

München Munich

Münchner

Hauptbahnhof Munich

Central Station, the main railway station in Munich Museum museum

muss must müssen they must, we must musst you must musste had to mussten they had to Mutter mother

Nna well nach to nächst(en) next

nächster next

Nacht night

Namen names

Namikas Namika’s (German singer)

Nase nose nein no

neuen new neugierig nosey

nicht not nichts nothing

nie never noch still noch nicht not yet nochmal again nur only

OObjekt object oder or oft often

Oktober October Onkel uncle online online

Österreich Austria

Österreicher Austrian (person)

österreichisch Austrian

Ötztal(er) Ötzal Valley, the mountain valley where Ötzi was found

Ötztaler Alpen Ötztal Alps, a mountain range in the state of Tyrol in Austria and the province of South Tyrol in northern Italy

Ötzi, der Mann aus dem Eis

PPaar couple

paar a few

packen to pack

packt packs

Papa dad

Pass pass

passiert happened

perplex perplexed

Person person

Peschiera del Garda Italian town on Lake Garda

Pfeil arrow

Picknick picnic

Pläne plans

planen to plan

Planet(en) planet(s)

Platz place

Polizei police

populäre popular

positiv positive

Problem(e) problem(s)

prominente prominent

Prost Cheers!

Proviant provisions

Publicityaktion publicity campaign

Pullach town near Munich

RRadio radio

Radiokohlenstoffdatierung

radiocarbon dating, method of determining the age of an object

recht right, correct

Du hast recht You’re right

Region region

rekonstruiert reconstructed

relaxt relaxed

reserviert reserved

Restaurants restaurants

Rippen ribs rot red

röter more red

Rotwild red deer

Route route

Rücken back rufe I call out

rufen they call out ruft calls out

Ssagen to say

sagt says

Salat salad

sarkastisch sarcastically

S-Bahn S-train, a light rail train

schau look schauen to look

schaut looks schaut auf looks up

Schild(er) sign(s)

schlafen to sleep zum Schlafen for sleeping

schläft sleeps

schmelzen to melt

schnell(er) fast, faster

schön(e) nice, pretty

schönen nice, pretty

schon already

Schuhe shoes

schützen to protect schwer(e) heavy

See lake sehen to see sehr very

seid are sein to be seine(m) his seinen his seiner his September September sich herself, himself, themselves sie she, they sieht sees sieht aus looks like Similaunhütte name of a mountain hut or lodge where hikers can stay when climbing in the Alps

sind are Singleleben single life

Situation situation sitzen to sit

Sitzplätze seats

sitzt sits so so soll supposed to, obligated to sollen they are supposed to/obligated to, we are supposed to/obligated to sollten they should, we should

Ötzi, der Mann aus dem Eis

Sonne sun

Sonnenblumenbrot sunflower

seed bread

sorry sorry

Sparpreis Europa

Young discounted train ticket for young people

Spaß fun

später later

Speisekarte(n) menu(s)

Spekulationen speculations spielt plays

spielten they played, we played sprechen to speak, to talk spricht speaks, talks

Stadt city

Stau(s) traffic jam(s) stehen to stand

steht is standing steig ein get in steigen ein they get in steigen aus they get out steigt ein gets in

Steinbock ibex

Steinböcke ibexes

Sternen stars

stimmt correct das stimmt that’s correct

Stimmt schon Keep the change (literally, “it’s already correct”)

stolz proud

Stress stress studieren to study at university studiert studies at university

Studium studies

Stunde(n) hour(s)

Sturm storm

Südtirol South Tyrol

Südtiroler a person from South Tyrol

Südtiroler South Tyrolean, of or from the region of South Tyrol

Tafel board

Tag day

Tage(n) days eines Tages one day

Tal valley

Tante aunt

Tätowierungen tattoos

Tee tea

Telefonnummer telephone number

Tennis tennis

Ticket(s) ticket(s)

Tiroler Tyrolean, of or from the Tyrol region

Tisch table

Tisenjoch a mountain pass in the Tyrolean Alps

toll(e) great

tollen great toller great

tolles great

Tomaten tomatoes

Tourismus tourism

Touristen tourists

traurig sad

Trinken to drink

trinken to drink

tschüss bye

Uüber over, about

Uhr o’clock

um at umarmt hugs umsteigen to transfer Umwelt environment umweltfreundlich environmentally friendly umweltfreundlicher more environmentally friendly Umweltwissenschaft

Environmental Science und and Unfall accident

Uni uni

Universität university

uns us unser(e) our unserem our unseren our unserer our unter under Urlaub(s) vacation

VVater father vergessen to forget vergiss forget

Ötzi, der Mann aus dem Eis

vermissen to miss vermisst missing

Verona Italian city verstehe: I understand verstehen to understand vibriert vibrates vibrierte vibrated viel(e) lots vielen lots vielleicht perhaps vier four vom from the von from, of vor before, ago

Wwachen

wachen auf they wake up

Wagon wagon (section of train) wandern to hike

Wanderung hike

Wanderwege hiking trails war was waren they were, we were warme(n) warm

wärmer warmer warten they wait, we wait wartet you wait warum why was what

Wasser water

Wasserfälle waterfall

Weg way, path weiß knows weißt you know weit far weiter further weitergehen continue welche(m) which welches which Weltkrieg World War wenn if wer who werde I will werden they will, we will werdet you will wertvolles valuable

Wetter weather wie how, as wieder again will wants

willkommen welcome willst you want wir we wird will wirklich really wirst you will wissen to know wo where woher from where wohne I live wohnen to live wohnst you live wollen to want wollt you want wow wow wunderschön(e) wonderful wurde became würde I would

Z zehn ten zeige I show zeigen to show zeigt shows Zeit(en) time(s)

Ziegenfelljacke goatskin jacket

Zimmer room zu to zuerst first Zug train Züge trains zum to the zur to the zurück back

zusammen together zwei two zwischen between

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.
Ötzi, der Mann aus dem Eis by Wayside Publishing - Issuu