Vallarta Lifestyles Spring/Fall 2015

Page 1






TABLEOFCONTENTS • CONTENIDO

The Best of Vallarta 2015 24

Our annual tribute celebrating the innovative and special people, events and things that help make Vallarta the amazing destination it is

SID GOODMAN 13 PROFILE: Keeping busy is a good thing ALBERTO FABIÁN 15 PROFILE: A cornerstone of the local theater scene

30

WEEK 2015 LOCATION GUIDE 40 RESTAURANT Participating restaurants ready to tantalize you SPOTLIGHT: DI VINO DANTE 47 CUISINE Dante Tuna FOR HOME 52 SHOPPING So many choices, so little time

52

31

19

39

REAL ESTATE MARKETPLACE 62 THE An exciting new online resource arrives

12 16 18 19 22 41 44 56 48 50 59

The Essentials What’s New What’s New Riviera Nayarit Fiestas and Festivals Craving: Martini Stepping Out Platinum Guide Restaurant Reviews Home Decor Health & Beauty Activities A - Z Real Estate

On the Cover

Circo de los Niños (pg. 24)

facebook.com/VallartaLifestyles instagram.com/VallartaLifestyles

Photograph by Jillian Mitchell 4 | VALLARTA Lifestyles

Visit: www.virtualvallarta.com



EDITORIAL

F

or several years, we have been promoting the month of May as one in which the level of activity in town, as far as recreational events and cultural offerings are concerned, is on the rise, despite the fact that many snowbirds flock back north sometime during late March or April. We’d love to tell you we’ve been right, but we’d rather invite you to browse the contents of this, our annual “Best of Vallarta” issue, where you will find at least nine great reasons to consider spending time in Banderas Bay during the month of May.

H

an pasado varios años desde que comenzamos a promover el mes de mayo como un mes en el que la cantidad de eventos culturales y recreativos va en aumento, a pesar de que muchos extranjeros generalmente regresan a su país a fines de marzo o principios de abril. Nos encantaría decirte que tenemos la razón, pero mejor te invitamos a disfrutar el contenido de esta edición con “Lo Mejor de Vallarta,” donde encontrarás nueve excelentes motivos para considerar estar en Bahía de Banderas durante el mes de mayo.

One of those reasons is, of course, our very own Restaurant Week, taking place for the 11th year, and featuring 35 excellent dining options around the bay to enjoy. We welcome six restaurants participating for the first time, six that have participated in every edition, and 27 that have participated for two consecutive years or more, a testament to the event’s enduring success. You can find the print version of our traditional Restaurant Week Menu Guide at participating restaurants or its digital counterpart at restaurantweek.virtualvallarta.com.

Uno de esos motivos es nuestro propio evento Restaurant Week, por supuesto, que regresa por onceava ocasión, y en el que participan 35 excelentes restaurantes de toda la bahía. Hay seis que participan por primera vez, seis que han participado en todos los eventos, y 27 que han participado dos o más años consecutivos, demostrando la aceptación y éxito del evento. Puedes encontrar la Guía de Menús de Restaurant Week en restaurantes participantes, o su versión digital en restaurantweek.virtualvallarta.com.

As in years past, the “main course” of this issue is our “Best of Vallarta” section, with a selection of people, places, news and events collected by our editorial staff, plus suggestions from our readers, which truly celebrate all the wonderful things that make us happy and proud to live here. Hopefully, some of our choices will inspire you to enjoy our corner of the world during the six months this issue will remain in circulation. And if you are abroad, you will find them powerful reasons to return during the fall and winter months.

Como en años anteriores, el “plato fuerte” de esta edición es nuestra sección con “Lo Mejor de Vallarta,” con nuestra selección de personas, lugares, noticias y eventos—y las sugerencias de nuestros lectores—que nos hacen celebrar nuestro orgullo de vivir aquí. Esperamos que algunas de nuestras selecciones te inspirarán a disfrutar tu tiempo aquí durante los seis meses en los que esta edición estará en circulación. Y si te encuentras lejos, seguramente te harán desear regresar durante los meses de otoño e invierno.

Enjoy!

¡Disfrútala!

Publisher & Editor in Chief John G. Youden Managing Editor Paco Ojeda

Production Director Paul H. J. McBroome

Senior Designer

Maricruz Montes de Oca

Contributing Writer Juan Pablo Hernández

Contributing Photographers & Illustrators

Ric Chamblee, Jeri Grant, Juan Pablo Hernández, Jillian Mitchell, Paco Ojeda, John Youden

Translator Joy Eckel

Copy Editors

Joy Eckel, Mayra Núñez

Administration  Patricia Peña Claudia Torres

Distribution

Lolys Cortés, Misael Díaz Jaime Peña

Printing & Pre-Press Coloristas y Asociados

Production & Advertising Information Producciones Viva Timón #1, Marina Vallarta Puerto Vallarta, Jalisco, México 48335 Tel (322) 221-0106 revistas@mexmags.com

Customer Service Managers Madelyn Hernández Moore Juan Pablo Hernández Leticia Sarabia Florencia de Broucker Youden

Certificados de licitud de título #6963 Certificados de licitud de contenido #6436

Puerto Vallarta Lifestyles, Primavera/Otoño, Mayo - Octubre 2015 es una publicación trimestral editada por JGY Servicios Profesionales, S.A. de C.V. Calle Timon #1, Col. Marina Vallarta, Puerto Vallarta, Jalisco 48335.Tel. (322) 221-0106, www. virtualvallarta.com, info@mexmags.com. Editor responsable: John Gordon Youden. Reserva de derechos al uso exclusivo No. 04-2004-051810225000-102, ISSN: en trámite, ambos otorgados por el Instituto Nacional del Derecho de Autor. Impresa por Coloristas y Asociados, S.A. de C.V. Calzada de los Héroes 315, Zona Centro, C.P. 3700, León, Gto. Este número se terminó de imprimir el 30 de abril de 2015. JGY Servicios Profesionales, S.A. de C.V. no asume responsabilidad alguna por información y/o fotografías proporcionadas por los anunciantes. Dicha información se asume como confiable de acuerdo a las fuentes de donde se obtiene. Queda estrictamente prohibida la reproducción total o parcial de los contenidos e imágenes de la publicación sin previa autorización del Instituto Nacional del Derecho de Autor.

Paco Ojeda Managing Editor paco@mexmags.com 6 | VALLARTA Lifestyles

Visit: www.virtualvallarta.com





Not-To-Be-Missed May Events EVENTOS INDISPENSABLES EN MAYO BY PACO OJEDA

O

nce Holy Week—or “Semana Santa,” as it’s called in Mexico— descends upon Banderas Bay each year, the destination experiences a symbolic “change of guards” regarding residents and visitors. Many expats who enjoy the region during the winter and spring months begin planning their annual pilgrimage back up north around the time Easter and spring break arrive. At the same time, national and international vacation periods fill the bay with young crowds and Mexican families. Despite the fact that these events herald the end of “the season” in the minds and hearts of some foreign visitors, May in Puerto Vallarta is an increasingly appealing time for many, particularly given the number of special events and fiestas that take place throughout the month. Here, we present you with nine of them. If you are already here, you may want to consider extending your stay until the end of the month. And if you are planning a trip, May offers many great festivals and, in many cases, more affordable accommodations.

U

na vez que pasa la Semana Santa, toda la Bahía de Banderas parece mostrar un rostro diferente con la llegada de miles de visitantes nacionales listos para disfrutar de merecidas vacaciones escolares y de verano, y la salida de muchos extranjeros, quienes prefieren regresar a los países al norte una vez que la temperatura comienza a subir. A pesar de que la Semana Santa y Semana de Pascua parecieran anunciar el final de “la temporada” para muchos visitantes extranjeros, mayo en Puerto Vallarta ofrece una cantidad impresionante de eventos especiales y fiestas que se llevan a cabo durante el mes. Aquí te ofrecemos nueve. Si ya estás aquí, considera extender tu visita hasta fin de mes. Y si apenas estás planeando un viaje, el mes de mayo ofrece, además de estas excelentes fiestas, más opciones de alojamiento, y en muchos casos, a precios realmente accesibles.

10 | VALLARTA Lifestyles

1. VALLARTA LIFESTYLES’ RESTAURANT WEEK • MAY 15 - 31

Our very own annual restaurant celebration, Restaurant Week offers a great opportunity to enjoy your favorite restaurants or discover some new ones, with special, three-course menus at reduced prices. restaurantweek.virtualvallarta.com Nuestra propia fiesta gastronómica anual, Restaurant Week ofrece una excelente oportunidad de disfrutar tus restaurantes favoritos o descubrir algunos nuevos, a través de menús especiales de tres tiempos a precios reducidos. restaurantweek.virtualvallarta.com

2. VALLARTA BOUGAINVILLEA FESTIVAL • APRIL 30 - MAY 2

Now in its third year, the Vallarta Bougainvillea Festival is increasingly positioning itself as an important cultural festival, celebrating the beautiful flowers that adorn many of Puerto Vallarta’s popular tourist areas, such as Basilio Badillo St. in Colonia Emiliano Zapata, and surrounding areas. bugambiliafestival.com

FESTIVAL DE LAS BUGAMBILIAS Por tercer año consecutivo, el Festival de las Bugambilias se está posicionando como un importante festival cultural que celebra las hermosas flores que adornan muchas áreas turísticas de Puerto Vallarta, como la calle Basilio Badillo en la colonia Emiliano Zapata, y áreas aledañas. bugambiliafestival.com

3. LA CRUZ DE HUANACAXTLE PATRON SAINT FIESTAS • MAY 3

As is the case throughout Mexico, many small cities and towns throw a special fiesta celebrating their patron saint (every city has one) according to the Christian calendar. This year’s festivities will take place in the town’s main plaza and will include several mariachi bands and folkloric dance troupes.

FIESTAS PATRONALES DE LA CRUZ DE HUANACAXTLE Como sucede en todo el país, muchas ciudades y poblados pequeños celebran una fiesta especial en honor a su santo patrono, de acuerdo al calendario cristiano. La fiesta de La Cruz este año se llevará a cabo en la plaza principal, e incluirá varios mariachis y compañías de danza folclórica.

4. INTERNATIONAL SURFING ASSOCIATION WORLD STANDUP PADDLE AND PADDLEBOARD CHAMPIONSHIP MEXICO • MAY 10 - 17

For several years, the town of Sayulita in Riviera Nayarit, known to many as an international surfing and stand-up paddleboarding mecca, has hosted the annual Punta Sayulita tournament. The International Surfing Association took notice, and they are now bringing their international event to our region, bringing together the international who’s who of the sport for one humongous fiesta. isawsuppc.com

CAMPEONATO INTERNACIONAL DE STANDUP PADDLEBOARD El pueblo de Sayulita, en Riviera Nayarit, es reconocido mundialmente como un destino ideal para practicar el surf con remos, y ha sido anfitrión del torneo de Punta Sayulita. Ahora, la Asociación Internacional de Surfing trae su evento internacional a la región, junto con los atletas más importantes que competirán en este divertido deporte. isawsuppc.com Visit: www.virtualvallarta.com


5. COPA VALLARTA INTERNATIONAL SOCCER CUP MAY 13 - 17

Soccer fans can enjoy this exciting international tournament that brings together competitors from many different countries. vallartadeportes.com

COPA VALLARTA INTERNACIONAL DE SOCCER Los fanáticos del soccer podrán disfrutar de este importante torneo internacional que reúne a importantes competidores de varios países. vallartadeportes.com

6. 11TH ANNUAL ALTRUISM FESTIVAL • MAY 17

The grand dame of altruism events in Vallarta takes place at the CasaMagna Marriott Puerto Vallarta Resort & Spa in Marina Vallarta. A select number of local nonprofit agencies have a presence there, along with many important restaurants that donate their cuisine for this important day. In short, you enjoy a one-of-a-kind celebration that allows you to nurture your mind, heart and soul by sampling food from some of the finest restaurants in the region and connecting with important charitable organizations. More information with lourdes.bizarro@marriotthotels.com

FESTIVAL DE ALTRUISMO Por onceava ocasión, la fiesta más importante de beneficencia de Vallarta se llevará a cabo, como siempre, en el CasaMagna Marriott Puerto Vallarta Resort & Spa en Marina Vallarta. Un grupo selecto de asociaciones civiles de la región estará presente, junto con los más importantes restaurantes locales, quienes donarán sus exquisitos platillos en este importante día. En otras palabras, disfrutarás de una celebración sin igual en la que podrás nutrir tu mente, alma y corazón degustando excelente comida y relacionándote con importantes agencias caritativas que necesitan de tu ayuda. Más información escribiendo a lourdes.bizarro@marriotthotels.com

9. RIVIERA NAYARIT WIND FESTIVAL MAY 22-24

Bucerías, the Wind Capital of Riviera Nayarit, is the ideal stage for kite surfing and other aquatic sports fueled by the ocean breeze. This time around, the Riviera Nayarit Wind Festival will bring together approximately 200 national and international competitors. thekitezone.com

FESTIVAL DEL VIENTO DE RIVIERA NAYARIT Bucerías, la capital del viento en Riviera Nayarit, es la ubicación ideal para practicar el kite surfing y otros deportes acuáticos que requieren de una buena brisa. En esta ocasión, el Festival del Viento de Riviera Nayarit reunirá aproximadamente 200 competidores nacionales e internacionales. thekitezone.com

7. VALLARTA PRIDE • MAY 17 - 25

Unity is the theme of this year’s Vallarta Pride celebration, which will feature a variety of cultural and recreational events and performances, including appearances by Parade Grand Marshal Lea DeLaria, who, aside from being a renowned comedian, actress and jazz musician, has also acquired a new level of notoriety thanks to her regular appearance on Netflix’s Orange Is the New Black as prison inmate Carrie “Big Boo” Black. vallartapride.com “Unidad” es el tema en la celebración de orgullo en Vallarta este año, la cual ofrecerá una variedad de eventos culturales y recreativos que incluyen a la reconocida Lea DeLaria, quien ha destacado últimamente en el programa Orange is the New Black de Netflix, en el papel de la prisionera Carrie “Big Boo” Black. Ella participará como la reina del desfile. vallartapride.com

8. PÚLPITO DRAG DERBY 2015 • MAY 21

This one-of-a-kind event organized by the Amapas Neighborhood Association drew crowds by the hundreds to an event in which several cross-dressing personalities in full regalia had to race against one another by making stops at several neighborhood businesses and completing tasks. And it’s all for a good cause. This well-established neighborhood association dedicates a huge percentage of its funds to keeping public areas beautiful and safe, including the Púlpito Plaza (at Olas Altas St.) where the event takes place. amapaspv.com Este evento organizado por la Asociación de Vecinos de Amapas causó sensación el año pasado, con una docena de personalidades travesti que tenían que correr de un lugar a otro y realizar diversas actividades, usando los tacones más altos que puedas imaginar. Todo por una causa noble. La asociación ha dado un excelente ejemplo a otras similares, dirigiendo un alto porcentaje de sus ingresos al cuidado y mantenimiento de áreas públicas en la colonia, incluyendo la Plaza Púlpito en Olas Altas, donde se llevará a cabo el evento. amapaspv.com

Visite: www.virtualvallarta.com

VALLARTA Lifestyles | 11


Mi Barra Café • Cafe offering an ample

What’s

NEW NEW

Pancho Villa Burgers by Las Adelitas

260 L-7, Fluvial Vallarta

Organic Select México • Deli and cafe

What’s

DINING Casa Tradicional • Mexican restaurant

offering dishes prepared from traditional recipes, including enchiladas, filled tortillas with mole sauce, chili rellenos and more. Restaurante de comida mexicana con recetas tradicionales de platillos como enchiladas, enmoladas, chiles rellenos y más. • Zaragoza 245, El Centro

Dogos Gourmet • Hotdogs with home-

made buns, bacon, cheese, tomato, onion and alfalfa sprouts, among other specialties. Hot dogs hechos con pan casero, salchicha con tocino, queso, tomate, cebolla y germinado de alfalfa, entre otras especialidades. • Plaza San

coffee bar and menu of salads, baguettes and desserts, as well as WiFi. Cafetería con amplia barra de cafés y menú de alimentos con ensaladas, baguettes y postres variados, así como servicio de Internet inalámbrico. • Fluvial Vallarta

with shop offering organic products, including vegetables, herbs, whole wheat pasta, gluten-free baked goods and much more. Deli y cafetería con tienda de productos orgánicos en donde encontrarás vegetales, hierbas, pasta de trigo, panadería libre de gluten y mucho más. • Francia 169, Hotel Zone

Pancho Villa Burgers by Las Adelitas • Restaurant offering top quality

Marinero Ranchero • Restaurant offer-

ing traditional dishes from rural coastal areas, including tostadas with fish, shrimp, tuna, fried oysters and marinated beef, among other dishes. Comida de rancho de costa como tostadas de pescado, camarón, atún al pastor, ostiones fritos, carne adobada, entro otros platillos. • Fco. Me-

dina Ascencio & Fluvial Vallarta, Hotel Zone

M ariscos 8 Tostadas • New branch

of this seafood restaurant founded in 1969 continuing the tradition of offering typical Puerto Vallarta dishes. Nueva sucursal de esta marisquería fundada en 1969 que continúa la tradición de ofrecer comida típica de Puerto Vallarta. • Fco. Medina Ascencio &

Fluvial Vallarta, Hotel Zone

hamburgers, grilled beef, BBQ ribs and much more. Restaurante que ofrece hamburguesas de alta calidad, carnes asadas, costillas BBQ y mucho más. • Fluvial Vallarta 231, Hotel Zone

Puerto Fish • Seafood restaurant offering specialties such as coconut ceviche, spicy marinated shrimp and bacon-wrapped shrimp with cheese sauce, among others. Restaurante de mariscos con especialidades como el ceviche al coco, aguachile rojo y camarones envueltos en tocino y bañados con queso, entre otras. • Plaza San Marino L-9, Fluvial Vallarta

Sapphire • Ecological beach club and gourmet restaurant offering an international bar, lounge music, pool, WiFi and lounge chairs. Club de playa ecológico y restaurante gourmet con barra internacional, música lounge, piscina, WiFi, sillas y camastros. • Malecón 1, Los Muertos

Marino L-6, Fluvial Vallarta

En Fuego • Fusion restaurant offering international gourmet fare and traditional Mexican dishes, as well as chef specials every day. Restaurante fusión de cocina internacional gourmet y platillos tradicionales mexicanos, así como platillos especiales del chef todos los días. • 5 de

Casa Tradicional

Mayo 543, Mismaloya

El Paladar Consentido • Breakfast and lunch offered on an open-air terrace, with specials such as fried eggs over grilled beef. Desayunos y comidas ofrecidos en terraza al aire libre, el menú cuenta con especialidades como los huevos estrellados montados sobre carne asada. • San Salvador 419, 5 de Diciembre Flours • Italian-Argentinian restaurant offering wood-fired pizzas, fresh pastas, Argentinian empanadas, salads and grilled meats. Restaurante italo-argentino con pizzas hechas en horno de leña, pastas frescas, empanadas argentinas, ensaladas y carnes a la parrilla. • Fluvial Vallarta 260 L-2, Plaza San Marino, Hotel Zone 12 | VALLARTA Lifestyles

Visit: www.virtualvallarta.com


PROFILE

Sid Goodman

When it comes to keeping busy in Puerto Vallarta, few expats could author a how-to guide as brilliantly as Sid Goodman. Back in 2002, Puerto Vallarta was not on his radar. “I hadn’t even heard of it!” he chuckles. However, a series of increasingly longer visits resulted in a permanent move in 2007. A dedicated community activist, he partnered with other community leaders to develop TaxiSafe Puerto Vallarta (taxisafepv.com) in 2011, in conjunction with local authorities, providing visitors with an extra layer of security when hailing a cab in town. Word got around among friends about his outstanding gourmet chili recipe, which he used to serve at a traditional Christmas party. A few personal orders led to a farmer’s market stand, and victory in just about every chili cook-off in the region. Today, Sid’s World Famous (sidsworldfamous.com) is available in several varieties, along with side orders, delivered to your own home. And speaking of farmer’s markets, he is also the founder of the now defunct Saturday Market Co-Op on Púlpito St. Author of Bullying: Why Would You Want To Do That?, a schoolbook designed to raise awareness of bullying in the United States’ elementary school systems, he is presently working on a fundraising campaign to established a related foundation and reissue the book, adapted to a Mexican sensibility. Not content with addressing a young audience, he took time to pen Zilan’s Messengers, a science fiction novel, which he self-published through Amazon.com. Now in his mid-70s, he is not shy about offering advice to those looking for things to do: “Get off your butt and start looking! There are plenty of organizations and pursuits that have a place for you.” PO

Si se trata de mantenerse ocupado en Puerto Vallarta, pocos extranjeros lo hacen con tanto estilo y entusiasmo como Sid Goodman. En 2002, para él Puerto Vallarta no existía. “Ni siquiera había escuchado hablar de la ciudad,” recuerda, bromeando. Sin embargo, una serie de visitas cada vez más largas resultó en una mudanza permanente en 2007. Dedicado al activismo comunitario, se asoció con otros líderes de la comunidad para desarrollar TaxiSafe Puerto Vallarta (taxisafepv.com) en 2011, en colaboración con las autoridades locales, para ofrecer a los visitantes mayor seguridad al abordar taxis en la ciudad. Se corrió la voz entre amistades de su excelente receta de chili, la cual solía servir en una tradicional fiesta de navidad. Después de algunas ordenes del rico producto, puso una mesa en uno de los mercados artesanales de la ciudad, eventualmente ganando todos los concursos de chili de la región. Hoy en día, Sid’s World Famous Chili (sidsworldfamous. com) se puede adquirir en diversas variedades, junto con una selección de entradas, y entrega a domicilio. Y hablando de mercados artesanales, fue él quien fundó el Saturday Market Co-Op de la calle Púlpito. Es autor de Bullying: Why Would You Want To Do That? (Bullying: ¿Por qué querrías hacerlo?) un libro escolar diseñado para prevenir el bullying en el sistema de educación primaria estadounidense, y actualmente está diseñando una campaña de recaudación para traducir el libro y adaptarlo a la sensibilidad mexicana. Y no satisfecho con escribir para un público joven, también se dio tiempo de escribir Zilan’s Messengers, una novela de ciencia ficción que publicó a través de Amazon.com. Ahora que es septuagenario, no titubea al ofrecer consejos a quienes estén ansiosos por encontrar algo que hacer: “¡No esperes a que llegue, búscalo! Hay muchas oportunidades de voluntariado y actividades para todos los gustos y necesidades.”

Visite: www.virtualvallarta.com

KEEPING BUSY OCUPADO Y FELIZ VALLARTA Lifestyles | 13


What’s

NEW

Sapphire

Sr. Frog’s • Restaurant with an ample menu featuring dishes such as chicken or shrimp molcajetes and BBQ ribs, among others. Restaurante con amplio menú donde destacan platillos como los molcajetes de arrachera, pollo o camarón, así como costillas BBQ, entre otros. Paseo Díaz Ordaz 786, El Centro

Vancouver Wings • The latest of several

locations around the bay for this chain of bars offering chicken wings, nachos, cheese sticks, onion rings and more. El más reciente bar de alitas que tiene varias sucursales a lo largo de la bahía y un menú donde también encontrarás nachos, dedos de queso, aros de cebolla y más. • Fluvial Vallarta 260 L-8, Plaza San Marino

Yucateco • Restaurant offering traditional

dishes from the Yucatán, including a special marinated pork sandwich, among others. Comida tradicional de Yucatán, México, entre otros platillos como la torta de cochinita pibil, entre otros. • Lázaro Cardenas 155, Emiliano Zapata

Zia Maria • Italian restaurant offering dishes

prepared from original recipes, such as Florentine and Caprese salads and artisanal ravioli filled with ricotta, spinach and goat cheese, among others. Restaurante italiano con recetas originales para platillos como la ensalada capresse y florentina, los ravioles artesanales rellenos de ricota, espinaca y queso de cabra, entre otros. • Viena 369-A, Hotel Zone

Vallarta O rganics • Shop dedicated

to selling products that promote a healthy diet through certified organic products. Tienda dedicada a vender productos para fomentar una sana alimentación a través de productos orgánicos certificados. • Nima Shop L-12A, Marina Vallarta

NIGHTLIFE

Derma • Dermatology shop offering a wide selection of specialized products developed by the best European labs, as well as an area for facial treatments. Farmacia dermatológica con una amplia gama de productos especializados de los mejores laboratorios europeos, así como cabina de tratamientos faciales. • Fco. Medina Ascencio 3951 L-7, Marina Vallarta

Abolengo • Ideal bar to get the night

started, with a comfortable lounge, flavored beers and special mixed drinks. Bar ideal para la precopa con una cómoda sala lounge y cervezas de sabores, así como bebidas especiales preparadas. • Fco. Medina Ascencio &

Fluvial Vallarta, Hotel Zone

SHOPPING Plaza San Marino • Commercial center housing restaurants, cafes and dry cleaning and laundry services. Nueva plaza comercial que alberga desde restaurantes, hasta cafés y servicios de tintorería y lavandería.

HEALTH & BEAUTY

Uñas Norma • New branch of this established chain specializing in acrylic and gel nails, as well as services such as manicures, pedicures and hair removal. Nueva sucursal de este establecimiento dedicado a las uñas acrílicas y de gel, así como una serie de servicios como manicura, pedicura y depilaciones. • Galerías Vallarta L-232, Hotel Zone

Plaza San Marino

Fluvial Vallarta 260, Hotel Zone

Tres G allinas

y U n G allo • Market offering coffee, bread, crafts, jewelry, bags and purses, antiques, medicinal plants and massage and acupuncture area. Mercado que ofrece café, pan, artesanías, joyería, bolsos, antigüedades, plantas medicinales y área con masajes y acupuntura. • Venustiano Carran-

za 466, Emiliano Zapata

14 | VALLARTA Lifestyles

Visit: www.virtualvallarta.com


PROFILE

Alberto Fabián

In the early ’60s, when Alberto Fabián Sahagún Orozco was about 12, a theatrical group presenting melodramas came to his hometown, La Barca, Jalisco. He was captivated by these shows and began to dream of being on stage himself. In the ’70s, already a trained actor and working as an advisor for the Jalisco Department of Fine Arts, he traveled to Puerto Vallarta to teach a course. In Vallarta he discovered a number of talented people, enough to stage theatrical performances, and seduced by the beauty of the port of yesteryear, he decided to stay and began working with the city’s theatrical group, Grupo Municipal de Teatro. At that time, there was only one other director in town, putting on sporadic shows, and when he stopped, Fabián was the only one left to promote local theater for several years.

At the beginning of this year, el profe Fabián, as he’s known, retired from the city government after 29 years of directing Grupo Municipal de Teatro, having presented dozens of shows for the public, among them 12 works of his own. As far as future plans, he hopes to return to his hometown to continue creating as a director and playwright. “I’m left with gratifying experiences of hard work and challenges ... the pleasure of a public that recognizes me on the street for my work ... It gives me great satisfaction to be able to say that many of the important figures in today’s local theatrical movement have been my students.” JP A inicios de la década de los sesentas, cuando Alberto Fabián Sahagún Orozco tenía alrededor de doce años de edad, un teatro ambulante llegó a La Barca, Jalisco, de donde es originario, presentando melodramas teatrales. Estas representaciones lo conquistaron y comenzó a soñar con estar arriba de un escenario. En la década de los setentas, ya formado como actor, Alberto Fabián consiguió trabajo como orientador artístico en el departamento de Bellas Artes del estado de Jalisco donde le propusieron viajar a Puerto Vallarta para impartir un curso. Al llegar a nuestra ciudad descubrió gente talentosa con la que podría armar montajes teatrales. Y, conquistado por la hermosura del puerto de antaño, decidió quedarse a vivir aquí y comenzar a trabajar con el Grupo Municipal de Teatro. En ese entonces, en el pueblo sólo existía otro director haciendo teatro esporádicamente y cuando dejó de hacerlo, dejó a Alberto Fabián como el único exponente de teatro en Puerto Vallarta por varios años. A inicio de este año, el profe Fabián, como se le conoce popularmente, fue jubilado del H. Ayuntamiento de Puerto Vallarta después de 29 años de dirigir el Grupo Municipal de Teatro con decenas de obras de teatro montadas para el público local, entre las que destacan 12 obras de su autoría. Entre sus planes futuros se encuentra el regresar a su ciudad de origen a seguir creando como director y dramaturgo teatral. Y se retira de nuestra ciudad muy agradecido por tantos años de logros.

A CORNERSTONE OF THE LOCAL THEATER SCENE PIEZA CLAVE DE LA ACTIVIDAD TEATRAL LOCAL

“Me quedo con experiencias gratísimas de un trabajo arduo y retos… con el gusto de que hay un público que me reconoce en la calle por mi trabajo... Yo puedo decir con enorme gusto que muchas de las figuras importantes del actual movimiento teatral local han sido mis alumnos”.

Visite: www.virtualvallarta.com

VALLARTA Lifestyles | 15


Mi Lola • Colorful restaurant offering dishes

What’s

from Italy, Argentina and Mexico, including carpaccio, salads, fine cuts, pizzas and much more. Colorido restaurante con platillos de la cocina italiana, argentina y mexicana como carpaccios, ensaladas, cortes finos, pizzas y mucho más. • Héroe de Nacozari 602, Bucerías

NEW The River Café

Saku • Japanese restaurant offering 24 different sushi rolls and specialties such as the kamikaze roll, wrapped in surimi, with avocado and cream cheese. Restaurante japonés con 24 rollos diferentes de sushi y especialidades como el kamikaze roll, envuelto en surimi, aguacate y queso philadelphia. • Plaza 3.14 L-30, Nuevo Vallarta The River Café • New branch of this suc-

cessful Puerto Vallarta restaurant offering the best from its international menu for breakfast, lunch and dinner. Nueva sucursal del exitoso restaurante de Puerto Vallarta, aquí se ofrece una selección de lo mejor de su menú internacional para desayuno, comida y cena. • Revolu-

What’s

NEW

ción 21-A, Sayulita

Vallarta Salads • Offering healthy choic-

es of soups, sandwiches, filled pita bread, salads, panini, tortas and a children’s menu. Comida saludable con opciones de sopas, sándwiches, pitas, ensaladas, paninis, tortas y menú para niños. • Plaza 3.14 L-33, Nuevo Vallarta

RIVIERA NAYARIT SHOPPING

TOURS & ACTIVITIES Riviera T&T • Company offering tours of

the bay’s principal tourist attractions, including explorations of Puerto Vallarta nightlife. Compañía turística con tours en la bahía que incluyen paseos a la vida nocturna de Puerto Vallarta así como los principales atractivos turísticos de la bahía. • Carr. 200 Norte 66, Mezcales

La Galería • Fashionable articles for women

and men by national designers who refresh their collections each season. Artículos de moda para dama y caballero de diseñadores nacionales que renovarán su oferta en cada cambio de temporada. • El Anclote 9, Punta de Mita

DINING La Lotería 320 • Restaurant offering

an ample menu of seafood and meats in an ambiance of live banda music. Restaurante con amplio menú en mariscos y carnes, ambientado con música de banda en vivo. • Carr. 200 Norte 320, Mezcales

La Peska • Offering delicious fish and seafood dishes prepared with the freshest products in the region. Deliciosos platillos de pescados y mariscos preparados con los productos más frescos de la región. • Malecón

La Peska

de la Marina L-1B, La Cruz de Huanacaxtle

16 | VALLARTA Lifestyles

Visit: www.virtualvallarta.com


NATURALEZA, ESTILO Y COMODIDAD EN SU MÁXIMA EXPRESIÓN Bolongo Premium Beach Properties, nuevo desarrollo de Citicapital en Punta de Mita, Nayarit, ofrece un paisaje único, rodeado de playas de fina arena. Sus terrenos con bellas vistas y condominios de lujo, con un espectacular Beach Club, hacen de Bolongo el nuevo destino de clase mundial en Punta de Mita. Bolongo Premium Beach Properties, Citicapital’s new development in Punta de Mita, Nayarit, presents a unique setting surrounded by white-sand beaches, offering spectacular scenic views from every home site and luxurious condominium. This location, along with its fabulous beach club, makes Bolongo the new world-class destination in Punta de Mita.


CLUB DE PLAYA – BEACH CLUB El Club de Playa de Bolongo Premium Beach Properties incluye gimnasio con los más modernos aparatos, Home Theater, bar, biblioteca, salón de juegos, ludoteca, Spa y restaurante de especialidades. The Beach Club at Bolongo Premium Beach Properties features a state-of-the-art gym, home theater, library, game room, spa, bar and specialty restaurant.

BOLONGO ESTATES TERRENOS – HOME SITES Bolongo Premium Beach Properties conjunta en su propiedad de 22 hectáreas un singular paisaje semi tropical, con bellas playas de fina arena. El desarrollo incluye terrenos de playa, “BOLONGO ESTATES”, con vista al mar para disfrutar desde la privacidad de su residencia, las más espectaculares vistas de Bolongo y el Pacífico. Bolongo Premium Beach Properties is a 55-acre property in a matchless semitropical location with exquisite fine-sand beaches. The development features home sites on the beach, BOLONGO ESTATES, where you can enjoy the most stunning views of Bolongo and the Pacific Ocean from the privacy of your home. Las imágenes mostradas en este folleto son sólo ilustrativas y el proyecto final puede tener variaciones; el desarrollador no se responsabiliza de los cambios que pueda tener el proyecto.


PENÍNSULA PUNTA DE MITA – CONDOMINIOS - CONDOMINIUMS Bolongo Premium Beach Properties ofrece un espectacular desarrollo condominal, “PENÍNSULA PUNTA DE MITA”, el que al igual que el Club de Playa han sido diseñados por Arseni Varabyeu uno de los más talentosos jóvenes arquitectos europeos. Sus diseños de vanguardia en unidades de 1, 3 y penthouses de 4 recámaras con las instalaciones más modernas a nivel mundial, aseguran la comodidad y disfrute de usted y los suyos. Bolongo Premium Beach Properties also offers impressive, modernistic condominiums, PENÍNSULA PUNTA DE MITA, designed by Arseni Varabyeu, one of Europe’s most successful young architects, who also designed the beach club. The avant-garde designs of the one- and three-bedroom units, not to mention the four-bedroom penthouse units, decorated with the most advanced world-class finishes, ensure all the comfort and enjoyment you seek for you and yours.

Las imágenes mostradas en este folleto son sólo ilustrativas y el proyecto final puede tener variaciones; el desarrollador no se responsabiliza de los cambios que pueda tener el proyecto.


TERRENOS Y DEPARTAMENTOS DE LUJO EN VENTA CAMINO PUNTA DE MITA KM. 14 T. (322) 174 6074 Lada sin costo/Toll free

01 800 890 1984 From USA and Canada dial 011 52 + number


Summer in Puerto Vallarta: 8 Tips Why do folks insist on calling summer in Puerto Vallarta the “low” season? With increasing numbers of national and international visitors taking advantage of equally increasing promotional summer incentives, the misnomer begs reconsideration. We spoke to a number of tourists, residents and local business owners to collect some of the best things to do in Puerto Vallarta during the summer.

1. Act like a tourist. Many hotels in town offer affordable day-pass access for locals looking for a vacation experience, even if it is for just a few hours. 2. Look for restaurant promotions. Inspired by Restaurant Week, many local restaurants offer special fixed-price menus throughout the summer, along with all-you-can-eat or 2x1 cocktail promotions. 3. Head to the mountains. If the heat and humidity are getting to you, there are excellent getaway opportunities in nearby towns such as Talpa, Mascota and San Sebastian. 4. Go to the movies. Summer blockbusters are a huge deal north of the border. Locally, take advantage of our multiplexes, which offer the latest releases in comfortable (air-conditioned!) theaters comparable to those in the USA and Canada, at about half the price. 5. Enjoy the sweating. If you cannot avoid it, you might as well enjoy it. Enroll in a dance or yoga class or a neighborhood gym. 6. Put your camera to work. Not only is summer great for nature and landscape photography, overcast days provide perfect, diffused light for friend and family portraits. 7. Explore cold food. Shrimp cocktails, ceviche and gazpacho are a few of many cold dishes you can enjoy at local restaurants. 8. Succumb to summer. It is here; it is inevitable; and if you find a way to implement a paradigm shift in your lifestyle, you will love it as much as we do.

Visite: www.virtualvallarta.com

¿Por qué hay quienes insisten en referirse al verano en Puerto Vallarta como la temporada “baja”? Con visitantes nacionales y extranjeros en aumento durante los meses veraniegos, el término merece ser reconsiderado. Hablamos con varios turistas, residentes y propietarios de negocios locales para conocer algunas de sus sugerencias sobre actividades durante el verano en Puerto Vallarta.

1. Actúa como turista. Muchos hoteles en la ciudad ofrecen “day-pass” para locales que desean disfrutar de por lo menos unas horas de vacaciones. 2. Busca promociones en restaurantes. Inspirados por Restaurant Week, muchos restaurantes locales ofrecen menús especiales durante el verano, así como buffets y promociones al 2x1. 3. Viaja hacia las montañas. Si el calor y la humedad te abruman, hay excelentes oportunidades de refrescarse en pueblos cercanos como Talpa, Mascota y San Sebastián donde el clima es más fresco. 4. Ve al cine. Los estrenos de verano son muy populares al norte de la frontera. Aquí puedes ir a cualquiera de los multi-cinemas, que ofrecen los últimos estrenos en cómodos teatros comparables a los que hay en Estados Unidos y Canadá, pero a mitad de precio. 5. Disfruta el sudor. Si no puedes evitarlo, más vale disfrutarlo. Participa en una clase de baile, yoga, o ve al gimnasio. 6. Pon tu cámara a trabajar. El verano es ideal para fotografía de paisaje. Además los días nublados ofrecen la difusión necesaria para crear excelentes retratos de tu familia y amigos. 7. Explora platillos fríos. El coctel de camarón, ceviche y gazpacho, son sólo tres de muchos deliciosos platillos fríos que puedes ordenar en restaurantes locales. 8. Entrégate al verano. Llega cada año y es inevitable, a menos que vayas a otro lugar. Si encuentras la manera de modificar tu estilo de vida, seguramente lo disfrutarás tanto como nosotros. VALLARTA Lifestyles | 17


FIESTAS AND FESTIVALS MAY III Vallarta Bouganvillea Festival April 30 - May 2 8 www.vbgardens.org

Vallarta Lifestyles Restaurant Week

May 15 - 31 8 www.virtualvallarta.com/restaurantweek

JULY Fiestas Patronales Navidad July 26

SEPTEMBER Mexican Independence Festivities September 15 & 16

Fiestas Patronales San Pancho 11th Annual Altruism Festival Fiestas Patronales La Cruz de Huanacaxtle

May 17 * lourdes.bizarro@marriotthotels.com

September 26 - October 4

NOVEMBER Day of the Dead

May 3

November 2

10th Annual Hook the Cure Benefit November 5 - 8 8 www.hookthecure.org

International Copa Vallarta Soccer

May 13 - 17 8 www.vallartadeportes.com

Vallarta Pride

May 17 - 25 8 www.vallartapride.com

Púlpito Drag Derby 2015 May 21 8 www.amapaspv.com

ISA World StandUp Paddle and Paddleboard Championship May 8 isawsuppc.com 18 | VALLARTA Lifestyles

XXI Festival Gourmet International Puerto Vallarta * Riviera Nayarit November 16 - 22 8 www.festivalgourmet.com

Don’t miss out! Sign up for our FREE weekly events newsletter today! 8 www.virtualvallarta.com/newsletter Visit: www.virtualvallarta.com


PHOTO BY PACO OJEDA • GUAVA-STRAWBERRY MARTINI, COURTESY OF SAMA MARTINI BAR

CRAVING

Martini

W

hile it is difficult to ascertain the exact origin of the martini, the popular drink first appeared in bartending guides around the end of the 19th century. The standard recipe calls for two parts dry gin to one part dry vermouth, stirred in a mixing glass with ice cubes and served in a chilled cocktail glass. Common variations include the dry martini, with the vermouth reduced substantially, and the dirty martini, with a splash of olive juice and usually an olive garnish. Nowadays, there are as many varieties of the cocktail as there are venues around town to enjoy them, many recipes bypassing the original ingredients altogether in favor of new and original ways to seduce. And what fun it is to surrender to bartenders’ creative concoctions while you are enjoying your time in Vallarta! PO

A

unque es difícil determinar el origen preciso del martini, el popular coctel apareció por primera vez en recetarios para cantineros a fines del siglo XIX. La receta tradicional lleva dos partes de ginebra seca y una parte de vermut, mezclados en un agitador con hielos y servida en una copa coctelera helada. Las variaciones más comunes incluyen el martini seco, con menos vermut, y el sucio, con un toque de jugo de aceituna y decorado con una. Hoy en día existen tantos tipos de martinis como bares en la ciudad para disfrutarlos, y muchas recetas se despegan completamente de la original, ofreciendo nuevas y seductoras opciones. ¡Y qué mejor manera de disfrutar de tu visita a Vallarta que dejarse consentir por la enorme creatividad de los cantineros locales!

Visite: www.virtualvallarta.com

VALLARTA Lifestyles | 19


STEPPING Out

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1. Vallarta’s Fidencio and Teresa Tellez enjoy the evening with family at Toscana Mia in Bucerias. 2. Drone pilot extraordinaire, photographer John Pounder ready for takeoff over Punta de Mita’s La Mision de Mita Condos. 3. Beston Properties’ Shannon Beston, Puerto Vallarta Villas’ Michael Holland and Villa Verano guest Daniel Russell enjoy an evening of friends and great food at Villa Verano. 4. Put another candle on your birthday cake! San Pancho builders Patricio Di Carlo and Yessica Tellez celebrate Pat’s 50th with family and friends. 5. Cassandra Shaw and Mark McCoy enjoy a performance at The Palm Cabaret and Bar. 6. Surf It Out’s Risa Machuca and Diego Bernal, with Brazilian surfer Caio Teixeira, at Sayulita’s Mexi Logfest 2015. 7. Martin Weber and Sharon Tognietti, of Villa Azul Celeste, along with Sean Guthrie, the Santana Tour crew and Vallarta’s Kathryn Tyler, ready to dine at Trio. 8. Monique Gregoiri Vinje, Brannon Kleinlein, Lana Ambrose and Melissa Motush join in the fun at the Festival Sayulita awards ceremony. 9. Sayulita’s Rogelio Ramos of Dingbatz Custom Boards, Sayulita Surf School’s Patricio Gonzales and Angel Venegas,

fourth-place winner of the Mexi Logfest 2015 surf contest, attend the Festival Sayulita awards ceremony.

20 | VALLARTA Lifestyles

Visit: www.virtualvallarta.com


STEPPING Out

10

11

12

13

14

15

16

17

18

10. Local chiropractor Basil Abuid and his lovely wife, Linda, join in the fun at the Puerto Vallarta Garden Club’s annual fundraiser held at the beautiful Hacienda Palo Maria. 11. Longtime friends Patty Alvarez and Marcia Applegate out on the town and enjoying a beautiful evening with friends. 12. Local thespian Alain Perreault strikes a pose with singer Amy Armstrong after her successful run as one of the four “Desperate Princesses.” 13. Art aficionados abound! Wayne Franklin, art director Marcus Kuiland-Nazario, MEXLend’s David and Terrence and

Oficina de Proyectos Culturales’ Pilar Perez join in the bidding fun at Los Mangos Library’s 15th annual art auction. 14. San Javier’s Zaide Gomez and Nuevo Vallarta winter residents Dan and Linda Spitler, of Bowling Green, Ohio, tour San Javier Hospital’s Nuevo Vallarta facility. 15. The beautiful Nancy Warner with friends Burger Smuts and Andre Lategan out on the town and having fun! 16. Festival Sayulita’s Mexi Logfest 2015 surf contest participants—from Mexico, France, Brazil and California—show that fun was had by all! 17. Paloma Hernandez and husband Leopoldo Mejia, of Barros y Acabados Amezcua, celebrate love and Valentine’s

Day at Margaritas in Punta Mita with Margaritas own Hector Lopez and lovely wife Patty Mariscal. 18. Villa Mandarina’s Arq. Alberto Alvarez and Jose Luis Gonzales from Hacienda Palo Maria serve up fine wine to Los Mangos art auction attendees. Great cause, great art! Visite: www.virtualvallarta.com

VALLARTA Lifestyles | 21


STEPPING Out

19

20

21

22

23

24

25

26

27

19. Oficina de Proyectos Culturales’ Pilar Perez and Villa Leonarda’s Sergio Toledano attend the Los Mangos art auction. 20. Christina and Roger Gilmore enjoy the 7th Annual Children’s Art Festival and Auction at EntreAmigos. Careful there, they could mistake that wave for a bid! 21. Past Vallarta resident and birthday girl Laurie Norton in town to enjoy the sun and company of great friends! Hurry back! 22. Villa Mandarina’s Gabriela Garcia and Gomez Perez y Asociados’ Dinorah Gomez MC the 15th annual Los Mangos Library art auction. 23. Rebeca de Santiago, Paulina Santiago and Belin Villasante, of Aguas Abiertas, at the April 3.75 km or 5 km open swim held in La Cruz de Huanacaxtle for the fifth year. 24. Guadalupe Vazquez, of Echeverri Personal Consultant Services, Sheraton Buganvilias’ Gemma Garciarce and Vallarta’s

Laura Alcala at Los Mangos’ fundraiser “The Magic of Dance” at the Sheraton Buganvilias. 25. Meg Royka of Cape Cod, Massachusetts, selects her section of mural by local students at the Art by the Frame exhibition during

San Pancho’s Entre Amigos 7th Annual Children’s Art Festival and Auction fundraiser, once again San Pancho’s event of the season. 26. Kim and Chris King, of Rancho Riviera Realty in San Pancho, along with Entre Amigos founder Nicole Swedlow at the 7th Annual Children’s Art Festival and Auction fundraiser. 27. Vallarta’s Lupe Wulff and lifelong friend Lupe Briones and their beautiful daughters, Alejandra Wulff and Karla Moreno Briones, enjoy a day and night of celebration for Lupe Wulff’s birthday! 22 | VALLARTA Lifestyles

Visit: www.virtualvallarta.com


STEPPING Out

28

29

30

31

32

33

34

35

36

28. Alain Perreault enjoys a tour of Los Arroyos Verdes, courtesy of owner and most gracious host Guadalupe Dipp. 29. Vallarta’s Karla Moreno and husband Douglas Zakes at Rogelio Diaz’s Mahi House Gallery show. 30. Renowned Vallarta artist Rogelio Diaz and longtime friend Benito at The Mahi House Gallery exhibition. 31. Cassandra Shaw and Kevin Levesque, aka Miss Conception, enjoy a night out at The Palm Cabaret and Bar. 32. Damien Porter and chef Nicholas Parrillo on hand for Festival Sayulita’s awards ceremony overlooking the Pacific Ocean,

these cousins having opened Don Pedro’s in 1992, Sayulita’s hot spot for fine dining. 33. Arte Culinario’s Mavi Graf shows cooking class students Stephanie and Albert, of San Francisco, her secret spot for spices. 34. Mariel Prieto and husband Carlos Fregoso, of Becas Vallarta, with Jerry Lafferty, of Vallarta Navy League, and Buri Gray, of the Peter Gray Museum

at the CUC, attend Los Mangos Library fundraiser “The Magic of Dance” at Hotel Sheraton Bouganvilias. 35. Vallarta Yacht Club’s Linda and Dan Green enjoy another night of great music with Luna Rumba at the club. 36. Geo Uhrich, Fernanda Barnard, Cheko Ruiz, Alex Gonzales and Edgard Duran of Luna Rumba at the Vallarta Yacht Club. Visite: www.virtualvallarta.com

VALLARTA Lifestyles | 23


W

elcome to our annual editorial selection of some of the outstanding people, places, events and ideas in Vallarta during the past 12 months. While our choices are far from complete, we trust they will give you a glimpse into the many wonders you can enjoy in our destination, whether you are here for a weekend, a month or the rest of your life.

B

ienvenido a nuestra sección editorial anual de personas, lugares, eventos e ideas sobresalientes en Vallarta durante los últimos 12 meses. Sabemos que nuestra selección no está completa, pero confiamos que te dará un vistazo a todas las maravillas que puedes disfrutar en nuestro destino, ya sea que estés aquí por un fin de semana, un mes, o el resto de tu vida.

PERFORMING ARTS • ARTES ESCÉNICAS Four years ago, San Pancho residents Gilles Ste-Croix and wife Monique Voyer approached the town’s Entreamigos Centro Comunitario Educativo (entreamigos.org. mx) about putting together a circus show featuring local children to raise funds for the organization. The first show, in March 2011, was a huge success, but this is no surprise, given that Ste-Croix is one of the founding members of the internationally renowned Cirque du Soleil! Hace cuatro años, los residentes de San Pancho Gilles Ste-Croix y su esposa Monique Voyer propusieron al Centro Comunitario Entreamigos (entreamigos.org.mx) la idea de montar un espectáculo circense con los niños de San Pancho para recaudar fondos para la organización. La primera presentación, en marzo de 2011 fue verdaderamente exitosa, ¡pero eso no debe sorprenderte, ya que Ste-Croix es uno de los fundadores del internacionalmente reconocido Cirque du Soleil!

24 | VALLARTA Lifestyles

Visit: www.virtualvallarta.com


BEST OF THE BEST:

San Pancho’s Circo de los Niños

Visite: www.virtualvallarta.com

VALLARTA Lifestyles | 25


Two years and thousands of hours of training later, a second production debuted. Like the first, it relied on personal friends of the couple and Cirque’s own Circo del Mundo program, which donates equipment no longer in use by its companies. Produced by Ste-Croix and Voyer, Orale brought together 60 San Pancho children, along with 150 local volunteers and parents, for a 90-minute show you probably never heard of because tickets sold out minutes after going on sale. As the program grew, so did its need for a permanent home. In 2014 Circo de los Niños (circodelosninosdesanpancho.mx) gained access to one of the town’s unused warehouses, next to Entreamigos. Once settled in, all efforts were directed at producing Dar a Luz, their very successful third show, performed three times in March to sold-out audiences. More than a circus school, Circo de los Niños strives to help children and young adults gain confidence in themselves and discover their creative sides through various circus arts disciplines. Given the founders’ credentials, there is no other place in the world where local children can enjoy such a rare opportunity. And for those of us in the audience, once you enjoy one of their performances, you will not want to miss any others! PO Dos años y miles de horas de entrenamiento después, se realizó una segunda producción. Al igual que la primera, contó con la participación de amigos cercanos, así como el programa Circo del Mundo, a través del cual Cirque du Soleil dona equipo que ya no utilizan a otras compañías. Producido por Ste-Croix y Voyer, Orale protagonizó a 60 niños de San Pancho quienes ofrecieron un espectáculo de 90, apoyados por 150 voluntarios locales y familiares, del cual seguramente ni te enteraste, ya que sus boletos se agotaron minutos después de que comenzaron a venderlos. Al ir creciendo el programa, también creció la necesidad de contar con un espacio permanente. En 2014 Circo de los Niños (circodelosninosdesanpancho.mx) logro conseguir acceso a una de las bodegas abandonadas del pueblo, junto a la de Entreamigos. Una vez instalados, canalizaron todos sus esfuerzos para producir Dar a Luz, su exitoso tercer espectáculo, el cual se presentó tres veces en marzo con localidades agotadas. Más que una escuela de circo, Circo de los Niños busca ayudar a niños y adolescentes a tener confianza en sí mismos y descubrir su lado creativo a través de diversas disciplinas circenses. Si tomas en cuenta la reputación de sus fundadores, verás que no hay otro lugar en todo el mundo en que los niños locales puedan disfrutar de una oportunidad tan singular. Y para nosotros el público, ¡es imposible faltar a una de sus presentaciones una vez que has disfrutado la primera!

26 | VALLARTA Lifestyles

Visit: www.virtualvallarta.com


MOST AWESOME PHOTOGRAPHER:

Jillian Mitchell

Our cover, along with these spectacular images of Dar a Luz, were photographed by San Pancho resident Jillian Mitchell (jillianmitchell.net), whose unique photojournalistic style has been featured in Martha Stewart Weddings, The New York Times, Vogue Brazil and National Geographic Traveler, among other fine publications. Increasingly in demand, she continues to donate her artistry to Circo de los Niños and Entreamigos, where she developed her photographic skills. We are thrilled to feature her in Vallarta Lifestyles! We asked Entreamigos director Nicole Swedlow to share a few thoughts about Jill and her history with the organization: “Somehow, in some grace of serendipity, Entreamigos seems to attract people who are looking to gift something special to the world. Sometimes, like Gilles Ste-Croix, they are already successful and see the opportunity to give back. And sometimes, they join us and grow with us along the way. Some of Jill’s first pictures were of our tiny art table in the street. We were just beginning, and Jill had just bought her first camera. It isn’t because of Entreamigos that Jill has become an amazing photographer, but it is because of Jill that Entreamigos has been able to showcase to the world the work that we do. We feel awed, honored and grateful to have her by our side.” PO

Visite: www.virtualvallarta.com

Nuestra portada, así como estas espectaculares tomas de Dar a Luz, fueron fotografiadas por Jillian Mitchell (jillianmitchell.net), residente de San Pancho, cuyo singular estilo fotográfico ha sido destacado en Martha Stewart Weddings, The New York Times, Vogue Brazil y National Geografic Traveler, entre otras excelentes publicaciones. A pesar de que su agenda de trabajo la mantiene en demanda constante, ella continúa donando su trabajo a Circo de los Niños y Entreamigos, donde comenzó a desarrollar su talento. ¡Para nosotros es un verdadero placer presentar sus imágenes en Vallarta Lifestyles! Le pedimos a Nicole Swedlow, directora de Entreamigos, que nos ofreciera un comentario sobre Jill y su relación con la organización: “De alguna manera inexplicable, Entreamigos parece ser un imán que atrae a personas que desean ofrecer al mundo un obsequio especial. A veces, como en el caso de Gilles Ste-Croix, ya alcanzaron un gran éxito en su vida y buscan la manera de agradecerlo. En otros casos, se acercan a nosotros y crecen a nuestro lado. Algunas de las primeras imágenes que Jill capturó fueron de nuestra pequeña mesa de arte en la calle. Apenas comenzábamos nuestro proyecto y Jill acababa de adquirir su primer cámara. No es gracias a Entreamigos que Jill se convirtió en una excelente fotógrafa, pero si es gracias a Jill que Entreamigos ha podido mostrar al mundo entero nuestro trabajo. Nos sentimos asombrados, honrados y agradecidos de tenerla como parte de nuestro equipo.” VALLARTA Lifestyles | 27


BEST KICKSTARTERS:

The Kinsey Sicks

Where there’s a will, there’s always a way. This year, Winnie, Rachel, Trixie and Trampolina, aka The Kinsey Sicks (kinseysicks.com), wanted to travel to Scotland to participate in the prestigious Edinburgh Festival Fringe, “defying the norm since 1947.” Sooner than you can say dragapella, the successful “beautyshop quartet” put together a Kickstarter campaign, hoping to meet a goal of $24,500 USD to make the trip. They raised $38,779 in one month. “We are beyond grateful,” declared local resident Benjamin “Rachel” Schatz. Bon voyage! PO Donde hay voluntad, hay modo. Este año, Winnie, Rachel, Trixie y Trampolina, conocidas como las Kinsey Sicks (kinseysicks.com) decidieron viajar a Escocia para participar en el prestigioso Edinburgh Festival Fringe, “saliendo de lo convencional desde 1947.” Antes de poder decir dragapella, el exitoso cuarteto vocal realizó una campaña en Kickstarter para recaudar $24,500 USD para realizar el trayecto. En un mes, lograron recaudar $38,779. “Estamos más que agradecidos,” comentó Benjamin “Rachel” Schatz, residente local. ¡Buen viaje!

BEST ATTENDANCE:

Well Strung

The talented singing string quartet Well Strung returned to Puerto Vallarta in January for the second year in a row and sold out each and every one of their performances. At this point, their third visit will be way more than a charm! PO El talentoso cuarteto de cuerdas Well Strung regresó a Puerto Vallarta en enero por segundo año consecutivo y logró llenar al tope cada una de sus presentaciones. ¡A este paso, su tercer visita será más y mejor que la vencida!

HONORABLE MENTION • MENCIÓN HONORÍFICA:

FOREVER PLAID

Nobody imagined that the popular revue celebrating vocal groups from the ’50s would take Vallarta by storm. The local production of Forever Plaid, directed by Puerto Vallarta Men’s Chorus conductor Alfonso López, ended up extending their limited run a few performances—another happy quartet. PO Nadie se imaginó que la popular revista que celebra los grupos vocales de los años cincuenta tendría el éxito que tuvo en Vallarta. La producción, dirigida por Alfonso López del Coro Varonil de Puerto Vallarta, acabó por extender su fechas de presentación—otro cuarteto feliz.

28 | VALLARTA Lifestyles

Visit: www.virtualvallarta.com


BEST LOCAL SPANISH PLAY:

El Hombre Sin Adjetivos

A thought-provoking play about insanity, expressed through the quirky personalities of its three characters as they travel together to a close encounter with death, El Hombre Sin Adjetivos gave audiences lots to talk about. Presented by Grupo de Teatro Dionisio, under the direction of Juan Pablo Hernández, El Hombre Sin Adjetivos was written by Mexican playwright Mario Cantú, who was more than happy to collaborate with the group. The company expects to travel to Lagos de Moreno in June for the annual Encuentro de Teatro del Interior, a regional theater competition. Esta provocativa obra sobre la locura expresada a través de las excéntricas personalidades de sus tres personajes al realizar una travesía que los lleva a un encuentro cercano con la muerte, El Hombre Sin Adjetivos dio al público mucho de que hablar. Presentada por el Grupo de Teatro Dionisio bajo dirección de Juan Pablo Hernández, El Hombre Sin Adjetivos fue escrita por el dramaturgo mexicano Mario Cantú, quien colaboró ampliamente con la compañía. Dionisio planea llevar su producción a Lagos de Moreno en junio para participar en el Encuentro de Teatro del Interior, una competencia anual de teatro.

HONORABLE MENTION • MENCIÓN HONORÍFICA:

EL GRITO

Local playwright Ramiro Daniel’s use of alternative spaces to stage his works gave audiences unexpected (and pleasant!) surprises, with El Grito staged at a local bar. Proof that when it comes to creating art, all it takes is a bit of imagination, vision and courage! PO La preferencia del dramaturgo local Ramiro Daniel de usar espacios alternativos para presentar su trabajo sorprendió al público placentera e inesperadamente con El Grito, obra que se montó en un bar local, demostrando que cuando se trata de ser creativo, sólo se necesita un poco de imaginación, visión y agallas.

BEST SINGING FINALISTS:

Daniela Vargas and Ana Adame

A grueling process of elimination that began this past December with 24 aspiring contestants narrowed the search for this year’s Voice of Vallarta to these fine singers. In the end, Adame was awarded first prize by a panel of judges a few weeks ago, but they are both true winners in our book—their voices as unique as they are. Expect great performances from both in the future! PO

Después de un arduo proceso de eliminación que dio inicio en diciembre del año pasado con 24 competidores, salieron adelante en La Voz de Vallarta este par de excelentes cantantes. En la final, Adame recibió el primer lugar con la votación del jurado hace unas semanas, pero ambas son triunfadoras para nosotros, con voces y personalidades verdaderamente únicas. ¡Esperamos verlas pronto en algún escenario!

Ana Adame Daniela Vargas Visite: www.virtualvallarta.com

VALLARTA Lifestyles | 29


BEST MUSICAL PARTY:

Classic Rock Festival

The first ever Vallarta-Nayarit Classic Rock Festival made a successful debut this past December, with events taking place throughout Riviera Nayarit and Puerto Vallarta. Three days of performances by some of the greatest musicians from the classic rock era—including Stray Cats, Poco, Jefferson Starship and Cheap Trick—did not disappoint. And a percentage of ticket sales was directed to a local charity. Good call! PO

La primera edición del Vallarta-Nayarit Classic Rock Festival se llevó a cabo exitosamente el diciembre pasado, con eventos programados en Riviera Nayarit y Puerto Vallarta. Hubo tres días de conciertos ofrecidos por algunas de las mejores bandas de rock clásico, incluyendo Stray Cats, Poco, Jefferson Starship y Cheap Trick. Y lo mejor fue que un porcentaje de la venta de boletos fue destinado a una asociación civil. ¡Excelente idea!

BEST UNEXPECTED EDUCATOR:

Paco Ojeda

Speaking of unknown talents, one was revealed to us this year, and it came from our managing editor, Paco Ojeda! In an effort to expand the cultural offerings available to the Vallarta community at Los Mangos Public Library, Paco began a successful series of music appreciation lectures there. It should be noted that Paco has a degree in music, is a talented pianist and produces a successful artist tribute show at The Palm. But what makes his talks at Los Mangos so special? His approach to the young— and not so young—looking for a better understanding of music makes valuable information easily accessible (in every way, as the talks are free). To date, attendees have learned about the origin of music in commercial cinema and science fiction, the transformation of classical music in pop, classical music in cartoons and the art of listening. For more information about future lectures in this series, 8 visit www.bibliotecalosmangos.com. JP Hablando de talentos desconocidos, este año hemos tenido una revelación y viene de nuestro director editorial, sí, ¡Paco Ojeda! Y es que, con el objetivo de ampliar la oferta de eventos culturales para la comunidad vallartense en la biblioteca Los Mangos, Paco comenzó a impartir pláticas de apreciación musical con gran éxito. Cabe destacar que él tiene una licenciatura en música, es un talentoso pianista y además tiene un exitoso show de tributos a artistas en The Palm. ¿Pero qué hacen sus pláticas en Los Mangos especiales? Su acercamiento a los jóvenes, y no tan jóvenes, quienes en busca de mayor conocimiento musical obtienen información valiosa y entretenida de una forma accesible, en todos los sentidos (¡no tienen costo!). Hasta la fecha, los asiduos a sus pláticas han conocido sobre el origen de la música en el cine comercial y de ciencia ficción, la transformación de la música clásica en música popular, la música clásica en los dibujos animados y el arte de escuchar. Para mayor información de sus pláticas futuras en este recinto, ingresa a 8 www.bibliotecalosmangos.com. 30 | VALLARTA Lifestyles

Visit: www.virtualvallarta.com


BEST UNEXPECTED SURPRISES

Miguel Almaguer’s Morphing Landscape Former Puerto Vallarta Youth Orchestra conductor Miguel Almaguer returned to Puerto Vallarta in January to perform a piano recital featuring a repertoire of minimalist masterpieces by renowned composers Philip Glass, Arvo Pärt and John Cage, a definite first in the city. His concerns about whether the program would appeal to local audiences dissipated soon after the performance began, with longer-than-usual ovations from the audience. PO Miguel Almaguer, ex-director de la Orquesta Escuela de Puerto Vallarta, regresó a Puerto Vallarta en enero para ofrecer un recital de piano con un repertorio minimalista de los importantes compositores Philip Glass, Arvo Pärt y John Cage y fue verdaderamente inusitado. Su preocupación sobre la aceptación del programa ante el público local se disipó poco después del comienzo del recital, con ovaciones más largas que de costumbre.

Joëlle Rabu’s Piaf... and Much More The chemistry between the amazing Canadian chanteuse Joëlle Rabu and her accompanist, Nico Rhodes—who also happens to be her son,—was so compelling that you will definitely not want miss the opportunity to enjoy their performances next time they are back in town. PO La chispa entre la espectacular cantante canadiense Joëlle Rabu y su acompañante al piano, Nico Rhodes—quien además es hijo suyo—era tan resplandeciente que definitivamente no querrás perderte la oportunidad de verlos en vivo la próxima vez que vengan a la ciudad.

Alain Perreault ’s Equus Whether Puerto Vallarta was ready for a locally brewed production of Equus, Peter Schaffer’s acclaimed 1973 drama about a psychiatrist treating a teenager who has a pathological fascination with horses, is a matter of opinion. Regardless, skillful direction by Perreault, along with polished performances by the entire cast, dramatically raised the bar like no other, as far as locally produced plays are concerned. PO Decir si Puerto Vallarta estaba listo—o no—para recibir una producción local de la reconocida obra de Peter Schaffer en la que un psiquiatra trata a un adolescente con una obsesión patológica con los caballos, es cuestión de opinión. Independientemente de ello, la impecable dirección de Perreault, junto con extraordinarias participaciones de todo el elenco, marcaron pautas totalmente nuevas en lo que a la producción de teatro local se refiere.

Visite: www.virtualvallarta.com

VALLARTA Lifestyles | 31


BEST MAIDEN SEASON:

Nuevo Vallarta Stage & Forum

It was a mixed blessing for director/producer/actor Aggie Unda and her associate, singer/actor Alberto Mejía, when investors in Nuevo Vallarta approached them with the idea of running a new performance venue in said community. It was not quite a curse, but the process of starting from scratch proved grueling, to say the least. Yet, thanks to her production of the musical Chicago, along with a handful of other acts they booked, it was a successful maiden season. Best wishes for a second one! PO Just as we wrap up this issue, Tercera Llamada, a new performance space across from Walmart Macroplaza, is opening its doors, promising a whole series of shows and plays. Best wishes to them, also!—Editor Fue una bendición para la directora/productora/actriz Aggie Unda y el cantante/actor Alberto Mejía cuando inversionistas de Nuevo Vallarta les propusieron la idea de administrar un nuevo espacio escénico en dicha comunidad. Dicho eso, también fue un poco de condena el comenzar el proyecto desde cero. Pero gracias a su producción del musical Chicago junto con otros espectáculos que programaron en el nuevo recinto lograron sacar adelante su primer temporada. ¡Nuestros mejores deseos para la siguiente!

Justo al cerrar esta edición, Tercera Llamada, un nuevo espacio escénico frente a Walmart Macroplaza, abre sus puertas al público, prometiendo toda una serie de espectáculos en vivo. ¡También les deseamos lo mejor!—Editor

BEST HAPPY ENDING:

Princesas Desesperadas

Some projects just have staying power. Mexican playwright Tomás Urtusástegui’s Princesas Desesperadas, a satirical play in Spanish about four Disney princesses living questionably happy lives, opened at the Boutique Theatre to great acclaim. Presentations followed at different venues around town, one of the most successful local productions in Puerto Vallarta to date wrapping up at The Palm Cabaret and Bar, where it was also adapted and presented in English four times to a roaring audience. Did the princesses live happily ever after? It’s hard to tell—it is said that a follow-up is in the works. PO

32 | VALLARTA Lifestyles

Hay proyectos que indudablemente nacen con estrella. Princesas Desesperadas, la sátira del dramaturgo mexicano Tomás Urtusástegui sobre cuatro princesas de Disney quince años después de su “final feliz,” estrenó en el Boutique Theatre con excelentes reseñas. Posteriormente, se presentó en diversos foros de la ciudad, convirtiéndose en una de las producciones locales más exitosas en Puerto Vallarta a la fecha, y culminando en The Palm Cabaret and Bar donde también fue adaptada y presentada en Inglés con grandes carcajadas por parte del público extranjero. ¿Lograron vivir felices para siempre? Es difícil decirlo—se dice que se está planeando una sequela.

Visit: www.virtualvallarta.com


BEST REINVENTION DIVA:

Amy Armstrong Amy Armstrong could have cut her annual tour to Puerto Vallarta short when she learned that her pianist, Freddy Allen, would not be able to accompany her due to unexpected surgery. But rather than canceling, the popular singer known for her “voice of an angel and mouth of a sailor” teamed with the Argentinian duo Bohemia Viva, whose charismatic guitar and vocal harmonies provided the perfect backdrop for a very successful season. Still not satisfied, she joined the English production of Princesas Desesperadas as one of four disgruntled Disney princesses living 15 years after “happily ever after.”

Amy Armstrong pudo haber cancelado su temporada anual en Puerto Vallarta cuando se enteró que su pianista, Freddy Allen, no iba a poder participar por motivos de salud. Pero en vez de cancelar su gira, la carismática cantante reconocida por su “voz angelical y boca de camionero” se asoció con Bohemia Viva, el dueto argentino cuyo virtuosismo en la guitarra y armonías vocales se convirtieron en el mejor acompañamiento para una temporada exitosa. No satisfecha con eso, se incorporó a la producción en inglés de Princesas Desesperadas como una de las cuatro princesas frustradas de Disney viviendo 15 años después de su final feliz.

HONORABLE MENTION • MENCIÓN HONORÍFICA:

KIM KUZMA

People love her funky “Acústico” show and her groovy Wednesday Night Fever disco act. With her new and successful “Just Kim” solo show, the beloved artist offers audiences new and shiny glimpses of her talent. PO La gente ama el funk de su show “Acústico” y el punchis de su Noche de Disco los miércoles. Con su nuevo espectáculo “Just Kim” como solista, la popular cantante ofrece al público un nuevo vistazo a su talento.

BEST SUMMER CD:

Luna Rumba’s Without Borders The musical chemistry between Canadian musician/sailor Geo Uhrich and Mexican singer/ guitarist Cheko Ruiz is evident in their debut CD, Without Borders, a jamming sonic tapestry of Latin fusion, gypsy flamenco, Arabic melodies, Cuban rhythms, Celtic riffs and even Latin jazz. Fall in love with them as you drive around town, and be sure to attend one of their memorable live performances this coming fall! Available online at cdbaby.com/cd/lunarumba2. PO La química entre el velerista/músico canadiense Geo Uhrich, y el cantante/guitarrista mexicano Cheko Ruiz es evidente en su primera producción discográfica, una fusión de sonidos latinos, gitanos, flamencos, árabes, cubanos, irlandeses, e inclusive jazz. ¡Enamórate de su música al manejar por la ciudad y asegúrate de presenciar alguno de sus conciertos en vivo en la próxima temporada de otoño/invierno! Disponible en línea en cdbaby.com/cd/lunarumba2.

Visite: www.virtualvallarta.com

Recorded in

xico Beautiful Me

VALLARTA Lifestyles | 33


BEST WARDROBE SURPRISES:

Miss Conception and Greater Tuna When it comes to the costumes actors wore on stage, The Wonderful World of Miss Conception and Greater Tuna never ceased to surprise us! In his tribute to Disney heroines, performer Kevin Levesque, aka Miss Conception, came onstage wearing 10 layers of costumes, each representing a different character. As the show progressed, he simply peeled them off before the audience’s eyes, to their amazement. In Greater Tuna, a hysterical comedy about a small town in South Texas, actors Tracy Parks and Chaz Weathers flawlessly portrayed 20 different characters with a total of 42 costume changes during the play, aided by a fine-tuned support crew behind the scenes. PO ¡Si hablamos de vestuario en un espectáculo escénico, The Wonderful World of Miss Conception y Greater Tuna jamás dejaron de sorprendernos! En su tributo a heroínas de Disney, el artista Kevin Levesque, conocido como Miss Conception, subió al escenario portando diez vestuarios diferentes, uno sobre otro, y cada uno representando a un personaje diferente. Conforme fue avanzando el espetáculo, se los fue quitando ante el público, que respondió con verdadero asombro. En Greater Tuna, una chistosísima comedia sobre un poblado pequeño al sur de Texas, los actores Tracy Parks y Chaz Weathers interpretaron a 20 personajes diferentes, con un total de 42 impecables cambios de vestuario durante la obra, con el apoyo de varios asistentes tras bambalinas.

The Facebook Poll • La Encuesta de Facebook

Sometime in mid-March we decided to compile promotional photos of live performances that took place in Vallarta’s main venues during the past 12 months into a photo album in Vallarta Lifestyles’ Facebook page (facebook.com/ vallartalifestyles). Knowing that a few shows would slip through the cracks, we also invited missing performers to send us their promotional materials—some did, some did not.

A mediados de marzo, decidimos publicar un álbum de fotos en la página de Facebook de Vallarta Lifestyles (facebook.com/vallartalifestyles) con imágenes publicitarias de espectáculos en vivo que se llevaron a cabo en los foros más importantes de la ciudad en los últimos 12 meses. Sabiendo que seguramente no tendríamos una lista completa, invitamos a los artistas que no incluimos a que nos enviaran sus fotos promocionales—algunos lo hicieron, otros no.

As we put the album together, we were amazed at the number and variety of dance, theater, musical and other types of performances in Vallarta over the past year—more than 120, way more than ever before—confirming our destination as increasingly appealing where performing arts are concerned. Once the album was published, we invited our readers and followers to review the images and “like” the shows they enjoyed most.

Al organizar el álbum, nos sorprendió la enorme variedad y cantidad de espectáculos de música, teatro, danza, musicales y otros más que se llevaron a cabo en Vallarta durante este tiempo—más de 120—confirmando la consolidación de la ciudad como un destino para las artes escénicas. Una vez que publicamos el álbum, invitamos a nuestros lectores a darle click en “like” a los espectáculos que más les gustaron.

Readers responded enthusiastically, sometimes on their own and sometimes with a gentle but firm nudge from artists encouraging folks to vote for them. Regardless, it is nice to see how some acts have earned a strong following! Here are the five acts with most “likes” as of April 6:

34 | VALLARTA Lifestyles

Los lectores respondieron con entusiasmo, a veces por cuenta propia, y a veces gracias a la gentil pero insistente solicitud de algunos artistas que buscaban votos para sí mismos. De cualquier manera, ¡nos complace ver cómo éstos tienen cada vez más fans! A continuación los espectáculos con más “likes,” tabulados el 6 de abril:

Café Serendipia

113

Miss Conception

89

Luna Rumba

83

Kim Kuzma Acústico

75

Spencer Day

66

BEYOND THE “LIKES”

Clicking “like” is easy. Taking the time to comment favorably, however, is a different story. We are grateful to the readers who took the time to provide performers with valuable, personalized feedback in our Facebook photo album. In particular, we couldn’t help but notice Mary Fitzgerald from Branford, Connecticut, who seemed to enjoy a large number of live performances while in town—our favorite kind of visitor! Her comments, along with others that caught our attention, follow.

MÁS ALLÁ DE LOS “LIKES”

Darle “like” a una foto es fácil. Tomarse el tiempo necesario para compartir un comentario favorable, es otra cosa. Agradecemos infinitamente a los lectores que se tomaron el tiempo para brindar a los artistas algunos comentarios personalizados en el album de fotos de Facebook. En particular, nos llamó la atención la lectora Mary Fitzgerald, de Branford, Connecticut, quien claramente le sacó provecho a su último viaje a Vallarta, en cuanto al número de espectáculos que disfrutó—¡nuestro tipo de visitante favorito! Encontrarás sus comentarios, así como los de otros lectores, a continuación. Visit: www.virtualvallarta.com


CHICAGO

“The most creative, professionally performed, well directed and produced in the bay.” ~ “El más creativo, profesionalmente ejecutado, bien dirigido y producido en la bahía.” — Aggie Delmar

COCO PERU

“What a terrific show. Not your typical drag queen. She has a great voice but her stories about life, fairness and equality make you stand up and applaud. Totally loved this show.” ~ “Qué increíble show. No es una travesti típica. Tiene una excelente voz, pero los relatos sobre su vida y la igualdad te harán pararte y aplaudir. Realmente me encantó.” — Mary Fitzgerald

GREATER TUNA

“A laugh out loud performance by two talented actors. A really fun evening. Just makes you smile.” ~ “Para morirse de risa con sus dos talentosos actores. Una velada verdaderamente divertida. Te harán sonreír.” — Mary Fitzgerald

HELEN HONG

“Hysterical show. My side ached from laughing. Terrific and enjoyable.” ~ “Histéricamente divertido. Me dolía el cuerpo de tanto reírme. Muy disfrutable.” — Mary Fitzgerald

JOËLLE RABU

“Fabulous. Her voice is exceptional and her stage performance is top notch.” ~ “Fabulosa. Su voz es excepcional y su presencia escénica es de primera clase.” — Mary Fitzgerald

KIM KUZMA

“A talented performer who not only lights up the stage but brings the best out of the band. The fun they have on stage is infectious. One of the best shows in PV!” ~ “Una artista talentosa que, además de iluminar el escenario, inspira a su banda musical. La manera en que se divierten en escena es contagiosa. ¡Uno de los mejores espectáculos en PV!” — Mary Fitzgerald “Always a fantastic show. We attend every year when we are in PV.” ~ “Siempre es un espectáculo fantástico. Vamos a verla cada año cuando visitamos PV.” — Giovanni Morello “So awesome and talented...” ~ “Increíble y talentosa...” — Mindy Macnutt

LATCHO & ANDREA, THE BLOND GYPSIES

“Great show! Very talented musicians!” ~ “¡Excelente espectáculo! ¡Músicos verdaderamente talentosos!” — Bobbie Schmidt Audell

LUNA RUMBA

“They are truly gifted musicians that have a passion for their music.” ~ “Músicos con verdadero talento y mucha pasión por su arte.” — Terri Rinehart Grunzke “The absolute BEST show in Vallarta!” ~ “¡El mejor de los mejores espectáculos en Vallarta!” — Bobbie Schmidt Audell “Totally awesome band! Loved every performance.” ~ “¡Increíble banda! Amé cada concierto.” — John Ragan

MISS CONCEPTION

“So talented. A must see!” ~ “Muy talentosa. ¡No te la debes perder!” —Jojo Mentzer “Phenomenal! You are missing out if you miss seeing Miss C!” ~ “¡Fenomenal! ¡Te perderás algo increíble si no vas a verla!” — Shawn Lamb “Three times this year. Never tire of the talent.” ~ “Tres veces la vi este año. Nunca me canso de verla.” — Miriam Norris

Visite: www.virtualvallarta.com

PAUL FRACASSI

“Paul has an amazing voice and brings you back to the good old days of Frankie Valli. A very talented singer.” ~ “Paul tiene una excelente voz que evoca los viejos tiempos de Frankie Valli. Un cantante talentoso.” — Mary Fitzgerald “An excellent entertainer with a fantastic voice.” ~ “Un excelente artista con una voz fantástica.” — Rhonda Twiddles “A very talented young man! Loved the show!” ~ “¡Un joven verdaderamente talentoso! ¡Me encantó su show!” — Bobbie Schmidt Audell

ROSLYN KIND

“Roslyn has a beautiful voice and her show is professional and enjoyable. Such fun to hear her stories between songs. A real hit in PV.” ~ “Roslyn tiene una voz hermosa y su espectáculo es profesional y ameno. Fue divertido escuchar sus historias entre canción y canción. Un éxito en PV.” — Mary Fitzgerald

SPENCER DAY

“Spencer Day was the best show I saw anywhere last year.” ~ “Spencer Day fue el mejor espectáculo que disfruté el año pasado.” — Kenneth Noyes “The BEST!” ~ “¡El MEJOR!” — Colleen Weeks

THE VOICE OF VALLARTA

“The Voice is jam packed with entertainment... A must see show for everyone.” ~ “La Voz es un sinfín de entretenimiento.... Excelente para todos.” — Wonderfulladybug Wanda

WELL STRUNG

“These four musicians are SO talented. They put an incredible performance of classical and modern music. The strings are afire with their talented playing. One of the very best I’ve seen in PV.” ~ “Estos cuatro músicos son MUY talentosos. Ofrecieron un espectáculo increíble con música clásica y moderna. Las cuerdas cobraron vida con su talento. Uno de los mejores que he visto en PV.” — Mary Fitzgerald

VALLARTA Lifestyles | 35


OUT & ABOUT • DIVERSOS BEST INTERNATIONAL RECOGNITION:

Los Muertos Pier

Designed by architect José de Jesús Torres Vega, Los Muertos Pier here in Puerto Vallarta recently was recognized as one of the most beautiful in the world by CNN, the only pier in Mexico included in the list. Inaugurated in 2013, the updated pier features a spiraling walkway that extends 100 meters over the water in the popular Olas Altas-Los Muertos Beach area.

And now the Visitors and Convention Bureau, Department of Tourism and Puerto Vallarta city government have reached an agreement to provide ongoing maintenance and prevent deterioration. The maintenance master plan also includes the Malecon and its sculptures, the budget for the first year’s work estimated at 2.5 - 5 million pesos. This move is definitely a masterstroke to maintain what is undoubtedly one of our destination’s most recognized tourist attractions, along with Our Lady of Guadalupe Church. JP Diseñado por el arquitecto José de Jesús Torres Vega, el Muelle de Los Muertos es el único muelle mexicano que se encuentra del top internacional de acuerdo a la popular agencia de noticias CNN. El muelle fue reinaugurado en el año 2013 con un andador peatonal en forma de espiral que se extiende cien metros al mar en la conocida zona de Olas Altas y Los Muertos. Además ahora es parte de un convenio entre la Oficina de Visitantes y Convenciones, el Fideicomiso de Turismo y el Gobierno Municipal de Puerto Vallarta para recibir mantenimiento constante y así evitar su deterioro. El plan maestro de mantenimiento también incluye el Malecón de nuestra ciudad y sus esculturas. Los recursos contemplados para el primer año de trabajo son de entre $2.5 y $5 millones de pesos. Definitivamente es una movida maestra para mantener lo que sin duda es uno de los atractivos turísticos más reconocidos de nuestra ciudad, junto con la corona de la Iglesia de Nuestra Señora de Guadalupe.

BEST OUT-OF-THE-BOX FUNDRAISING Puerto Vallarta continues holding successful formal charitable events with a history of great success year after year, among them the granddaddy of them all, the Altruism Festival at the Marriott CasaMagna Resort, this year celebrating its 11th anniversary of helping various philanthropic associations throughout the region. And in recent years, charitable events that employ less conventional fundraising methods have emerged, adding to the fun and success of fundraising. Examples include El Patotón, organized each year by the SETAC community center; Sunday Splash at Villa Mandarinas to benefit Los Mangos Public Library; and new this year, the very successful What a Drag!, featuring heterosexual men dressed like drag queens, to benefit abused women and children. Helping has never been as much fun as it is in Puerto Vallarta today! JP Mientras que en Puerto Vallarta seguimos teniendo eventos altruistas muy exitosos y formales que tienen años de trayectoria como el Festival del Altruismo, que se puede considerar el padre de los eventos altruistas de la región, del Marriott CasaMagna Resort. El cual, por cierto, este año cumplió su onceavo aniversario ayudando a diversas asociaciones de caridad de toda la región. En años recientes también han surgido eventos de beneficencia con métodos de recaudación menos convencionales, pero eso sí, muy divertidos y exitosos. Para muestra, varios botones: El Patotón organizado año con año por el centro comunitario SETAC, el Sunday Splash de Villa Mandarinas a beneficio de la biblioteca Los Mangos, el primer y muy exitoso concurso What a Drag! que puso a competir hombres heterosexuales vestidos de drag queens a beneficio de mujeres y niños maltrados. ¡Ayudar nunca ha sido más divertido que hasta ahora en Puerto Vallarta! 36 | VALLARTA Lifestyles

Visit: www.virtualvallarta.com


BEST REASON TO RETURN TO THE GARDENS:

Conservatory of Mexican Orchids It was a long time coming, but when the Vallarta Botanical Garden’s new Vallarta Conservatory of Mexican Orchids opened to the public this past season, nobody could have foreseen the draw it would become for the popular Puerto Vallarta attraction. Other botanical gardens took notice, and this year the Vallarta Botanical Garden was once again voted one of the “Top 10 North American Gardens Worth Traveling For” at the North American Garden Tourism Conference in Toronto, Canada. PO Tomó algo de tiempo en realizarse, pero cuando el nuevo Conservatorio de Orquídeas Mexicanas del Jardín Botánico de Vallarta abrió sus puertas al público esta temporada, nadie pudo haber imaginado el éxito que traerá a este importante atractivo local. Otros jardines botánicos se enteraron, y el nuestro fue incluido una vez más en la lista de “Los 10 Jardines Norteamericanos a los que Vale La Pena Viajar” durante la Conferencia Norteamericana de Turismo Botánico en Toronto, Canadá.

BEST CHILI:

Sid’s World Famous

We don’t quite get the allure of chili cook-offs, but we certainly don’t mind them, either! The Vallarta Yacht Club has been organizing them for well over a decade. And the Navy League and Red Cross get in on the game with their very own events. But regardless of where you go for a tasting, there seems to be one name in the game everyone would like to beat: Sid Goodman. Read more about this and his other pursuits on page 13. PO Visite: www.virtualvallarta.com

Aunque no entendemos la popularidad de los concursos de chili con carne, ¡tampoco nos incomoda! El Vallarta Yacht Club lleva más de una década organizándolos. Y la Cruz Roja y el Navy League también organizan sus propios eventos. Independientemente del evento, parece haber una persona a quien todos quieren ganarle en la competencia: Sid Goodman. Conócelo más a fondo en la página 13. VALLARTA Lifestyles | 37


BEST OUTDOOR CELEBRATION:

Puerto Vallarta Mardi Gras

Once again, hats off to all Puerto Vallarta Mardi Gras organizers for delivering another well-produced, well-attended celebration! This year’s event included 60 parade entries led by contestants in The Voice of Vallarta as grand marshals. City officials estimate that 30,000—children, adults and families—enjoyed the parade. Save the date for next year’s event: February 9, 2016! PO Una vez más, los organizadores del Mardi Gras de Puerto Vallarta merecen un aplauso por crear una excelente celebración en la que participaron 60 grupos en un desfile encabezado por los concursantes de La Voz de Vallarta. Cifras oficiales estimaron que 30,000 personas—niños, adultos y familias— disfrutaron del desfile. ¡Marca en tu calendario la fecha del próximo, el 9 de febrero de 2016! Photos courtesy of Ric Chamblee • 8 www.facebook.com/ric.chamblee

HONORABLE MENTION • MENCIÓN HONORÍFICA:

DAY OF THE DEAD FESTIVAL @ EL CENTRO

A very Mexican tradition, the Day of the Dead is celebrated in a very Mexican area of downtown Puerto Vallarta, next to the Municipal Market on the banks of the Cuale River (top right). Four years ago, the Downtown Vallarta Association, Municipal Market and Cultural Institute, among other organizations, assembled local artists to create works based on the Day of Dead theme and produce a festival that transports you to the Mexico of yesteryear from the moment you enter. Whether a tourist or a local, you won’t want to miss this year’s event, enjoying traditional Mexican snacks, folkloric dancing, a paper-mache skull contest and fireworks. For more information, 8 visit www.vallartacentro.com. JP El tradicional día de muertos tiene un merecido evento muy mexicano en un área muy mexicana del Centro de Puerto Vallarta: a un lado del Mercado Municipal que está al costado del río Cuale (superior derecha). Desde hace cuatro años, la Asociación Vallarta Centro, el Mercado Municipal, el Instituto de Cultura, entre otros organismos, reúnen a artistas locales que representan temas alusivos al día de muertos para conformar un festival en el cual desde tu llegada te sentirás en el México de antaño. Tanto si eres local como turista, no puedes perderte el evento de día de muertos del año entrante, disfrutar de antojitos mexicanos, baile folclórico, concurso de calaveras hechas de papel maché y fuegos artificiales. Para mayor información, puedes ingresar a 8 www.vallartacentro.com. 38 | VALLARTA Lifestyles

Visit: www.virtualvallarta.com


BEST CASTING DIRECTOR:

Carl Timothy

One of the most memorable fêtes this season was Timothy Real Estate Group’s second House Hunters International screening and charity event, held at Mantamar Beach Club. The lavish party to benefit Becas Vallarta, Asilo San Juan Diego, Vallarta Botanical Gardens and other local organizations used a Gilligan’s Island theme to get over 600 people in a festive and giving spirit. The stars of the evening, however, were the local personalities Carl Timothy handpicked as the characters from the original TV show, who spent the evening striking poses with the rest of the guests. And the fun raised $275,000 pesos to help the organizations! PO Una de las fiestas más memorables de la temporada fue la proyección de la serie House Hunters International que organizó Timothy Real Estate Group en el Club de Playa Mantamar. El evento fue a beneficio de Becas Vallarta, Asilo San Juan Diego, Vallarta Botanical Gardens y otras organizaciones, y se basó en el tema del programa de televisión La Isla de Gilligan para divertir a más de 600 invitados. Sin embargo, las estrellas del evento fueron las personalidades locales que Carl Timothy eligió para representar a los personajes originales del programa, quienes se la pasaron posando para fotos con los invitados. ¡Y lograron recaudar $275,000 MX para apoyar a las organizaciones!

NEW CONSERVATION EFFORT:

Proyecto Manta

Proyecto Manta caught our attention over the past few months, as we had never heard of any organization focusing specific resources on this magnificent species. Commonly caught for consumption in the ’80s and ’90s, they consequently were almost wiped out. Today, manta rays generate $153 million globally in tourism revenue each year. And although they have been protected from fisheries for more than a decade, they remain unfortunate victims of entanglement and fishing gear. Proyecto Manta’s goals include monitoring their migratory patterns, daily and seasonal abundance and oceanographic factors affecting their presence and number. Learn more about their efforts by visiting marmex.org. PO

El Proyecto Manta nos llamó la atención durante los últimos meses, ya que no sabíamos que existía una organización enfocada en esta magnífica especie. La mantarraya fue comúnmente atrapada durante los 80s y los 90s para consumo y casi desapareció. Hoy en día genera $135 millones USD anuales en ingreso turístico a nivel mundial. Y a pesar de que ha sido prohibida su pesca por más de una década, suelen ser víctimas involuntarias al quedar atrapadas en redes de pescadores. Los objetivos del Proyecto Manta incluyen el monitoreo de sus patrones migratorios, abundancia diaria y por temporada, y factores oceanográficos que afectan su presencia y número. Conoce la organización a fondo visitando marmex.org. Visite: www.virtualvallarta.com

VALLARTA Lifestyles | 39


San Pa

ncho

t i r

Sayulit a

a r e

Amapas

i v Ri

Fusion Gourmet • Mexican • $199 n Casa Isabel, Madison South• International • $299 n Taste Restaurant at Casa Cupula • International • $299 n

Bucerías n

Mark’s Bar & Grill • Mediterranean • $299

El Centro

Punta

Barcelona Tapas • Spanish • $299 n Café des Artistes Bistro Gourmet • Avant-Garde • $299 n El Arrayán • Mexican • $199 n Gaby’s Restaurant Bar • Mexican • $199 n Hacienda San Ángel Gourmet • International • $299 n La Cigale French Bistro • French Bistro • $299 n Layla’s Restaurante • International • $199 n Sí Señor • Mexican • $199 n Señor Frog’s • International • $299 n The River Café • International • $299 n Trio Restaurant Bar Café • Mediterranean • $299 n

de Mit a

Destiladeras

La Cru z Huana de caxtle Bucerí

as

Emiliano Zapata n Añejo Limon • International • $199

Archie’s Wok • Asian Fusion • $199 Bravos • International • $199 n Coco Tropical • International • $199 n Coco’s Kitchen & Wine Garden • International • $199 n Daiquiri Dick’s • International • $299 n Di Vino Dante • International • $199 n Kaiser Maximilian • International • $299 n No Way José! Restaurant/Bar • Mexican • $299 n Serrano’s Meat House • Meat House • $299 n Sí Señor • Mexican • $199 n The Blue Shrimp • International • $299 n The Swedes • International • $199

a y a N

Nuevo

n

Vallart a

n

Fluvial Vallarta n Asador La Vaca Argentina • Meat House • $299 n Las Adelitas • International • $299 n Pancho Villa Burgers • International • $199

Marina

ne

El Cen

tro

Emilia

no Zap ata

Conch

as Chi

Marina Vallarta n

Hotel Z o

Banderas Bay Pacific Ocean

Vallart a

nas

Amapa

Mikado @ Marriott CasaMagna • Japanese • $299

Nuevo Vallarta n

Nicksan • Japanese • $299

Punta de Mitta n

Tuna Blanca • Avant-Garde • $299

South

Yelapa

Shore

Misma

loya

San Pancho n

Bistro Orgánico • Organic • $299

Sayulita n

Anybody hung

The River Café • International • $299

Look for our Menu Guide at participating restaurants or download the digital edition at Consulta la Guía de Menús de Restaurantes participantes o descarga la edición digital en 8 virtualvallarta.com/restaurantweek

¿Alguien tiene

visitpuertoval

larta.com bayvallarta.co

For more

virtualvalla

Visite: 8 virtualvallarta.com

40 | VALLARTA Lifestyles

Jry?alisco

hambre?

For the eleve nth year in proud to present Resta a row, Vallarta Lifest May 15 and yles urant Week 31, many Vallarta Lifest 2015. Betw is of Puerto yles orgul Nayarit’s een Vallarta onceava edició best losamente presenta three-cour restaurants will offer and Riviera n anual de la 31 de mayo discounted se menus (with three spectacular muchos de Restaurant Week. Puerto Vallar Del 15 al los mejores by up to options each restaurant restaurant ) s at the fixed 50%! So enjoy your tres tiemp ta, ofrecerán espec es de taculares os favorite prices of menús de $199 or $299 tus restauranta precio reducido (no beverages hasta a un pesos es preferidos ¡50%! Visita de $199 o or tips inclu y aprov $299 pesos ded). , dependien echa los precios participant e. (No inclu do del resta ye bebidas urante ni propina)

/restauran

tweek

m rivieranayarit.c

informatio

n • Para más

om

información

rta.com/res

taurantwee

k Restaurant

Week 2014

|1

Visit: www.virtualvallarta.com

s


DINING GUIDE

While the choice of activities to enjoy in Banderas Bay seems to increase by the minute, food and dining-related pursuits appear to capture our readers’ interest most, as far as subject matter is concerned. With that in mind, we thrive on seasoning every issue of Vallarta Lifestyles with interesting food-related content, spiced with outstanding photography, in order to tease your palate and encourage you to explore Puerto Vallarta and Riviera Nayarit’s culinary diversity as much as you want.

Asian Peking

Please enjoy the pages that follow, which feature our restaurant guide, along with helpful indexes that sort the restaurants by location and cuisine type. Advertisers’ ads are located here, as well, and you will notice that some have chosen to seduce you with larger photographs and a sampling of their actual menus in our Platinum Guide.

Emiliano Zapata

46

Emiliano Zapata

46

That said, please keep in mind that restaurants frequently offer variations on their dishes to entice you to return often, so variations on Platinum Guide menus are to be expected.

Bravos

Emiliano Zapata

42

Bon appétit!

Daiquiri Dick’s

Emiliano Zapata

44

Pancho Villa Burgers

Fluvial Vallarta

45

The Blue Shrimp

E. Zapata/Punta de Mita

46

The River Café

El Centro

43

Bar Sama Martini Bar International

Mediterranean Don Pedro’s

Riviera Nayarit

42

Gaby’s

El Centro

44

Las Adelias

Fluvial Vallarta

45

Sí Señor

Centro/Punta de Mita 46

Disfruta las páginas a continuación, con nuestra guía de restaurantes, que cuenta con índices que clasifican los restaurantes por su ubicación y tipo de cocina. Nuestros anunciantes se encuentran aquí, y seguramente notarás que algunos de ellos han optado por seducirte con fotografías más grandes y una selección de sus menús en nuestra guía Platinum. Dicho eso, por favor toma en cuenta que los restaurantes frecuentemente modifican sus platillos para que cada visita sea única. Por ende, es posible encontrar variaciones en los menús de la guía Platinum.

¡Buen provecho!

Vallarta Lifestyles

Dining

Mexican

Indudablemente, las opciones de actividades para disfrutar en Bahía de Banderas, parecen aumentar cada minuto. Sin embargo, la actividad que más cautiva el interés de nuestros lectores es, sin duda alguna, la gastronomía. Con ello en mente, nos deleitamos en “servir” en cada edición de Vallarta Lifestyles, contenido relacionado, y sazonarlo con excelente fotografía, para antojarte a que explores la diversidad gastronómica de Puerto Vallarta y Riviera Nayarit a tus anchas.

Visite: www.virtualvallarta.com

VALLARTA Lifestyles | 41


Appetizers

WARM CHERRY TOMATO BRUSCHETTA With basil, olive oil and goat cheese ~ Bruschetta de tomates cherry con queso de cabra BRAVOS BISTRO SALAD – With apple, red pepper, candied pecans and arugula-spinach mesclun ~ Ensalada de manzana, morrón, nuez caramelizada, arúgula y espinacas CRABCAKES – Lightly fried and served with chililime aioli over spring mix salad ~ Pastelitos de cangrejo ligeramente fritos, servidos sobre ensalada de mezcla primavera con alioli de chile y limón

I

n the midst of Puerto Vallarta’s happening nightlife scene and just a three-minute stroll from the town’s primo beach, this inviting South Side eatery offers up generous servings of flavorful international food and drink. Amiable owner Michael Boufford is no stranger to fine dining in a hip ambiance, Bravos’ casual-chic artisanal experience enhanced by soft lighting and music, an extensive wine list and eclectic martini options. But the real deal here is the food, light and fresh, homemade and healthy and always perfectly presented, as are Bravos’ art exhibits, showcasing outstanding local artists.

A

tres minutos de la playa, este acogedor restaurante ofrece comida internacional en porciones generosas y una extensa carta de vinos y eclécticos martinis. Su propietario, Michael Boufford, es conocedor de la buena mesa en un ambiente moderno. La atmósfera casual y elegante de Bravos es realzada por su iluminación y música suaves pero lo principal aquí es la comida: ligera y fresca, casera y sana y bellamente presentada, al igual que su exposición de fotografía artística de talentosos artistas locales.

Francisco I. Madero 263, Emiliano Zapata • Reservations (322) 222-0339 • Info@bravospv.com • Open 5 - 11 pm • Closed Mondays Credit Cards Accepted

www.bravospv.com

Main Courses

SHRIMP AND ASPARAGUS RISOTTO – With parmesan cheese, onion and tomato ~ Risotto de camarón y espárragos con queso parmesano, cebolla y jitomate BRAISED LAMB SHANK – With potato gnocchi, gorgonzola cream and seasonal vegetables ~ Pierna de cordero con gnocchi, crema de gorgonzola y vegetales PARMESAN-CRUSTED TILAPIA – On angel hair pasta with tomato-basil cream sauce and seasonal vegetables ~ Tilapia encostrada de queso parmesano sobre pasta con salsa de tomate y albahaca

Desserts

BRAVOS COOKIE SUNDAE – Chocolate chip cookie with vanilla ice cream and chocolate and caramel sauces ~ Sundae de galleta de chocolate con helado de vainilla y salsas de caramelo y chocolate CHOCOLATE GANACHE CAKE – Six layers of chocolate cake with a chocolate butter cream fudge icing Pastel de chocolate de seis capas con betún de mantequilla de chocolate

Appetizers

I

n the quaint fishing village of Sayulita, under a giant oceanfront palapa, chef Nicholas Parrillo expertly prepares a wide range of Mediterranean specialties using only the finest and freshest ingredients. His culinary style reflects a genuine understanding of classical methods and influences from Mexico, Asia and Europe. Since 1994, Don Pedro’s has maintained fine cuisine and quality service. Enjoy a romantic candlelit dinner in the formal dining room or, for the more casually inclined, relax on the beach and sample from the Bar & Grill menu. Come and experience elegant beachfront dining in an Old World atmosphere. Live music during the winter season.

E

n el encantador pueblito de Sayulita, bajo una gran palapa frente al mar, el chef Nicholas Parrillo prepara de forma experta una gran variedad de especialidades mediterráneas utilizando los mejores y más frescos ingredientes. El arte culinario del chef Parrillo refleja un verdadero conocimiento de los métodos clásicos y de influencias asiáticas, mexicanas y europeas. Desde 1994, Don Pedro’s ha sabido mantener su gran cocina y la calidad de su servicio. Disfruta de una cena romántica a luz de las velas en nuestro comedor, o bien de un ambiente más informal en la playa con nuestro menú Bar & Grill. Ven y disfruta de una elegante comida frente a la playa en un ambiente del Viejo Mundo. Música en vivo en temporada de invierno. Marlin 2, Sayulita, Riviera Nayarit • Reservations (329) 291-3153, 291-3090 www.donpedros.com • Open for breakfast, lunch and dinner Visa and Master Card accepted

42 | VALLARTA Lifestyles

AHI TUNA AND KING CRAB TARTARE – With shallots, avocado, capers and olive oil ~ Tártara de atún y cangrejo con echalote, aguacate, alcaparras y aceite de oliva PROVENÇALE STEAMED MUSSELS – Fresh mussels with white wine, garlic and herbs ~ Mejillones al vapor con vino blanco, ajo y hierbas

Main Courses

LOBSTER RAVIOLI – With saffron cream, fresh tomato and basil ~ Ravioles de langosta con crema de azafrán, tomate fresco y albahaca GRILLED AHI TUNA – Charred rare with minttomato vinaigrette, mashed potatoes and onion rings Atún ají al carbón, crujiente por fuera y jugoso por dentro con vinagreta de menta y tomate, puré de papa y aros de cebolla

Desserts

COCONUT-PINEAPPLE CRÈME BRÛLÉE Crème brûlée de piña y coco CHOCOLATE MOUSSE CAKE – With mint crème anglaise and caramelized banana ~ Pastel de mousse de chocolate con crema de menta y plátano carmelizado Visit: www.virtualvallarta.com


Appetizers

SPICED GRILLED OCTOPUS With spring potatoes and flambéed garlic aioli PULPO ADOBADO A LAS BR ASAS Servido con papa cambray y alioli de ajo ahumado

R

iver Café is located in the heart of Puerto Vallarta, on the riverside of the Rio Cuale. River Café features exclusive art decor by local artists and serves exquisite imaginative internacional cuisine with a traditional flair. Daytime at River Café boasts seating overlooking a natural scenic atmosphere amongst iguanas and tropical birds, while evenings invite you to dine by candlelight accompanied by live music and the tranquil sounds of the river. Enjoy River Cafe with all your senses!

R

iver Café esta ubicado en el corazón de la ciudad a la orilla del Río Cuale; cuenta con una exclusiva decoración de arte local y exquisita cocina gourmet internacional con toques tradicionales. Durante el día, River Café ofrece un escenario natural rodeado de árboles, iguanas y aves, mientras que por la noche, invita a disfrutar de los sonidos del río a la luz de las velas, acompañados por los acordes de la música viva. ¡Disfruta River Café con todos tus sentidos!

Main Courses

CATCH OF THE DAY “A LO MACHO” – With mussels, shrimp, octopus, calamari and seafood sauce PESCADO A LO MACHO – Pesca del día con mejillón, camarón, pulpo, calamar y salsa de mariscos GRILLED RACK OF LAMB – Over creamy polenta and vegetables with mint-rosemary sauce COSTILLA DE CORDERO A LA PARRILLA – Sobre polenta cremosa, con vegetales y salsa de menta y romero DUO OF DUCK – Roasted and served with potato-goat cheese gratin, sautéed asparagus and blackberry sauce DÚO DE PATO – Rostizada con gratín de papa, espárragos salteados y salsa de zarzamora

Desserts

Isla Río Cuale Local 4, El Centro • Reservations (322) 223-0788 Open daily / Abierto Diario 8 am - 11:30 pm • Live Music / Música en vivo • Revolución 21-A, Sayulita • (329) 291-3308 • Open daily / Abierto Diario 8 am - 10:30 pm Visa, MasterCard and American Express accepted • www.rivercafe.com.mx • info@rivercafe.com.mx

MOLTEN CHOCOLATE CAKE With vanilla ice cream and seasonal fruit PASTEL MOLTEN DE CHOCOLATE Tibio con helado de vainilla y frutas de la estación

Is There Náhuatl in my Soup?

Many Spanish words commonly used today are derived from Náhuatl, the language spoken by the Aztecs, and quite a few show up in our food. For example: Hay muchas palabras en español que provienen del Náhuatl, la lengua de los aztecas, y varias de ellas se refieren a la comida. Por ejemplo:

Spanish Náhuatl aguacate (avocado) ahuacatl (testicle) cacahuate (peanut) tlalcacahuatl (ground grain) camote (sweet potato) camohtli (edible root) chayote (a type of squash) hitzayotli (spiny cucumber) chipotle (the spicy pepper) chilpoctli (smoked chili) guajolote (turkey) hueyxolotl (big, old monster) mole (the sauce) molli (mixture) pozole (hominy stew) pozolli (foam) Image sour ce: Florentin

e Codex, Fr

Visite: www.virtualvallarta.com

iar Bernardi

no de Saha

gún, 1545.

VALLARTA Lifestyles | 43


DAIQUIRI DICK’S OLAS ALTAS 314 • EMILIANO ZAPATA TEL. (322) 222-0566 The kitchen of this casually elegant landmark perpetually reinvents itself. The menu, best described as Pacific Rim with a Mediterranean flair, uses the freshest ingredients and an artist´s touch to please the palate and the eye. Dinner favorites, such as the whole grilled huachinango, barbecued spareribs or Chinese chicken salad, are joined by a changing selection of daily specials and seasonal highlights. Whether you seek a quiet breakfast of buttery eggs Benedict or luscious homemade pastries with your favorite coffee drink, an alfresco lunch on the beach or sipping the best margarita in town with your dinner under the stars, Daiquiri Dick´s should be your choice. La cocina de este restaurante elegantemente casual se reinventa continuamente. El menú, mejor descrito como Pacific Rim con un toque mediterráneo, usa los ingredientes más frescos y un toque artístico para llevar placer tanto a la vista como al paladar. Platillos favoritos como el huachinango entero en vara, costillas a la barbacoa o ensalada asiática, están disponibles junto con una selección variada de especiales del día y platillos de temporada. Ya sea que busques un desayuno relajado con huevos benedictinos o nuestros deleitosos panes caseros con tu café favorito, una comida al aire fresco en la playa, o quieres beber una famosa margarita bajo las estrellas con tu cena, debes visitar Daiquiri Dick’s.

GABY’S

For 17 days many of Puerto Vallarta and Riviera Nayarit’s best restaurants will offer spectacular special menus, discounted by up to 50%! Durante 17 días muchos de los mejores restaurantes de Puerto Vallarta y Riviera Nayarit ofrecerán espectaculares menús con precios reducidos ¡hasta en un 50%! 44 | VALLARTA Lifestyles

MINA 252 • EL CENTRO TEL. (322) 222-0480 When you consider the small size of this conveniently located El Centro eatery, it is rather surprising to discover its four separate eating areas. There is balcony seating available on two levels, overlooking quiet Hidalgo St. Down- stairs in the back, a lush, intimate patio with a waterfall feature provides the perfect backdrop for a romantic dinner. And upstairs, a separate air-conditioned area is ideal for private parties. Since 1989, family-owned Gaby’s has specialized in quality Mexican specialties served in a casual ambiance, with top-notch service. Its location, only two blocks from the Malecon, is ideal! ¡Parece increíble que este pequeño restaurante convenientemente situado en El Centro cuente con cuatro áreas diferentes para disfrutarlo! Hay dos balcones disponibles en dos niveles que ofrecen vista a la tranquila calle Hidalgo. Un íntimo jardín en el nivel inferior con todo y una mini cascada ofrece el escenario ideal para una cena romántica. Y arriba, un área privada con aire acondicionado es perfecta para cenas de grupos. Desde 1989, el restaurante familiar Gaby’s se ha enfocado en especialidades mexicanas de calidad, con servicio impecable, en un ambiente casual y amigable. ¡Su ubicación a sólo dos cuadras del Malecón es ideal!

Visit: www.virtualvallarta.com


LAS ADELITAS AV. FLUVIAL VALLARTA 234 FLUVIAL VALLARTA • TEL. (322) 293-7778 Step into this traditional Mexican restaurant and you will quickly forget its location along one of Fluvial Vallarta’s busy thoroughfares. From the menu—featuring all the traditional dishes you would want to sample—to the furniture and decor, everything about Las Adelitas is designed to evoke tradition. And being open for breakfast, lunch and dinner (with ever-changing specials for each) encourages several visits to sample typical dishes served for each meal. Live harp music is provided on occasion, and a well-stocked bar is available, as well, making Las Adelitas ideal for celebrating birthdays or other special occasions. Al entrar a este tradicional restaurante mexicano, olvidarás su ubicación sobre una de las avenidas principales de Fluvial Vallarta inmediatamente. Desde el menú—con todos los platillos típicos que puedas imaginar—hasta los muebles y decorado, todo en Las Adelitas está diseñado para evocar la tradición mexicana. Y como abre para desayuno, comida y cena (con una lista de especiales para cada comida), es indispensable visitarlo varias veces para probar sus especialidades durante el día. En ocasiones ofrecen música de arpa en vivo y cuentan con un bar bien abastecido, lo que hace de Las Adelitas un lugar ideal para celebrar cumpleaños y otras ocasiones especiales.

PANCHO VILLA BURGERS AV. FLUVIAL VALLARTA 231 FLUVIAL VALLARTA • TEL. (322) 224-0271 This specialty eatery honoring Mexico’s top revolutionary hero takes artisan hamburgers to a completely new level with more than 20 varieties, including two that feature patties stuffed with melted cheese. Each burger includes a salad bar so you can garnish yours to your own liking. Seven choices of homemade sausages complement the menu, along with popular side orders. Murals depicting scenes from Mexico’s Revolution and a rustic bar help enhance the ambiance, which is casual, with indoor-outdoor seating. Top-notch Angus beef, affordable prices, convenient parking, a late-night menu and daily specials make this establishment a must-try. Este original restaurante que celebra la Revolución Mexicana también es un homenaje total a las hamburguesas, con más de 20 variedades, e incluyendo dos en las que la carne viene rellena de queso derretido. Cada hamburguesa incluye barra de ensaladas, para que puedas preparar la tuya a tu gusto. También ofrecen siete tipos de salchichas caseras que complementan el menú junto con entradas populares. Murales con escenas de la revolución y un bar rústico ayudan a crear un ambiente auténtico y casual, con espacios bajo techo y al aire libre. Carne Angus de la mejor calidad, precios accesibles, estacionamiento, menú nocturno y especiales diarios lo hacen indispensable. Visite: www.virtualvallarta.com

VALLARTA Lifestyles | 45


PEKING FRANCISCA RODRÍGUEZ 136 EMILIANO ZAPATA • TEL. (322) 222-8609 This is authentic Chinese food, the Chinese chefowner taking pride in every dish and adapting it to your needs upon request. Everything is specially prepared and outstandingly fresh. While maintaining 100% integrity in the kitchen, the restaurant recently updated its look, the covered patio’s red-and-black theme now spiced by sparkling white floors and linens on the considerately spaced tables—the ambiance surprisingly peaceful considering it’s just off bustling Olas Altas. Peking Duck for two is a must, sweet and sour pork ribs melt-in-your-mouth tender and chicken salad with an array of vegetables and a tangy peanut dressing a nice light lunch. Este restaurante sirve auténtica comida china, pues el chef-propietario chino se enorgullece de cada platillo y lo adapta a lo que pidas. Todos los alimentos se preparan especialmente y son extraordinariamente frescos. El restaurante fue recientemente renovado, y el tema de rojo y negro del patio cubierto ahora está complementado con brillantes pisos blancos y telas en las muy espaciadas mesas—que se suman al ambiente sorprendentemente tranquilo consi- derando que está a un lado del bullicio de Olas Altas. No te pierdas el Pato Pekín, y unas costillas de cerdo agridulce tan tiernas que se derriten en tu boca. La ensalada de pollo con una guarnición de vegetales y un sabroso aderezo de cacahuate hacen un ligero almuerzo. 46 | VALLARTA Lifestyles

SAMA MARTINI BAR OLAS ALTAS 510 • EMILIANO ZAPATA TEL. (322) 294-2565 Creative cocktailing is the norm at this intimate, yet festive bar, where you can choose to sit inside for an intimate conversation or outside, where you will enjoy watching people saunter up and down Olas Altas St. Variations on the popular cocktail abound, including Pink Ice Tea, Raspberry Lychee, Raspberry Cosmo, Strawberry Kiwi and Mint Chocolate martinis. Flavored margaritas are available, as well! Ever-changing drink specials, a convenient location (between The Palm Cabaret & Bar and Salud Super Food) and a lively atmosphere will have you returning frequently. Los cocteles creativos son la ley en este íntimo y festivo bar, donde puedes disfrutar del interior para una conversación íntima, o ver a la gente pasar sobre Olas Altas sentándote en la terraza. Las variaciones del reconocido coctel son abundantes, e incluyen el martini de Te Helado Rosa, Lichi con Frambuesa, Frambuesa Cosmo, Kiwi con Fresa y ChocoMenta. ¡También ofrecen margaritas de sabores! Hay bebidas especiales constantemente y su ambiente y excelente ubicación (entre The Palm Cabaret & Bar y Salud Super Food) te harán visitarlo regularmente.

SÍ SEÑOR BEACH AMAPAS 114 L-C • EMILIANO ZAPATA JOSEFA ORTIZ DE DOMÍNGUEZ 274 EL CENTRO

GUADALUPE SÁNCHEZ 274 PUNTA DE MITA TEL. (322) 113-0064 This exceptionally pretty restaurant celebrates the vivacious spirit of Mexico’s most authentic cuisine in six different ambiances, including an ocean-view terrace, garden sanctuary and airconditioned dining room. Everything is made from scratch, including tortillas and moles, or sauces, containing 30-plus ingredients each— peanut from Chiapas, black from Oaxaca, pink from Guerrero and Poblano from Puebla— served over chicken, the traditional way. Complientary jicama and guacamole tacos accompany drinks, margaritas appearing with individual tequila bottles. The tortilla soup is wonderful, as is the calamari in a buttery garlic sauce, the Sí Señor steak and every other dish we tried. Un restaurante excepcionalmente bello que celebra el vivaz espíritu de la cocina más auténtica de México en seis ambientes diferentes, incluyendo una terraza con vista al mar, un jardín que parece un santuario, y un salón con aire acondicionado. Todo se prepara aquí, incluyendo las tortillas y los moles con más de 30 ingredientes cada uno—el de cacahuate de Chiapas, el negro de Oaxaca, el rosa de Guerrero y el poblano de Puebla, servidos sobre pollo, de la manera tradicional. Los tacos de jícama y guacamole acompañan a las bebidas, y las margaritas aparecen con botellas de tequila individuales. La sopa de tortilla es maravillosa, al igual que los calamares en una salsa de ajo y mantequilla, los cortes Sí Señor y todos los demás platillos que probamos.

THE BLUE SHRIMP OLAS ALTAS 336 • EMILIANO ZAPATA TEL. (322) 222-4246 EL ANCLOTE 10 • PUNTA DE MITA A memorable dining experience awaits you at The Blue Shrimp, featuring a spectacular beachfront location on Los Muertos beach and a variety of specialty shrimp dishes, in 1/4, 1/2 and 1 kilo quantities, created with exotic sauces, including their popular coconut-style and Portuguese-style shrimp. Over 100 tons of shrimp has been served since the restaurant opened in 2000. In addition, grilled lobster, steaks and homemade pastas complete the menu to satisfy your appetite. A tasty margarita or cerveza fria complement the experience as you enjoy a spectacular sunset, live entertain- ment creating an authentic Mexican fiesta atmosphere. Una experiencia inolvidable te espera en el Blue Shrimp en Playa Los Muertos. Ofrecen especialidades de camarón en porciones de 1/4, 1/2 y 1 kilo creadas con salsas exóticas, incluyendo los populares camarones al coco y estilo portugués. Más de 100 toneladas de camarón se ha servido desde que el restaurante abrió sus puertas hace 12 años... Ademas, ofrecen langosta a la parrilla, carnes y pastas hechas en casa para satisfacer tu apetito. Una deliciosa margarita o cerveza fría complementan la experiencia al disfrutar la puesta del sol con musica en vivo y una auténtica atmósfera mexicana. Visit: www.virtualvallarta.com


CUISINE SPOTLIGHT

Di Vino Dante’s Dante Tuna • Atún Dante

CHEF IVAN LORENZO LLAMAS Originally from Puerto Vallarta, 24-year-old Lorenzo received his first hands-on culinary experiences at age 16, when he joined the former Agave Grill in Puerto Vallarta’s El Centro. Subsequent jobs at Espresso, Cayo Tres and other restaurants in the region—including the city’s Convention Center— have allowed him to continuously perfect his craft, bringing his personal flair to Di Vino Dante six months ago.

A fresh and healthy summer option, this sizable tuna fillet is marinated in soy sauce with a touch of ginger, wrapped in a pea crust and cooked to perfection. It is served over a slice of porcini-soy sauce gelatin, with a side of ginger-lime hummus, mashed peas, edamame and fresh vegetables. The dish is paired with a glass of Sauvignon Blanc, a fresh and acidic counterpart to the citrus flavors of the dish, and is best enjoyed early evening. Di Vino Dante ofrece su Atún Dante, una opción fresca y saludable para este verano. Consiste en un filete de atún marinado en salsa de soya con un toque de jengibre, envuelto en una costra de chícharo y cocinando a la perfección. Se sirve sobre una cama de gelatina de porcini y soya, con una orden de humus de jengibre al limón, puré de chícharos, edamame y verduras frescas. Es maridado con una copa de Sauvignon Blanc que complementa los sabores cítricos del platillo con frescura. El chef lo recomienda para disfrutar temprano, por la noche.

Originario de Puerto Vallarta, el chef de 24 años obtuvo sus primeras experiencias gastronómicas a los 16 en la cocina del Agave Grill en El Centro. Posteriormente, continuó adquiriendo experiencia en Espresso, Cayo Tres y otros restaurantes de la región—incluyendo el Centro de Convenciones de Puerto Vallarta—lo que le ha permitido evolucionar creativamente. Lleva seis meses a cargo de la cocina de Di Vino Dante.

Visite: www.virtualvallarta.com

VALLARTA Lifestyles | 47


COLORÍZIMO HAIR STUDIO

Va l l a rta L i fes t y les

Health & Beauty

48 | VALLARTA Lifestyles

FCO. MEDINA ASCENCIO 2898 (INSIDE THE BE HEALTH CENTER) • MARINA VALLARTA • TEL. (322) 113-0160 A small, exclusive hair studio specializing in cut and color, including color correction and post-plastic surgery hairstyle changes. New York-trained owner Yvette-Alexia and her fully bilingual staff are professionals you can place your confidence in. So, sit down with them over a glass of wine or coffee and talk about the look you want. Un pequeño y exclusivo estudio que se especializa en corte y color, incluyendo corrección de color y cambios de imagen después de una cirugía plástica. La propietaria entrenada en Nueva York, Yvette-Alexia y su personal totalmente bilingüe son profesionales en los que puedes depositar tu confianza. Así que siéntate con ellos con una copa de vino o un café y descríbeles el look que deseas.

HOSPITAL SAN JAVIER FCO. MEDINA ASCENCIO 2760 HOTEL ZONE • TEL. (322) 226-1010 PASEO DE LOS COCOTEROS 55 NUEVO VALLARTA • TEL. (322) 226-8181 Since 1999 this state-of-the-art hospital, along with its recently opened branch in Nuevo Vallarta, has been providing 24-hour emergency services and intensive care for adults and children in many specialties. With the highest levels of hospital accreditation and an unparalleled level of commitment to its patients, Hospital San Javier meets the needs of Puerto Vallarta’s resident community, as well as our international visitors, with its two locations. El Hospital San Javier ofrece desde el 1999, y ahora también en su nueva sucursal en Nuevo Vallarta, servicio de urgencias, cuidado intensivo para adultos y niños, tecnología de punta en varias especialidades, así como acreditación en los niveles más elevados de calidad. Respeto y alto nivel profesional de una atención con sentido humano satisfacen las necesidades y expectativas de la comunidad nacional e internacional con sus dos sucursales.

Visit: www.virtualvallarta.com


Visite: www.virtualvallarta.com

VALLARTA Lifestyles | 49


ACTIVITY • ACTIVIDAD

Essential Activities Actividades Indispensables

Are you ready to begin your vacation? Here are some suggestions of experiences you might pursue while visiting Puerto Vallarta and Riviera Nayarit. To simplify your research, we have created easy-to-use addresses in our website, 8 VirtualVallarta.com, where you will find detailed information about each and every one of them. Harbor Cruises Cruceros por la bahía 8 baycruise.virtualvallarta.com

¿Listo para comenzar tus vacaciones? Te ofrecemos algunas sugerencias de las diversas actividades que encontrarás en Puerto Vallarta y Riviera Nayarit. Para ayudarte a conocerlas, hemos creado atajos a páginas en nuestro sitio web, 8 VirtualVallarta.com, donde encontrarás información detallada de todas y cada una de ellas, en inglés.

Fiestas and Festivals Fiestas y Festivales 8 fiestas.virtualvallarta.com Fishing • Pesca Recreativa 8 fishing.virtualvallarta.com

Road Trips • Paseos por Carretera 8 roadtripnorth.virtualvallarta.com Scuba Diving • Buceo 8 scuba.virtualvallarta.com

Art Galleries • Galerías de Arte 8 galleries.virtualvallarta.com Golf 8 golf.virtualvallarta.com

Bicycling • Ciclismo 8 bicycling.virtualvallarta.com South Side Shuffle 8 southsideshuffle.virtualvallarta.com

Bingo Fundraisers Bingo para la comunidad 8 bingo.virtualvallarta.com Botanical Garden • Jardín Botánico 8 botanicalgardens.virtualvallarta.com

Isla Río Cuale 8 islariocuale.virtualvallarta.com

Canopy Tour • Tirolesa 8 canopy.virtualvallarta.com

Walk the Malecon Recorre el Malecón 8 malecon.virtualvallarta.com

Eat Like Locals • Comida Típica Local 8 eatlocal.virtualvallarta.com El Salado Estuary • Estero El Salado 8 elsalado.virtualvallarta.com

Malecón Sculptures Esculturas del Malecón 8 maleconsculptures.virtualvallarta.com Local Markets • Mercados y Tianguis 8 mercados.virtualvallarta.com Water Taxi • Taxi Acuático 8 panga.virtualvallarta.com Zoo • Zoológico 8 puertovallartazoo.virtualvallarta.com Restaurants • Restaurantes 8 restaurants.virtualvallarta.com

50 | VALLARTA Lifestyles

Surfing • Surfeo 8 surf.virtualvallarta.com Tequila 8 tequila.virtualvallarta.com Whales • Ballenas 8 whalewatching.virtualvallarta.com Wildlife • Fauna 8 wildlife.virtualvallarta.com Yoga 8 yoga.virtualvallarta.com

Visit 8 VirtualVallarta.com and vote for your favorite activity! ¡Visita 8 VirtualVallarta.com y vota por tu actividad favorita! Visit: www.virtualvallarta.com


ECOTOURS DE MÉXICO • Whale Watching

Learn about nature while having fun discovering Banderas Bay wildlife. We have a great team of biologists who take personal care of each ecotour. Humpbacks will thrill you with their breaches, songs and behavior displays. Help support the Humpback Whale Research and Conservation Project. Other activities: bird watching, snorkeling, scuba diving, hiking sea kayaks and dive shop. Proa L-20, Condominio Marina del Rey, Marina Vallarta • Tel: 222 6606 & 223 3130 * info@ecotoursvallarta.com • 8 www.ecotoursvallarta.com • 8 www.whalephoto.org

VALLARTA EATS FOOD TOURS Join Vallarta Eats Food Tours as we skip the usual tourist restaurants and head for the best off-the-beaten-path eateries in Vallarta. Eat with locals as we fill your plates with fresh, mouthwatering fare from the real Mexico. Let us treat you to a little taste of culture and a whole lot of fun. Come hungry! Office PV (322) 178-8288 • Cell. (322)152-0224 USA (312) 473-1085 8 www.vallartaeats.com

VIRTUAL VALLARTA TOURS & ACTIVITIES

FISHING, WATER AND LAND TOURS

Explore the Tours & Activities section of VirtualVallarta.com, where you will find even more suggestions and ideas to enjoy an unforgettable vacation in Puerto Vallarta.

Sport fishing, bass fishing, sailing, snorkeling, marine life watching, we customize your trip to meet your needs. Meticulously maintained fleet and bilingual crew make your cruise safe and memorable. For all your land or sea excursions, let us help take the work out of your vacation.

8 www.virtualvallarta.com/tours-activities

Charter Dreams “Turns Dreams into Memories”

* info@charterdreams.com 8 www.charterdreams.com

VALLARTA BOTANICAL GARDENS

PADDLE VALLARTA

Expect to spend at least half a day at this mustvisit landmark and discover many endemic plant species, a gift shop, restaurant with Mexican specialties and brick-oven pizza, and much more. Planea pasar por lo menos medio día en este atractivo e indispensable lugar, donde descubrirás muchas especies endémicas, una tienda de regalos, un restaurante con especialidades mexicanas y pizza a la leña, y mucho más.

The waters off Vallarta are a wonderland for paddlers. We can meet you or pick up if needed. We provide quality paddles and boards for all levels of paddlers. We want our paddlers to have fun and be safe. Please let us know your swimming abilities so we can best accommodate you. We have taught paddlers from 5 to 75. So come out and give it a try. You can do it!

8 virtualvallarta.com/botanical

Visite: www.virtualvallarta.com

Tel. (322) 224-8987 home office Cel. 044 (322) 181-8633

Marina Las Palmas II L-1 Tel: 221-0690 & 044-322-429-8563

8 www.paddlevallarta.com * paddlevallarta@gmail.com

VALLARTA Lifestyles | 51


SHOPPING FOR HOME:

Plaza Canalán and Beyond BY PACO OJEDA

The phrase “shopping for home” evokes a world of possibilities. La frase “comprando para el hogar” evoca toda una variedad de posibilidades.

F

P

For those enjoying our destination for the first time and returning home so enthused by the experience, it might mean purchasing a decorative item for their own home. Again, finding the perfect accent might prove challenging, and there is still that issue of dealing with airline luggage limitations or shipping a larger item abroad (a common occurrence here, by the way).

Para quienes disfrutan de nuestro destino por primera vez y se enamoran de éste, tal vez significa el adquirir un elemento decorativo para su propio hogar. Nuevamente, el encontrar el artículo perfecto podría convertirse en un reto, y sigue siendo relevante el asunto de límites en equipaje que establecen las aerolíneas, o quizás la posibilidad de enviar un artículo grande por paquetería (algo que sucede con frecuencia, por cierto).

or some, it might represent that moment close to the end of their vacation when it’s time to buy mementos for friends or loved ones back home. This means, it’s time to consider budget, luggage space and even airline regulations.

52 | VALLARTA Lifestyles

ara algunos, tal vez representa ese momento en que las vacaciones van a concluir y llega la hora de comprar recuerdos para familia y amigos en casa. Esto significa considerar el presupuesto disponible, espacio en el equipaje, e inclusive reglamentos de aerolíneas.

Visit: www.virtualvallarta.com


And for those who have finally chosen to make Vallarta their permanent home, the word itself carries a deep, exciting meaning, and shopping for home means the exciting prospect of outfitting a new residence or condo from scratch, in a new city, perhaps for life. For us, “shopping for home” means all of the above—and then some. And the good thing is, there is no shortage of places to shop or ways to go about fulfilling your mission. Para nosotros, “comprando para el hogar” representa todo lo anterior, y mucho más. Y lo mejor de todo es que hay toda una variedad de lugares que puedes visitar para realizar tus adquisiciones.

Visite: www.virtualvallarta.com

VALLARTA Lifestyles | 53


This time around, we set our sights on Plaza Canalán, a conglomerate of home furnishing shops located on a strip along the southbound side of Carr. 200, just as you enter Puerto Vallarta from the north. The location is ideal, benefitting those living in Nuevo Vallarta and other points in Riviera Nayarit, as well as folks in Puerto Vallarta and points south. While it’s impossible to determine what compels specific business types to set up shop at a specific location, we are truly grateful for this happenstance, and anybody looking for home furnishing solutions should consider a trip to Plaza Canalán.

En esta ocasión nos dirigimos a Plaza Canalán, un conglomerado de tiendas de decoración situadas a lo largo del carril norte-sur de la Carretera 200, justo al entrar a Puerto Vallarta desde el norte. La ubicación es ideal, ya que beneficia a quienes viven en Nuevo Vallarta y otros destinos en Riviera Nayarit, al igual que a aquellos en Puerto Vallarta y la Costa Sur. No podemos determinar qué hace que empresas con giros similares se establezcan en las mismas plazas, pero lo vemos como una gran ventaja. Cualquier persona en busca de soluciones de interiorismo debe considerar visitar Plaza Canalán.

The plaza is impossible to miss coming from the north—right after you drive over the Ameca River, which marks the boundary of Nayarit and Jalisco. And you will find plenty of parking spaces in front of the shops. If you are driving northbound along the highway from Puerto Vallarta or points south, a left-hand exit right before Starbucks allows a U-turn.

Si vienes de norte a sur, no te la perderás justo después de pasar sobre el puente del río Ameca, que marca el límite de los estados Nayarit y Jalisco. Encontrarás estacionamiento frente a las tiendas. Y si vienes de sur a norte, hay una salida del lado izquierdo de la carretera justo antes del Starbucks que te permitirá dar una vuelta en U.

The plaza contains well over a dozen shops that carry everything from entire living room sets to the tiniest decorative accent. And since all the shops are located next to one another, exploring them all is practically inevitable. We did just that—camera in hand to build a photo show-and-tell—hoping to entice you to do the same. A good strategy might be to park at the southernmost point (Rattan de Guadalajara), walk north along the plaza, cross the highway at the northernmost point for a coffee break at Starbucks and then return to your starting point. Regardless of what “shopping for home” means to you, you’ll be glad to explore this particular location! 54 | VALLARTA Lifestyles

La plaza cuenta con más de una docena de tiendas que venden de todo, desde un juego de sala hasta el más pequeño detalle decorativo. Y como las tiendas se encuentran juntas, explorarlas todas es prácticamente inevitable. Eso es justamente lo que hicimos—con cámara en mano para documentar algunos de los artículos que encontrarás—para inspirarte a hacer lo mismo. Tal vez quieras considerar estacionarte en el extremo sur de la plaza (Rattan de Guadalajara) y explorar hacia el norte, cruzando la carretera para tomar un descanso en Starbucks, y luego recorrer el camino de regreso. Independientemente de lo que signifique para ti la frase “comprando para el hogar,” ¡seguramente disfrutarás conocer estas tiendas! Visit: www.virtualvallarta.com


BEYOND PLAZA CANALÁN

While Plaza Canalán offers the benefit of a large number of shops located at the same spot, anybody considering home furnishings would be wise to explore other specific locations in Puerto Vallarta. In fact, many more home decor-oriented shops are located along the stretch of highway from Plaza Canalán to Plaza Neptuno in Marina Vallarta (not to mention a Home Depot in Las Juntas). If you haven’t experienced the quirky Galerías El Triunfo near the Maritime Terminal, you must, as it’s next to impossible to leave empty-handed. And if you find yourself in Colonia Emiliano Zapata, Elements of Design on I. Vallarta St. (elementspv.com) and Banderas Bay Trading Company on Constitución St. (banderasbaytradingcompany.com) are indispensable stops for anyone seeking the best choices in fine Mexican furnishings.

MÁS ALLÁ DE PLAZA CANALÁN

Aunque Plaza Canalán ofrece la ventaja de una gran cantidad de tiendas de decoración situadas en el mismo lugar, cualquier persona que busque artículos para el hogar debe también explorar otros lugares en Puerto Vallarta. De hecho, hay muchas otras tiendas situadas sobre la carretera desde Plaza Canalán hasta Plaza Neptuno en Marina Vallarta (incluyendo el Home Depot en Las Juntas). Si no has visitado la singular tienda Galerías El Triunfo cerca de la Terminal Marítima, debes hacerlo, ya que es casi imposible salir con las manos vacías. Y si estás en la colonia Emiliano Zapata, Elements of Design en la calle I. Vallarta (elementspv.com) y Banderas Bay Trading Company en Constitución (banderasbaytradingcompany.com) son lugares indispensables para quien busca las mejores tiendas de decoración en la ciudad. Visite: www.virtualvallarta.com

VALLARTA Lifestyles | 55


BANDERAS BAY TRADING COMPANY CONSTITUCIÓN 319A EMILIANO ZAPATA • TEL. (322) 223-9871 Chock-a-block with antiques, art and crafts, this store in Colonia Emiliano Zapata has a continually changing collection from all over Mexico, Central America and Indonesia. Colorful textiles from Guatemala, pottery from Michoacan, brass mirrors and antique wardrobes from San Miguel de Allende are among the many treasures offered, carefully hand-picked by Peter Bowman, whose renowned designs are executed by the most talented Mexican artisans. Repleto de antigüedades, artesanías y obras de arte, esta tienda en la colonia Emiliano Zapata tiene una siempre cambiante colección de artículosde todo México, Centroamérica e Indonesia. Los coloridos textiles de Guatemala, la alfarería de Michoacán, los espejos de latón y los antiguos armarios de San Miguel de Allende, y muchos otros tesoros seleccionados por Peter Bowman, cuyos galardonados diseños son ejecutados por los más talentosos artistas mexicanos.

DORMIMUNDO PLAZA GALERÍAS • FCO MEDINA ASCENCIO 2920, LOC. 246 HOTEL ZONE • TEL. (322) 221-2849 AV. FLUVIAL VALLARTA 255 FLUVIAL VALLARTA • TEL. (322) 224-1425 People select a mattress based on how they feel after a few minutes trying it out in a store. Dormimundo is the only mattress store that can scientifically determine the best mattress for you, thanks to a free diagnostic tool that matches you with the mattress best suited to your body type and sleeping position. Their system collects 18 measurements and executes over 1,000 scientific calculations to provide all the information you need to make a sound choice. La gente suele elegir un colchón nuevo probándolo por unos cuantos minutos en la tienda. Dormimundo es la única empresa especializada que puede determinar de manera científica cuál es el mejor colchón para ti, gracias a una herramienta especial que realiza un diagnóstico basado en tu tipo de cuerpo y posición en la que duermes. El sistema obtiene 18 mediciones y realiza más de 1,000 cálculos científicos para brindarte la información necesaria para tomar la mejor decisión en tu compra.

FOLKLORE BAZAAR PASEO DÍAZ ORDAZ 732 • EL CENTRO TEL. (322) 113-0044 OLAS ALTAS 433 • EMILIANO ZAPATA TEL. (322) 222-1287 Aptly named, this shop is a celebration of Mexico’s diverse folk art offerings. Their selection includes artists from Jalisco, Chiapas, Michoacan, Oaxaca and Guanajuato, along with Huichol art from the region. All items are carefully selected and displayed by region so visitors can best acquaint themselves with their offerings, and knowledgeable staff can 56 | VALLARTA Lifestyles

Visit: www.virtualvallarta.com


VILLASEテ前R PRODUCTOS FORESTALES

Magnificent elements from the forest fuse with the skilled craftsmanship of local artisans to create unique designs in furniture that would enhance any living space.

productos forestales

Bucerテュas, Nayarit Tel. (329) 296-6115 窶「 (329) 296-5483 productos.forestales2@gmail.com

Visite: www.virtualvallarta.com

Puerto Vallarta, Jalisco Tel. (322) 225-1595 (322) 299-5009 productos_forestales@hotmail.com

VALLARTA Lifestyles | 57


guide you as you shop. A broad price range, along with a privileged location along Puerto Vallarta’s scenic Malecón, makes this establishment a must-visit. Como su nombre lo indica, este establecimiento ofrece una amplia variedad de artesanía mexicana proveniente de Jalisco, Chiapas, Michoacán, Oaxaca y Guanajuato, así como arte huichol de la región. La tienda está organizada por región para que sus visitantes puedan familiarizarse con los distintos tipos de artesanías provenientes de México, y su personal puede ayudarte a elegir mientras compras. Con algo para cualquier presupuesto y una excelente ubicación sobre el Malecón de Puerto Vallarta, es indispensable conocer este excelente bazar.

MUNDO DE CRISTAL INSURGENTES 333 • EL CENTRO TEL. (322) 222-4157 The sheer size of this hand-blown glass specialty shop makes it worth visiting. And although you won’t see artisans creating onsite, you will find an extraordinary variety of items to decorate your home. The pieces range from enormous magiscopes for enjoying the view to delicate, hand-blown beverage stirrers. Decorative vases, hearts and beautiful handmade beverage sets are also available. Tan solo el tamaño de esta enorme tienda de vidrio soplado artesanal es suficiente como excusa para visitarla. Y aunque no verás artesanos trabajando, te sorprenderá la extraordinaria variedad de artículos disponibles para decorar tu hogar. Encontrarás desde enormes magiscopios para disfrutar la vista desde tu hogar, hasta delicados agitadores de bebidas. Tambien ofrecen jarrones decorativos, corazones y hermosos juegos de copas y vasos hechos a mano.

VILLASEÑOR PRODUCTOS FORESTALES RIVIERA NAYARIT 380, TONDOROQUE-BUCERÍAS ALAMEDA 139 • BOBADILLA TEL. (322) 225-1595 This fine carpentry workshop specializes in carefully rescuing enormous tree trunks and transforming them into beautiful tabletops by slicing them and exposing their rings. Each ring in a trunk cross section represents a single year’s growth, so your tabletop becomes a preserved snapshot of the tree’s lifetime. Fine wood varieties are also available to design and build pool and patio decks, kitchen cabinets and furniture. Este atelier se especializa en la venta de maderas finas y el rescate de enormes troncos de árboles, los cuales son transformados en mesas y otras superficies al rebanarlos y exponer sus anillos. Cada anillo representa el crecimiento de un año, así que tu mesa preserva la vida entera de un árbol en su superficie. Además ofrece servicios de diseño y construcción de patios de madera para tu alberca o terraza, gabinetes de cocina y otros muebles. 58 | VALLARTA Lifestyles

Visit: www.virtualvallarta.com


Vallarta Lifestyles

Real Estate REAL ESTATE DEVELOPMENTS Bolongo........................................ Insert (16) D’Terrace.................................................. 79 Garza Blanca.............................................. 5 Isla Palmares............................................ 61 Pacifica Residences................................. 77 Punta Sayulita............................................ 7 Sayan Beach............................................ 78 The Park................................................... 76

REAL ESTATE AGENCIES Applegate Realtors................................... 75 Domus Fine Real Estate........................... 61 Maca and Company................................. 67 Mexican Malibu Properties....................... 64 North Shore Realty................................... 68 PV Realty.................................................. 80 Timothy Real Estate Group...................... 65 Tropicasa Realty....................................... 63

REAL ESTATE SERVICES Audrey International................................. 69 Connell & Associates................................ 66 Intercam................................................... 67 MLS Vallarta............................................ BC Novamar Insurance.................................. 68

T

hroughout Puerto Vallarta and Riviera Nayarit, one can find the largest variety of real estate options offered anywhere in Mexico. For years, Costa Vallarta has been a top real estate destination in Mexico for both Mexicans and foreigners, especially Americans and Canadians. The Vallarta Lifestyles Publishing Group has been assisting realtors, developers and people interested in buying and selling real estate in this region since 1989. You’ll find a wealth of information in this publication, as well as our other publication, the free monthly newspaper Vallarta Real Estate Guide. On the Internet, visit www.mlsvallarta.com for the MLS service that offers information on all the properties currently listed for sale by local realtors and developers. For more information on real estate developments, check www.vallartarealestateguide.com. And for more general information on Puerto Vallarta, check out 8 www.virtualvallarta.com.

E

n Puerto Vallarta y Riviera Nayarit es posible encontrar más variedad de oportunidades inmobiliarias que en cualquier otra parte de México. Durante muchos años, Costa Vallarta ha sido un destino inmobiliario favorecido tanto por mexicanos, así como por extranjeros, en especial norteamericanos y canadienses. El Grupo Editorial Vallarta Lifestyles ha proporcionado herramientas de trabajo a agentes de bienes raíces, desarrolladores y aquellos interesados en comprar o vender propiedades en esta región desde 1989. Encontrarás información que te será de utilidad en esta publicación, así como en la publicación mensual gratuita Vallarta Real Estate Guide. En el Internet, visita www.mlsvallarta.com para consultar el servicio Multilist que ofrece información sobre todas las propiedades listadas a la venta por inmobiliarias y desarrolladores. Para más información sobre desarrollos, consulta 8 www. vallartarealestateguide.com. Y para información más generalizada sobre Puerto Vallarta, visita 8 www.virtualvallarta.com.

Von Borstel Attorneys at Law................... 69

8 www.mlsvallarta.com 8 www.vallartarealestateguide.com 8 www.virtualvallarta.com Visite: www.virtualvallarta.com

VALLARTA Lifestyles | 59


COSTA VALLARTA

COSTA TORTUGA

REAL ESTATE MAP The following regions are the most popular real estate areas and are used by both MLS services (Multi-List Vallarta and Multi-Dev Vallarta) to help define where properties and developments are located.

RINCON DE GUAYABITOS

LO DE MARCOS

Costa Nayarit North Shore (Costa Norte) Valle Nayarit Valle Jalisco Vallarta Norte Vallarta Central South Shore (Costa Sur) Costalegre

SAN FRANCISCO (SAN PANCHO)

SAYULITA

SAN JUAN DE ABAJO LAS PALMAS

VALLE DE BANDERAS LITIBU

PUNTA DE MITA COSTA BANDERAS

LA CRUZ DE HUANACAXTLE

SAN JOSE DEL VALLE BUCERIAS IXTAPA FLAMINGOS

MEZCALES LAS JUNTAS

NUEVO VALLARTA JARRETADERAS MARINA VALLARTA HOTEL ZONE

PUERTO VALLARTA CONCHAS CHINAS GARZA BLANCA

MISMALOYA BOCA DE TOMATLAN QUIMIXTO YELAPA

EL TUITO

EL PITILLAL LAS GAVIOTAS

VERSALLES

AMAPAS


Visite: www.virtualvallarta.com

VALLARTA Lifestyles | 61


Announcing the

When it comes to obtaining information about properties for sale in and around Puerto Vallarta, an excellent source can be found at 8 www. mlsvallarta.com, where more than 1,500 properties are featured, listed by more than 60 real estate agency members or 30 developer members. Full descriptions, photos and contact information make finding or selling a home a relatively easy process.

Cuando se trata de obtener información sobre la oferta inmobiliaria en Puerto Vallarta y sus alrededores, 8 www.mlsvallarta.com es indispensable, con una base de datos de más de 1,500 propiedades, representadas por más de 60 agencias inmobiliarias o 30 miembros desarrolladores. Con descripciones detalladas, fotos e información de contacto, es muy fácil encontrar o vender una propiedad.

But when it came to obtaining information about real estate-related businesses, the process was not so simple—until now. There was no easily searchable central place, as there is for properties. When looking for a notary, real estate lawyer, property manager or rental agent, the only real options were real estate agents’ opinions or word of mouth. This was especially true when decorating or furnishing a new home. There are many shops, boutiques and designers available to assist you; the problem was finding them.

Pero si se trata de encontrar información sobre industrias relacionadas, el proceso no era tan sencillo—hasta ahora. No existía un directorio central similar al de propiedades. Por lo que al buscar un notario, abogado inmobiliario, administrador de propiedades o agente de rentas, las únicas opciones eran la opiniones de los agentes inmobiliarios o referencias de boca en boca. También sucede así al intentar realizar un proyecto de decoración. Hay muchas tiendas, boutiques y diseñadores dispuestos a ofrecer sus servicios; el problema es encontrarlos.

Well, MLSVallarta has a solution!

¡MLSVallarta tiene la solución! continued on pg. 64

62 | VALLARTA Lifestyles

continúa en pág. 67 Visit: www.virtualvallarta.com


Visite: www.virtualvallarta.com

VALLARTA Lifestyles | 63


MLSVallarta.com, Vallarta and Nayarit’s already very comprehensive website about real estate in the region, is being completely rebuilt. When completed (scheduled for June 1, 2015), it will feature a new section titled “Real Estate Marketplace,” which will provide a wealth of information in easy-to-search directories of home decoration services, real estate lawyers, mortgage brokers, etc. MLSVallarta.com’s new responsive design also will offer new and improved search capabilities, whether using Quick Search or the more advanced Map Search. And it will look better on whatever device you may wish to view it on. continued on pg. 66

Will provide a wealth of information in easy-tosearch directories of home decoration services, real estate lawyers, mortgage brokers, etc. Incluirá una nueva sección llamada “Escaparate Inmobiliario,” en la que encontrarás la información más completa en directorios de servicios de decoración, abogados inmobiliarios, agentes hipotecarios, etc.

64 | VALLARTA Lifestyles

Visit: www.virtualvallarta.com


Visite: www.virtualvallarta.com

VALLARTA Lifestyles | 65


While the Marketplace will feature directories of real estate-related services such as lawyers and notaries, mortgage brokers, property managers and rental agencies, it really will focus on providing information on home decoration and furnishing services, with viewers able to choose among more than 20 home decor categories. Participating stores and businesses will each have a full page providing a detailed description of their products and services, testimonials, images, map and contact information. continued on pg. 68

It really will focus on providing information on home decoration and furnishing services, with viewers able to choose among more than 20 home decor categories. En realidad se enfocará en ofrecer información relacionada con interiorismo y decoración de interiores. Los usuarios podrán buscar en más de 20 categorías.

66 | VALLARTA Lifestyles

Visit: www.virtualvallarta.com


And it will look better on whatever device you may wish to view it on. Se verá mejor en cualquier dispositivo que utilices para consultarlo.

El sitio web de MLSVallarta.com Vallarta y Nayarit, con todo lo necesario para conocer la industria inmobiliaria de la región, está siendo completamente rediseñado. Cuando esté listo (anticipamos el 1 de junio, 2015), incluirá una nueva sección llamada “Escaparate Inmobiliario,” en la que encontrarás la información más completa en directorios de servicios de decoración, abogados inmobiliarios, agentes hipotecarios, etc. El nuevo diseño adaptable de MLSVallarta.com también contará con nuevas opciones de búsqueda, ya sea que estés usando su Quick Search o el formato más avanzado de Map Search. Y se verá mejor en cualquier dispositivo que utilices para consultarlo. Aunque el Escaparate contará con directorios de servicios relacionados a la industria inmobiliaria, como abogados, notarios, agentes hipotecarios, administradores de propiedades, y agencias de renta, en realidad se enfocará en ofrecer información relacionada con interiorismo y decoración de interiores. Los usuarios podrán buscar en más de 20 categorías y los negocios participantes contarán con una página en el sistema que ofrecerá información detallada sobre sus productos y servicios, testimonios, imágenes, mapa e información de contacto.

continúa en pág. 69 Visite: www.virtualvallarta.com

VALLARTA Lifestyles | 67


The comprehensive directory of more than 60 member real estate offices includes contact information and their areas of expertise. And the directory of more than 30 real estate developments currently offering new products in the Vallarta and Riviera Nayarit regions provides detailed descriptions, photos of the project and units, floor plans, pricing and current inventory available. There also is a wealth of information on buying and selling real estate in the area in the “Resources” section, articles compiled over the past 20 years from Vallarta Lifestyles and the Vallarta Real Estate Guide. And each week we provide information on news and events taking place within the local real estate industry. Be sure to check in after June 1 to check out the new and improved MLSVallarta.com.

Each week we provide information on news and events taking place within the local real estate industry. Cada semana ofrecemos noticias e información de eventos relacionados a la industria inmobiliaria local.

68 | VALLARTA Lifestyles

Visit: www.virtualvallarta.com


The directory of more than 30 real estate developments currently offering new products in the Vallarta and Riviera Nayarit regions provides detailed descriptions. El directorio de más de 30 desarrollos que actualmente ofrecen nuevos productos en Vallarta y Riviera Nayarit ofrece descripciones detalladas.

El detallado directorio de más de 60 miembros inmobiliarios incluye información de contacto y su área de especialidad. Y el directorio de más de 30 desarrollos que actualmente ofrecen nuevos productos en Vallarta y Riviera Nayarit ofrece descripciones detalladas, fotos de los proyectos y sus unidades, planes arquitectónicos, precios e inventario disponible. También hay artículos de referencia sobre cómo vender o adquirir propiedades inmobiliarias en el área de “Recursos,” artículos provenientes de Vallarta Lifestyles y el Vallarta Real Estate Guide compilados durante los últimos 20 años. Y cada semana ofrecemos noticias e información de eventos relacionados a la industria inmobiliaria local. No dejes de visitar el nuevo MLSVallarta. com después del 1 de junio.

8 www.vallartarealestateguide.com 8 www.mlsvallarta.com

Visite: www.virtualvallarta.com

VALLARTA Lifestyles | 69


Advertiser’s Index Applegate Realtors................................... 75 Audrey International................................. 69 Banderas Bay Trading Company............. 58 Bolongo........................................ Insert (16) Bravos Restaurant Bar............................. 42 Charter Dreams........................................ 51 Colorízimo Hair Studio............................. 48 Connell & Associates................................ 66 Daiquiri Dick’s.......................................... 45 Domus Fine Real Estate........................... 61 Don Pedro’s Restaurant & Bar................. 42 Dormimundo............................................. 56 Ecotours de México................................. 51 Folklore Bazaar......................................... 58 Gaby’s Restaurant Bar............................. 46 Garza Blanca.............................................. 5 Hospital San Javier.................................. 49 Intercam................................................... 67 Las Adelitas.............................................. 44 LPR Luxury................................................. 9 Maca and Company................................. 67 Marina Vallarta Golf Club......................... 51 Mexican Malibu Properties....................... 64 MLS Vallarta............................................ BC Mundo de Cristal...................................... 56 North Shore Realty................................... 68 Novamar Insurance.................................. 68 Paddle Vallarta......................................... 51 Pancho Villa Burgers................................ 44 Peking....................................................... 46 Punta Sayulita............................................ 7 PV Realty.................................................. 80 Riviera Partners Realty............................IFC Sama Martini Bar...................................... 11 Sherry Narro............................................... 2 Sí Señor Beach......................................... 45 The Blue Shrimp....................................... 45 The River Café.......................................... 43 Timothy Real Estate Group...................... 65 Tropicasa Realty....................................... 63 Vallarta Botanical Gardens....................... 51 Vallarta Eats Food Tours.......................... 51 Villaseñor Productos Forestales............... 57 Von Borstel Attorneys at Law................... 69 Yuujuu...................................................... 58

70 | VALLARTA Lifestyles

Visit: www.virtualvallarta.com


VirtualVallarta.com

The Perfect Complement to Vallarta Lifestyles Vallarta Lifestyles magazine has been Puerto Vallarta’s flagship print publication since 1991, creating connections between the finest our destination has to offer and the thousands of visitors who choose to explore it year after year. For the past 15 years, VirtualVallarta.com has been Puerto Vallarta’s reference website of choice, keeping Vallarta fans and new visitors in touch with the latest news, upcoming events and much more. Today, the synergy between both publications is more comprehensive than ever! Take a closer look at some of the sections on VirtualVallarta.com that were updated and improved this past summer:

*

Take advantage of the quick-access links List on the left!

Visite: www.virtualvallarta.com

VALLARTA Lifestyles | 71


VALLARTA LIFESTYLES HOTEL DIRECTORY México 1301 Puerto Vallarta, Jalisco 48350 Tel: (322) 226-7000 Fax: (322) 222-3546 ventas@buenaventurahoteles.com www.hotelbuenaventura.com.mx

Km 8 Carr. a Barra de Navidad Puerto Vallarta, Jalisco 48300 Tel: (322) 228-0507 Fax: (322) 228-0609 intercon@pvnet.com.mx All-inclusive resort located just 10 minutes south of downtown and 30 minutes from the airport. 120 deluxe accommodations. Restaurants, bars, tennis court, water sports.

Hotel todo incluido localizado 10 minutos al sur de El Centro y a 30 minutos del aeropuerto. 120 lujosas habitaciones. Restaurantes, bares, cancha de tenis, deportes acuáticos.

The heart of Puerto Vallarta is here! Beachfront property, only 3 min. walking distance to the Malecón and 20 min. from the airport. With 217 standard rooms, 15 junior suites with jacuzzi and 4 master suites with kitchenette.

Casa de Mita

Antes Casa Las Brisas - es una romántica y privada villa con seis habitaciones de lujo y dos suites con vistas a una de las playas más hermosas de la zona. Se localiza a sólo 40 minutos al norte de Puerto Vallarta, junto a Litibú.

One of the few intimate boutique-style in Vallarta where exclusivity is felt right down to the smallest details. “Stay at One, Play at Two.” Guests may enjoy the restaurant, bar, spa service and beach club of our sister Playa Los Arcos , located just half block away. Adults only.

Less than an hour north of Puerto Vallarta, the oceanfront Hotel Cinco offers a stylish, elegant option for your vacation. It features luxurious two- and three-bedroom suites, a beachfront pool, rooftop sky bar, Jacuzzi, and many other amenities.

Garza Blanca

Ubicado cerca de playa Gemelas en Puerto Vallarta, Garza Blanca cuenta con espectacular alberca y exclusivo spa. Sus habitaciones consentirán al huésped más distinguido con una línea premium de camas y toda clase de comodidades.

Imanta se encuentra en 2.4 kilómetros de playa virgen. 13 casas y 37 lotes garantizan absoluta privacidad. Imanta es uno de los desarrollos de mas baja densidad en Riviera Nayarit.

Sophisticated style and Puerto Vallarta charm characterize Hacienda San Angel, a masterpiece restoration of four classic Vallarta-style houses overlooking expansive Banderas Bay, almost in touching distance of the historic town center´s landmark church spire.

72 | VALLARTA Lifestyles

Luxurious destination located next to white sand beaches and turquoise blue water, natural islands and beautiful gardens. Spectacular golf course designed by Jack Nicklaus. Restaurants, spa, gym and tennis courts. Located 40 km north of PV.

El estilo sofisticado aunado al encanto de Puerto Vallarta, la hacen el nuevo descubrimiento para los viajeros en este auténtico lugar. Son cuatro casas clásicas, además de una villa y una capilla ubicada en las montañas con una extensa vista a Bahía de Banderas.

Located on the beach in Marina Vallarta, close to 3 championship golf courses, Marriott Puerto Vallarta features 433 rooms/suites, 5 restaurants/bars, a luxury spa and a superior customer service.

Localizado frente a la playa en Marina Vallarta, cercano a 3 campos de golf de campeonato, Marriott Puerto Vallarta ofrece 433 habitaciones incluyendo 29 suites, 5 restaurantes y bares, un lujoso Spa y un extraordinario servicio.

GRAN TURISMO Av. De las Garzas s/n. Zona Hotelera Norte, 48300 Tel: (322) 176 1176 pvrpv.reservations@hilton.com hiltonpuertovallarta.com Hilton Puerto Vallarta Resort, the first all inclusive of the Hilton brand in Mexico. Located beachfront, features 259 luxury rooms and suites, four speciality restaurants, a snack bar, a deli-cafe, and two bars, 24-hours in-room dining, Spa, fitness center, Kids Club and meeting facilities.

GRAN TURISMO Paseo de los Cocoteros 1 Nuevo Vallarta, Nayarit 63731 Tel: (322) 226-6770 Fax: (322) 226-6713 www.paradisevillage.com

Located in unspoiled Nuevo Vallarta, this resort offers a luxurious all-suite hotel, premier vacation club, marina, European spa, luxury condominiums & villas, golf course and numerous fine restaurants.

Localizado en el exclusivo desarrollo de Nuevo Vallarta, este hotel lo tiene todo: lujosas suites, gran clase, marina privada, Spa europeo, condominios y villas, campo de golf y restaurantes excelentes.

Río Malecón

ESPECIAL Calle Sagitario 132 Playa Conchas Chinas Tel: (322) 221-5317 www.quinta-maria.com

Exclusivo hotel frente a la playa en Conchas Chinas, Quinta María Cortez combina el diseño de buen gusto y exquisitos muebles antiguos con todas las amenidades que garantizarán su comodidad.

Hilton Puerto Vallarta Resort, es el primer hotel de la marca Hilton Todo Incluido en México. Ofrece 259 lujosas habitaciones y suites, cuatro restaurantes de especialidades, snack bar, deli café, dos bares, servicio a cuartos las 24 horas, Spa, gimnasio y facilidades para grupos y convenciones.

Paradise Village

Quinta María Cortez

A unique beachfront hotel just a 10- minute walk along the shoreline to all of the excitement of Puerto Vallarta, Quinta Maria Cortez masterfully combines beautiful antique furniture and dramatic design with all the modern amenities to ensure absolute comfort.

Lujosas instalaciones a la orilla de playas de arena blanca y aguas color turquesa, islas naturales y jardines. Espectacular campo de golf diseñado por Jack Nicklaus. Restaurantes, Spa, gimnasio y canchas de tenis. Ubicado a 40 km al norte de Puerto Vallarta.

Hilton Puerto Vallarta Resort

GRAN TURISMO Paseo de la Marina 5 Marina Vallarta, Puerto Vallarta Tel: (322) 226-0000 Fax: (322) 226-0064 reservaciones@marriott.com.mx

Diego Rivera 120 Zona Hotelera Las Glorias, Tel: (322) 226-2700 Fax: (322) 224-1414 Más espacio a tu diversión, a sólo 10 min. del aeropuerto y a cinco de El Centro. Club de playa, deportes acuáticos y áreas recreativas. Disfruta de la belleza del maren desde una 78 de continúa pág. nuestras lujosas suites.

ESPECIAL Carretera Federal 200 Km 19 Punta de Mita Nayarit 63734 Tel: (329) 291-6000 Fax: (329) 291-6060

Marriott CasaMagna

Plaza Pelícanos Club Beach Resort

More space for your fun, just 10 minutes from the airport and five minutes from downtown. With beach club, water sports and recreational areas. Enjoy the beautiful beach from a luxury suite.

A menos de una hora al norte de Puerto Vallarta, sus amplias suites de dos o tres recámaras frente al mar le ofrecen el elegante estilo que sus vacaciones merecen. Sus lujosas instalaciones incluyen, una alberca frente al bar, un sky bar, Jacuzzi y otras amenidades.

Establecimiento sólo para adultos con 14 suites, excelente para un retiro romántico, tiene una vista espectacular de Bahía de Banderas. Su restaurant, Madison South, es perfecto para bodas y eventos especiales.

Four Seasons Resort

BOUTIQUE HOTEL Miramar 336 Puerto Vallarta, Jalisco Tel: (322) 222-2692 www.mexicoboutiquehotels.com/ sanangel

Imanta ESPECIAL Punta de Mita Tel: (329) 298-4200 info@lapuntarealty.com

Imanta is located on 1.5 miles of pristine coastline. 13 homes and 37 individual lots are sited to ensure total privacy. Imanta is one of the lowest density resorts in the entire Riviera Nayarit area.

An adult establishment with 14 units, excellent for a romantic getaway, has a spectacular view of Banderas Bay. Its restaurant, Madison South, is perfect for weddings and special events.

Hacienda San Ángel

ESPECIAL Km 7.5 Carr. a Barra de Navidad Tel: (322) 176-0700 Fax: (322) 223-0205

Located near Gemelas beach in Puerto Vallarta, Garza Blanca features a spectacular swimming pool and luxurious spa. Its spacious rooms will pamper the most discerning guests with premium bedding and many other amenities.

Disfruta de unas extraordinarias vacaciones en este encantador Hotel Boutique Solo Adultos de estilo colonial mexicano. Magnífica ubicación junto a su hotel hermano Playa Los Arcos donde disfrutarás el restaurante, bar, club de playa e isla de Spa.

Casa Cúpula es un hotel de lujo para hombres gay, lesbianas y amigos de la comunidad. Entre sus amenidades se encuentran 21 habitaciones, cuatro piscinas y gimnasio entre otras.

Casa Isabel ESPECIAL Privada del Bosque 483 Tel: (322) 222-1451 Fax: (416) 963-4325 wendy@casaisabelpv.com www.casaisabelpv.com

Cinco ESPECIAL El Anclote 5, Punta de Mita Tel: (329) 291-5005 Fax: (329) 291-6859 www.cincopuntamita.com

ESPECIAL Calle Sagitario 126 Playa Conchas Chinas Tel: (322) 221-5317

Tres villas frente al mar de tres o cuatro habitaciones cada una que pueden ser rentadas solas o en combinación para crear un espacio de seis, siete o diez habitaciones, al sur de Puerto Vallarta. Ofrece la flexibilidad necesaria para familias y grupos numerosos.

Casa Cupula is a luxury hotel for gay men, lesbians and friends of the community. Amenities include 21 rooms and suites, four swimming pools and a gym.

Manuel M. Diéguez 171 Tel: (322) 226-7100 Fax: (322) 222-2418 losarcos@pvnet.com.mx

Casa Tres Vidas

www.casatresvidas.com Three 3-or 4-bedroom beachfront villas that can be rented alone or combined to create a 6, 7 or 10 bedroom compound located south of downtown Puerto Vallarta. Casa Tres Vidas offers the flexibility for families and groups of multiple sizes.

El corazón de Puerto Vallarta ¡está aqui! Ubicado frente al mar, a 3 min. de El Centro y 20 min. del aeropuerto. Cuenta con 217 habitaciones standard, 15 Junior Suites con jacuzzi y 4 Master Suites, equipadas con cocineta.

Casa Doña Susana

ESPECIAL Playa Careyeros Punta de Mita Tel: (329) 298-4114 www.mexicoboutiquehotels.com/ casademita

Formerly Casa Las Brisas, Casa de Mita is a romantic and private villa with six luxury rooms and two suites with spectacular ocean views. It is located only 40 minutes north of Puerto Vallarta, next to Litibu.

Casa Cúpula ESPECIAL Callejón de la Igualdad 129 Puerto Vallarta, Jalisco Tel: (322) 223-2484 reservaciones@casacupula.com

Buenaventura

Best Western Plus Suites Puerto Vallarta

Morelos #170, Centro, Puerto Vallarta C.P. 48300 Tel. (322) 222-0366 info@hotelrio.com.mx Located a few steps from Puerto Vallarta’s Malecón, Hotel Rio Malecón Vallarta offers 47 comfortable rooms that feature cable TV, AC and other amenities.

Ubicado a unos pasos del Malecón, el Hotel Río Malecón Vallarta cuenta con 47 cómodas habitaciones equipadas con televisión por cable aire acondicionado y otras amenidades. Visit: www.virtualvallarta.com


VALLARTA LIFESTYLES HOTEL DIRECTORY ESPECIAL Amapas 175 Puerto Vallarta, Jalisco Tel: (322) 222-2148 www.hotelvillamercedes.com reservaciones@hotelvillamercedes.com

ESPECIAL Carretera Federal 200 Km 19 Punta de Mita Nayarit 63634 Tel: (329) 291-5832 Fax: (329) 291-5818 Located less than an hour from Puerto Vallarta, The St. Regis Punta Mita Resort, exudes tropical elegance. Lavish guestrooms are nestled in several buildings, creating a small-village feel. A gracious St. Regis butler welcomes you upon arrival, setting the tone for the meticulous personal service you’ll enjoy.

A menos de una hora de Puerto Vallarta, The St. Regis Punta Mita Resort irradia elegancia tropical. Sus lujosas suites están distribuídas en varios edificios, ofreciendo la experiencia de una pequeña aldea. Un amable Mayordomo St. Regis te da la bienvenida, dando la pauta al meticuloso servicio personalizado que disfrutarás.

Villa Mercedes is a small condo-hotel with suits and apartments that merge comfort and tradition in one of Puerto Vallarta’s most popular areas.

GRAN TURISMO Paseo de la Marina Sur 205 Marina Vallarta, Puerto Vallarta Tel: (322) 226-1100 Fax: (322) 221-1373 www.westinpv.com

ESPECIAL Santa Bárbara 430 Puerto Vallarta, Jalisco 48399 Tel: (760) 416-3366 info@villaverano.com www.villaverano.com

Es una finca privada para rentas vacacionales con personal calificado ubicada en la playa Los Muertos, a unos pasos de las mejores tiendas, restaurantes y la vida nocturna. Cuenta con 22 suites con vistas espectaculares.

Villa Mercedes es un pequeño condohotel con suites y departamentos que combina confort y tradición en una de las zonas con mayor actividad de Puerto Vallarta.

Westin Resort & Spa

Villa Verano

Villa Verano is a fully staffed private estate vacation rental on Los Muertos beach featuring walking distance to shops, restaurants and night life, with 22 suites with magnificent views.

Villa Premiere Hotel & Spa

Villa Mercedes

The St. Regis Punta Mita Resort

This beachfront resort of spectacular architecture located in Marina Vallarta features 280 deluxe rooms and suites designed for comfort. All rooms have private balcony and ocean view.

Este hotel frente al mar, de espectacular arquitectura, se localiza en Marina Vallarta. Cuenta con 280 habitaciones de lujo y suites diseñadas para el confort. Todas con balcón privado y vista al mar.

GRAN TURISMO San Salvador 117, 5 de Dic. Puerto Vallarta, Jalisco 48335 Tel: (322) 226-7040 Fax: (322) 222-3737 reservations@premiereonline.com.mx Luxury in the downtown beach area, within walking distance of the Malecón. All 83 rooms have balcony and ocean view. Professional spa and gym service. Three restaurants. Hotel Zone.

Ubicado en la playa de El Centro, a sólo unos pasos del Malecón. Sus 83 habitaciones tienen balcón y vista al mar. Servicio completo de Spa, gimnasio y tres deliciosos restaurantes. Zona Hotelera.


74 | VALLARTA Lifestyles

Visit: www.virtualvallarta.com


Visite: www.virtualvallarta.com

VALLARTA Lifestyles | 75


76 | VALLARTA Lifestyles

Visit: www.virtualvallarta.com


Visite: www.virtualvallarta.com

VALLARTA Lifestyles | 77


78 | VALLARTA Lifestyles

Visit: www.virtualvallarta.com


Visite: www.virtualvallarta.com

VALLARTA Lifestyles | 79







Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.