JOURNAL | NEWSPAPER VOL. 51 / N° 09 • Mars | March 2023 No convention : 40012192 Photo : Cpl Marc-André Leclerc, Section Imagerie Imaging Section, Valcartier FORGER L'ESPRIT GUERRIER FORGING THE WARRIOR SPIRIT ET AUSSI | AND ALSO JRTC 2023, Défi hivernal, 24 h avec le 1 R22 eR, Exercices GUERRIER NORDIQUE et BULLDOG URBAIN JRTC 2023, Winter Challenge, 24 hours with 1 R22 eR, Exercises GUERRIER NORDIQUE and BULLDOG URBAIN ! 484, Côte Joyeuse, Saint-Raymond 418 337-2234 • Sans frais : 1 877 337-2234 OUVERT LE SAMEDI www.hyundaistraymond.com
Forfaits pour toute la famille – Rabais exclusifs aux militaires Réclamatation Croix-Bleue
P. 3 Éditorial | Editorial
P. 4-5 ▼
L'exercice JRTC 2023 est terminé! The JRTC 2023 exercise is over!
P. 6 UNIFIED RESOLVE
P. 7 ▼
BULLDOG URBAIN
Entraînement tactique urbain pour le 1er Bataillon
Urban Tactical Training for the 1st Battalion
P. 8 ▼
Les réservistes du 35 GBC s'entraînent en environnement arctique
35 CBG Reservists Train in Arctic Environment
P. 9 ▼
Les plongeurs du 5 RGC s’entraînent à Thetford Mines
Divers From the 5 CER Train in Thetford Mines
P. 10-13 ▼
DÉFI HIVERNAL WINTER CHALLENCE
P. 14-15 ▼
24 h avec le 1 R22eR 24 hours with 1 R22eR
P. 16 ▼
MATÉRIEL | MATERIAL Bell CH-146
P. 17 ▼
HISTOIRE | HISTORY
The Royal Rifles of Canada
P. 18-19 ▼
Camp de jour Courcelette Courcelette Day Camp
P. 20 ▼
BRAVO ZULU
P. 21 ▼
Première prière musulmane à la Base Valcartier
First Muslim prayer at Base Valcartier
SITUÉE DANS LE CANEX À SHANNO N
418.844.252 0
WWW.EMERILLON.C A
Le Cercle de Partage autochtone The Circle of Sharing
P. 22 ▼
Les cornemuses et les tambours du 78th Fraser Highlanders
The Pipes and Drums of the 78th Fraser Highlanders
Suivez-nous sur nos médias sociaux Follow us on our social media journaladsum
journal_adsum_newspaper
journaladsum.com
MARS | MARCH 2023 • ADSUM 2
Dr Pascal Cyr & Dr Jean-Guy Roy, optométristes Lentilles ophtalmiques Nikon
SOMMAIRE SUMMARY
LE 3e BATAILLON ROYAL 22e RÉGIMENT EN TERRE AMÉRICAINE
Du 17 au 31 janvier dernier, le 3e Bataillon, Royal 22e Régiment (3 R22eR) a participé à la rotation 23-03 au Joint Readiness Training Centre (JRTC) à FORT POLK en Louisiane, en compagnie de plus de 6000 soldats de la 4e Division d’infanterie de l’Armée américaine (4th ID). Participant lui-même avec 560 soldats, dont 80 appartenant au 5 GBMC et 112 réservistes venant de 22 unités de la 2e Division, le Groupe-bataillon du 3 R22eR obtenait sa validation pour supporter les opérations de contingences des Forces armées canadiennes à compter du 1er juillet prochain.
CAPITAINE STÉPHANE HOVINGTON
Officier des opérations, 3 R22eR
Encore méconnue dans le nouveau cycle d’état de préparation opérationnelle, la phase « CONTINGENCE » permet à l’Armée canadienne (AC) d’avoir des forces prêtes à déployer en cas de besoin durant un an, avant de déployer ces forces sur les opérations déjà établies comme OP RÉASSURANCE. Pour le 3 R22eR, son attention sera portée particulièrement aux opérations d’évacuation de non-combattants jusqu’au 30 juin 2024.
Le Groupe-bataillon du 3 R22eR était attaché pour sa rotation à la 2nd Stryker Brigade Combat Team 4th ID (2-4 SBCT).
La composition des SBCT américains est très proche des groupes-brigade mécanisés canadiens (GBMC) et est centrée sur la plateforme Stryker, identique au VBL III, ainsi que le canon M777, comme au Canada. Malheureusement pour la planification des opérations, là s’arrêtent les comparatifs, puisque 2-4 SBCT possède des équipements de soutien et une culture de planification totalement différents du système canadien. Lors des planifications conjointes, des efforts non négligeables devaient être consacrés à comprendre le fonctionnement des autres états-majors, une expérience unique pour leadership junior du Groupe-bataillon.
Malgré cela, le 3 R22eR a rencontré plusieurs succès au niveau de l’interopérabilité avec l’Armée américaine, un des objectifs principaux de l’Ex JRTC. Même
THE 3RD BATTALION ROYAL 22e RÉGIMENT ON AMERICAN SOIL
si le plus gros fossé demeure au niveau des systèmes de communication, le peloton des transmissions a réussi à établir les communications radio grâce au saut de fréquence et, si l’équipement avait été disponible, aurait pu travailler à établir une connexion digitale afin d’être pleinement intégré au plan de communications de la brigade. Le travail effectué sur d’autres facettes de tels que la planification interarmes ou le maintien en puissance a une fois de plus confirmé la pertinence de JRTC pour valider l’interopérabilité de l’AC avec son principal allié.
L’AC a commencé à envoyer ses bataillons d’infanterie légère s’entraîner à FORT POLK en 2020. JRTC représente en effet un entraînement de choix pour mettre en valeur les caractéristiques propres aux forces légères, notamment la mobilité hors route et la dispersion. La végétation oppressante, la météo capricieuse et la présence d’une force ennemie réactive transforment un exercice routinier en expérience de survie pour n’importe quelles troupes menant des opérations militaires dans cet environnement.
Cela a principalement permis au groupebataillon du 3 R22eR de s’entraîner à planifier et exécuter des opérations comme s’il se trouvait en situation de combats majeurs, de manière à compenser pour les capacités supérieures de la force ennemie, surnommée Geronimo. Cette force équivalente à un bataillon mécanisé possède, en plus de véhicules blindés équipés de systèmes optiques à vision thermique, de drones et de systèmes d’écoute électronique à la fine pointe de la technologie. La parité des forces, voire l’infériorité dans certaines situations, a obligé le 3 R22eR à rester camouflé, à choisir le moment de ses engagements et à faire preuve d’astuce pour remplir sa mission.
Le 3 R22eR est revenu à Valcartier avec une quantité impressionnante de leçons apprises, la première étant de ne jamais sous-estimer les effets de la météo! La pluie, le froid et la boue de FORT POLK resteront certainement marqués dans les souvenirs des soldats pour le reste de leur carrière. JRTC et 2-4 SBCT, quant à eux, se souviendront longtemps du professionnalisme et de la combativité mythique des Vandoos, immortalisés à jamais dans les statistiques recueillies par le système de simulation qui équipait tous les soldats de la rotation.
From January 17 to 31, the 3rd Battalion Royal 22e Régiment (3 R22eR) participated in Rotation 23-03 at the Joint Readiness Training Centre (JRTC) in FORT POLK, Louisiana, along with more than 6,000 soldiers from the U.S. Army's 4th Infantry Division (4th ID). Participating itself with 560 soldiers, including 80 belonging to the 5 CMBG and 112 reservists coming from 22 units of the 2nd Division, the 3 R22eR Battalion Group obtained its validation to support the contingency operations of the Canadian Armed Forces as of July 1st.
CAPTAIN STÉPHANE HOVINGTON
Operations Officer, 3 R22eR
Still unknown in the new operational readiness cycle, the "CONTINGENCY" phase allows the Canadian Army (CA) to have forces ready to deploy in case of need for one year, before deploying these forces on operations already established as OP REASSURANCE. For 3 R22eR, its focus will be on non-combatant evacuation operations until 30 June 2024.
The 3 R22eR Battalion Group was attached for its rotation to the 2nd Stryker Brigade Combat Team 4th ID (2-4 SBCT). The composition of the American SBCT is very similar to the Canadian mechanized brigade groups (CMBG) and is centered on the Stryker platform, identical to the LAV III, and the M777 gun, as in Canada. Unfortunately for operational planning, that is where the comparisons end, as 2-4 SBCT has a completely different support equipment and planning culture than the Canadian system. During joint planning, considerable effort had to be devoted to understanding the workings of other staff, a unique experience for junior leadership of the Battalion Group.
Despite this, 3 R22eR has had many successes in achieving interoperability with the U.S. Army, one of the main objectives of Ex JRTC. Although the biggest gap remains in communications systems, the signal platoon has successfully established radio communications through frequency hopping and, had the equipment been available, could have worked to establish a digital connection to be fully integrated into the brigade communications plan. Work on other facets of such as joint planning and sustainment once again
confirmed the relevance of JRTC to validate the CA's interoperability with its primary ally.
The CA has begun sending its light infantry battalions to train at FORT POLK in 2020. JRTC is indeed a prime training ground to showcase the unique characteristics of light forces, including off-road mobility and dispersion. Oppressive vegetation, inclement weather and the presence of a reactive enemy force turn a routine exercise into a survival experience for any troops conducting military operations in this environment. This primarily allowed the 3 R22eR battalion group to practise planning and executing operations as if they were in a major combat situation, in order to compensate for the superior capabilities of the enemy force, nicknamed Geronimo. This mechanized battalion equivalent force has, in addition to armoured vehicles equipped with thermal vision optical systems, drones and state-of-theart electronic listening systems. The parity of forces, and even inferiority in some situations, forced the 3 R22eR to remain camouflaged, to choose the moment of its engagements and to be astute in fulfilling its mission.
The 3 R22eR returned to Valcartier with an impressive number of lessons learned, the first being to never underestimate the effects of the weather! The rain, cold and mud of FORT POLK will certainly remain in the soldiers' memories for the rest of their careers. JRTC and 2-4 SBCT, on the other hand, will long remember the professionalism and mythical fighting spirit of the Vandoos, forever immortalized in the statistics collected by the simulation system that equipped all soldiers in the rotation.
ADSUM • MARS | MARCH 2023 3 ÉDITORIAL | EDITORIAL www.sylvainchamberland.com Dr Sylvain Chamberland • Spécialiste en orthodontie
COURTIER IMMOBILIER AGRГГ FRANCHISГ INDГPENDANT ET AUTONOME DE ROYAL LEPAGE POUR VENDRE OU ACHETER en toute confiance Contactez-moi! Jean-Pierre Gamache 418 953-9732 jeanpierregamache@royallepage.ca
L'EXERCICE JRTC 2023 EST TERMINÉ !
Pendant plusieurs semaines, entre le début du mois de janvier et le début de février, près de 150 véhicules appartenant au 5e Groupe-brigade mécanisé du Canada de la 2e Division du Canada ont été engagés dans une séquence d'entraînement au Joint Readiness Training Center (JRTC) à Fort Polk, Vernon Parish, en Louisiane (États-Unis).
Les militaires du 3e Bataillon, Royal 22e Régiment (3 R22eR) et de la force de réserve (une soixantaine de réservistes du 34e Groupe-brigade du Canada) ont fait honneur au Groupe-Brigade lors des exercices qui se sont tenus au sein de ce Centre d'entraînement interarmées ultramoderne. Au total, près de 575 soldats du 5 GBMC ont ainsi monté leur niveau de préparation à un niveau supérieur, complétant leur formation aux compétences de combat améliorées.
MARS | MARCH 2023 • ADSUM 4 Toilettage Grooming Lave pitou Do it yourself bath Taille de griffes Nail clipping 418.844.4027 www.animauxjo.com animauxjo@hotmail.com Place Shannon 438, boul. Jacques-Cartier, Shannon, Local 102/101, G3S 1N5 30 ANS D’EXPÉRIENCE ➔ VENTE EN LIGNE RÉVÉLEZ VOTRE SOURIRE! Centre CANEX 418.844.2056 • www.laserdentaire.ca
Un membre du 3 R22eR, tire avec la carabine automatique C7A2 lors de l’attaque finale à tir réel, le 30 janvier 2023. A member of the 3 R22eR, fires the C7A2 automatic rifle during live-fire final attack, January 30, 2023.
Des membres de la Compagnie de maintenance du 3 R22eR effectuent un changement de roue sur un véhicule tout terrain militaire MRZR, le 8 janvier 2023. Members of 3 R22eR Maintenance Company perform a wheel change on an MRZR military all terrain vehicle, January 8, 2023
Des membres du 3 R22eR s’apprêtent è embarquer dans un hélicoptère Chinook américain lors d’un assault aérien, le 17 janvier 2023. Members of the 3 R22eR prepare to board an American Chinook helicopter during an air assault, January 17, 2023.
Un membre du 3 R22eR, tire un missile TOW lors d’un champ de tir réel, le 28 janvier 2023. A member of the 3 R22eR, fires a TOW missile during a live-fire range, January 28, 2023.
THE JRTC 2023 EXERCISE IS OVER!
For several weeks, between the beginning of January and the beginning of February, nearly 150 vehicles belonging to the 5 Canadian Mechanized Brigade Group of the 2nd Canadian Division were engaged in a training sequence at the Joint Readiness Training Center (JRTC) in Fort Polk, Vernon Parish, Louisiana (USA).
The soldiers of the 3rd Battalion, Royal 22e Régiment and the reserve force (about sixty reservists from the 34 Canadian Brigade Group) honoured the Brigade Group during the exercises held at this Joint Training Center ultra modern. In total, nearly 575 soldiers from 5 CMBG have raised their level of readiness to the next level, completing their training in enhanced combat skills.
ADSUM • MARS | MARCH 2023 5
Des membres du 3 R22eR, se regroupent suite une avance au contact à partir de la forêt lors d’une attaque offensive pour reprendre le contrôle d’un village, le 19 janvier 2023. Members of the 3 R22eR, regroup following a contact advance from the forest during an offensive attack to regain control of a village, January 19, 2023.
Un sniper du 3 R22eR, tire avec la carabine de précision C20 de calibre 7.62x51mm, lors de l’attaque finale à tir réel, le 30 janvier 2023. A sniper from the 3 R22eR fires the 7.62x51mm caliber C20 precision rifle during live-fire final attack, January 30, 2023.
960, rue des Ibis, Québec 418 843-8787 chateaubellevue.ca
DÉCOUVREZ LE BONHEUR DE VIVRE EN RÉSIDENCE.
DIMANCHE
◆ PROMOTION EXCLUSIVE POUR LES VISITEURS ◆
PORTES OUVERTES
26 MARS DE 11 H À 15 H
Des membres du 5e Régiment du genie de combat se regroupent pour planifier le mouvement de véhicules, le 20 janvier 2023. Members of the 5 Combat Engineer Regiment band together to plan the movement of vehicles, January 20, 2023.
Le caporal-chef Keryczynski du 35e Régiment des transmissions, écoute les airs radio dans le poste de commandement principal (PC zéro) du 3 R22eR, le 20 janvier 2023. Master Corporal Keryczynski of the 35 Signal Regiment, listens to the radio tunes in the main command post (CP zero) of the 3 R22eR, January 20, 2023.
Photos : Cpl Marc-André Leclerc, Section Imagerie | Imaging Section, Valcartier
L'exercice UNIFIED RESOLVE 2023, qui s'est déroulé entre le 6 et le 17 février dernier, est le plus important exercice assisté par ordinateur des Forces armées canadiennes (FAC). Ce sont ainsi plus de 1000 membres des FAC qui ont participé à l'exercice, dont 550 de la Base Valcartier, avec le soutien des militaires des bases de Petawawa et de Kingston. L'exercice avait pour objectif d'opérer dans un environnement de sécurité moderne et imprévisible qui valide un quartier général de brigade et trois unités subordonnées comme étant prêts sur le plan opérationnel pour les opérations nationales et internationales.
JORDAN PROUST & CAPITAINE VINCENT DÉSILETS
G3 Ops, 5 GBMC
Le scénario utilisé pour l'exercice est connu sous le nom de Decisive Action Training Environment (DATE) Europe. Il prend pour trame de fond une situation sécuritaire qui se détériore en Europe de l'Est. DATE Europe va fournir aux militaires une description détaillée des conditions dans la région géographique désignée. Il permet aux formateurs de construire différents scénarios pour des événements de formations spécifiques (sans fournir un scénario complet), en se basant sur des facteurs politiques, militaires, économiques, sociaux, d'infrastructure, d'information, de cyber, d'environnement physique et de temps.
L’exercice a offert une plateforme exceptionnelle d’intégration de plusieurs éléments de manœuvre, de soutien au combat, de soutien logistique au combat et de commandement et contrôle. Elle a vu le 5e Groupebrigade mécanisé du Canada (5 GBMC) évoluer dans le cadre d’une coalition internationale dans des opérations à l’extrême du spectre des conflits armés. L’exercice a également intégré avec
succès le Groupe de soutien au combat provenant de la 6e Brigade d’appui au combat du Canada, qui regroupait plusieurs capacités telles que la Compagnie de renseignement militaire et plusieurs capacités de surveillance aérienne. L'un des objectifs de cet exercice était également d'amener les participants audelà
UNIFIED RESOLVE
des opérations de manœuvre conventionnelles et les exposer à la « guerre en zone grise », où le seuil de ce qui constitue une guerre est flou. De plus, la formation comprend des défis sociaux contemporains tels que des dilemmes éthiques pour mieux préparer les soldats à gérer moralement et éthiquement ces situations avec caractère et compétence.
À Valcartier, ce sont près de 550 militaires qui ont participé à UNIFIED RESOLVE, et notamment le Quartier général du 5 GBMC, le 5e Régiment d'artillerie légère du Canada, le 5e Régiment du génie de combat et le 5e Bataillon des services qui ont vu leurs capacités opérationnelles validées. Environ 200 participants du 2ᵉ Groupebrigade mécanisé du Canada étaient en exercice sur la Base de Petawawa, tandis que les 300 participants de sou
Exercise UNIFIED RESOLVE 2023, which took place between February 6 and February 17, is the Canadian Armed Forces' (CAF) largest computer-assisted exercise. More than 1,000 CAF members took part in the exercise, including 550 from Base Valcartier, with the support of soldiers from bases Petawawa and Kingston. The objective of the exercise was to operate in a modern and unpredictable security environment that validates a brigade headquarters and three subordinate units as operationally ready for domestic and international operations.
The scenario used for the exercise is known as Decisive Action Training Environment (DATE) Europe. It takes as its backdrop a deteriorating security situation in Eastern Europe.
de 40 000 km; frais de 0,12 $ le kilomètre excédentaire. Les frais d’enregistrement auprès du RDPRM et les frais d’agent pour l’inscription (jusqu’à 39,50 $ au total) ne sont pas inclus. Comme le premier paiement périodique, ils sont dus à la livraison du véhicule. Les taxes, droits spécifiques sur les pneus neufs (15 $), permis, assurances, immatriculation et options sont en sus. Sur approbation de crédit par l’entremise de Services Financiers Honda (SFH). Certaines conditions s’appliquent. Offres d’une durée limitée et sujettes à changements ou annulation sans préavis. Offres valides sur les véhicules neufs seulement. Offres valides seulement pour les résidents du Québec chez les concessionnaires Honda du Québec participants. Le concessionnaire peut devoir commander ou échanger un véhicule. Jusqu’à épuisement des stocks. Voyez votre concessionnaire Honda pour plus de détails.
AUX MILITAIRES ET VÉTÉRANS
DATE Europe will provide the military with a detailed description of the conditions in the designated geographic region. It allows trainers to build different scenarios for specific training events (without providing a complete scenario), based on political, military, economic, social, infrastructure, information, cyber, environmental factors physics and time.
The exercise provided an exceptional platform for integrating multiple elements of manoeuvres, combat support, combat service support, and command and control. It has seen the 5 Canadian Mechanized Brigade Group (5 CMBG) evolve as part of an international coalition in operations at the extreme end of the spectrum of armed conflict. The exercise also successfully integrated the Combat Support Group from the 6th Canadian Com
tien restants ont participé à l'exercice depuis la Base de Kingston. À noter que des éléments des Queen's Dragoon Guards du RoyaumeUni, de la 10th Combat Aviation Brigade des ÉtatsUnis et des officiers d'étatmajor de l'armée lettonne ont également eût la chance de s’intégrer dans le cadre de l’exercice, ce qui a créé un environnement opérationnel des plus réaliste ainsi qu’une excellente opportunité de coopération internationale.
Maintenant que l’exercice UNIFIED RESOLVE est complété avec succès pour le 5 GBMC, la prochaine étape pour ces militaires de Valcartier sera de valider les unités sur le terrain de l’Exercice MAPLE RESOLVE 2023, qui aura lieu en mai prochain à la Base de Wainwright, en Alberta.
bat Support Brigade, which included several capabilities such as the Military Intelligence Company and several aerial surveillance capabilities. One of the goals of this exercise was also to take participants beyond conventional maneuver operations and expose them to “grey zone warfare,” where the threshold of what constitutes war is blurred. Additionally, the training includes contemporary social challenges such as ethical dilemmas to better prepare soldiers to morally and ethically handle these situations with character and skill.
In Valcartier, nearly 550 soldiers took part in UNIFIED RESOLVE, including 5 CMBG Headquarters, the 5e Régiment d'artillerie légère du Canada, the 5 Combat Engineer Regiment and the 5 Service Battalion who has given their validated operational capabilities. Approximately 200 participants from 2 Canadian Mechanized Brigade Group were on exercise at Base Petawawa, while the remaining 300 support participants participated in the exercise from Base Kingston. It should be noted that elements of the Queen's Dragoon Guards of the United Kingdom, the 10th Combat Aviation Brigade of the United States and staff officers of the Latvian army also had the chance to integrate into the framework of the exercise, which created a most realistic operating environment as well as an excellent opportunity for international cooperation.
Now that Exercise UNIFIED RESOLVE has been successfully completed for 5 CMBG, the next step for these soldiers from Valcartier will be to validate the units on the ground for Exercise MAPLE RESOLVE 2023, which will take place next May at the Base Wainwright, Alberta.
MARS | MARCH 2023 • ADSUM 6 La confiance en toute saison. Taux de location partir de 5,69 % jusqu'à 24 mois applicable sur les modèles CR-V 2023 neufs. Exemple de location représentatif basé sur un CR-V Sport 2023 neuf avec une valeur au détail de 43 840 $ incluant transport et préparation de 1 950 $, surcharge sur le climatiseur (100 $), surcharge de peinture premium (300 $) et un acompte de 0 ou un échange équivalent requis, loué un taux annuel de 5,69 % équivaut à 208,58 par semaine pour 24 mois. 104 versements hebdomadaires requis. Franchise de kilométrage total de 40 000 km; frais de 0,12 $ le kilomètre excédentaire. Les frais d’enregistrement auprès du RDPRM et les frais d’agent pour l’inscription (jusqu’à 39,50 $ au total) ne sont pas inclus. Comme le premier paiement périodique, ils sont dus la livraison du véhicule. Les taxes, droits spécifiques sur les pneus neufs (15 $), permis, assurances, immatriculation et options sont en sus. Sur approbation de crédit par l'entremise de Services Financiers Honda (SFH). Certaines conditions s’appliquent. Offres d’une durée limitée et sujettes à changements ou annulation sans préavis. Offres valides sur les véhicules neufs seulement. Offres valides seulement pour les résidents du Québec chez les concessionnaires Honda du Québec participants. Le concessionnaire peut devoir commander ou échanger un véhicule. Jusqu’à épuisement des stocks. Voyez votre concessionnaire Honda pour plus de détails. COMMANDEZ LE VÔTRE DÈS MAINTENANT PLUSDE95,3%DESCR-VVENDUSAUCANADAAUCOURSDES10DERNIÈRESANNÉESSONTENCORESURLAROUTEAUJOURD’HUI. CR-V SPORT 2023 CR-V 2023 JUSQU'À 24 MOIS SUR LE CR-V 2023 5,69 %* LOCATION À PARTIR DE COMMUNIQUEZ AVEC VOTRE CONCESSIONNAIRE HONDA DÈS AUJOURD’HUI POUR RÉSERVER UN ESSAI ROUTIER | HONDAQUEBEC.CA * Taux de location à partir de 5,69 % jusqu’à 24 mois applicable sur les modèles CR-V 2023 neufs. Exemple de location représentatif basé sur un CR-V Sport 2023 neuf avec une valeur au détail de 43 840 $ incluant transport et préparation de 1 950 $, surcharge sur le climatiseur (100 $), surcharge de peinture premium 300 $) et un acompte de 0 $ ou un échange équivalent requis, loué à un taux annuel de 5,69 % équivaut à 208,58 $ par semaine pour 24 mois. 104 versements hebdomadaires requis. Franchise de kilométrage total
5 GBMC
Ces militaires d'unités du 5 GBMC sont photographiés lors de l'EXERCICE UNIFIED RESOLVE. L'idée est de prendre des idées qui ont bien fonctionné dans cet environnement simulé pour les mettre à l'essai sur le terrain. These soldiers from 5 CMBG units are photographed during EXERCISE UNIFIED RESOLVE. The idea is to take ideas that have worked well in this simulated environment and put them to the test in the field.
Photo Credit
(Facebook)
BULLDOG URBAIN
Entraînement tactique urbain pour le 1er Bataillon
Urban Tactical Training for the 1st Battalion
Entre janvier et février 2023, des militaires de la Compagnie B du 1er Bataillon se sont consacrés à l’entraînement urbain et au tir tactique, sur le CT Austère. Pour les membres de l’unité d’infanterie mécanisée, il s’agit d’une montée en puissance dans cette spécificité qu’est le combat urbain. Lors de la venue de l’Adsum, des obstacles et des murs de bois avaient été placés sur le champ de tir.
Ce type d’exercice n’est pas rare. Il est même fait régulièrement, chaque année. Mais il nécessite une planification précise, ainsi que des moyens humains et en équipement importants, comme l’allocation en munitions et la présence d’encadrants.
Il se déroule sur 4 semaines. La première consiste en des tirs réels, sans situation de simulation. La seconde est un entraînement à sec, sans munitions réelles mais avec entrées et effractions. La troisième est la suite de la phase d’entraînement, cette fois avec tirs réels, tandis que la quatrième voit les militaires s’exercer à des opérations au niveau du peloton. Cet entraînement intensif et continu vise à une montée en puissance de la Compagnie. Ainsi, lors de la venue de l’Adsum, le 9 février dernier, environ 25 militaires participaient à l’exercice.
UN EXERCICE NÉCESSAIRE
Les militaires du 1er Bataillon sont préparés au type de combat urbain. Néanmoins, il est nécessaire dans l’entraînement des soldats de rappeler les automatismes précédemment appris. Ce qui est enseigné lors de la formation CCP1 doit être continué dans une formation en continue de ce type.
Sur quatre semaines, les périodes de tirs sont riches dans l’utilisation des armes (exclusivement les fusils C7): entre 4 000 et 10 000 balles tirées chaque jour! Chaque soldat va pouvoir tirer près de 10 chargeurs lors de sa présence sur le champ de tir.
L’exercice présenté à notre journaliste se déroule en anglais pour une compréhension complète, même si les encadrants donnent des précisions en français, les militaires du 1er Bataillon étant en grande majorité des francophones. Le déroulé est précisé dès le début de l’exercice : un échauffement au tir, puis 3 ateliers. À savoir des parcours en simple (urbain), en double (urbain) ou un atelier de tir en individuel.
Pour le 1er Bataillon, cet entrainement se déroule au bon moment : de retour des congés de Noël, et quelques semaines avant de partir en avril pour le Détachement WainwrightBase de Soutien de la 3e Division du Canada Edmonton (située à Denwood, en Alberta, à côté de la ville de Wainwright), pour l’exercice annuel qui met en scène tout le Bataillon.
Between January and February 2023, soldiers from Company B of the 1st Battalion devoted themselves to urban training and tactical shooting, on the CT Austère. For the members of the mechanized infantry unit, it is a rise in power in this specificity that is urban combat. When the Adsum came, obstacles and wooden walls were placed on the firing range.
This type of exercise is not uncommon. It is even done regularly, every year. But it requires precise planning, as well as significant human
and equipment resources, such as the allocation of ammunition and the presence of supervisors. It takes place over 4 weeks. The first consists of real fire without a simulation situation. The second is dry training, without live ammunition but with entries and breakins. The third is the continuation of the training phase, this time with live fire, while the fourth see the soldiers practising operations at platoon level. This intensive and continuous training aims to increase the Company's power. Thus, when the Adsum came on February 9, about 25 soldiers participated in the exercise.
A NECESSARY EXERCISE
The soldiers of the 1st Battalion are prepared for the type of urban combat. Nevertheless, it is necessary in the training of soldiers to recall previously learned automatisms. What is taught during the CCP1 training must be continued in a continuous training of this type.
Over four weeks, the shooting periods are rich in the use of weapons (exclusively C7 rifles): between 4,000 and 10,000 bullets fired each day! Each soldier will be able to fire nearly 10 magazines during his presence on the firing range.
The exercise presented to our journalist takes place in English for a complete understanding, even if the supervisors give details in French, the soldiers of the 1st Battalion being mostly Frenchspeaking. The procedure is specified from the start of the exercise: A shooting warmup, then 3 workshops. Namely courses in singles (urban), doubles (urban) or an individual shooting workshop.
For the 1st Battalion, this training is taking place at the right time: Back from Christmas holidays, and a few weeks before leaving in
MAGALIE PINEL
COURTIER IMMOBILIER RÉSIDENTIEL
MAGALIE PINEL a passé la majeure partie de sa carrière professionnelle dans les Forces armées canadiennes. Cet esprit de camaraderie, basé sur le travail d’équipe et la collaboration, fait d’elle une alliée sur laquelle on peut compter pour vendre ou acheter. Dotée d’un sens de l’organisation optimal, son travail est clairement défini et organisé, ce qui permet d’anticiper et de prévoir les situations, quelles qu’elles soient. Avec une rigueur professionnelle, elle tient ses engagements et justifie l’état de la situation.
Pour vendre, acheter ou investir en immobilier. Facebook.com/ViaMagaliePinel
418.627.3333
Vue rapprochée de ce militaire lors d'un tir avec son fusil automatique C7A2. Close-up view of this soldier firing his C7A2 automatic rifle. Photos :
ADSUM • MARS | MARCH 2023 7
SÉLECT AGENCEIMMOBILIÈRE
mpinel@viacapitale.com magaliepinel.com
Jordan Proust
Les militaires de la compagnie sont photographiés lors de la phase d'échauffement au tir réel, avant le début de l'exercice. Company soldiers are photographed during the live-fire warm-up phase, before the start of the exercise.
April for Wainwright detachment 3rd Canadian Division Support Base Edmonton (located in Denwood, Alberta, near the town of Wainwright ), for the annual exercise which involves the whole Battalion.
Les réservistes du 35e Groupe-brigade du Canada s'entraînent en environnement arctique
Depuis la fin du mois de février et jusqu'au 22 mars, des militaires appartenant au 35e Groupe-brigade du Canada (35 GBC) de la Réserve de l’Armée canadienne participent à l’exercice GUERRIER NORDIQUE 23. Cet entraînement dans un environnement arctique se déroule à Resolute Bay, au Nunavut, et a pour objectif de confirmer la capacité du Groupecompagnie d’intervention dans l’Arctique (GCIA) à conduire des opérations de défense et de sécurité au nord du 60e parallèle, soit en milieu arctique.
Au total, ce sont près de 160 militaires, majoritairement des réservistes à temps partiel de l’Armée canadienne, qui participent à cet exercice basé sur une opération de défense de la souveraineté du Canada dans un contexte de combat face à une menace ennemie présente sur place. Ils sont soutenus par le 440e Escadron de transport (Yellowknife), d'éléments du 5e Groupebrigade mécanisé du Canada, du 4e Groupe des services de santé ainsi que par des Rangers du 1er Groupe de patrouille. Également, des militaires américains de la Vermont National Guard, du 109th Airlift Wing et du 105th Airlift Wing de l’United States National Air Guard participent à l'exercice.
Camp Crystal City à proximité de Resolute Bay, Nunavut, Canada utilisé par le Groupe-compagnie d’intervention Arctique (GCIA) le 05 mars 2023. Camp Crystal City in the vicinity of Resolute Bay, Nunavut, Canada used by The Arctic Response Company Group (ARCG) on 05 March 2023.
NOS PROGRAMMES OFFERTS EN 2022-2023
Machiniste
Usinage
Enseigement individualisé • 1800 hrs (2 ans)
Soudeur monteur
Soudage montage
Enseigement individualisé • 1800 hrs (2 ans)
Mécanicien automobile
Mécanique automobile
Enseigement individualisé • 1800 hrs (2 ans)
DOUBLE DEP – 2 diplômes en 2 ans
Électromécanicien de systèmes automatisés et Mécanicien industriel
Alternance travail-études • 2250 hrs (2 ans)
Commis comptable Comptabilité
Enseigement individualisé • 1350 hrs (13 mois)
Secrétaire
Secrétariat
Enseigement individualisé • 1485 hrs (14 mois)
Adjoint administratif
Adjoint administratif
Enseigement individualisé • 2310 hrs (2,5 ans)
Lors d'une simulation d'évacuation de blessés, un membre du 35e Groupe-brigade du Canada revient avec le personnel blessé, à Resolute Bay, Nunavut, Canada, le 6 mars 2023. During a mock casualty evacuation, a member of 35 Canadian Brigade Group returns with injured personnel, in Resolute Bay, Nunavut, Canada, March 6, 2023.
Les missions sont nombreuses et variées : construction d’une piste d’atterrissage sur glace, reconnaissances et surveillance de terrain, formation et conduite de BV 206 (véhicule de transport de troupes sur chenilles toutterrain), montage de bivouacs, séquences aux champs de tir ou encore opérations offensives et opérations de traitement et d'évacuation médicales.
Pour le Lieutenantcolonel André Morin, commandant du Groupecompagnie d’intervention dans l’Arctique du 35 GBC, cet exercice est essentiel, afin de "maintenir une force bien entraînée, alerte, agile, adaptable, prête à toutes missions indépendamment du climat et rapidement déployable dans tout type de conditions". Majoritairement composé de réservistes du 34 et du 35 GBC, le GCIA est en capacité d’intervenir à court préavis, en moins de 4 jours, dans le Grand Nord canadien.
Entrepreneur Lancement d’une entreprise
330 heures (22 semaines)
Infirmier auxiliaire
Santé, assistance et soins infirmiers
1800 heures (2 ans)
Préposé aux bénéficiaires
Assistance à la personne en établissement et à domicile
870 heures (1 an)
cfdeportneuf@cssportneuf.gouv.qc.ca
simulation d'évacuation de blessés, des membres de l'équipe médicale discutent avec l'équipe américaine chargée de transférer le patient de la base d'opérations avancée Crystal City au centre médical principal de Resolute Bay, Nunavut, Canada, le 6 mars 2023. During a mock casualty evacuation, members of the medical team talk with the US team transferring the patient from Forward Operating Base Crystal City to the main medical center in Resolute Bay, Nunavut, Canada, on March 6, 2023.
35 Canadian Brigade Group Reservists Train in Arctic Environment
From the end of February to March 22, members of 35 Canadian Brigade Group (35 CBG), Canadian Army Reserve, are participating in Exercise GUERRIER NORDIQUE 23. This Arctic environment training is taking place in Resolute Bay, Nunavut, to confirm the Arctic Response Company Group's (ARCCG) ability to conduct defence and security operations north of 60 degrees latitude in the Arctic environment.
In total, nearly 160 soldiers, mostly parttime reservists from the Canadian Army, are participating in this exercise based on an operation to defend Canada's sovereignty in a combat environment in the face of an enemy threat. They are supported by the 440 Transport Squadron (Yellowknife), elements of the 5 Mechanized Brigade Group of Canada, 4 Health Services Group and by Rangers from 1st Canadian Ranger Patrol Group. Also participating in the
exercise are American soldiers from the Vermont National Guard, the 109th Airlift Wing and the 105th Airlift Wing of the United States National Air Guard.
The missions are numerous and varied: construction of an ice runway, reconnaissance and surveillance of terrain, training and driving of the BV 206 (allterrain tracked personnel carriers), setting up bivouacs, sequences at firing ranges or offensive operations and medical treatment and evacuation operations.
For LieutenantColonel André Morin, commander of the 35 CBG Arctic Response Company Group, this exercise is essential in order to "maintain a well trained, alert, agile and adaptable force, ready for all missions regardless of the climate and rapidly deployable in all types of conditions. Composed primarily of reservists from 34 and 35 CBG, the CAFG is capable of operating at short notice, in less than four days, in Canada's far north.
MARS | MARCH 2023 • ADSUM 8
cfportneuf.com
Lors d'une
Photos : Cpl Dominic Ouellet, 14e Escadre | 14 Wing | Section Imagerie | Imaging Section, Greenwood
Les plongeurs du 5 RGC s’entraînent à Thetford Mines
Divers From the 5 CER Train in Thetford Mines
Le 7 février dernier, des militaires de la cellule de plongée du 5e Régiment du génie de combat ont participé à l'Exercice PLONGEUR CONGELÉ 2023, qui s'est déroulé à Thetford Mines. Ils étaient accompagnés de militaires du Centre de plongée de l'armée (CPA) et d'autres unités de génie de combat de l’Armée canadienne.
C'est sur le site de la carrière Flintkote que les militaires canadiens se sont entraînés dans une eau glaciale. Ce site de plongée est reconnu pour sa couleur, turquoise, mais également pour la transparence de son eau. Les plongeurs peuvent descendre jusqu'à une profondeur de 110 mètres.
On February 7, soldiers from the 5 Combat Engineer Regiment's diving cell took part in Exercise PLONGEUR CONGELÉ 2023, which took place in Thetford Mines. They were accompanied by soldiers from the Army Dive Center (CPA) and other Canadian Army combat engineering units.
It was at the Flintkote Quarry site that the Canadian military trained in freezing water. This dive site is known for its colour turquoise, but also for the transparency of its water. Divers can descend to a depth of 110 metres.
ADSUM • MARS | MARCH 2023 9 PARCE QUE LA VIE COMPORTE DES DÉFIS CONSTANTS, votre CRFM est là pour les vétéran(e)s et leurs familles. (450) 358-7099 ext. 7955 (418) 677-7468 (418) 844-6060
:
5
5
Photos
Cpl Jonathan Leclerc, Affaires Publiques
GBMC Public Affairs
CMBG
DÉFI HIVERNAL
Le 28 février dernier, le Défi Hivernal, volet compétitif de l’EX RÉSILIENCE, a eu lieu dans un froid glacial. Ce sont près de 110 militaires qui ont participé aux différentes épreuves, dans la portion individuelle élite (femme et homme) ou dans la portion compétitive en section de huit membres!
Et c'est le 5e Régiment du génie de combat (5 RGC) qui a raflé la mise : individuel élite chez les hommes, individuel élite chez les femmes et trophée de la suprématie! Seul le 1er Bataillon, Royal 22e Régiment a pu s'opposer à l'unité de génie militaire, en remportant le volet compétitif section!
Le 2 mars, les participants (1426 au volet participatif et 110 au volet compétitif) se sont retrouvés à la salle Adjuc Loiseau, du bâtiment CSEM-3 : dans une ambiance euphorique, la Colonel Marie-Christine Harvey, commandante du 5 GBMC, a décoré les militaires victorieux des trois catégories, avant de remettre le trophée de la Suprématie aux femmes et aux hommes de 5 RGC! CHIMO!
Pendant toute la compétition, participative et compétitive, les militaires de la Base Valcartier (les unités hébergées et supports), se sont surpassés, repoussant sans cesse leurs limites. L'Adsum vous propose dans ce dossier de découvrir, en photos, les exploits individuels et collectifs ! ALLONS-Y!
MARS | MARCH 2023 • ADSUM 10 Pour votre hypothèque, nous sommes la meilleure équipe We’re the best team for your mortgage facebook.com/ caissedesmilitaires 418 844-3787
EX RESILIENCE
Photo : Sgt Louis Brunet, Section Imagerie | Imaging Section, Valcartier
Photo : Avr Annabelle Marcoux, Section Imagerie | Imaging Section, Valcartier
Photo Sgt Louis Brunet, Section Imagerie Imaging Section, Valcartier
On February 28, the Winter Challenge, the competitive component of EX RESILIENCE, took place in freezing temperatures. Close to 110 soldiers participated in the various events, in the individual elite portion (women and men) or in the competitive portion in sections of eight members!
And it was the 5 Combat Engineer Regiment (5 CER) that took the prize: individual elite for men, individual elite for women and the supremacy trophy! Only the 1st Battalion, Royal 22e Régiment was able to compete against the military engineer unit, winning the competitive section!
On March 2, the participants (1426 in the participatory section and 110 in the competitive section) gathered in the Adjuc Loiseau’s room, at the CSEM-3 building: in a euphoric atmosphere, Colonel Marie-Christine Harvey, Commander of 5 CMBG, decorated the victorious soldiers of the three categories, before presenting the Supremacy trophy to the women and men of 5 CER! CHIMO!
Throughout the competition, participative and competitive, the soldiers of the Base Valcartier (lodging and support units), surpassed themselves, constantly pushing their limits. In this file, the Adsum invites you to discover, in photos, the individual and collective exploits! LET'S GO !
ADSUM • MARS | MARCH 2023 11 Courtier immobilier résidentiel chantalgourre@remax-quebec.com Bur. : 418.682.7000 Le courtier de votre secteur! Mon EXPÉRIENCE et mes services à votre disposition pour VENDRE ou ACHETER en TOUTE CONFIANCE ! Accrédité au programme BGRS • Estimation gratuite de votre propriété • Stratégie de vente personnalisée
WINTER
EX RESILIENCE
CHALLENGE
Photo Sdt Pte Kelly-Ann Lepage, Section Imagerie | Imaging Section, Valcartier
Photo : Sgt Louis Brunet, Section Imagerie | Imaging Section, Valcartier
Photo : Avr Annabelle Marcoux, Section Imagerie | Imaging Section, Valcartier
RÉSULTATS
MARS | MARCH 2023 • ADSUM 12 HOMME | MEN • Capt Welsh 5 RGC | 5 CER 01:34:54:5 • Cpl Lavoie-Vézina 430 ETAH | 430 Tac Hel Sqn 01:41:26:2 • Sgt St-Amant QGET | HQ & Sig Sqn 01:42:10:8 FEMME | WOMEN • Cplc | MCpl Roy 5 RGC | 5 CER 01:53:27:4 • Cpl Gagné 2 R22eR 02:23:28:2 • Lt Dupuis Taillefer 2 R22eR 02:23:46:9 SECTION | SECTION • 1 R22eR 02:51:03:4 • 5 RGC | 5 CER 02:23:28:2 • 2 R22eR 03:09:37:2 SUPRÉMATIE | SUPREMACY • 5 RGC | 5 CER 97,70 points • 1 R22eR 95,56 points • 2 R22eR 92,64 points DÉFI HIVERNALEX RESILIENCE
SUPRÉMATIE | SUPREMACY HOMME | MEN SECTION | SECTION FEMME | WOMEN
| RESULTS Photos
: Sdt | Pte Marianne Larivière, Section Imagerie | Imaging Section, Valcartier
WINTER CHALLENGE
Le succès de cet événement n’aurait pas été le même sans le soutien de nos partenaires et commanditaires. Nous tenons à les remercier pour leur contribution au Défi Hivernal. Un énorme merci à notre partenaire national, BMO, nos partenaires locaux, Canex, SISIP, LaPersonnelle et Desjardins Caisse des militaires et nos commanditaires Maya Thibodeau Royal Lepage Blanc et Noir ainsi que Entreposage Valcartier. Vous nous apportez un support incroyable au fur et à mesure des années et nous vous remercions pour votre fidélité à la communauté.
The success of this event would not have been the same without the support of our partners and sponsors. We would like to thank them for their contribution to the Winter Challenge. A huge thank you to our national partner, BMO, our local partners, Canex, SISIP, LaPersonnelle and Desjardins Caisse des militaires and our sponsors Maya Thibodeau Royal Lepage Blanc et Noir as well as Entreposage Valcartier. You have given us incredible support over the years and we thank you for your loyalty to the community.
Tirage
Le journal Adsum est une publication non officielle publiée avec la permission du commandant du Groupe de soutien de la 2e Division du Canada. Les opinions et les points de vue exprimés dans ce journal ne sont pas nécessairement ceux du MDN, des FAC et des SBMFC/ Personnel des FNP. | The Adsum is an unofficial publication published with the permission of the Commander of the 2nd Canadian Division Support Group. The opinions and views expressed in this newspaper are not necessarily those of DND, the CAF and CFPSA/NPF personnel.
copies
ISSN 07050992
Journal Adsum, Base Valcartier, Bât. 500, bureau 206 / Bldg 500, suite 206
C.P. 1000, succ. Forces / PO Box. 1000, Stn. Forces
Coordonatrice des communications Communications Coordinator Lucille Savoie : 418 844-5000, #3891 lucille.savoie@forces.gc.ca
Graphiste | Graphic Designer Philippe Dionne-Raymond : 418 844-5000, #6656 • journaladsum@outlook.com
Courcelette (QC) G0A 4Z0
Tél. : | Tel.: 4188445000, #3891
Courriel : | Email: +adsum@forces.gc.ca
Site Web : | Web Site: www.journaladsum.com
Facebook : facebook.com/JournalAdsum
ADSUM • MARS | MARCH 2023 13
EX RESILIENCE
Photo : Sdt | Pte Kelly-Ann Lepage, Section Imagerie | Imaging Section, Valcartier
Photo : Sgt Louis Brunet, Section Imagerie | Imaging Section, Valcartier
Photo : Sgt Louis Brunet, Section Imagerie | Imaging Section, Valcartier
Sdt Pte
|
51e ANNÉE | 51st YEAR • N° 09 Mars | March 2023
Photo : Sgt Louis Brunet, Section Imagerie Imaging Section, Valcartier
Photo
Kelly-Ann Lepage, Section Imagerie
Imaging Section, Valcartier
Prochaine parution | Next Issue : 20 avril | April 20, 2023 Tombée articles | Deadline : 31 mars | March 31, 2023
| Distribution : 3000
Éditeur | Editor Colonel Serge Ménard,
GS 2 Div CA 2 CDSG Commander Conseiller militaire | Military
Capitaine | Captain
Instagram : journal_adsum_newspaper Sarah
Commandant du
Advisor
Philip Rochon, OAP | PAO Gestionnaire services intégrés | Corporate Services Manager
Quimper : 418 844-5000, #3437 quimper.sarah2@sbmfc.com Rédacteur | Redactor Jordan Proust : 418 844-5000, #5672 jordan.proust@forces.gc.ca
Conseillère en publicité | Advertising Consultant Isabelle Blouin : 418 254-2448 pubadsum@outlook.com
Le 1er Bataillon, Royal 22e Régiment (1 R22eR) est un bataillon d'infanterie mécanisée. Considéré comme l’une des unités les plus performantes des Forces armées canadiennes (FAC), le 1 R22eR se démarque par sa polyvalence, ses nombreux déploiements opérationnels et son histoire très riche. Ce sont près de 550 femmes et hommes qui évoluent aujourd’hui dans ce bataillon.
C’est en 1950 que le 1 R22eR est officiellement formé sur la Base Valcartier : alors que la guerre de Corée a éclaté en juin de la même année, la mobilisation du corps principal du Régiment entraîne la création de l’unité, le 5 août 1950. Il s’agit pour le Canada de répondre aux demandes d’envois de troupes par le Conseil de sécurité des Nations unies, au soutien de la Corée du Sud. Le 1 R22eR est envoyé dès avril 1952, pour relever le 2 R22eR en Corée. Depuis cette date, le 1 R22eR s’est professionnalisé, s’est réorganisé, jusqu’à aujourd’hui.
Désormais, le bataillon est composé de 6 sousunités, à savoir le PC de bataillon et 5 compagnies : la A, la B, la C, celle d'appui
tactique et celle des services. C’est en 2023, l’une des plus performantes unités d’infanterie de toutes les FAC, composée exclusivement de soldats professionnels, dont une majorité d’hommes. Le 1 R22eR ne compte aucun réserviste dans les compagnies de combat.
LE 1 R22eR AU QUOTIDIEN
Le 1er Bataillon est composé de soldats qui viennent quasi exclusivement du Québec. Il en résulte une unité homogène, où le Français est la langue commune à toutes et tous. Chaque journée est différente de la précédente : après la parade du matin, à 8 h, les activités physiques, l’entretien des armes, l’entretien de l’équipement et des véhicules blindés, les préparations aux exercices, les départs en entraînement ou encore les séquences de tirs aux CT.
En ce mois de février, les esprits sont tournés vers Wainwright. Sur le terrain de parade de la base d’ailleurs, des dizaines de blindés sont en attente du départ. Donc certains du 1 R22eR! L’unité possède 53 blindés, principalement des VBL 6 (38 sont à l’ordre de bataille début 2023).
Caporal | Corporal Hugo Iannetta
Compagnie B | B Company – 29 ans | 29 years
m’attendait. Mais au final, ca été une expérience très positive». Il met en avant les «échanges avec d’autres armées, membres de l’OTAN, et notamment les Espagnols, les Italiens, les Slovènes, les Français, les Albanais et les Allemands. Et les Lituaniens, aussi !». Le quasitrentenaire se souvient aussi d’une rencontre qui l’a marquée: «nous avons vu des soldats ukrainiens, après l’attaque russe [de février 2022]. Nous ne parlions pas la même langue, mais la relation était particulière. On leur a fait comprendre qu’on les soutenait!».
This Montreal native, a rifleman with the 1st Battalion, joined the forces late in life. After a career as a civilian security guard, he joined the CAF "for the adrenaline and the opportunity to serve with a weapon", as well as "for the values that the army conveys, such as resilience".
Tell Us About Your Journey
Ces militaires du 1 R22eR sont photographiés en octobre dernier lors d'attaques de pelotons à feu réelles, nécessaires pour valider les compétences tactiques du peloton et de son leadership. These soldiers from the 1 R22eR are photographed last October during live fire platoon attacks, necessary to validate the tactical skills of the platoon and its leadership.
The 1st Battalion, Royal 22e Régiment (1 R22eR) is a mechanized infantry battalion. Considered one of the most effective units in the Canadian Armed Forces (CAF), the 1st Battalion stands out for its versatility, its numerous operational deployments and its rich history. Today, nearly 550 men and women serve in this battalion.
The 1 R22eR was officially formed on Base Valcartier in 1950. The Korean War broke out in June of that year, and the mobilization of the Regiment's main body led to the creation of the unit on 5 August 1950. Canada had to respond to the United Nations Security Council's request to send troops to support South Korea. The 1st Battalion was sent in April 1952 to relieve the 2nd Battalion in Korea. Since then, the 1 R22eR has been professionalized and reorganized until today.
Today, the battalion is composed of 6 subunits, namely the battalion headquarters and 5 companies: A, B, C, tactical support and service companies. In 2023, it is one of the best
performing infantry units in the CAF, composed exclusively of professional soldiers, the majority of whom are men. The 1 R22eR has no reservists in the combat companies.
THE 1 R22eR ON A DAILY BASIS
The 1st Battalion is composed of soldiers who come almost exclusively from Quebec. The result is a homogeneous unit, where French is the common language for all. Each day is different from the previous one: after the morning parade at 8:00 a.m., physical activities, weapons maintenance, equipment and armoured vehicle maintenance, preparations for exercises, training departures or firing sequences at the TCs.
This February, minds are on Wainwright. On the parade ground of the base, dozens of tanks are waiting to leave. Some of them from the 1 R22eR! The unit has 53 armoured vehicles, mostly LAV 6s (38 are in the order of battle in early 2023).
Ce natif de Montréal, fantassin au sein du 1er Bataillon, a rejoint les forces tardivement. Après une carrière comme agent de sécurité dans le civil, il s’engage dans les FAC «pour l’adrénaline et pour les possibilités de servir avec une arme», ainsi que «pour les valeurs que l’armée véhicule, comme la résilience».
Racontez-nous votre parcours Hugo Iannetta décide de s’engager en avril 2018. Comme tout nouveau militaire, il fait sa QMB à SaintJean. Mais désormais d’une durée de 10 semaines, «le nouveau cours ». Il enchaîne avec sa «PP1, pendant 13 semaines». Et finalement, l’arrivée au 1 R22eR, «où je suis depuis le 15 novembre 2018»! Mais ce choix n’est pas anodin : «j’ai décidé de rejoindre le 1er Bataillon pour suivre les traces de mon adjudant de PP1, luimême un ancien de l’unité». S’il est rapidement formé aux tâches de chauffeur pour VBL 6, le caporal est aujourd’hui fusilier au sein de la Compagnie B. Vous avez été déployé en Lettonie l’an dernier
Entre le 9 décembre 2021 et le 31 mai 2022, pour une mission de presque 6 mois, le Caporal Iannetta s’est rendu en Lettonie, dans le cadre de l’Opération REASSURANCE. Pour lui, ce fut le saut dans l’inconnu : le départ s’est fait «sans savoir ce qui
Hugo Iannetta decided to enlist in April 2018. Like any new military member, he does his QMB at St. John's. But now for 10 weeks, "the new course". He followed up with my "PP1, for 13 weeks". And finally, the arrival at the 1st Battalion, "where I am since November 15, 2018"! But this choice is not insignificant: "I decided to join the 1st Battalion to follow in the footsteps of my PP1 adjutant, himself a former member of the unit". If he was quickly trained as a driver for LAV 6, the corporal is now a rifleman in B Company.
You were deployed to Latvia last year
Between December 9 2021 and May 31 2022, for a mission of almost 6 months, Corporal Iannetta went to Latvia, as part of Operation REASSURANCE. For him, it was a leap into the unknown: the departure was done "without knowing what was waiting for me. But in the end, it was a very positive experience. He highlights the "exchanges with other armies, members of NATO, and in particular the Spanish, Italians, Slovenians, French, Albanians and Germans. And the Lithuanians, too! The almost thirty-yearold also remembers a meeting that marked him: "we saw Ukrainian soldiers, after the Russian attack [of February 2022]. We did not speak the same language, but the relationship was special. We made them understand that we supported them!
MARS | MARCH 2023 • ADSUM 14
24 H AVEC LE
1 R22E R
Photo : Facebook de l'unité | Unit Facebook
Lors d'une démonstration de pénétration, un exercice de tir réel, ces militaires du 1 R22eR montrent les effets de l'artillerie sur une cible au champ de tir de Trois-Rivières dans le secteur d'entraînement de la Base Valcartier, le vendredi 20 janvier 2017. During a penetration demonstration, a live fire exercise, these soldiers from the 1 R22eR show the effects of artillery on a target at the Trois-Rivières firing range in the base's training area Valcartier on Friday, January 20, 2017.
Photo : Cpl Nathan Moulton, Section Imagerie | Imaging Section, Valcartier
UNE RICHE HISTOIRE
Après le conflit en Corée, le 1 R22eR va rapidement s’imposer comme une unité incontournable des FAC. Il va être déployé en Allemagne (dès 1955), à Chypre (à partir de 1964) ou encore lors de la guerre dans le Golfe, en 19901991 : la compagnie C est déployée en décembre 1990 pour assurer la protection des chasseurs CF18, qui opèrent à partir de l’aéroport de Doha, au Quatar (ce sont les seules troupes de combats de l’armée canadienne à participer au conflit).
L’unité est par la suite envoyée, dès 1992, en exYougoslavie pour servir au sein de la Force de protection des Nations Unies. Elle reçoit la mission de l’ouverture de l’aéroport de Sarajevo afin de permettre l’acheminement des denrées alimentaires vers la population civile assiégée, tout cela sous le feu ennemi, notamment de chars de combat (le Groupe de Bataille du 1 R22eR se verra attribué la Mention Élogieuse du Commandant en Chef pour ses actions). Le 1er Bataillon va faire plusieurs séjours dans la région, avant qu’une partie de l’unité soit envoyée en mars 1996 à Haïti, dans le cadre d’une autre opération sous l’égide des Nations Unies, tandis qu’une autre partie se déploie en juillet 1996 en BosnieHerzégovine dans le cadre de la mission de l’OTAN (mise en œuvre de l’accord de Paix).
Mais le Bataillon est également déployé à l’intérieur des frontières canadiennes, dans les régions de Montréal et de la Montérégie, en janvier 1998 lors de la crise du verglas. Et d’août 1999 à février 2000, l’unité retourne en BosnieHerzégovine.
Les années 2000 marquent la participation croissante du 1 R22eR au conflit en Afghanistan : dès février 2004, la compagnie B est déployée à Kaboul, lors de la rotation 1, de l’opération ATHÉNA avec le Groupe Bataillon du 3 R22eR. Dans le même temps, la compagnie A est déployée en BosnieHerzégovine. En décembre 2006, la compagnie C rejoint la province de Kandahar, en Afghanistan pour une mission de neuf mois. De cette date jusqu’au retrait des troupes de cette région du monde, les militaires du 1 R22eR se rendront en Afghanistan pour des missions de combat ou d’assistance (notamment en 2010 dans le district de Panjawi).
Depuis quelques années, les troupes canadiennes, et notamment celles du 1 R22eR, sont régulièrement déployées à l’est.
24 HOURS WITH 1 R22E R
Soldat | Private Catherine Bertrand Compagnie B | B Company – 31 ans | 31 years
Membre de la Compagnie B, Catherine Bertrand vient tout juste de rejoindre les FAC. L’Adsum l’interroge alors qu’elle suit des cours pour passer son cours pour être canonnier sur VBL 6. Une chance pour elle, qu’elle a immédiatement saisie.
Comment passer du monde civil à l’uniforme à 29 ans?
«Avant, dans le monde civil, j’étais directrice des opérations au sein d’un cabinet financier».
Mais l’attrait de l’armée ne la quitte pas : «revêtir l’uniforme a été plus fort». Car «depuis que je suis jeune, c’est mon rêve d’enfance». Alors, il y a deux ans, elle va franchir le pas : rejoindre l’armée pour enfin «se prouver» qu’elle est «capable de le faire»!
Après sa QMB, qu’elle suit directement à Valcartier, puis sa PP1, le soldat Bertrand rejoint l’infanterie, ce «que j’ai toujours voulu». Et demain, comment vois-tu ton futur dans les FAC ?
Pour l’instant, elle «suit ce cours [pour être tireur sur blindé], une opportunité» qui s’est
Dernièrement, des militaires de cette unité se trouvaient en Lettonie, dans le cadre des forces de l’OTAN contre la menace russe dans la région.
A RICH HISTORY
After the Korean conflict, the 1 R22eR quickly established itself as a key unit of the CAF. It was deployed to Germany (as early as 1955), to Cyprus (as of 1964) and to the Gulf War in 1990-1991: C Company was deployed in December 1990 to provide protection for CF-18 fighters operating out of Doha Airport, Qatar (these were the only Canadian Army combat troops to participate in the conflict). The unit was subsequently sent to the former Yugoslavia in 1992 to serve with the United Nations Protection Force. It was given the mission of opening the Sarajevo airport
présentée à elle: «ce sont des compétences que je voulais apprendre». Et après? Comme beaucoup, «faire des tours à l’étranger», à la découverte de cette ambiance particulière. Mais aussi «passer son cours de chef». La jeune femme est ambitieuse, curieuse. Une recrue de choix pour le 1er Bataillon, qui ne compte que quelques femmes sur près de 550 militaires dans l’unité!
A member of B Company, Catherine Bertrand has just joined the CAF. The Adsum interviewed her while she was taking courses to become a gunner on LAV 6. A chance for her, which she immediately seized. How do you go from the civilian world to the uniform at age 29?
"Before, in the civilian world, I was an operations manager in a financial firm. But the attraction of the army never left her: "Putting on the uniform was stronger". Because "since I was young, it has been my childhood dream". So, two years ago, she took the plunge and
in order to allow the delivery of foodstuffs to the besieged civilian population, all this under enemy fire, notably from tanks (the 1 R22eR Battle Group was awarded the Commander-in-Chief Commendation for its actions). The 1st Battalion made several trips to the region, before part of the unit was sent to Haiti in March 1996 as part of another United Nations operation, while another part deployed in July 1996 to Bosnia-Herzegovina as part of the NATO mission (implementation of the peace agreement).
But the Battalion was also deployed within Canada's borders, in the Montreal and Montérégie regions, in January 1998 during the ice storm. And from August 1999 to February 2000, the unit returned to Bosnia-Herzegovina.
joined the army to finally "prove to herself" that she was "capable of doing it"!
After her QMB, which she did directly at Valcartier, and then her PP1, Private Bertrand joined the infantry, which is "what I always wanted".
And tomorrow, how do you see your future in the CAF?
For the moment, she is "taking this course [to be an armoured gunner], an opportunity" that presented itself to her: "these are skills that I wanted to learn. What's next? Like many, "to do tours abroad", to discover this particular atmosphere. But also "to pass her chef's course". The young woman is ambitious and curious. A choice recruits for the 1st Battalion, which has only a few women out of nearly 550 soldiers in the unit!
The years 2000 mark the increasing participation of the 1 R22eR in the conflict in Afghanistan: as of February 2004, B Company is deployed in Kabul, during rotation 1, of operation ATHENA with the 3 R22eR Battalion Group. At the same time, A Company was deployed to Bosnia-Herzegovina. In December 2006, C Company joined Kandahar Province, Afghanistan for a nine-month mission. From that date until the withdrawal of the troops from that region of the world, the soldiers of the 1st Battalion will go to Afghanistan for combat or assistance missions (notably in 2010 in the Panjaw'i District).
In recent years, Canadian troops, including those of the 1 R22eR, have been regularly deployed to the East. Recently, soldiers from this unit were in Latvia, as part of NATO forces against the Russian threat in the region.
ADSUM • MARS | MARCH 2023 15
MATÉRIEL | MATERIAL
BELL CH-146 GRIFFON
Apparu au sein des Forces armées canadiennes (FAC) au milieu des années 1990, le CH-146 Griffon est un hélicoptère de transport tactique produit par la firme Bell. Polyvalent, il peut être utilisé dans différents types de missions, comme la reconnaissance, la surveillance ou encore pour le transport de militaires. Modernisé à plusieurs reprises, il devrait être déployé jusqu’au milieu des années 2030 au sein des FAC. Sur la Base Valcartier, il équipe le 430e Escadron tactique d’hélicoptères.
C’est en 1995 que les FAC se dotent d’un nouvel hélicoptère de combat pour remplacer
Un appareil polyvalent et multi rôles
Le Griffon peut être déployé dans différents types de missions. En fonction de cellesci, il peut recevoir des kits spécifiques, en fonction de la nature des performances attendues, du besoin en blindage supplémentaire ou encore pour augmenter sa portée opérationnelle. Il est ainsi majoritairement déployé dans 5 types de missions.
1. Attaque au sol avec l’ajout de systèmes d'armes à feu, de bombes, de missiles ou encore de roquettes (mitrailleuses de 7,62 mm série C6 GPMG, miniguns Dillon Aero M134D montés sur supports ou mitrailleuse lourde GAU21 de 12,7 mm)
2. Assistance rapprochée au soutien d'éléments terrestres actifs grâce à un large éventail de munitions dédiées.
3. Évacuation médicale pour l’extraction de blessés au moyen d'équipements embarqués spécialisés.
4. Recherche et sauvetage : localisation et extraction hors des zones de danger ou de danger potentiel.
5. RenseignementSurveillanceReconnaissance de cibles ou de zones cibles pour évaluer les niveaux de menace.
Appeared within the Canadian Armed Forces (CAF) in the mid-1990s, the CH-146 Griffon is a tactical transport helicopter produced by Bell. It is versatile and can be used for various types of missions, such as reconnaissance, surveillance and military transport. It has been modernized several times and is expected to be deployed in the CAF until the mid-2030s. On Base Valcartier, it equips 430 Tactical Helicopter Squadron.
In 1995, the CAF acquired a new combat helicopter to replace its aging CH118 Iroquois, a Canadian production of the famous Bell UH1 Iroquois, the U.S. Army's assault helicopter. The aircraft selected by the CAF was the American Bell 412, renamed CH146 Griffon for its production in a military variant dedicated to Canada. The Bell 412 was the latest evolution of the Bell 212 (derived from the UH1 Iroquois) and differed from its predecessor only in its fourblade composite main rotor (instead of the original twoblade system), which allowed for better flight performance.
Production by Bell Helicopter Textron Canada began in 1989 at its Mirabel, Quebec, facility. The engine, the Pratt & Whitney PT6T34 turboshaft engines, each with 900 horsepower, is also produced in Canada. The first flight took place in 1992 and was very successful, paving the way for its entry into service with the CAF. Full production was launched: 100 CH146s were produced until 1997.
son vieillissant CH118 Iroquois, production pour le Canada du célèbre Bell UH1 Iroquois, l’hélicoptère d’assaut de l’armée américaine. L’appareil retenu par les FAC est le Bell 412 américain, renommé CH146 Griffon dans le cadre de sa production en variante militaire dédiée au Canada. Le Bell 412 est alors la dernière évolution du Bell 212 (issu du UH1 Iroquois) et ne se différencie de son prédécesseur que par son rotor principal composite à quatre pales (au lieu du système à deux pales d’origine), qui va permettre de meilleures performances en vol.
La production par Bell Helicopter Textron Canada débute en 1989 dans les usines de Mirabel (Québec). La motorisation, les turbomo
A versatile, multi-role aircraft
The Griffon can be deployed in different types of missions. Depending on the mission, it can be fitted with specific kits, depending on the type of performance expected, the need for additional armuor or to increase its operational range. It is thus mainly deployed in 5 types of missions.
1. Ground attack with the addition of firearms systems, bombs, missiles or rockets (7.62 mm GPMG C6 series machine guns, Dillon Aero M134D miniguns mounted on mounts or 12.7 mm GAU-21 heavy machine guns)
2. Close support to active ground elements with a wide range of dedicated munitions
3. Medical evacuation for casualty extraction using specialized onboard equipment
4. Search and rescue: locating and extracting from areas of danger or potential danger
5. Intelligence-Surveillance-Reconnaissance of targets or target areas to assess threat levels.
The helicopter is built in the traditional way: a twoseat cockpit (sidebyside seats), with an excellent view of the front, the ground and the side windows. The passenger or transport cabin is accessible through large sliding doors. Directly above is the twinengine installation that drives the fourbladed main rotor (a second drive shaft is installed for the twobladed tail rotor, on the starboard side of the vertical stabilizer). Under the cabin, a system of skids allows the connection of the aircraft with the ground (landing, takeoff, parking).
The crew on board is normally of three members (two pilots and a flight engineer), while the passenger cabin allows to contain ten infantrymen or ten fully equipped parachutists. On a MEDEVAC (medical evacuation) mission, up to six beds or medical facilities can be provided.
Since the 1990's, Canadian CH146's have been deployed on numerous occasions, in relief operations or conflicts (Haiti, Bosnia/Kosovo, Afghanistan, Iraq) but also in Canada. The helicopters are then modified to be airtransportable in the cargo bay of a CC130 Hercules or CC177 Globemaster III transport aircraft: the military remove certain sections of the helicopter, including the imposing blades!
MODERNIZATION
In order to remain at the operational level of newgeneration helicopters, the CH146s are regularly modernized, particularly in terms of their avionics (CMA2082A flight management
Ces militaires sont photographiés lors d'un saut d'entraînement en hiver afin de maintenir à niveau leurs habiletés de parachutiste militaire. Deux CH-146 Griffon du 430 ETAH ont participé à cet exercice qui s'est s'est déroulé dans les secteurs d'entraînement de la Base Valcartier, le 15 Janvier 2020. These soldiers are pictured during a winter training jump to maintain their military parachute skills. Two CH-146 Griffons from 430 Tac Hel Sqn participated in this exercise that took place in the training areas of Base Valcartier on January 15, 2020.
teurs Pratt & Whitney PT6T34, chacun d'une puissance de 900 chevaux sont également produits au Canada. Le premier vol a lieu en 1992 et donne toute satisfaction, ouvrant la voie à son entrée en service au sein des FAC. La pleine production est lancée : 100 CH146 sont produits jusqu’en 1997.
L’hélicoptère est construit de manière traditionnelle: cockpit à deux places (siège côte à côte), avec une excellente vision sur l’avant, le sol et les vitres latérales. La cabine pour passagers ou pour le transport est accessible par de grandes portes coulissantes. Juste audessus se trouve l'installation bimoteur qui entraîne le rotor principal à quatre pales (un second arbre d'entraînement est installé pour le rotor de queue à deux pales, sur le côté tribord de la dérive verticale). Sous la cabine, un système de patins permet la liaison de l’appareil avec le sol (atterrissage, décollage, stationnement).
L’équipage à bord est normalement de trois membres (deux pilotes et un mécanicien de bord), tandis que la cabine passager permet de contenir dix fantassins ou dix parachutistes entièrement équipés. Dans le cadre d’une mission MEDEVAC (évacuation médicale), jusqu'à six lits ou installations médicales peuvent prendre place.
Depuis les années 1990, les CH146 canadiens ont été déployés à de multiples reprises,
dans le cadre des opérations de secours ou de conflits (Haïti, Bosnie/Kosovo, Afghanistan, Irak) mais également au Canada. Les hélicoptères sont alors modifiés pour être aérotransportables dans la soute d'un avion de transport CC130 Hercules ou CC177 Globemaster III : les militaires retirent certaines sections de l’hélicoptère, dont les imposantes pales!
MODERNISATION
Afin de rester au niveau opérationnel d’hélicoptères de nouvelle génération, les CH146 sont régulièrement modernisés, notamment au niveau de leur avionique (système de gestion de vol (FMS) CMA2082A; système de vision nocturne; système d'imagerie thermique stabilisé WESCAM 16TDA).
Aujourd’hui, il reste 85 CH146 : neuf sont utilisés comme soutien à l'entraînement des pilotes et six ont été retirés de l’inventaire (dont trois détruits). En 2019, l'Aviation royale canadienne prend la décision de moderniser le reste de la flotte : les hélicoptères restants verront leur durée de vie prolongée jusqu'au milieu des années 2030 (au lieu d’une mise à la retraite en 2021). C’est Bell, fabricant d'origine et seule entreprise certifiée pour effectuer des modifications de conception et des réparations sur le CH146 qui est responsable de cette modernisation.
Des membres du 430 ETAH reçoivent la livraison de trois hélicoptères
system (FMS); night vision system; WESCAM 16TDA stabilized thermal imaging systems).
Today, 85 CH146s remain: nine are used for pilot training support and six have been retired from inventory (three of which have been destroyed). In 2019, the Royal Canadian Air Force made the decision to modernize the remai
ning fleet: the remaining helicopters will have their lives extended to the mid2030s (instead of being retired in 2021). Bell, the original manufacturer and the only company certified to perform design modifications and repairs on the CH146, is in charge of this modernization.
MARS | MARCH 2023 • ADSUM 16
Photo : Cpl Genevieve Beaulieu, Section Imagerie | Imaging Section, Valcartier
CH-146 Griffon, photographiés à l'intérieur d'un avion CC-117 Globemaster III à l'aéroport international Jean-Lesage. Members of 430 Tac Hel Sqn take delivery of three CH-146 Griffon helicopters, pictured inside a CC-117 Globemaster III aircraft at Jean Lesage International Airport.
Photo : Cpl Marc-André Leclerc, Section Imagerie | Imaging Section, Valcartier
The Royal Rifles of Canada
Régiment d'infanterie de l'Armée canadienne entre 1862 et 1966, le Royal Rifles of Canada va combattre les attaques irlandaises au Canada à la fin du XIXe siècle avant d’être déployé durant la Seconde Guerre mondiale, dans le Pacifique. L’unité va être envoyée aux côtés des Winnipeg Grenadiers lors de la bataille de Hong Kong, en décembre 1941, où elle sera décimée. Après la guerre, le Royal Rifles of Canada est finalement désactivé après sa fusion avec les Voltigeurs de Québec, en 1965.
Créée le 28 février 1862 à Québec sous le nom de The 8th Battalion Volunteer Militia Rifles, Canada, l’unité va changer de noms à plusieurs reprises dans son histoire. Elle est majoritairement composée de militaires du Canada-Est (ancien nom de la Province de Québec) et va être déployée pour la première fois à l’occasion des raids fenians. Ce conflit, peu connu, oppose entre 1866 et 1871 les forces militaires canadiennes à des immigrants irlandais armés venant des États-Unis, qui décident d’envahir le Canada. Les Irlandais désirent faire pression sur les Britanniques : le Canada contre l’indépendance de l’Irlande. Finalement, les Canadiens repoussent l’envahisseur.
En mai 1900, le Bataillon devient le 8th Regiment "Royal Rifles". Lors de la Première Guerre mondiale (1914-1918), des détachements du régiment sont chargés de la sécurité intérieure. Après guerre, le régiment prend son nom de The Royal Rifles of Canada. C’est sous cette dénomination que le régiment est mobilisé le 1er septembre 1939, au début de la Seconde Guerre mondiale : certains comme détachements de sécurité intérieure, tandis qu’un bataillon rejoint le service actif sous la dénomination 1st Battalion, The Royal Rifles of Canada, CASF. Cette unité est envoyée à Hong Kong, où elle est totalement détruite lors de la bataille de décembre 1941.
Reconstitué en janvier 1942 au Canada, le Bataillon est à son tour utilisé pour la défense territoriale, avant d’être dissous en janvier 1945 en Grande-Bretagne, les militaires étant envoyés dans les différentes unités alors au front en Europe. Finalement, le 22 février 1965, The Royal Rifles of Canada fusionne avec Les Voltigeurs de Québec. Cette fusion cesse le 1er novembre 1966, mais le régiment The Royal Rifles of Canada ne fut pas remis sur pied : virtuellement dissous, il est placé à l'ordre de bataille supplémentaire des Forces armées canadiennes, dans l’optique d’une possible réactivation future. Réactivation qui n’a jamais eu lieu jusqu’à aujourd’hui.
LA BATAILLE DE HONK HONG
Alors que depuis 1937, l’Empire japonais est en pleine expansion dans le Pacifique, la Grande-Bretagne cherche à sécuriser Hong Kong, alors même que les armées britanniques sont en guerre contre l’Allemagne nazie en Europe. Le Commonwealth est sommé d’y envoyer des unités. Les Canadiens acceptent et déploient deux bataillons : l’un des Grenadiers de Winnipeg et l’autre des Royal Rifles of Canada. Les effectifs ne sont pas complets, ni parfaitement entraînés à la guerre moderne : aucune unité ne s’est déployée en entraînement à plus d’un régiment ! Pourtant, les Britanniques estiment que le Japon ne représente pas un danger important et que les troupes occidentales sont bien supérieures aux forces japonaises. Mauvais calcul d’appréciation : au total, ce sont environ 2000 hommes qui rejoignent la garnison de Honk Hong, soit près de 14 000 militaires chargés de défendre une colonie de 1,6 millions d’habitants ! Sans soutien aérien, sans véritable marine de guerre, sans même des blindés ou véhicules militaires, ceux des Canadiens ayant été envoyés … à Manille, dans les Philippines !
Emblème du régiment
Les Royal Rifles of Canada perpétuent au cours de la Seconde Guerre mondiale l’histoire et les traditions du 12e Bataillon et surtout du 171e bataillon d'infanterie canadien (Québec Rifles), deux unités appartenant au Corps expéditionnaire canadien durant la Première Guerre mondiale.
Regimental Emblem
The Royal Rifles of Canada continues the Second World War history and traditions of the 12th Battalion and especially the 171st Canadian Infantry Battalion (Quebec Rifles), two units that were part of the Canadian Expeditionary Force in the First World War.
THE BATTLE OF HONK HONG
Since 1937, the Japanese Empire has been expanding in the Pacific, and Great Britain is seeking to secure Hong Kong, while the British armies are at war with Nazi Germany in Europe. The Commonwealth was asked to send units there. The Canadians agreed and deployed two battalions: one of the Winnipeg Grenadiers and the other of the Royal Rifles of Canada.
The numbers were not complete, nor were they fully trained for modern warfare: no unit had been deployed in training more than one regiment! Yet the British believed that Japan did not represent a significant danger and that Western troops were far superior to Japanese forces. This was a miscalculation: in total, about 2,000 men joined the Honk Hong garrison, that is to say nearly 14,000 soldiers in charge of defending a colony of 1.6 million inhabitants! Without air support, without a real navy, without even armoured vehicles, those of the Canadians having been sent to Manila, in the Philippines!
An infantry regiment of the Canadian Army between 1862 and 1966, the Royal Rifles of Canada fought against Irish attacks in Canada at the end of the 19th century before being deployed during the Second World War in the Pacific. The unit was sent to fight alongside the Winnipeg Grenadiers in the Battle of Hong Kong in December 1941, where it was decimated. After the war, the Royal Rifles of Canada was finally deactivated after its merger with the Voltigeurs de Québec in 1965.
Created on 28 February 1862 in Quebec City under the name of The 8th Battalion Volunteer Militia Rifles, Canada, the unit changed names several times in its history. It was mainly composed of soldiers from Canada East (the former name of the Province of Quebec) and was deployed for the first time during the Fenian Raids. This little-known conflict, between 1866 and 1871, pitted the Canadian military against armed Irish immigrants from the United States, who decided to invade Canada. The Irish wanted to put pressure on the British: Canada against Irish independence. Eventually, the Canadians repelled the invaders.
In May 1900, the Battalion became the 8th Regiment "Royal Rifles". During the First World War (1914-1918), detachments of the regiment were responsible for internal security. After the war, the regiment changed its name to The Royal Rifles of Canada. It was under this name that the regiment was mobilized on September 1, 1939, at the outbreak of the Second World War: some as internal security detachments, while one battalion joined active service as the 1st Battalion, The Royal Rifles of Canada, CASF. This unit was sent to Hong Kong, where it was totally destroyed during the December 1941 battle.
Reconstituted in January 1942 in Canada, the Battalion was in turn used for territorial defence, before being disbanded in January 1945 in Great Britain, the soldiers being sent to the various units then at the front in Europe. Finally, on February 22, 1965, The Royal Rifles of Canada merged with Les Voltigeurs de Québec. This amalgamation ceased on November 1, 1966, but The Royal Rifles of Canada was not revived: virtually disbanded, it was placed on the Supplementary Order of Battle of the Canadian Armed Forces, with a view to possible future reactivation. Reactivation never took place until today.
Finalement, le 7 décembre 1941, soit une vingtaine de jours après leur arrivée sur place, les Canadiens apprennent l’attaque japonaise sur Pearl Harbor. Désormais, le Pacifique devient un théâtre d’opérations ! Et six heures après le bombardement de Pearl Harbor, la 38e division, unité d’élite de l’armée impériale japonaise, attaque Hong Kong. Les pistes et l’aérodrome sont bombardés, et toutes les installations militaires sont conquises par les soldats ennemis. Après 5 jours de combats, la colonie tombe. Reste l’île de Hong Kong, où vit la majorité de la population civile. Malgré une résistance incroyable et des actes de bravoure aujourd’hui oubliés (notamment une attaque quasi-suicide à la baïonnette de la compagnie D des Royal Rifles pour reprendre le terrain perdu à l’extrémité sud de l’île), la capitulation de la colonie est actée le 25 décembre 1941, le jour de Noël, après 18 jours de combats acharnés
Les soldats britanniques, indiens et canadiens capturés, considérés comme des lâches par les Japonais pour avoir capitulé, deviennent des prisonniers de guerre. Ils vont endurer des années de sévices et de travail forcé.
Finally, on December 7, 1941, some twenty days after their arrival, the Canadians learned of the Japanese attack on Pearl Harbor. From then on, the Pacific became a theatre of operations! Six hours after the bombing of Pearl Harbor, the 38th Division, an elite unit of the Imperial Japanese Army, attacked Hong Kong. The runways and the airfield were bombed, and all the military installations were conquered by the enemy soldiers. After 5 days of fighting, the colony fell. What remained was Hong Kong Island, where the majority of the civilian population lived.
Despite incredible resistance and acts of bravery that are now forgotten (notably a near-suicidal bayonet attack by D Company of the Royal Rifles to retake the ground lost at the southern end of the island), the surrender of the colony was decided on December 25, 1941, on Christmas Day, after 18 days of fierce fighting.
The captured British, Indian and Canadian soldiers, considered cowards by the Japanese for having surrendered, became prisoners of war. They will endure years of abuse and forced labour.
ADSUM • MARS | MARCH 2023 17
HISTOIRE | HISTORY
Ces militaires du Royal Rifles of Canada sont photographiés avant leur départ pour Hong Kong. These soldiers of the Royal Rifles of Canada are photographed before their departure for Hong Kong.
Photo : L'Encyclopédie canadienne | The Canadian Encyclopedia
Ces soldats appartiennent à la Compagnie C du Royal Rifles of Canada. Ils sont photographiés à bord du navire NCSM Prince Robert, le 15 novembre 1941, alors qu'ils se dirigent vers Hong Kong. These soldiers belong to Company C of the Royal Rifles of Canada. They are pictured aboard HMCS Prince Robert, November 15, 1941, as they head for Hong Kong.
Photo : Bibliothèque et Archives Canada | Library and Archives Canada | PA-166999
Camp de jour COURCELETTE Day Camp
Le Camp de jour Courcelette, c’est quoi?
Le camp de jour est une expérience enrichissante et divertissante de loisirs destinés aux enfants issus de la communauté. Il se déroule durant la période estivale, au sein d’un environnement sécuritaire, avec un encadrement compétent et formé. D’ailleurs, le camp est certifié par l'Association des Camps du Québec et par Tremplin Santé (pour de saines habitudes de vie). Le but est de faire découvrir aux enfants de nouveaux intérêts en stimulant l’épanouissement personnel, en enseignant de nouvelles compétences, en assurant la socialisation et en encourageant l’énergie de façon positive. Pour cela, les programmes proposés sont variés, avec des thématiques qui changent chaque semaine, au sein d’installations uniques et adaptées.
Le camp de jour Courcelette offre une programmation d’activités de loisirs, axée sur le développement physique, cognitif, social, moral et affectif des enfants. Tout cela en étant accompagnés de camarades, dans une aventure enrichissante et passionnante!
WAVE
Âgé de 19 ans, Émile est un animateur chevronné. Connu au camp de jour Courcelette sous le surnom de Wave, il sera animateur pour sa 4e année consécutive cet été. Un gars costaud au cœur tendre.
QU’EST-CE QUE TU AIMES LE PLUS COMME ANIMATEUR?
Pour Wave, c’est le fait de pouvoir «travailler au contact des enfants», de pouvoir les encadrer. Cette gestion d’une communauté. Les enfants? «Ils sont pleins d’énergie». Mais le jeune homme aime aussi «l’esprit de famille entre animateurs», qui passent beaucoup de temps ensemble. Tout l’été en fait. Mais «c’est le fun».
LE SPORT, C’EST CE QUE TU PRÉFÈRES?
À cette question, Wave répond immédiatement par l’affirmative. «Ce que j’aime, dans l’encadrement des jeunes dans les activités sportives, c’est qu’ils sont toujours très heureux de faire du sport!». Si lui apprécie le sport, c’est la même chose pour les jeunes qu’il encadre : «ils aiment ça le sport, plus que le reste même» ! Il faut dire que les participants au camp de jour sont gâtés : de nombreuses activités physiques sont au programme!
ON TE VOIT EN 2023. ET APRÈS?
Le jeune homme, qui a obtenu un «DEP sécurité incendie», travaille également dans l’unité «des premiers soins du Village Valcartier». Il est aussi à «l’accueil du Centre des sports» de la Base Valcartier. Un programme chargé. Ce qui est certain, c’est qu’il sera bien présent au camp de jour Courcelette dès l’arrivée des enfants, en juin.
Emile is 19 years old and is a seasoned counselor. Known at the Courcelette Day camp under the nickname Wave, he will be a counselor for his 4th consecutive year this summer. A tough guy with a soft heart.
What is the Courcelette Day Camp?
The day camp is an enriching and entertaining recreational experience for children from the community. It takes place during the summer, in a safe environment, with a competent and trained staff. The camp is certified by the Association des Camps du Québec and by Tremplin Santé (for healthy lifestyle habits).
The goal is to help children discover new interests by stimulating personal development, teaching new skills, ensuring socialization and encouraging positive energy. To achieve this, the programs offered are varied, with themes that change weekly, within unique and adapted facilities.
The Courcelette day camp offers a program of recreational activities, focused on the physical, cognitive, social, moral and emotional development of children. All this while being accompanied by friends, in an enriching and exciting adventure!
QUE FONT LES ENFANTS AU CAMP DE JOUR COURCELETTE?
De la danse, des sports, des jeux aquatiques, des excursions en pleine nature ou encore des activités de découverte : le camp de jour Courcelette propose de nombreuses occupations pour petits et grands. Activités physiques et intellectuelles stimulantes font rimer découverte avec plaisir.
C’est en fonction de l’âge de l’enfant ou de l’adolescent (5-6 ans, 7-9 ans, 10-12 ans ou 13-14 ans) que les activités évoluent. Elles sont ainsi parfaitement adaptées aux besoins de chacune des tranches d’âge.
Tu veux en savoir plus sur les différents programmes? Scanne le CODE QR et tu trouveras toutes les réponses à tes questions !
WHAT DO YOU LIKE MOST ABOUT BEING AN ANIMATOR?
For Wave, it's the fact that he gets to "work with kids", to be able to manage them. That management of a community. The kids?
"They are full of energy. But the young man also likes "the family spirit among the animators", who spend a lot of time together. All summer long, in fact. But "it's fun".
IS SPORT YOUR FAVOURITE THING?
To this question, Wave immediately answers yes. "What I like about coaching kids in sports is that they are always so happy to be playing sports! If he appreciates sports, it is the same for the young people he supervises: "They like sports more than anything else"! It must be said that the day camp participants are spoiled: many physical activities are on the program!
SEE YOU IN 2023. AND AFTER THAT?
The young man, who obtained a "DEP in fire safety", also works in the "first aid unit of Valcartier Village". He is also at the "reception of the Sports Centre" of the Base Valcartier. A busy schedule. What is certain is that he will be present at the Courcelette Day camp when the children arrive in June.
WHAT DO THE KIDS DO AT COURCELETTE DAY CAMP?
Dance, sports, water games, nature excursions or discovery activities: Courcelette Day camp offers many activities for young and old. Physical and intellectual activities are stimulating and fun.
The activities are adapted to the age of the child or teenager (5-6, 7-9, 10-12 or 13-14). They are thus perfectly adapted to the needs of each age group.
You want to know more about the different programs? Scan the QR CODE next to it and you will find all the answers to your questions!
Intéressé(e) pour un job au Camp de jour Courcelette?
Le Camp de jour Courcelette sera offert du lundi 26 juin au vendredi 18 août 2023. Comme animateur, tu dois être disponible avant cette date et la formation est offerte sur place. Fais-nous parvenir ton CV dès maintenant pour nous manifester ton intérêt ! Pour nous joindre, c’est très simple :
• Tu peux envoyer ton CV à campjourcourcelette@sbmfc.com
• Si tu postules pour les emplois de préposé ou aquatique, c’est à LoisirsValcartier@sbmfc.com
• Tu auras une réponse dans les 24 à 48 heures
Interested in a job at Courcelette Day Camp?
Courcelette Day Camp will be offered from Monday, June 26 to August 18, 2023. As a counsellor, you must be available before this date and training is offered on site.Send us your resume now to express your interest!
To contact us, it's very simple:
• You can send your resume to campjourcourcelette@sbmfc.com
• If you are applying for the attendant or aquatic jobs, please send it to LoisirsValcartier@sbmfc.com
• You will receive an answer within 24 to 48 hours!
MARS | MARCH 2023 • ADSUM 18
YUZU
faire son avenir! Elle qui va «terminer le cégep» dans les prochaines semaines désire «rejoindre l’université en adaptation scolaire». Une jeune fille de défis : l’été, «même si ça ne leur tente pas toujours d’être là, il faut rendre ça plaisant, les intéresser. C’est le fun de travailler comme ça». Il faut dire qu’elle ne se voit pas quitter l’animation du camp de jour : «je connais bien les jeunes de Shannon, et j’ai mes étés de libres les quatre prochaines années !». Pas prête de nous quitter, Yuzu!
Fourth year at Courcelette Day Camp for Elise, also known as Yuzu! She has been a counselor for one year, a chaperone for two years and was named co-leader with Bambi this year. She will be back this year! But there is no question of being bored: "spending the summer outside, it moves a lot, I am not at all bored by it!
OFFRE D'EMPLOI | JOB OFFER CHAUFFEUR D’AUTOBUS BUS DRIVER
Tu es un vétéran des Forces armées canadiennes, retraité ou seulement à la recherche d’un emploi, le Service des loisirs communautaires de Valcartier ont besoin de toi. Nous cherchons un chauffeur d’autobus classe 4B pour assurer le transport des enfants d'âge préscolaire et primaire de notre communauté vers nos installations. Vous pouvez avoir un impact significatif sur le bien-être des enfants. • Poste occasionnel et temps partiel de jour de semaine • Qualifications requises : Permis de conduire d'un 4 B, un sourire et de la bonne humeur
Quatrième année au camp de jour
Courcelette pour Élise, dite Yuzu! Elle qui a été une année animatrice, deux ans accompagnatrice et qui a été nommée co-animatrice en chef aux côtés de Bambi cette année sera de retour cette année!
Mais pas question d’être lassée : «passer l’été dehors, ça bouge beaucoup, je ne suis pas du tout tannée par ça!»
LE CAMP DE JOUR 2023, ÇA S’EN VIENT. TU ES PRÊTE?
La réponse est «oui», évidemment, pour celle qui va «gérer les animateurs et animatrices», en étant plutôt dans «la supervision, au soutien de l’équipe» que dans l’animation pure. Le camp de jour, pour Yuzu, c’est «une véritable expérience de vie» : «je m’y suis fait plein d’amis, et plein de fun […] c’est toujours un plaisir».
QUELLE EST LA CHOSE LA PLUS IMPORTANTE POUR TOI?
La jeune femme aime le camp de jour, car elle peut «y apporter des trucs», ses connaissances, sa vision. Elle qui va y rester «une grosse partie de l’été». Yuzu, qui désire «aller dans l’enseignement dans le futur», estime qu’au camp, elle va «prendre de l’expérience, apprendre à gérer les crises et tout ce qui peut se passer».
DU CAMP DE JOUR COURCELETTE À EN FAIRE SON MÉTIER?
Yuzu aime tellement les enfants et le fait de «travailler avec eux» qu’elle a décidé d’en
Pourquoi travailler comme animateur(rice) au camp de jour?
Travailler au soleil tout l’été, au contact d’enfants pleins de vitalité, dans une équipe jeune et passionnée, avec une belle ambiance de travail, pour mettre à profit ta créativité tout en apprenant de nouvelles compétences et en recevant des formations qui vont te servir tout au long de ta vie! C’est ça, intégrer l’équipe du Camp de jour Courcelette!
Il y a 1001 autres raisons de travailler cet été avec l’équipe, mais en voici quelqu’une de plus : avoir du plaisir au travail, vivre un été inoubliable, joindre une véritable famille, passer de la piscine à l’artistique et aux expériences scientifiques. Et puis, apprendre aux enfants à faire des recettes et pratiquer de nombreux sports!
Tu l’as compris, le camp, c’est un emploi d’été pas comme les autres. Et ce n’est pas nous qui le disons, ce sont les animateurs eux-mêmes. Certains et certaines, qui étaient enfants au camp Courcelette, sont désormais animateurs et animatrices! Tu sais ce qu’il te reste à faire!
DAY CAMP 2023 IS COMING UP. ARE YOU READY?
The answer is "yes", obviously, for the one who will "manage the counselors", being more in "supervision, supporting the team" than in pure animation. For Yuzu, the day camp is "a real-life experience: "I made a lot of friends and a lot of fun [...] it's always a pleasure".
WHAT IS THE MOST IMPORTANT THING FOR YOU?
The young woman likes the day camp because she can "bring things to it", her knowledge, her vision. She will stay there "for a big part of the summer". Yuzu, who wants to "go into teaching in the future", believes that at the camp, she will "gain experience, learn how to manage crises and everything that can happen".
FROM COURCELETTE DAY CAMP TO MAKING IT HER PROFESSION?
Yuzu loves children and "working with them" so much that she has decided to make it her future! She will "finish CEGEP" in the next few weeks and wants to "go to university to study special education". A young girl with challenges: in the summer, "even if they don't always want to be there, you have to make it fun, get them interested. It's fun to work like that. It must be said that she does not see herself leaving the animation of the day camp: "I know the young people of Shannon well, and I have my summer's free for the next four years! Not ready to leave us, Yuzu!
Why work as an animator at the Day Camp?
To work in the sun all summer long, in contact with children full of vitality, in a young and passionate team, with a great work atmosphere, to use your creativity while learning new skills and receiving training that will serve you throughout your life! This is what it means to be part of the Courcelette Day Camp team!
There are 1001 other reasons to work with the team this summer, but here are a few more: having fun at work, having an unforgettable summer, joining a real family, going from the pool to art and science experiments. Plus, teaching the kids to make recipes and playing lots of sports!
As you can see, camp is a summer job like no other. And it's not us saying it, it's the counselors themselves. Some of them, who were children at camp Courcelette, are now animators! You know what you have to do!
Bambi, de son vrai prénom Paris, est l’une des deux co-animatrices en chef du camp de jour Courcelette. Âgée de 20 ans, elle va débuter sa 5e année d’encadrement au camp : après 3 années passées comme animatrice, elle est depuis l’année dernière co-animatrice en chef!
QU’EST-CE QUI TE PLAÎT
DANS TON TRAVAIL?
Si elle reconnait avoir «toujours été intéressée par l’enseignement», Bambi met de l’avant le relationnel au camp, avec les autres animateurs et avec les enfants. Mais surtout, elle a été conquise par «le côté créatif et ludique du camp : c’est une place où tu peux amener ta magie, et la partager avec les autres !».
QU’EST-CE QUE FAIT UNE ANIMATRICE-CHEF ?
Elle est ainsi responsable «de l’encadrement des animateurs et animatrices». Mais pas que : «on est là au soutien, mais également comme intermédiaire entre le haut et le bas», à comprendre entre la direction du camp, les enfants et les familles! Un travail important, mais que la jeune femme apprécie par-dessus tout : «j’aime vraiment ça. J’aime bâtir et m’occuper de cette équipe d’animateurs». Il faut dire que les encadrants commencent bien avant l’arrivée des enfants : si Bambi débute le travail «dès janvier», les préparatifs et les formations ont lieu à partir de mai. Les animateurs sont «bien formés, notamment lors de pratiques de gestion de crises, d’atelier de formation aux premiers soins, et de pratiques théoriques». Afin d’être prêts lorsque les enfants et les adolescents arriveront, à partir de la fin-juin !
You are a veteran of the Canadian Armed Forces, retired or just looking for a job, Valcartier Community Recreation Department needs you. We are looking for a class 4B bus driver to transport preschool and elementary school children from our community to our facilities.
You can have a significant impact on the well-being of children.
• Casual position and part-time weekdays
• Qualifications required: Driver's licence with a 4 B, a smile and good humour
BAMBI
EST-CE QUE TU REVIENDRAS
L’ANNÉE PROCHAINE?
L’année prochaine, Bambi « sera à l’université ». Mais si elle a « la chance de revenir », elle sera présente. À coup sûr!
UN DERNIER MOT?
La « magie ». Un mot qui revient souvent chez Bambi. C’est d’ailleurs avec ce mot qu’elle qualifie le camp de jour Courcelette : un endroit « magique »!
Bambi, whose real name is Paris, is one of the two co-lead counselors at Camp Courcelette. She is 20 years old and is about to start her 5th year of coaching at the camp: after 3 years as a animator, she is now co-head animator!
WHAT DO YOU LIKE ABOUT YOUR JOB?
Although she admits to having "always been interested in teaching", Bambi puts forward the relationship at camp, with the other animators and with the children. But above all, she was won over by "the creative and playful side of camp: it's a place where you can bring your magic and share it with others!
WHAT DOES A HEAD ANIMATOR DO?
She is in charge of "supervising the animators". But not only: "we are there to support, but also as an intermediary between the top and the bottom", that is to say between the camp management, the children and the families! An important job, but one that the young woman enjoys above all: "I really like it. I love building and taking care of this team of counselors".
It must be said that the supervisors start well before the arrival of the children: if Bambi starts the work "as early as January", the preparations and the training take place from May onwards. The supervisors are "well trained, especially in crisis management practices, first aid training workshops, and theoretical practices". In order to be ready when the children and teenagers arrive, starting at the end of June!
WILL YOU BE BACK NEXT YEAR?
Next year, Bambi "will be at university". But if she is "lucky enough to comeback", she will be there. For sure!
ANY LAST WORDS?
Magic. A word that comes up a lot with Bambi. It is with this word that she describes the Courcelette Day camp: a "magical" place!
ADSUM • MARS | MARCH 2023 19
MARS | MARCH 2023 • ADSUM 20 BRAVO ZULU ADJUM | MWO Julie Leblanc Promotion 12 RBC SGT Frederick Bouchard-Tremblay Promotion 12 RBC SGT Keven Couture Promotion 12 RBC SGT Jonathan Jourdain Doucet Promotion 12 RBC SGT Aymen Mezgui Promotion 12 RBC SGT Patrick-Anthony Normand Needham Promotion 12 RBC SGT Samuel Sarrazin Promotion 12 RBC SGT Stéphane St-Arnaud Promotion 12 RBC CPL Francis Godin Promotion 12 RBC CPLC | MCPL Sebastien Dolcé Promotion 12 RBC CPL Guillaume Goupli-Albert Promotion 12 RBC CPL Maverick Quinn Promotion 12 RBC CPLC | MCPL Marc-André Gosselin Promotion 12 RBC CPL Deric Lambiris Médaille du service spécial 12 RBC CPL Maxance Roger-Morency Promotion 12 RBC CPLC | MCPL Jesse Jones Promotion 12 RBC CPLC | MCPL Frederick Lavoie Promotion 12 RBC CPL Laurent Chabot Promotion 12 RBC CPL Simon Dussault-Paquet Promotion 12 RBC
Première prière musulmane à la Base Valcartier
Le vendredi 10 février dernier, un prêche musulman s’est tenu dans la salle multiculturelle du Centre spirituel Valcartier. Cet événement, le premier du genre sur la base, a réuni une dizaine de personnes de plusieurs confessions et devrait se tenir de manière régulière dans les mois à venir.
C’est un imam civil de Québec qui a été responsable de ce moment de recueillement et de partage. Le prêche du vendredi a été ouvert à toutes et à tous, de toutes les religions. Un moment spirituel, mais également d’échanges. Ainsi, à l’issue du temps religieux, l’imam a tenu à répondre aux questions des participants, dans la convivialité et le respect. Et c’est autour d’un thé et de gâteaux marocains que le prêche s’est achevé pour la dizaine de participants.
Pour le Padré Jalal Khaldoune, responsable de l’organisation avec le soutien de JosetteAndrée Simard (coordonnatrice administra-
tive, GS 2 Div CA Valcartier), cette première est une réussite et appelle à d’autres rendez-vous spirituels de ce type. Le Padré Khaldoune précise ainsi que l’idée d’offrir ce moment à la communauté provient des militaires et des fidèles eux-mêmes, qui «ont montré un intérêt certain».
L’officier Khaldoune met en avant ce «moment de partage, mais aussi de déconnexion du présent», très utile pour échanger avec d’autres, mais également pour «se ressourcer». Un prêche bon «pour l'esprit, pour l’âme». Ainsi, dans un futur proche, le Padré désire développer les prêches du vendredi Mais avant toute chose, il est nécessaire de faire connaître ce nouveau rendez-vous : «tout le monde sur la base n'est pas au courant» selon le Padré Khaldoune.
La prochaine rencontre devrait avoir lieu début avril, «un vendredi, vers la moitié du ramadan, pour une lecture et un sermon, vers la Nuit du Destin». À noter que le ramadan, qui débute le 23 mars, dure un mois [voir encadré].
Le cercle de partage est un temps fort très important pour les communautés autochtones, un moment d'échange dans un climat d'écoute active et de respect. The sharing circle is a very important highlight for Aboriginal communities, a moment of exchange in an atmosphere of active listening and respect.
LE CERCLE DE PARTAGE AUTOCHTONE
Le temps de la prière a été un moment de recueillement et de spiritualité. The time of prayer was a moment of meditation and spirituality.
First Muslim prayer at Base Valcartier
On Friday, February 10, a Muslim sermon was held in the multicultural room of the Valcartier Spiritual Centre. This event, the first of its kind on the base, brought together a dozen people from several faiths and should be held on a regular basis in the months to come.
A civil imam from Quebec was in charge of this moment of meditation and sharing.The Friday sermon was open to everyone, of all religions. A spiritual moment, but also of exchanges. Thus, at the end of the religious time, the imam made a point of answering the questions of the participants, in conviviality and respect. And it was around tea and Moroccan cakes that the sermon ended for the ten participants.
For Padré Jalal Khaldoune, in charge of the organization with the support of JosetteAndrée Simard (administrative coordinator,
2 CDSG Valcartier), this first is a success and calls for other spiritual meetings of this type.
Padré Khaldoune thus specifies that the idea of offering this moment to the community comes from the soldiers and the faithful themselves, who "have shown a certain interest".
Officer Khaldoune highlights this "moment of sharing, but also of disconnecting from the present", very used to exchange with others, but also to "recharge your batteries". A sermon good for the spirit, for the soul. Thus, in the near future, the Padré wishes to develop the Friday sermons. But above all, it is necessary to publicize this new appointment: "Not everyone on the base is aware" according to Padré Khaldoune.
The next meeting is scheduled to take place in early April, "on a Friday, around the middle of Ramadan, for a reading and a sermon, around the Night of Destiny". Note that Ramadan, which begins on March 23, lasts one month [see box].
Connaissez-vous le ramadan? | Do you know Ramadan?
Il s’agit du mois du jeûne pour les musulmans : au cours de ce mois, les musulmans adultes ne doivent ni manger ni boire de l’aube au coucher du soleil. Ce mois de jeûne est l’un des cinq piliers de l’islam avec la foi, les cinq prières quotidiennes, l'aumône aux nécessiteux et le pèlerinage à La Mecque au moins une fois dans sa vie.
Et durant le ramadan, les musulmans fêtent également la nuit du Destin, la nuit la plus sainte de l’année pour cette religion. C'est au cours de cette nuit que le Coran aurait été révélé au prophète Mahomet par l'archange Gabriel. La date change chaque année, elle n’est donc pas encore connue!
This is the month of fasting for Muslims: during this month, adult Muslims should not eat or drink from dawn to sunset. This month of fasting is one of the five pillars of Islam along with faith, five daily prayers, almsgiving to the needy and pilgrimage to Mecca at least once in a lifetime.
And during Ramadan, Muslims also celebrate the Night of Destiny, the holiest night of the year for this religion. It was during this night that the Koran would have been revealed to the Prophet Muhammad by the Archangel Gabriel. The date changes every year, so it is not yet known!
Le 23 février dernier, le Groupe consultatif Autochtone de la Défense a tenu un cercle de partage au centre spirituel de la Base Valcartier. Le sujet de ce cercle a été «Nos mères». Les femmes, nos mères pour les membres des Premières Nations, Inuits et Métis, jouent un rôle primordial dans les différentes sociétés. Il était donc naturel de commencer le premier cercle de partage en discutant à leur sujet et en leur rendant hommage. Les participants ont, à tour de rôle, partagé ce que leurs mères représentaient pour eux. Certains avaient de bonnes mémoires, d’autres étaient tristes. Les expériences étaient très variées et la sagesse apportée a sûrement permis à certain de voir leur mère d’un œil différent.
Les cercles de partage sont des rassemblements qui ont pour but de partager nos expériences et nos points de vue dans un environnement d’ouverture envers chacun sur un sujet prédéterminé. Lorsque les participants parlent de leurs expériences, ils tiennent dans leurs mains une plume d’aigle, personne d’autre ne parle, tous écoutent. À la fin du cercle, lorsque tous ont eu la chance de s’exprimer, il y a une période de question ou d’échange sur un point qu’un des participants ou une des participantes auraient pu toucher qui aurait pu offrir une réflexion plus profonde pour un autre participant ou participante.
Pour clore le cercle, tous, à tour de rôle se serre la main en signe de respect et d’humilité. Tout ce qui se dit lors de ces cercles de partage demeure intime et secret.
On February 23, the Aboriginal Defense Advisory Group held a sharing circle at the spiritual centre of the Base Valcartier. The topic of this circle was "Our Mothers". Women, our mothers for First Nations, Inuit and Métis, play a vital role in different societies. So it was natural to start the first sharing circle by talking about them and paying homage to them. Participants took turns sharing what their mothers meant to them. Some had good memories, others were sad. The experiences were very varied and the wisdom brought has surely allowed some to see their mother with a different eye.
MWO JOE DUPUIS
SMC Coy Svc & co-president of the Quebec GCAD
Sharing circles are gatherings that aim to share our experiences and points of view in an environment of openness towards everyone on a predetermined subject. When participants talk about their experiences, they hold an eagle feather in their hands, no one else speaks, all listen. At the end of the circle, when everyone has had a chance to express themselves, there is a question or discussion period on a point that one of the participants could have touched on which they could have offered more reflection, deep for another participant.
To close the circle, everyone takes turns shaking hands as a sign of respect and humility. Everything that is said during these sharing circles remains intimate and secret.
ADSUM • MARS | MARCH 2023 21
ADJUM JOE DUPUIS
SMC Cie Svc & co-président du GCAD du Québec
THE CIRCLE OF SHARING ENTREPOSAGE VALCARTIER Entreposage de véhicules pour militaires déployés 418 951-7157 boisnaturel@yahoo.ca www.entreposagevalcartier.com
Photo : Capt Jalal Khaldoune, Aumônier | Chaplain
LES CORNEMUSES ET LES TAMBOURS DU 78TH FRASER HIGHLANDERS
Le 78th Fraser Highlanders est une unité militaire écossaise fondée en 1757 et engagée avec les Britanniques dans la guerre de Sept Ans contre la France et ses alliés. Après avoir pris part aux batailles des plaines d'Abraham et de Sainte-Foy, l’unité est dissoute à Québec à la fin du conflit. Mais plusieurs des soldats ont décidé de rester au Québec après le démantèlement du régiment. C’est en souvenir de ces hommes que le régiment historique 78th Fraser Highlanders a été mis sur pied en 1967. Et en 2002, des amateurs d'histoire militaire décident d’ouvrir la garnison de Québec. Parmi ces passionnés qui se rassemblent à la paroisse
St. Andrew’s, le Pipes and Drums Band régimentaire est formé la même année!
Les cornemuses et les tambours résonnent entre les murs du pub irlandais Galway, en ce mois glacial de février. Les hommes et les femmes du Band soufflent dans leurs embouts et tapent les peaux tendues à l’aide de leurs baguettes, tandis qu’autour, le public
frappe dans ses mains et encourage les musiciens avec leurs cris. Au centre, les femmes et les hommes du Pipes and Drums Band du 78th Fraser Highlanders, qui est devenu une institution à Québec. On le retrouve durant les grands événements musicaux, celtiques et historiques : le Festival celtique de Québec, le défilé de la Saint-Patrick et la fête de St. Andrew sont notamment des incontournables pour les membres, des civils qui se répartissent entre deux «unités» : le Band et le Squad.
Aujourd’hui, le groupe de cornemuses et de tambours du 78th Fraser Highlanders est composé de quinze cornemuseurs et deux tambours particuliers. Mais ne dites pas qu’il s’agit d’une fanfare : le pipe band est une formation musicale particulière, avec son propre type de musique et de tradition, qui possède une empreinte «celtique» notamment au travers des mélodies qu’elle joue ! La cornemuse est ainsi indissociable du pipe band. Le groupe se réunit régulièrement : la pratique individuelle est ainsi quotidienne chez soi, tandis que chaque jeudi, le groupe se réunit, sous l’égide du cornemuseur major, véritable chef d’orchestre,
directeur musical et officier en charge de l’organisation et des membres. Épaulé par deux adjoints (le sergent cornemuseur et le sergent tambour), il décide du choix des pièces de musiques et des arrangements pour les événements auxquels participe ou organise le band (comme le souper Robbie Burns et le ceilidh de la St.Andrew’s).
La Garnison St. Andrew’s recrutent !
Vous rêvez de jouer de la cornemuse ou du tambour? Le monde celtique vous passionne? Vous adorez le kilt? Le Pipes and Drums Band du 78th est ouvert à tous et toutes, et recrute! Alors n’hésitez plus et rejoignez le régiment historique! Pour les joindre : @78thfraser (Facebook) et www.78thfraser.ca (site internet).
The St. Andrew's Garrison is recruiting!
Do you dream of playing the bagpipes or drums? Are you passionate about the Celtic world? Do you love the kilt? The Pipes and Drums Band of the 78th is open to all and is recruiting! So don't hesitate any longer and join the historic regiment! To join them: @78thfraser (Facebook) and www.78thfraser.ca (website).
THE PIPES AND DRUMS OF THE 78TH FRASER HIGHLANDERS
The 78th Fraser Highlanders was a Scottish military unit founded in 1757 and engaged with the British in the Seven Years' War against France and its allies. After taking part in the battles of the Plains of Abraham and Sainte-Foy, the unit was disbanded in Quebec City at the end of the conflict. However, many of the soldiers decided to stay in Quebec after the regiment was disbanded. It is in memory of these men that the historic 78th Fraser Highlanders Regiment was established in 1967. And in 2002, military history enthusiasts decided to open the Quebec Garrison. Among these enthusiasts who gathered at St. Andrew's Parish, the Regimental Pipes and Drums Band was formed that same year!
The pipes and drums echoed within the walls of the Irish pub Galway in the freezing month of February. The men and women of the band blow into their mouthpieces and tap the stretched skins with their drumsticks, while the audience around them clap their hands and cheer the musicians with their shouts. In the centre, the women and men of the 78th Fraser Highlanders Pipes and Drums
Band, which has become a Quebec City institution. The band can be found at major musical, Celtic and historical events: the Quebec City Celtic Festival, the St. Patrick's Day Parade and St. Andrew's Day are all must-sees for the members, civilians who are divided between two "units": the Band and the Squad.
Today, the 78th Fraser Highlanders Pipe and Drum Band is made up of twelve pipers and two private drummers. But don't call it a marching band: the pipe band is a particular musical formation, with its own type of music and tradition, which has a ''Celtic'' imprint in the melodies it plays! The bagpipe is thus inseparable from the pipe band. The group meets regularly: the individual practice is thus daily at home, while every Thursday, the group meets, under the aegis of the major piper, true conductor, musical director and officer in charge of the organization and the members. He is assisted by two deputies (the Pipe Sergeant and the Drum Sergeant) and decides on the choice of music and arrangements for events in which the band participates or organizes (such as the Robbie Burns Dinner and the St. Andrew's Ceilidh).
The 78th Fraser Highlanders has 13 garrisons across North America, including the one
in Quebec City called Fort St. Andrew's. The 78th Fraser is a non-profit organization whose objective is to transmit to the public the history of Scotland, of unity and of Scottish culture through the ages. If you pass the Pipes and Drums Band of Quebec in the street, you won't be able to miss them: traditional Scottish clothes and bagpipes under the arm, a beautiful military melody filling the air, such as the Amazing Grace or traditional Scottish songs, like the incredible Scots Wha Hae. Although the members are carrying on a Scottish tradition, they are not necessarily of Scottish descent: it is the love of music and the history of unity that unites the women and men of the Pipes and Drums Band, who are directly involved in preserving the Scottish tradition in Quebec City!
The Pipes and Drums Band, in its vision of sharing, offers bagpipe lessons as well as drumming lessons. But also to participate in your events: a guard of honour, a solo piper or a complete set of pipes and drums, they are available! And to top it all off, they can fire a musket or ceremonial cannon salute, because the unit has ... its own cannon!
Le 78th Fraser Highlanders possède 13 garnisons réparties en Amérique du Nord, dont celle de Québec, appelée Fort St. Andrew’s. Le 78th Fraser est un organisme sans but lucratif dont l’objectif est de transmettre envers le public l'histoire de l’Écosse, de l’unité, mais aussi de la culture écossaise à travers les âges. Si vous croisez le Pipes and Drums Band de Québec dans la rue, vous ne pourrez pas les manquer: habits traditionnels écossais et cornemuses sous le bras, une mélodie militaire magnifique emplissant l’air, dont l’Amazing Grace ou des chants traditionnels écossais, comme l’incroyable Scots Wha Hae. Même si les membres perpétuent une tradition écossaise, ils ne sont pas nécessairement de descendance écossaise : c’est l’amour de la musique et de l’histoire de l’unité qui réunissent femmes et hommes du Pipes and Drums Band, qui participent directement à la préservation de la tradition écossaise à Québec!
Le Pipes and Drums Band, dans sa vision de partage, propose des cours de cornemuse ainsi que des cours de tambours. Mais également de participer à vos événements : une garde d’honneur, un cornemuseur solo ou un ensemble complet de cornemuses et tambours, ils sont disponibles! Et cerise sur le gâteau : ils peuvent tirer une salve de mousquets ou de canons de cérémonie, car l’unité possède … son propre canon!
RETROUVEZ LES À LA SAINT-PATRICK !
Le prochain événement où vous pourrez voir le band du 78th Fraser Highlanders, c’est lors du défilé de la Saint-Patrick, à Québec, le 25 mars prochain. Alors rendez-vous à 14h, entre l'avenue Cartier et le Château Frontenac, pour profiter de ce moment festif, qui va réunir des centaines de chars, de fanfares, des musiciens et des participants, qui vont défiler pour célébrer la fête des Irlandais !
SEE THEM AT ST. PATRICK'S DAY!
The next event where you will be able to see the 78th Fraser Highlanders band is during the St. Patrick's Day parade in Quebec City, on March 25th. So meet them at 2pm, between Cartier Avenue and the Château Frontenac, to enjoy this festive moment, which will bring together hundreds of floats, bands, musicians and participants, who will parade to celebrate the Irish holiday!
MARS | MARCH 2023 • ADSUM 22
Sur cette photographie, une des membres jouant de la cornemuse possède l'habit historique complet, dont le veston écarlate typique de l’armée Britannique. En arrière-plan, on aperçoit l'emblème du 78th Fraser Highlanders. In this photograph, one of the members playing the bagpipes is wearing full historical dress, including the scarlet jacket typical of the British Army. In the background is the emblem of the 78th Fraser Highlanders.
Photo : Magella Bérubé
Les membres du Pipes and Drums Band sont photographiés avec une partie de leur tenue historique : kilt avec le tartan Fraser aux couleurs écossais, ainsi que le béret réglementaire. The members of the Band are photographed with part of their historic outfit: kilt with the Fraser tartan in the Scottish colors, as well as the regulatory beret. Photo : Claudine Paradis
Soucieuse de redonner à la communauté, l’Équipe Authier-Jobin a remis au Manoir Ronald McDonald 10 200 $ en 2022 pour venir en aide aux familles d’enfants malades… et ça se poursuit en 2023 ! Pour chaque maison vendue, un don de 100 $ est fait au Manoir, permettant aux parents d’avoir un « toit » près de leurs enfants pendant les traitements.
649 900 $ + txs
Site exceptionnel, ravissant chalet, habitable à l’année, directement sur le bord du Lac-Sergent (navigable, bateau à moteur permis). Il possède 2 chambres à coucher, le salon avec foyer au gaz et la salle à manger avec vue sur l’eau vous permettront d’arrêter le temps. Le spa détente est idéal pour contempler les couchers de soleil. La propriété est vendue meublée avec tous les équipements pour la location à court terme (revenus pour 2022, 78 032$). Les visites seront permises entre les locations et sur rendez-vous seulement.
174 900 $
Au coeur du village! Maison a étage avec petit loft pour location, 2 chambres, aire ouverte entrée asphaltée, entrée indépendante au sous-sol! Près des services à pied, épicerie, pharmacie, école primaire! À proximité des activités de loisirs et du Centre Nature! Idéal pour jeune famille ou premier acheteur! Disponible pour le 1er juin.
274 900 $
Grand plain pied sur terrain de 14 725 pc sise sur un coin de rue et dans un secteur tranquille. Vous offrant de belles pièces lumineuses, 3 chambres à coucher, une salle de jeux et un bureau. Cuisine d’été à compléter. Garage détaché. Près de la piste cyclable et des sentiers de motoneiges. Occupation possible à la fin juin.
Plain-pied de 3 chambres à coucher au soussol, construction récente, GARAGE 14 X 30, bordé par un petit lac en façade et la Rivière des Sept Îles à l’arrière. Le meilleur des deux mondes, la tranquillité de la campagne et l’accès rapide aux différents services de St-Raymond. Un avis de 24 heures est demandé pour les visites!
449 900 $
Le bungalow idéal! Belles divisions conviviales, cuisine ultra fonctionnelle et luxueuse (armoires en merisier, comptoirs de granite, plancher de travertin), 4 chambres (dont deux au sous-sol), 2 salles de bains, plancher de bois sur les deux étages. Garage attaché avec entrée indépendante au sous-sol. Absolument irrésistible et rénové à grand frais!
Plain-pied au coeur du village, à proximité de l’école primaire, grand terrain de plus de 17 000 pc, garage, 3 chambres au rez-dechaussée, 2 salles de bains, entrée indépendante au sous-sol, fondation en béton coulé, services d’aqueduc et d’égouts. Un seul propriétaire.
BEAU DUPLEX DE STYLE SUISSE! Idéal pour propriétaire occupant! L’aire de vie du logement principal est ouverte et lumineuse avec des pièces de bonnes dimensions. 3 chambres à coucher et une salle de bains! Grande salle familiale au sous-sol avec salle d’eau. Le deuxième logement est un beau grand 5 1/2 avec très grande cuisine et aire de vie ouverte. Adossé à la rivière jaune. Une visite s’impose.
Jumelé cottage situé sur un coin de rue, construction 2016, 2 chambres à l’étage, sous-sol à diviser à votre goût et selon vos besoins (voir plan proposé), absolument impeccable et irrésistible! Fenestration abondante et lumineuse! Le Plateau Juchereau Duchesnay est une rue privée, unique dans la région pour une qualité de vie inconstestable et enviable! À proximité des services, des écoles et des activités de plein air!
ADSUM • MARS | MARCH 2023 23 SÉLECT AGENCEIMMOBILIÈRE Taux de satisfaction clients à plus de 98% ALAIN AUTHIER Courtier immobilier résidentiel « Maintenant à votre service après 28 ans dans les Forces canadiennes »
Français | Anglais Transfert facile et sans tracas de familles militaires Saint-Léonard-de-Portneuf Lac-Sergent
418.953.3842
219 900 $
Sainte-Catherine Sainte-Foy
347 500 $ 449 900 $ Saint-Basile
www.equipeauthierjobin.com Saint-Raymond 274 900 $
Charlesbourg Saint-Raymond
facebook.com/lequipecomeau
ON S’OCCUPE DE TOUT
Participant au service de relogement BGRS des Forces armées canadiennes Fiers de servir les membres de la communauté militaire
La référence en transferts militaires DEPUIS PLUS DE 24 ANS!
SIA : 27726417
Secteur Domaine Dublin De Vallière construction lance son nouveau projet de jumelés. Leur grandeur de 20x32 offre de belles espaces de vie pour la famille, des matériaux de qualité supérieur, 3 chambres à coucher dont la principale avec un grand walk-in, cuisine avec îlot central et garde-manger walk-in, salle de bain avec douche céramique et bain autoportant, de belles espaces de vie ouverte.
Shannon 581, rue des Mélèzes
SIA 24279177
Impeccable plain-pied de 1 200 p2 excluant le sous-sol, 3 chambres à coucher + 1 bureau, 2 salles de bains, aire ouverte et espace de vie remarquable avec plafond de plus de 10 pieds au salon, cuisine bien aménagée avec un grand îlot et un grand garde-manger, terrain intime sans voisin arrière, grand patio , garage de 14 x 26 attaché avec descente au sous-sol. Faites vite !!!
Val-Bélair
1297, rue Chanteclerc
SIA : 15915718
Jumelé plain-pied construit en 2020, 4 chambres à coucher, thermopompe murale, terrain aménagé avec patio intimime, piscine hors-terre chauffée, entrée pour 3 voitures. Secteur de choix à proximité des écoles, services.
SIA 26708036
Vous cherchez un grand terrain boisé avec vue sur la montagne, le voici ! Faites vous construire votre maison de rêve, une construction de qualité aux nouvelles tendances signée De Vallières Construction
Shannon 147, rue O’Shea
SIA 15183151
Absolument impeccable, 3 chambres à coucher à l’étage , 2 salles de bains , 1 salle d’eau , plafond de 9 pieds au rez-de-chaussée, côte énergétique de 92 , grande salle familiale avec plancher chauffant , garage double chauffé , atelier ,2 cabanons sur dalle. Entrée auto 8 places asphalté, terrain aménagé avec petit jardin, cour orienté sud-ouest n’a jamais été réévalué.
Sainte-Catherine
773, rue des Sables
SIA : 27634331
Beau plain-pied 2021, garantie maison neuve de 4 CC, 2 salles de bain aussi celle du sous-sol est à terminer. , aire ouverte, terrain orienté sud-ouest intime, rue cul-de-sac, idéal jeune famille, prise de possession à votre convenance . À voir !
TRANSFERTS
Chers clients, Nous sommes conscients de la situation actuelle et nous travaillons de façon sécuritaire afin de rendre votre projet à terme soit de vendre ou d’acheter une propriété. De plus, beaucoup ignorent qu’il est courant pour nous de faire la plupart des procédures sans contact grâce aux signatures électroniques et nous continuons à prendre en charge vos documents exigés par BGRS.
Nous sommes la référence en transfert militaire depuis plus de 24 ans.
SIA : 17445610
Grand terrain de plus de 32 900 p.c. dans un secteur des plus tranquilles. Amants de la nature et de tranquillité, voici un endroit pour construire votre projet de rêve!
Shannon
130, rue des Hirondelles
SIA 22320355
Grand plain pied 2016 avec garage de 1334 p2 habitable par étage. Grand terrain intime sans voisin arrière, grand cabanon (garage) 20x16 ainsi qu’une piscine horsterre chauffée. 4 chambres, 2 s.d.b donc une avec bain auto-portant et douche en céramique de 5 pied, grand espaces de vie à air ouvert et beaucoup de rangement. À 5 minutes de la Base Valcartier. Faite vite!!
Sainte-Catherine
4601, route de Fossambault
SIA : 24283626
Impeccable commerce situé au coeur de Sainte-Catherine-de-la-J.-Cartier, 2108 p.c. d’espace commercial repartie sur 2 niveaux. Un 5 1/2 résidentielle à l’étage. Immense stationnement asphalté.
L’équipe Comeau 6 courtiers et 1 adjointe administrative pour mieux vous servir! On s’occupe de tout!
MARS | MARCH 2023 • ADSUM 24
Courtiers Immobiliers
K. Loiselle – A.M. Nolin – M. Comeau, M.P. Comeau, S. Masse, G. Lapierre
418 847-1000 www.martincomeau.ca
Adjointe administrative G. Plante
Shannon Rue Mountain View
Shannon Rue Mountain View
Shannon Rue de Normandie