Décembre 2022 December

Page 1

JOURNAL | NEWSPAPER Pour vendre ou acheter Équipe Laberge #1 au Québec* ÉQUIPE AGENCEIMMOBILIÈRE *Selon le réseau Via Capitale 2020 418.628.3720 slaberge@viacapitale.com • www.equipelaberge.com 850, boul. Pierre-Bertrand # 230 • Québec (QC) G1M 3K8 Simon Laberge Courtier immobilier Agréé D.A. VOL. 51 / N° 06 • Décembre | December 2022 No convention : 40012192 ET AUSSI | AND ALSO Les vœux des commandements • 24 h avec le 5e Bataillon des services • Compétition MACHINE D'ACIER Command Teams Holiday Wishes • 24 hours with 5 Service Battalion • STEEL MACHINE Competition Photo : Sdt | Pte Kareen Brochu-Harvey, Section imagerie | Imaging Section, Valcartier Pour vendre ou acheter en toute confiance Contactez-moi! Jean-Pierre Gamache 418 953-9732 jeanpierregamache@royallepage.ca 484, Côte Joyeuse, Saint-Raymond 418 337-2234 Sans frais : 1 877 337-2234 OUVERT LE SAMEDI www.hyundaistraymond.com MONTÉE EN PUISSANCE THE ROAD TO HIGH READINESS
DÉCEMBRE | DECEMBER 2022 • ADSUM 2 SOMMAIRE SUMMARY journaladsum Suivez-nous sur nos médias sociaux Follow us on our social media journal_adsum_newspaper www.journaladsum.com P. 3 Éditorial | Editorial P. 4-5 ▼ Voeux des Fêtes Holiday Wishes P. 6-7 ▼ Exercice LION INTREPRIDE Exercise LION INTREPIDE P. 8 ▼ Exercices LION NUMERIQUE et INTENDANT PROTECTEUR Exercises LION NUMERIQUE and INTENDANT PROTECTEUR P. 9 ▼ OP Famille à la Base Valcatier OP Family at Base Valcartier P. 10-11 ▼ Compétition MACHINE D'ACIER STEEL MACHINE Competition P. 12 ▼ 54,3 M$ pour réduire les GES des bâtiments à Valcartier $54.3 million to reduce building GHG emissions at Valcartier P. 13 ▼ Prévention incendie ! Fire Prevention! P. 14-15 ▼ 24 H AVEC : Le 5e Bataillon des services 24 HOURS WITH: 5 Service Batallion P. 16 ▼ MATÉRIEL : La protection balistique MATERIAL: Ballistic protection P. 17 ▼ HISTOIRE : Le 35e Régiment du Génie de combat HISTORY: 35 Combat Engineer Regiment P. 18 ▼ VALCARTIER VUE PAR : Denis Jullien, gestionnaire général du Centre Castor VALCARTIER SEEN BY: Denis Jullien, general manager of Centre Castor P. 19 ▼ C'EST QUOI... : Le Centre Castor WHAT'S THIS...: The Centre Castor 418.844.252 0 WWW.EMERILLON.C A SITUÉE DANS LE CANEX À SHANNO N Forfaits pour toute la famille – Rabais exclusifs aux militaires Réclamatation Croix-Bleue Dr Pascal Cyr & Dr Jean-Guy Roy, optométristes Lentilles ophtalmiques Nikon

ÉDITORIAL | EDITORIAL

Dans la vie, il est important de faire une pause et de regarder en arrière pour constater ce que l’on a fait jusqu’à présent. Faire cela peut permettre de remettre les choses en perspective et vous seriez surpris de voir à quel point cela peut aider. Le but de mon éditorial consistera simplement à regarder en arrière, et je ne pense pas qu’il y ait une meilleur façon d’accueillir une nouvelle année avec ses défis.

L’année 2022 a été une année de défis et de montagnes russes, nous avons été dans un retour de presque à la normale avec certaines restrictions (distanciation, masques…). Bref, le retour aux opérations normales n’a pas été de tout repos : perte d’employés, problème de rétention, réembauche de personnel, promotion de nos programmes, négociation d’une nouvelle convention collective et naturellement le retour des militaires dans nos programmes et le retour tranquille de notre clientèle civile.

Pour nos départements de services touchant directement nos militaires comme le conditionnement physique et les sports militaires, le conditionnement physique adapté et ceux de la Promotion de la Santé, le retour aux opérations normales s’est fait de façon naturel. Les militaires sont de retour dans nos programmes à la même hauteur qu’avant la pandémie, au grand plaisir de nos employés

Pour ce qui est des activités du Centre Castor, le golf a très bien fonctionné, nos yourtes sont très populaires, affichant, selon la saison, souvent complet, les sports d’hiver comme le ski de fond, la raquette et le Fat Bike ont été très populaires auprès de nos militaires. Et que dire de la montagne et du vélo de montagne, qui a retrouvé ses militaires. Cette année, notre Fond de la Base a investi 500 K$ (de l’argent en fonds non publics) dans le développement d’un réseau de sentier de vélo ENDURO (descente de montagne), avec un réseau de 10 sentiers totalisant près de 11 km au Mont Brillant, soit la montagne au Centre Castor. L’ouverture officielle est prévue pour fin mai - début juin 2023.

Notre journal Adsum a connu une petite réorganisation, avec un nouveau rédacteur et une nouvelle mouture de notre journal, ainsi qu'une info-lettre mieux adaptée à la réalité de 2022. Et le tout bilingue … yes sir !

Pour notre Service des loisirs communautaires, ça été une année plus difficile, avec la fermeture de programmes et une perte d’employés massive, due à la COVID. Bref, une reconstruction à 50% de notre équipe. Malgré tout, en 2022, notre équipe a livré la marchandise : reprise des cours de natation très populaires, camps de jour été 2022 (succès inégalé, avec près de 380 enfants/ semaine), le retour de nos ligues, la vente des billets à rabais, tout cela ayant connu un franc succès, ... Mais le retour de nos membres PSP se fait au ralenti : nous sommes à plus ou moins 40 % de notre clientèle d’avant pandémie. Mais notre équipe n’en est pas à son premier défi et travaille sur de nouvelles idées ! 2023 sera promoteur ! Nos mess ont connu un retour très fort de nos militaires en achalandage, le succès des repas du midi à rabais fait partie des activités à succès.

Finalement nos services alimentaires PSP ont connu un début de 2022 en montagnes russes. Mais nos CA de mess ainsi que nos cuisiniers n’ont pas lésiné sur les bonnes idées en commençant par la boîte repas de luxe, qui a connu un succès sans égal, et le retour des repas du midi à rabais populaire, plus que jamais auprès de nos membres. Enfin, pour ce qui est de la cuisine du Centre Castor, le retour du service de la restauration va très bien… Plusieurs défis attendent nos cuisiniers en 2023… La soupe sera chaude ! Dans quelques semaines, nous dirons BYE BYE 2022 et BONJOUR 2023… Les PSP de la BS Valcartier seront fin prêts pour affronter cette nouvelle année formidable bien sûr. Bonne santé, naturellement, mais que souhaiter de nouveau pour rester original… J’ai une idée : je vous souhaite et je nous souhaite d’avoir des idées et des projets qui nous ferons avancer, et qui sait, changer nos vies !

In life, it's important to pause and look back at what you've done so far. Doing this can put things into perspective and you'd be surprised how much it can help. The purpose of my editorial will simply be to look back, and I don't think there is a better way to welcome a new year with its challenges.

The year 2022 was a challenging and roller coaster year, we were in a return to almost normal with some restrictions (distancing, masks...). In short, the return to normal operations has not been easy: loss of employees, retention problems, rehiring of personnel, promotion of our programs, negotiation of a new collective agreement and, of course, the return of the military in our programs and the quiet return of our civilian clientele.

For our service departments that directly affect our military members, such as Fitness and Military Sports, Adapted Fitness and Health Promotion, the return to normal operations has been a natural one. The military is back in our programs at the same level as before the pandemic, much to the delight of our employees

As for Centre Castor's activities, the golf course has worked very well, our yurts are very popular, often selling out depending on the season, and winter sports such as crosscountry skiing, snowshoeing and fat biking have been very popular with our soldiers. And what can we say about the mountain and mountain biking, which has found its military members. This year, our Base Fund invested $500K (non-public funds) in the development of an ENDURO (downhill) bike trail network, with a network of 10 trails totalling nearly 11 km on Mont Brillant, the mountain at the Centre Castor. The official opening is planned for late May - early June 2023.

Our Adsum newspaper has undergone a small reorganization, with a new editor and a new version of our newspaper, as well as a newsletter better adapted to the reality of 2022. And it's all bilingual... yes sir!

For our Community Recreation Department, it was a more difficult year, with the closing of programs and a massive loss of employees, due to COVID. In short, a 50% rebuilding of our team. Nevertheless, in 2022, our team delivered the goods: resumption of the very popular swimming lessons, summer 2022 day camps (unequalled success, with nearly 380 children/week), the return of our leagues, the sale of discounted tickets, all of which were a great success... But the return of our PSP members is slowing down: we are at more or less 40% of our pre-pandemic clientele. But our team is not at its first challenge and is working on new ideas! 2023 will be a promoter!

Our messes have seen a very strong return from our military in traffic, the success of the discounted lunches is part of the successful activities.

Finally, our PSP food services had a roller coaster start to 2022. However, our mess halls and cooks have not skimped on good ideas, starting with the deluxe meal box, which has been an unparalleled success, and the return of discounted lunches, more popular than ever with our members. Finally, as far as the Beaver Center kitchen is concerned, the return of food service is going very well...

Several challenges await our cooks in 2023... The soup will be hot!

In a few weeks, we will be saying BYE BYE 2022 and BONJOUR 2023... The PSP of BS Valcartier will be ready to face this great new year. Good health, of course, but what else can we wish for to remain original? I have an idea: I wish you and I wish us to have ideas and projects that will move us forward, and who knows, change our lives !

ADSUM • DÉCEMBRE | DECEMBER 2022 3
MICHEL LAMBERT
Toilettage Grooming Lave pitou Do it yourself bath Taille de griffes Nail clipping 418.844.4027 www.animauxjo.com animauxjo@hotmail.com Place Shannon 438, boul. Jacques-Cartier, Shannon, Local 102/101, G3S 1N5 30 ANS D’EXPÉRIENCE ➔ VENTE EN LIGNE www.sylvainchamberland.com Dr Sylvain Chamberland • Spécialiste en orthodontie
Gestionnaire Supérieur PSP | PSP Senior Manager Base Valcartier | CFB Valcartier

2e Division du Canada • 2 Canadian Division

notre ressource la plus précieuse et notre plus grande fierté. Ensemble, continuons à veiller les uns sur les autres et à faire preuve de bienveillance tant en garnison qu’en opération.

Je vous encourage à bien profiter de la période des Fêtes pour faire le plein d’énergie, pour vous ressourcer et vous reposer. Passez du temps de qualité avec ceux qui vous sont chers et remerciez-les de vous permettre d’accomplir votre engagement envers votre unité et votre pays. Vos familles et vos amis sont essentiels et leur contribution mérite d’être reconnue. Que cette période des Fêtes soit synonyme de joie, de réconfort et que 2023 soit empreinte d’optimisme et puisse répondre à vos plus hautes aspirations dans toutes les sphères de votre vie.

military forces around the world will be increased. For this, land and personnel resources as well as equipment will be particularly solicited. We must therefore organize and equip ourselves. Canada and its allied partners are counting on us, and we are the institution that must be ready to act.

The pace of training will pick up quickly in January and the next year will be full of challenges with the tasks and exercises related to the Road to High Readiness. We must take advantage of these opportunities to re-examine our ways of doing things, shake up the status quo, review our training system and increasingly integrate new technologies. Initiatives in this direction are currently being developed within the division and are generating a lot of interest.

Lors de mes nombreuses visites des garnisons et sites d’entraînement au cours des derniers mois, j’ai été très heureux de constater que malgré deux années de pandémie, le retour aux opérations normales ne semble pas avoir ralenti votre enthousiasme, votre engagement et votre désir de bien faire les choses. Conscient que le rythme imposé par le cycle d’entraînement et les défis reliés à la reconstitution mettent beaucoup de pression sur nos activités quotidiennes, je suis très fier et surtout reconnaissant de tous les efforts mis en place pour que la 2e Division du Canada puisse atteindre, voire dépasser, les objectifs que nous nous étions fixés en début d’année. Notre contribution aux succès de l’Armée est remarquée, appréciée et se reflète sur l’ensemble des Forces armées canadiennes.

Comme vous le savez, la situation géopolitique est difficile et cette période de tension sur le plan international devrait perdurer un certain temps. L’ordre international qui a été mis en place par nos prédécesseurs et qui nous a assuré des années de paix relative est actuellement remis en question. De ce fait, les demandes d’intervention de forces militaires dans le monde seront accrues. Pour cela, les ressources terrestres et personnelles ainsi que l’équipement seront

particulièrement sollicités. Nous devons donc nous organiser et nous équiper.

Le Canada et ses partenaires alliés comptent sur nous et nous sommes l’institution qui doit être prête à agir.

Le rythme de l’entraînement reprendra rapidement en janvier et la prochaine année ne manquera pas de défis avec les tâches et exercices liés à la montée en puissance.

Nous devons profiter de ces occasions pour revoir nos façons de faire, bousculer le statu quo, revoir notre système d’entraînement et intégrer de plus en plus les nouvelles technologies. Des initiatives en ce sens sont actuellement en développement au sein de la division et suscitent beaucoup d’intérêt.

Un défi demeure, celui du recrutement et de la rétention. Tous ceux qui désirent porter l’uniforme méritent notre attention et notre support. C’est la raison pour laquelle nous devons exercer un leadership positif et respecter la dignité de chacun. Notre conduite tant au travail qu’à l’extérieur est importante : soyons les meilleurs soldats et les meilleurs citoyens possibles.

L’adjudant-chef Forest se joint à moi pour vous témoigner notre sincère reconnaissance pour le dévouement constant dont vous faites preuve. Votre professionnalisme et votre détermination placent la 2e Division du Canada parmi les meilleures formations au pays. C’est sans contredit que vous êtes

Joyeuses Fêtes Honneur et Persévérance

Brigadier-général Stephane Boivin et adjudant-chef Michael Forest

During my numerous visits to garrisons and training sites over the past few months, I have been very pleased to note that despite two years of pandemic, the return to normal operations does not seem to have dampened your enthusiasm, your commitment and your desire to do things well. Knowing that the rhythm imposed by the training cycle and the challenges related to reconstitution put a lot of pressure on our daily activities, I am very proud and above all grateful for all the efforts put in place so that the 2nd Canadian Division can achieve, and even exceed, the objectives we set ourselves at the start of the year. Our contribution to the successes of the Army is recognized, appreciated and reflected throughout the Canadian Armed Forces.

As you know, the geopolitical situation is difficult, and this period of international tension is expected to continue for some time. The international order which was established by our predecessors, and which gave us years of relative peace, is now being challenged. As a result, the demands for the intervention of

One challenge remains, that of recruitment and retention. All those who wish to wear the uniform deserve our attention and our support. This is why we must exercise positive leadership and respect the dignity of everyone. Our conduct both on and off the job is important: Let's be the best soldiers and citizens we can be.

Chief Warrant Officer Forest joins me in expressing our sincere appreciation for your constant dedication. Your professionalism and your determination place the 2nd Canadian Division among the best formations in the country. It is without a doubt that you are our most precious resource and our greatest pride. Together, let us continue to watch over each other and show kindness both in garrison and in operation.

I encourage you to make the most of the holiday season to recharge your batteries, unwind and rest. Spend quality time with your loved ones and thank them for allowing you to fulfill your commitment to your unit and your country. Your families and friends are essential, and their contribution deserves to be recognized.

May this holiday season be synonymous with joy and comfort, and may 2023 be filled with optimism and the fulfillment of your highest aspirations in all spheres of your life.

Happy Holidays

Honor and Perseverance

Groupe de soutien de la 2 Div CA • 2 Canadian Division Support Group

L’adjudant-chef Normand et moi voulons profiter de cette occasion pour souhaiter à l’ensemble de la communauté militaire et civile de la région de Québec une période des Fêtes sereine, reposante et remplie de bonheur.

En tant qu’équipe de commandement de la Base de soutien de la 2e Division du Canada Valcartier, nous tenons à manifester notre gratitude à toutes et à tous pour l’excellence de votre travail et du dévouement dont vous avez fait preuve tout au long de la dernière année.

Le temps des Fêtes nous donne l’occasion de prendre une pause de nos tâches et de nos soucis quotidiens, de passer du temps en famille et entre amis. Prendre soin des autres, c’est aussi prendre soin de soi. Solidarité, générosité, paix intérieure, nous souhaitons à chacun d’entre vous que cette nouvelle année comble vos vœux les plus chers.

C’est de tout cœur que nous vous souhaitons ainsi qu’à vos êtres chers, de très joyeuses Fêtes et une bonne et heureuse année 2023.

Chief Warrant Officer Normand and I want to take this opportunity to wish the greater Quebec City region military and civilian community a serene, restful and happy Holiday season.

As the command team of 2 Canadian Division Support Base Valcartier, we would like to express our gratitude to all of you for the excellent work and dedication you have shown throughout the past year.

The holiday season gives us the opportunity to take a break from our daily tasks and worries, to spend time with family and friends. Taking care of others is also taking care of yourself. We wish each of you that this New Year fulfills your dearest wishes with solidarity, generosity, and inner peace.

It is with all our heart that we wish you and your loved ones a very happy Holiday season and a happy New Year 2023.

DÉCEMBRE | DECEMBER 2022 • ADSUM 4
COLONEL SERGE MÉNARD – ADJUDANT-CHEF | CHIEF WARRANT OFFICER ÉRIC NORMAND Commandant du GS 2 Div CA | 2 CDSG Commander Sergent-major du GS 2 Div CA | 2 CDSG Sergeant Major Brigadier-General Stephane Boivin and Chief Warrant Officer Michael Forest Brigadier-général Stephane Boivin s’entretient avec des membres lors de l’exercice XERUS ENDURCI, du 34e Groupe-brigade du Canada, en octobre 2022. Brigadier-General Stephane Boivin speaks with members during Exercise XERUS ENDURCI, of 34 Canadian Brigade Group, in October 2022. Adjudant-chef Michael Forest discute avec un participant de l’exercice XERUS ENDURCI, du 34e Groupe-brigade du Canada, en octobre 2022. Chief Warrant Officer Michael Forest chats with a participant of Exercise XERUS ENURCI, of 34 Canadian Brigade Group, in October 2022. Photos : Cplc | MCpl Duchesne Beaulieu, Affaires publiques 2 Div CA | 2 Cdn Div Public Affairs

5e Groupe-brigade mécanisé du Canada 5 Canadian Mechanized Brigade Group

Le temps des fêtes approche rapidement et ce sera bientôt l’occasion de prendre un moment de repos bien mérité en famille, avec vos proches et entre amis.

Alors que l’année 2022 tire à sa fin, nous tenons, l’adjudant-chef et moi, à vous remercier pour votre contribution exceptionnelle. L’année 2022 a été chargée. Pour un grand nombre d’entre vous, cette dernière année aura été marquée par un déploiement sur une opération à l’étranger. Pour d’autres, elle aura été synonyme de beaucoup d’efforts de préparation à la phase « Bâtir », alors que vous assuriez la continuité à l’unité pendant que vos collègues nous représentaient en opération.

Dans le contexte de l’entrée de la brigade en phase « Bâtir », dès l’été, nous avons débuté notre aguerrissement en renouant avec l’entraînement en campagne. Lors de chacun de nos passages sur vos exercices, vous nous avez impressionnés. C’est sur le terrain, avec vous, que nous réalisons l’ampleur et la qualité du travail que vous accomplissez. Vous avez atteint les niveaux requis, et l’avez fait avec toute l’excellence qui caractérise les troupes du 5 GBMC.

L’année 2022 a aussi été synonyme de retour de nos évènements rassembleurs dans leur forme quasi pré-pandémique. Nous nous sommes entre autres rassemblés pour la compétition de parcours de franchissement d’obstacles (PFO) et avons continué de mettre de l’avant nos qualités sportives en hiver lors du défi hivernal. Chaque fois, c’est un plaisir de vous voir participer à ces événements avec autant d’enthousiasme et de constater à quel point l’esprit d’équipe est fort au sein du 5 GBMC.

Finalement, il est impossible de faire une rétroaction sur la dernière année en passant sous le silence le travail incroyable de chacun d’entre vous. Soyez fiers de tout ce que vous avez accompli cette année, car nous le sommes.

Alors que nous tournerons sous peu la page sur 2022, nous avons déjà très hâte d’entamer 2023 en votre compagnie. 2023 sera une année remplie d’opportunités. Les exercices majeurs que nous tiendrons dès le début de la nouvelle année nous permettront de mettre en pratique les apprentissages de nos entrainements précédents et de confirmer nos capacités. Que ce soit dans le cadre de

NORDIQUE, RÉFLEXE RAPIDE ou MAPLE RESOLVE, chacun de vous apportera sa contribution à nos efforts de validation.

Bien que nous aurons beaucoup de défis à relever, nous garderons toujours en tête nos principes de base et continuerons à se donner comme objectifs d’optimiser notre leadership, de conserver un équilibre entre nos vies professionnelles et personnelles et de faire du conditionnement physique (PT) quotidiennement afin d’optimiser notre forme physique et mentale. Nous croyons fermement que ce sont les éléments clés au bien-être des membres de notre brigade. Nous vous souhaitons à tous - membres du 5 GBMC, personnel civil, familles, amis, communauté militaire élargie et tous ceux qui appuient notre raison d’être – de merveilleuses fêtes de fin d’année et une nouvelle année fantastique.

Nous espérons que cette période de vacances sera douce et vous permettra de vous ressourcer.

ALLONS-Y !

The holiday season is fast approaching and it will soon be time to take a well-deserved break with the family, loved ones and friends.

As the year 2022 draws to a close, the Chief Warrant Officer and I would like to thank you for your outstanding contribution. The year 2022 has been a busy one. For many of you, this last year will have been marked by deployment on an overseas operation. For others, it has been a year of hard work in preparation for the "Build" phase, as you provided continuity to the unit while your colleagues represented us on operations.

In the context of the brigade's entry into the "Build" phase, we began our seasoning by returning to field training in the summer. During each of our visits to your exercises, you impressed us. It is on the field, with you, that we realize the extent and quality of the work you do. You have reached the required levels, and have done so with all the excellence that characterizes the troops of 5 CMBG.

The year 2022 was also synonymous with the return of our gathering events in their quasi-pandemic form. Among other things, we gathered for the Obstacle Course Competition (OCP) and continued to showcase our athletic skills in the winter during the Winter Challenge. Each time, it is a pleasure to see you participate in these events with so much enthusiasm and to see how strong the team spirit is within 5 CMBG. Finally, it is impossible to give feedback on the past year without mentioning the incredible work of each of you. Be proud of all you have accomplished this year, because we are.

As we turn the page on 2022, we are already looking forward to 2023 with you. 2023 will be a year of opportunity. The major exercises we will be holding early in the new year will allow us to put into practice the learning from our previous training and confirm our capabilities. Whether it is JRTC, UNIFIED RESOLVE, GUERRIER NORDIQUE, RÉFLEXE RAPIDE or MAPLE RESOLVE, each of you will contribute to our validation efforts.

Although we will have many challenges ahead of us, we will always keep in mind our basic principles and continue to make it our goal to optimize our leadership, maintain a balance between our professional and personal lives, and engage in physical fitness on a daily basis to optimize our physical and mental fitness. We firmly believe that these are the key elements to the well-being of our brigade members.

We wish all of you - 5 CMBG members, civilian staff, families, friends, the broader military community and all those who support our raison d'être - a wonderful holiday season and a fantastic new year.

We hope this vacation season is a sweet one and allows you to recharge your batteries.

"ALLONS-Y!" (LET'S GO!)

ADSUM • DÉCEMBRE | DECEMBER 2022 5 Nicholas Desharnais Courtier immobilier commercial Frédérique Berthiaume Courtier immobilier résidentiel Sylvie Thériault Courtier immobilier Directrice des ventes Marc Bonenfant Courtier immobilier Claudia Lemelin-Marsan Courtier immobilier résidentiel adj. à la direction Mélanie Delisle Courtier immobilier administration Nicholas Desharnais Courtier immobilier commercial Frédérique Berthiaume Courtier immobilier résidentiel Sylvie Thériault Courtier immobilier Directrice des ventes Marc Bonenfant Courtier immobilier Claudia Lemelin-Marsan Courtier immobilier résidentiel adj. à la direction Mélanie Delisle Courtier immobilier administration ÉVALUATION GRATUITE DE VOTRE PROPRIÉTÉ Stoneham-et-Tewkesbury 193, ch. des Bois Francs NOUVEAUX – Stoneham et Tewesbury F. Audet Construction : 4 unités disponible avant Noël 27677361 25469628 28501922 15802065 Stoneham-et-Tewkesbury 6, ch. des Quarante Stoneham-et-Tewkesbury 2141, ch. Tewkesbury 24584787 21059751 VENDU NOUVEAU 829000$ NOUVEAU 325000$ 16, chemin John-Patrick-Payne 379 592$ + txs 20, chemin John-Patrick-Payne 365 574$ + txs 22, chemin John-Patrick-Payne 365 574$ + txs 55, chemin John-Patrick-Payne 434 790$ + txs
MARIE-CHRISTINE
Commandante 5 GBMC 5 CMBG Commander ADJUDANT-CHEF | CHIEF WARRANT OFFICER PASCAL GAGNÉ Sergent-major 5 GBMC 5 CMBG Sergeant Major JRTC, UNIFIED RESOLVE, GUERRIER
COLONEL
HARVEY

EX LION INTREPIDE 2022

La culmination d’un automne chargé

Durant les deux premières semaines de novembre, les unités du 5e Groupe-brigade mécanisé du Canada (5 GBMC) ont participé à l’Exercice LION INTREPIDE dans les secteurs d’entraînement de la Base Valcartier. L’Exercice, planifié et supervisé par le 1er Bataillon, Royal 22e Régiment (1 R22eR), incluait des opérations offensive et défensive interarmes au niveau d’équipe de combat.

Les commandants d’équipe de combat avaient à leur disposition plusieurs outils de l’arsenal de combat du 5 GBMC. Des véhicules blindés légers (VBL) provenant du 12e Régiment blindé du Canada (12 RBC), du 1 R22eR et du 2 R22eR ont été bonifiés par des observateurs avancés du 5e Régiment d’artillerie légère du Canada (5 RALC), des drones du 5 RALC et du 12 RBC, des ingénieurs de combat du 5e Régiment du génie de combat (5 RGC), du soutien médical de la 5e Ambulance de campagne (5 Amb C), ainsi que de l’appui aérien assuré par des appareils du 430e Escadron tactique d’hélicoptères (430 ETAH). Il s’agissait d’un retour en force depuis le début de la pandémie de COVID-19 avec un exercice d’aussi grande envergure. Cet exercice aura aussi permis à la plupart des différentes unités de valider l’entraînement de leurs troupes dans les secteurs pour une dernière fois avant le congé des Fêtes.

Dans un premier temps, les commandants d’équipe de combat recevaient des ordres de groupement tactique en vue d’une opération défensive dans les secteurs 3-4-5A. La position défensive, préalablement creusée par le 5 RGC lors de l’Exercice SAPEUR INVICIBLE, comportait des systèmes d’obstacles qui couvraient l’entièreté du « Bullpen », l’une des plus grosses positions défensives érigées à Valcartier au cours des dernières années. Sur la position défensive, les équipes de combat étaient appelées à d’abord occuper la position, pour par la suite l’améliorer en vue de freiner les contacts ennemis prévus le lendemain matin. Cette portion de l’Exercice culminait avec la bataille défensive principale. Il est important de noter que les sous-unités étaient soutenues tout au long de leur itération par leur poste de commandement d’unité, ce qui a permis au contrôle supérieur (CONSUP) des unités de s’entraîner aussi.

Une fois la portion défensive de l’exercice terminée, les équipes de combat devaient exécuter des opérations offensives dans le but d’exploiter les dégâts infligés à l’ennemi au préalable. Les objectifs reliés à ces attaques

dans la foulée étaient situés au nord de la position défensive initiale, sur le champ de tir Termoli. Le défi pour des opérations réussies relevait de la coordination entre l’arme soutenue et les armes de soutien. Cette coordination a ainsi permis aux équipes de combat de profiter d’une concentration de feu direct et indirect et d’une bonne mobilité sur le champ de bataille, mettant les conditions en place pour le succès des attaques. Une fois les attaques dans la foulée complétées, les sous-unités terminaient avec une analyse après-action, laissant place aux leçons apprises et à l’amélioration dans le futur.

Au final, ce sont près de 1500 personnes et 400 véhicules composant sept équipes de combat qui ont accompli l’objectif principal de l’exercice qui était d'assurer une intégration interarmes efficace et efficiente. Le succès de l’Exercice LION INTRÉPIDE est attribuable à l’entraînement accompli par les différentes unités au cours de l’automne, mais surtout à l’établissement d'une excellente collaboration et d’une communication interunités efficace afin d’accomplir la mission qui était attribuée au 5 GBMC.

DÉCEMBRE | DECEMBER 2022 • ADSUM 6
Une équipe de combat en consolidation sur le champ de tir Termoli suite à une attaque. A combat team in consolidation on the Termoli shooting range following an attack. Photo : Cpl Sébastien Lauzier-Labarre, Section Imagerie | Imaging Section, Valcartier Deux membres du 5 GBMC tirent avec la C6 contre un ennemi simulé. Two members of 5 CMBG fire the C6 against a simulated enemy. Photo : Cpl Sébastien Lauzier-Labarre, Section Imagerie | Imaging Section, Valcartier Le soldat David Garceau, du 2 R22eR, surveille ses angles de tir. Private David Garceau, from 2 R22eR, watches his angles. Photo : Cpl Sébastien Lauzier-Labarre, Section Imagerie | Imaging Section, Valcartier

EX LION INTREPIDE 2022

The culmination of a busy fall

During the first two weeks of November, units of 5 Canadian Mechanized Brigade Group (5 CMBG) participated in Exercise LION INTREPIDE in the training areas of Base Valcartier. The exercise, planned and supervised by the 1st Battalion, Royal 22e Régiment (1 R22eR), included joint offensive and defensive operations at the combat team level.

Combat team commanders had at their disposal several tools from the 5 CMBG combat arsenal. Light armoured vehicles (LAVs) from the 12e Régiment blindé du Canada (12 RBC), 1 R22eR and 2 R22eR were augmented by forward observers from the 5e Régiment d'artillerie légère du Canada (5 RALC), UAVs from 5 RALC and 12 RBC, combat engineers from 5 Combat Engineer Regiment, medical support from 5 Field Ambulance, as well as air support provided by aircraft from 430 Tactical Helicopter Squadron. This was a major comeback since the beginning of the COVID-19 pandemic with such a large-scale exercise. This exercise also allowed most of the different units to validate the training of their troops in the sectors for one last time before the holiday break.

First, the combat team commanders received battle grouping orders for a defensive operation in sectors 3-4-5A. The defensive position, previously dug by 5 CER during Exercise

SAPEUR INVICIBLE, included obstacle systems that covered the entire "Bullpen", one of the largest defensive positions erected at Valcartier in recent years. On the defensive position, combat teams were called upon to first occupy the position, and then improve it in order to slow down the enemy contacts planned for the next morning. This portion of the Exercise culminated in the main defensive battle. It is important to note that the subunits were supported throughout their iteration by their unit command post, which allowed the units' superior control (CONSUP) to train as well.

Once the defensive portion of the exercise was completed, the combat teams were to execute offensive operations in order to exploit the damage inflicted on the enemy beforehand. The objectives for these follow-on attacks were located north of the initial defensive position on the Termoli Range. The challenge

for successful operations was the coordination between the supported and supporting weapons. This coordination allowed the combat teams to take advantage of concentrated direct and indirect fire and good mobility on the battlefield, setting the stage for successful attacks. Once the attacks in stride were completed, the subunits finished with an afteraction analysis, leaving room for lessons learned and improvement in the future.

In the end, nearly 1,500 personnel and 400 vehicles in seven combat teams accomplished the exercise's primary objective of ensuring effective and efficient joint integration. The success of Exercise LION INTREPIDE is attributable to the training accomplished by the various units during the fall, but especially to the establishment of excellent collaboration and effective inter-unit communication in order to accomplish the mission assigned to 5 CMBG.

ADSUM • DÉCEMBRE | DECEMBER 2022 7
Ces militaires vérifient les positions sur une carte. These soldiers check positions on a map. Photo : Cpl Sébastien Lauzier-Labarre, Section Imagerie | Imaging Section, Valcartier Des militaires du 5 GBMC se trouvent à bord de ces VBL 6 lors de l'attaque d'une position défensive, dans les secteurs de la Base de soutien de la 2e Division du Canada, Valcartier, Qc, le 9 novembre 2022. Soldiers from 5 CMBG ride in these LAV 6s during the attack on a defensive position, in the areas of 2 Canadian Division Support Base, Valcartier, Que., Nov. 9, 2022. Photo : Sdt Pte Kareen Brochu-Harvey, Section Imagerie | Imaging Section, Valcartier Le militaire photographié au premier plan est armé de son fusil d'assaut C7. Au arrière-plan, une équipe s'occupe d'une mitrailleuse C6. The soldier in the foreground is armed with his C7 assault rifle. In the background, a team is manning a C6 machine gun. Photo : Cpl Sébastien Lauzier-Labarre, Section Imagerie | Imaging Section, Valcartier La caporale-cheffe Pier-Ann L. Gingras, de la 5 Amb C, prodigue des soins simulés à un figurant. Master Corporal Pier-Ann L. Gingras of 5 Fd Amb provides simulated care to an extra. Photo : Cpl Sébastien Lauzier-Labarre, Section Imagerie | Imaging Section, Valcartier

Les membres du 5e Groupe-brigade mécanisé du Canada (5 GBMC) ont participé il y a quelques jours à l’exercice LION NUMÉRIQUE 22 (EX LN 22). Cet exercice, qui se déroule exclusivement sur plateforme numérique, vise l’entraînement et la préparation du quartier général du 5 GBMC et de ses unités, ainsi que du groupe d’appui au combat (GAC) de la 6e Brigade d’appui au combat du Canada (6 BACC). Et ce dans le but de planifier et d'exécuter des opérations de grande envergure, et ce dans tout le spectre des conflits armés. Leurs validations auront ainsi lieu lors des prochains EX UNIFIED RESOLVE 23 (Stage 3) et MAPLE RESOLVE 23.

Cet exercice, majeur, a réuni près de 440 personnes : des militaires plus la plupart, ainsi que des civils sous contrat. Des représentants de la plupart des unités du 5 GBMC étaient présentes : QG 5 GBMC, 12 RBC, 5 RALC, 5 RGC, 5 Bon Svc, 1 R22eR, 2 R22eR (et le GAC de la 6 BACC)

L'un des objectifs de cet exercice, qui s'est déroulé au CSEM-3, est notamment de prévoir l'incidence des unités qui sont déployées sur le terrain, sous le commandement de la Colonel Marie-Christine Harvey. Pour cela, un scénario a été pensé et développé : sous le nom de OP BALTIC RESTORE, il s'agit d'imaginer des actions militaires impliquant les pays baltes (Lettonie, Estonie et Lituanie) ainsi qu'un pays fictif, nommé la Donovie.

EX LION NUMERIQUE

L'exercice s'est tenu entre le 21 novembre et le 2 décembre dernier, en trois phases. Dans un premier temps, le QG 5 GBMC a été chargé en amont de l’élaboration de l’exercice, avec le soutien du Centre de simulation de la 2e Division du Canada et du Quartier général et escadron des transmissions. La seconde

séquence (21-28 novembre) a vu le début de l'entraînement et de la planification, à savoir une planification opérationnelle au niveau de brigade et un entraînement préparatoire. Enfin, la phase 3 (29 novembre - 2 décembre) a été consacrée à l’exécution de l’opération, qui s'est tenue en continu (24h/24h), afin d’exer-

EX INTENDANT PROTECTEUR

Dans le cadre de l'exercice INTENDANT PROTECTEUR, des membres du 5e Bataillon des services ont été déployés dans cet entrainement collectif d’escorte de convoi à tir réel. L'exercice s’est déroulé à l’aide de scénarios qui ont eu lieu dans un environnement hostile. Lors de cet exercice, les militaires ont été en mesure d’appliquer et de valider leurs connaissances des procédures de communication, des procédures de bataille ainsi que des instructions permanentes d’opération.

As part of Exercise INTENDANT PROTECTEUR, members of the 5 Service Battalion were deployed in this collective live-fire convoy escort training. The exercise was conducted using scenarios that took place in a hostile environment. During this exercise, soldiers were able to apply and validate their knowledge of communication procedures, battle procedures and standard operating procedures.

cer le Centre opérationnel du 5 GBMC ainsi que le PC du GAC et des unités de la brigade. Cette dernière phase s'est achevée lorsque les objectifs d’entraînement ont été atteints et que les différentes unités sont prêtes pour leurs validations ultérieures.

A few days ago, members of 5 Canadian Mechanized Brigade Group (5 CMBG) participated in Exercise LION NUMERIQUE 22 (EX LN 22). This exercise, which is conducted exclusively on a digital platform, is aimed at training and preparing the headquarters of 5 CMBG and its units, as well as the Combat Support Group (CSG) of 6 Canadian Combat Support Brigade (6 CSCB). The purpose is to plan and execute large-scale operations across the spectrum of armed conflict. Their validation will take place during the upcoming EX UNIFIED RESOLVE 23 (Stage 3) and MAPLE RESOLVE 23.

This major exercise brought together nearly 440 people, most of whom were military personnel, as well as civilians under contract. Representatives from most units of 5 CMBG were present: 5 CMBG HQ, 12 RBC, 5 RALC, 5 CER, 5 Svc Bn, 1 R22eR, 2 R22eR (and 6 CSCB)

One of the objectives of this exercise, which took place at CSEM-3, was to anticipate the impact of the units deployed on the ground, under the command of Colonel Marie-Christine Harvey. For this purpose, a scenario was designed and developed: under the name of OP BALTIC RESTORE, it was to imagine military actions involving the Baltic countries (Latvia, Estonia and Lithuania) as well as a fictitious country, named Donovia.

The exercise was held between November 21 and December 2, in three phases. In the first phase, 5 CMBG HQ was responsible for the upstream development of the exercise, with support from the 2 Canadian Division simulation center and Headquarters and Signal Squadron. The second phase (21-28 November) saw the start of training and planning, namely brigade-level operational planning and preparatory training. Finally, Phase 3 (29 November2 December) was devoted to the execution of the operation, which was held continuously (24 hours a day), to exercise the 5 CMBG Operations Centre as well as the GAC CP and brigade units. This last phase ended when the training objectives were achieved and the various units were ready for their subsequent validations.

Meilleurs vœux pour le

temps des fêtes

À l’occasion du temps des fêtes, rien n’est plus agréable que de passer du temps avec ceux qu’on aime. Je vous souhaite de vivre des moments remplis de joie, entouré de vos familles et amis afin de célébrer et partager du bon temps avec eux.

Si vous ne pouvez compter sur le soutien de proches ou d’amis, ou que vous êtes témoin qu’une personne vit une situation d’isolement ou de détresse, je vous invite à communiquer avec mon bureau de circonscription.

Les membres de mon équipe connaissent les ressources qui peuvent être mises à la disposition de ces personnes afin qu’elles puissent bénéficier du soutien nécessaire.

Permettez-moi de conclure en vous offrant mes plus sincères vœux de bonheur et de paix à l’occasion des fêtes ainsi que mes souhaits de sérénité, de santé et de prospérité pour l’année à venir.

Un joyeux Noël et une excellente année 2023!

DÉCEMBRE | DECEMBER 2022 • ADSUM 8 Éric Caire Député de La Peltrie Ministre de la Cybersécurité et du Numérique Leader parlementaire adjoint du gouvernement
877-5260
Éric Caire Député de La Peltrie Ministre de la Cybersécurité et du Numérique Leader parlementaire adjoint du gouvernement
877-5260
418
eric.caire.lape@assnat.qc.ca
418
eric.caire.lape@assnat.qc.ca
Entraînement à tir réel de protection de convoi par des militaires du 5e Bataillon des services lors de l’Exercice INTENDANT PROTECTEUR le 24 novembre 2022, dans les secteurs d'entraînement de la Base Valcartier. Live-fire convoy protection training by soldiers from the 5 Service Battalion during Exercise INTENDANT PROTECTEUR on November 24, 2022, in the training areas of Base Valcartier. Photo : Cpl Marc-André Leclerc, Section Imagerie / Imaging Section, Valcartier La Colonel Marie-Christine Harvey, Commandante 5 GBMC, est photographié lors de l'exercice LION NUMERIQUE, qui a eu lieu fin novembre 2022, sur la Base Valcartier. Colonel Marie-Christine Harvey, Commander 5 CMBG, is photographed during Exercise LION NUMERIQUE, which took place at the end of November 2022, on Base Valcartier. Photos : Cpl Simon Morin, Section Imagerie / Imaging Section, Valcartier

Op Famille à la Base Valcartier !

Le samedi 19 novembre dernier, l'Op Famille a été organisée au Centre des sports de la Base Valcartier. Plus de 600 personnes se sont déplacées : familles de militaires et de civils se sont pressées autour des nombreux kiosques proposés par l'équipe du Service des loisirs communautaires PSP. Pour le plus grand plaisir des enfants et des parents ! Petits et grands ont pu découvrir plusieurs ateliers et stands consacrés aux émotions humaines. Ainsi, la joie était représentée par un atelier de danse, tandis que pour évacuer la colère, les enfants et leurs parents pouvaient ... lancer une hache ! Pour la sérénité, un atelier de yoga était prêt pour un moment plus calme. Enfin, pour lutter contre la peur, Éducazoo était présent : le refuge pour animaux avait amené plusieurs pensionnaires, dont des serpents et des petits rongeurs, qui ont rencontré un grand succès !

Les organisateurs avaient également proposé une activité particulière, dans le cadre du World Children Day. En effet, la date du 19 novembre choisie pour l’Op Famille est symbolique : le lendemain, le 20, c'est la Journée mondiale de l'enfance, qui existe depuis 1954 et qui est chargée de promouvoir le respect et les droits des enfants ! Pour contribuer à cette

journée spéciale, une activité de niveau national était proposée aux personnes qui le désiraient : participer à la fabrication de couvertures qui seront distribuées aux plus démunis de notre communauté, notamment les familles avec enfants.

Cette belle journée Op Famille a notamment eu lieu grâce aux bénévoles des Scouts de Valcartier, au soutien de nos partenaires Desjardins Caisse des militaires, LaPersonnelle, Canex et SISIP ainsi que notre commanditaire Maya Thibodeau, de Royal LePage Blanc & Noir.

OP Family at Base Valcartier!

On Saturday, November 19, Op Family was organized at the Sports Centre at Base Valcartier. More than 600 people attended, families of soldiers and civilians crowded around the numerous kiosks offered by the PSP leisure program team. To the delight of children and parents !

Young and old were able to discover several workshops and stands devoted to human emotions. Thus, joy was represented by a dance workshop, while to evacuate anger, children and their parents could ... throw an axe! For serenity, a yoga workshop was ready for a quieter moment. Finally, to fight against fear, Éducazoo was present: the animal shelter had brought several residents, including snakes and small rodents, which met with great success!

The organizers had also proposed a particular activity, within the framework of the World Children's Day. Indeed, the date of November 19 chosen for Op Family is symbolic: the next day, the 20th, is World Children's Day, which has existed since 1954 and is responsible for promoting respect and the rights of children ! To contribute to this special day, a national­level activity was offered to those who wanted it: participate in the manufacture of blankets which are distributed to the poorest in our community, in particular families with children.

This wonderful Op Family day took place thanks to the volunteers of Les Scouts de Valcartier, and the support of our partners Desjardins Caisse des militaires, ThePersonal, Canex, SISIP and our sponser Maya Thibodeau, of Royal LePage Blanc & Noir.

Kiosque d'information contre la violence envers les femmes | Information against violence against women

Le 30 novembre dernier avait lieu une intervention concertée au CANEX de la base militaire de Valcartier pour sensibiliser les actes de violence commis envers les femmes. La Sureté du Québec, la Police Militaire, le Centre de la famille et une avocate étaient présents pour donner de l’information et des dépliants.

Que ce soit pour toi ou pour quelqu’un d'autre, sache que nous serons toujours présents !

On November 30, a concerted intervention took place at the CANEX at the Base Valcartier to raise awareness of the acts of violence committed against women. The Sureté du Québec, the Military Police, the Family Center and a lawyer were present to provide information and pamphlets.

Whether it's for you or for someone else, know that we will always be there!

ADSUM • DÉCEMBRE | DECEMBER 2022 9 À LOUER Condo sur Pie XI Nord coin Euréka sur 3 étages avec garage intérieur et air climatisé central 418.808.6114, #104 www.constructionappinc.com Informations et prix sur demande ACTUALITÉ COMMUNAUTAIRE | COMMUNITY NEWS
JONATHAN VIGER Policier socio­communautaire | Socio-community police officer
Police militaire Military Police 418­844­5000, #7911 Rebatir (organisme / organization) 1­833­732­2847 S.O.S violence conjugale Domestic Violence S.O.S 1­800­363­0101

COMPÉTITION MACHINE D’ACIER

NE JAMAIS ABANDONNER. JAMAIS.

Le 30 novembre dernier, la compétition MACHINE D’ACIER s’est tenue au Centre des sports de la Base Valcartier. Elle a rassemblé des athlètes de dynamophilie appartenant aux unités du 5e Groupe­brigade mécanisé du Canada et des unités hébergées. Les compétitrices et les compétiteurs se sont affrontés sur trois mouvements précis de levée de charges : le squat, le Deadlift et le Bench press !

Soutenue et co­organisée par la cellule du conditionnement physique des PSP, MACHINE D’ACIER est une compétition particulièrement attendue chaque année, qui vient mettre au défi les militaires volontaires qui se trouvent sur la Base Valcartier. Ce défi, difficile, vient chercher les compétiteurs et les compétitrices au plus profond d’eux, jusqu’à leurs limites physiques et mentales ! Au­delà du dépassement de soi, le but ultime de MACHINE D’ACIER est de bâtir la résilience personnelle, rehausser la cohésion et l’esprit de saine compétition.

Dès 7 h 00, les 30 sportifs sélectionnés sont entrés en action (le nombre d’inscriptions a été limité à ce nombre dans un souci d’horaires). La pesée, obligatoire, a permis de confirmer les catégories de compétition. Chez les femmes, les limites de poids sont les suivantes : Léger (47 kg à 57 kg), Médium­Léger (57,01 kg à 72 kg), Médium­Lourd (72,01 kg à 84 kg) et Lourd (84,01 kg et +). Chez les hommes, elles sont plus élevées : Léger (59 kg à 66 kg), Médium­Léger (66,01 kg à 83 kg), Médium­Lourd (83,01 kg à 100 kg) et Lourd (100,01 kg et +).

Toutes les unités étaient représentées, ou presque : les 3 bataillons du Royal 22ᵉ Régiment, le 5ᵉ Régiment du génie de combat, le 5ᵉ Régiment d'artillerie légère du Canada, le 12ᵉ Régiment blindé du Canada ainsi que le 430ᵉ Escadron tactique d’hélicoptères. La réserve était également bien représentée, avec le QG de la Réserve Navale, les Voltigeurs de Québec, ainsi que le Régiment de Chaudière et celui du Saguenay.

MACHINE

Ce concurrent est photographié alors qu'il s'applique de la craie sur les mains, quelques secondes avant son prochain levé. La craie absorbe la transpiration et empêche le glissement lors de la saisie de l'haltère. This competitor is photographed applying chalk to his hands a few seconds before his next lift. The chalk absorbs perspiration and prevents slippage when grabbing the barbell.

Après les squats (jusqu’à 10 h 15), les athlètes se sont confrontés au Bench Flight (jusqu'à 12 h 20) puis au Deadlift (jusqu’à 15 h 00), avant la cérémonie de remise des médailles. Cette dernière s’est déroulée sous les applaudissements et les félicitations du public ! Une très belle réussite !

Un voyage en photos exclusif dans le monde des unités d’élite.

DÉCEMBRE | DECEMBER 2022 • ADSUM 10
Distributeur exclusif du magazine FlashBang hudson 4 supplies.com/flashbang
Profitez du temps des Fêtes pour vous évader en images!
Kerry Vanderstelt, le vainqueur, entouré de Pierre-Olivier Caron et Giorgios Harbilas. Comme pour les femmes, un représentant Desjardins lui a remis un chèque-cadeau. Kerry Vanderstelt, the winner, surrounded by Pierre-Olivier Caron and Giorgios Harbilas. As for the women, a Desjardins representative gave him a gift certificate Ce concurrent participe à l'épreuve de développé couché, également appelée bench press. This competitor is participating in the bench press event. Photos : Sgt Patrick Proulx-Alarie Centre de recrutement des FAC / CAF Recruiting Centre

On November 30, the STEEL MACHINE competition was held at the Valcartier Base Sports Centre. It brought together powerlifters from units of the 5 Canadian Mechanized Brigade Group and lodger units. Competitors competed on three specific lifting movements: the squat, the deadlift and the bench press!

Supported and co­organized by the PSP Fitness Cell, STEEL MACHINE is an eagerly awaited competition that challenges the military volunteers on Base Valcartier. This difficult challenge takes the competitors to the very depths of their being, to their physical and mental limits! Beyond surpassing oneself, the ultimate goal of STEEL MACHINE is to build personal resilience, enhance cohesion and the spirit of healthy competition.

As early as 7:00 a.m., the 30 selected athletes went into action (the number of registrations was limited to this number for the sake of scheduling). The compulsory weigh­in confirmed the competition categories. For women, the weight limits are as follows: Light (47kg to 57kg), Medium­Light (57,01kg to 72kg), Medium­Heavy (72,01kg to 84kg) and Heavy (84,01kg and +). For men, they are higher: Light (59kg to 66kg), Medium­Light (66.01 to 83kg), Medium­Heavy (83.01kg to 100kg) and Heavy (100.01kg and +).

All units were represented, or almost: the 3 battalions of the Royal 22ᵉ Regiment, the 5 Combat Engineer Regiment, the le 5e Régiment d'artillerie légère du Canada, the 12e Régiment blindé du Canada as well as the 430 Tactical Helicopter Squadron. The reserves were also well represented, with the Naval Reserve HQ, the Voltigeurs de Québec, as well as the Chaudière and Saguenay regiments. After the squats (until 10:15 a.m.), the athletes faced the Bench Flight (until 12:20 p.m.)

and then the Deadlift (until 3 p.m.), before the medal ceremony. This last one took place under the applause and the congratulations of the public! A great success!

ADSUM • DÉCEMBRE | DECEMBER 2022 11 418 842-3330 sylvain.levesque.chau@assnat.qc.ca SYLVAIN LÉVESQUE DÉPUTÉ DE CHAUVEAU Puisse cette période de réjouissances vous apporter paix et bonheur. Mon équipe et moi vous souhaitons un très JOYEUX NOËL ET UNE BONNE ANNÉE À TOUS !
STEEL MACHINE COMPETITION NEVER GIVE UP. NEVER.
Bourque a reçu un chèque-cadeau des mains d'un représentant
Desjardins. Elle
on the podium with Mégane Boulanger and Carole-Anne Picard-Tardif. La concurrente Mégane Boulanger, du Régiment du Saguenay, est photographiée en plein effort. La charge soulevée dépasse les 40 kg ! The competitor Mégane Boulanger, from the Régiment du Saguenay, is photographed in full effort. The load lifted exceeds 40 kg! Kerry Vanderstelt 5 RALC 555.57 points Pierre-Olivier Caron 2 R22eR 511.04 points Giorgios Harbilas 5 RGC / 5 CER 507.71 points HOMME | MEN Ly-Anne Bourque Monitrice PSP / PSP Instructor 478.55 points Mégane Boulanger Régiment du Saguenay 374.04 points Carole-Anne Picard-Tardif 5 RGC / 5 CER FEMME | WOMEN De nombreux militaires se sont pressés toute la journée pour encourager les membres de leurs unités. Au final, chez les hommes, c'est un membre du 5e Régiment d'artillerie légère du Canada qui l'a emporté, tandis que chez les filles, c'est une kinésiologue et monitrice PSP qui a remporté la première place ! Many military personnel crowded around all day to encourage their unit members. In the end, a member of the 5e Régiment d'artillerie légère du Canada won in the men's event, while in the girls' event, a kinesiologist and PSP instructor took first place!
Ly-Anne
du commanditaire
est
sur
le
podium avec Mégane Boulanger et Carole-Anne Picard-Tardif. Ly-Anne Bourque received a gift certificate from a representative of sponsor Desjardins. She is

Le journal Adsum est une publication non officielle publiée avec la permission du commandant du Groupe de soutien de la 2e Division du Canada. Les opinions et les points de vue exprimés dans ce journal ne sont pas nécessairement ceux du MDN, des FAC et des SBMFC/Personnel des FNP.

The Adsum is an unofficial publication published with the permission of the Commander of the 2nd Canadian Division Support Group. The opinions and views expressed in this newspaper are not necessarily those of DND, the CAF and CFPSA/NPF personnel.

TIRAGE | DISTRIBUTION : 3000 copies

ÉDITEUR | EDITOR

Colonel Serge Ménard, Commandant du GS 2 Div CA | 2 CDSG Commander

CONSEILLER MILITAIRE | MILITARY ADVISOR

Capitaine | Captain Philip Rochon, OAP | PAO

GESTIONNAIRE SERVICES INTÉGRÉS |

CORPORATE SERVICES MANAGER

Sarah Quimper

• 418 844-5000, #3437

• quimper.sarah2@sbmfc.com

RÉDACTEUR | REDACTOR

Jordan Proust

• 418 844-5000, #5672

• jordan.proust@forces.gc.ca

CONSEILLÈRE EN PUBLICITÉ | ADVERTISING CONSULTANT

Isabelle Blouin

• 418 254-2448

• pubadsum@outlook.com

ADJOINTE ADMINISTRATIVE | ADMINISTRATIVE ASSISTANT

Lucille Savoie

• 418 844-5000, #3891

• lucille.savoie@forces.gc.ca

GRAPHISTE | GRAPHIC DESIGNER

Philippe Dionne-Raymond

• 418 844-5000, #6656

• journaladsum@outlook.com

Les communiqués et demandes de publication doivent être acheminés par courrier électronique à +adsum@forces.gc.ca. Soumettre les textes en format Word et les photos en jpg. / Press releases and publication requests must be sent by e­mail to +adsum@forces.gc.ca. Submit texts in Word format and photos in jpg.

La rédaction se réserve le droit de rejeter ou de modifier tout matériel rédactionnel ou publicitaire. Les auteurs ne seront pas nécessairement avisés des modifications apportées à leurs textes. Le journal Adsum féminise les grades. Dans un souci d’inclusion et de respect de la diversité des genres, si vous ne voulez pas voir votre grade féminisé, veuillez communiquer avec la rédaction. Les articles publiés dans ce journal sont la propriété de l’Adsum et ne pourront être publiés, utilisés ou reproduits sans une autorisation. / The editorial staff reserves the right to reject or edit any editorial or advertising material. Authors will not necessarily be notified of changes to their submissions. Adsum newspaper is feminizing the ranks in an effort to be inclusive and respectful of gender diversity. I f you do not wish to have your rank feminized, please contact the editorial staff. The articles published in this newspaper are the property of Adsum and may not be published, used or reproduced without permission. ISSN 0705-0992 Journal Adsum, Base Valcartier, Bât. 500, bureau 206 / Bldg 500, suite 206 C.P.

54,3 M$ pour réduire les gaz à effet de serre des bâtiments à Valcartier

Le 19 août 2022, Ottawa a octroyé un marché de services écoénergétiques (MSÉ) d’une valeur de 54,3 millions de dollars à la société de contrôle Johnson, spécialisée dans les systèmes de chauffage, de climatisation et de contrôle des bâtiments.

EN

COLLABORATION AVEC FRANÇOIS SIMARD Opérations immobilières

Cette annonce fait partie de la Stratégie énergétique et environnementale créée par le gouvernement du Canada en 2013. L’une des grandes lignes de ce plan visait notamment «à procéder à des améliorations écoénergétiques dans les bases militaires des Forces armées canadiennes».

Au total, ce sont 81 bâtiments situés dans le périmètre de la Base de soutien de la 2e Division du Canada à Valcartier qui bénéficieront d’améliorations considérables en termes de chauffage, climatisation, ventilation et éclairage. Ces changements aux différents systèmes permettront de réduire les rejets de gaz à effet de serre (GES) d’environ 9500 tonnes par année, ce qui équivaut à retirer 5000 voitures des routes.

Les cinq principaux objectifs de gestion de l’énergie qui sont au cœur du projet sont : diminution des émissions de GES, réductions des besoins en énergie, modernisation des équipements, accroissement de l’efficacité du chauffage et réduction de la pointe électrique.

Selon les calculs effectués lors de l’étude de faisabilité, la transformation écoénergétique

des infrastructures fera également économiser près de 1,5M$ annuellement, soit 26% des frais de fonctionnement et d’entretien à Valcartier. La somme dégagée servira à payer une bonne partie du contrat payable en 14 ans.

Ce projet aidera grandement le détachement de Valcartier à respecter la cible de réduction des émissions de GES de 40 % d’ici 2025, soit cinq ans plus tôt que prévu, et contribuera à l’objectif du gouvernement fédéral d’atteindre zéro émission nette d’ici 2050.

Les travaux qui débuteront rapidement devraient s’échelonner jusqu’en avril 2026. Selon les calculs de la société JCI, une réduction des rejets de GES et des coûts d’opération devrait être observable à partir de mars 2024.

Ce projet innovant comporte entre autres un volet d’amélioration du réseau de chauffage qui vise à créer des boucles énergétiques en intégrant plusieurs sources d'énergie : aérothermie, géothermie, récupération de chaleur et chaudières électriques afin de diminuer la consommation de gaz naturel de la centrale thermique.

Plus de 180 emplois seront créés dans la région pendant la durée du chantier, dont une majorité autour de la base militaire de Valcartier. Le ministère de la Défense assure que les installations demeureront fonctionnelles pendant toute la durée du projet, sans incidence sur les opérations militaires.

$54.3 million to reduce building GHG emissions at Valcartier

On August 19, 2022, Ottawa awarded a $54.3­million energy performance contract (EPC) to Johnson Controls, a firm specializing in heating, air conditioning and control systems for buildings.

This announcement is part of the Government of Canada’s Energy and Environment Strategy, adopted in 2013. One of the plan’s highlights is to carry out energy retrofit projects at Canadian Armed Forces military bases.

In total, 81 buildings located inside the perimeter of the 2nd Canadian Division Support

Base Valcartier will receive significant upgrades to their heating, air conditioning, ventilation and lighting systems. These changes to the different systems will reduce GHG emissions by about 9,500 tonnes per year, the equivalent of taking 5,000 cars off the roads.

The five main energy management objectives central to the project are lowering GHG emissions ; reducing energy needs ; modernizing equipment ; improving heating efficiency and reducing peak electrical demand

According to the calculations in the feasibility study, the transformation to energy efficient infrastructure will also save nearly $1.5 million a year, or 26% of the operations and maintenance costs at Valcartier. The savings will be used to pay off a large portion of the contract, which is payable over the next 14 years.

This project will greatly assist Detachment Valcartier in meeting the GHG emissions reduction target of 40% by 2025, five years ahead of schedule, and will contribute to the federal government’s goal of achieving net­zero emissions by 2050.

The work should begin shortly and will be completed in April 2026. Johnson Controls has calculated an observable reduction in GHG emissions and operation costs from March 2024 onward.

Part of this innovative project will involve a heating system upgrade that will create energy loops by integrating several energy sources— aerothermal, geothermal, heat recovery and electrical boilers—to lower the thermal power plant’s natural gas consumption.

Over 180 jobs will be created in the region over the course of the project, the majority of them around Base Valcartier. DND will ensure that its facilities remain functional throughout the entire project, with no impact on military operations.

Une réussite pour la récolte de denrées Success for the food collect

Dimanche le 4 décembre dernier a eu lieu une superbe activité familiale au Centre spirituel de la Base Valcartier. À partir de 15 h 00, un magnifique feu de joie a été accompagné de bons breuvages chauds et surtout, la possibilité de faire cuire des guimauves, pour la plus grande joie des petits comme des grands.

SERVICE D’AUMÔNERIE

Un peu plus tard dans l’après­midi, nous avons eu la chance de présenter un conte de Noël, avec notre invité François Bergeron, artiste à la craie depuis plus de vingt ans. Jeunes et moins jeunes ont pu être transportés par ce médium d’art visuel incroyable où l’artiste donne vie à la craie en produisant de grandes fresques tout en narrant un conte accompagné de musique et d’effets sonores.

Le succès était au rendez­vous : plus de 60 personnes ont assisté à cette magnifique soirée dont le but était d’amasser des denrées non­périssables pour notre distribution annuelle de paniers. Merci aux participants et à tous nos volontaires qui ont fait de cette activité familiale une réussite !

Last Sunday, December 4, a superb family activity took place at the Spiritual Center of the Base Valcartier. From 3:00 p.m., a magnificent bonfire was accompanied by good hot beverages and above all, the possibility of cooking marshmallows, to the delight of young and old alike.

CHAPLAINCY SERVICE

A little later in the afternoon, we had the chance to present a Christmas story, with our guest François Bergeron, chalk artist for over twenty years. Young and old were transported by this incredible visual art medium where the artist brings chalk to life by producing large frescoes while telling a tale accompanied by music and sound effects.

It was a success: more than 60 people attended this wonderful evening, the purpose of which was to collect non­perishable food for our annual basket distribution. Thank you to the participants and to all our volunteers who made this family activity a success!

DÉCEMBRE | DECEMBER 2022 • ADSUM 12 51e ANNÉE | 51st YEAR • N° 06 Décembre | December 2022
1000, succ. Forces / PO Box. 1000, Stn. Forces Courcelette (QC) G0A 4Z0 Tél. : | Tel.: 418-844-5000, #3891 Courriel
| E­mail: +adsum@forces.gc.ca Site Web : | Web Site:
Facebook : facebook.com/JournalAdsum Instagram : journal_adsum_newspaper Prochaine parution | Next Issue 19 janvier | January 19, 2023 Tombée articles | Deadline 16 décembre | December 16, 2022
:
www.journaladsum.com
Photo : Archives Asdum

Sécurité pour le temps des Fêtes | Safety for the Holidays Prévention incendie ! | Fire Prevention!

fumé ! Au moins un par étage. Si vous avez besoin d'aide ou de conseils avec vos détecteurs de fumée, contactez votre service de Prévention des incendies pour obtenir de l’aide. Nous vous souhaitons les meilleurs vœux de la saison pour un temps des fêtes magique et sécuritaire !

Votre équipe de prévention incendie : Marc Lauzé (Chef Insp), Nicolas Roy, Jérémy Benoit, François Cloutier & Jean-Denis Larocque (inspecteurs).

The holiday season wouldn't be the same without the many decorations that brighten up our homes. It is therefore important to make proper use of electrical equipment and to stay safe by following a few basic precautions.

Here are some tips from your team of fire prevention inspectors:

Having a type A, B, C fire extinguisher close at hand is always a good safe habit: if a cooking fire occurs, do not try to put it out with water or even light the hood, since the suction of air could contribute to spreading the fire in the ducts and between the walls. Simply cover the cauldron with a lid to shut off the air supply. Also protect your hands with oven mitts. - Better to choose a fireproof artificial Christmas tree. If you ever opt for a natural tree, make sure it is freshly cut. Once at home, place the base of the tree in a securely fixed water container and make sure to refill it frequently. Natural trees should not be stored for more than two weeks: drought makes them more flammable. It goes without saying that heating (electric baseboards, wood stoves, pellets, propane) and Christmas trees do not mix well: keep them more than a metre away.

sets of lights or decorations into one outlet or extension cord (risk of overheating and fire). Use outlets equipped with a ground fault circuit interrupter to make your connections outside.

• If you want to use candles for ambiance, be extra careful. Same thing for lovers of fireplaces. It is essential to keep Christmas decorations away from heat sources.

Otherwise, opt for battery-operated candles, especially in the presence of young children.

An incident can happen so quickly, especially in times of festivities! So be careful and never forget to bring a smoke alarm! At least one per floor. If you need help or advice with your smoke detectors, contact your local Fire Department for assistance.

We wish you the best of the season for a magical and safe holiday season!

La période des Fêtes ne serait pas la même sans les nombreuses décorations qui égaient nos maisons. Il est donc important de faire un usage adéquat du matériel électrique et demeurer en sécurité en suivant quelques précautions de base.

Voici quelques astuces de votre équipe d’inspecteurs en prévention incendie :

• Feux de cuisson, un moment d'inattention suffit pour provoquer un feu de cuisson. Raison de plus pour redoubler la vigilance et porter attention à une utilisation adéquate de l'électricité et au respect des règles de sécurité en cuisine. Avoir un extincteur de type A,B,C à portée de main est toujours une bonne habitude sécuritaire : si un feu de cuisson survient, il ne faut surtout pas tenter de l’éteindre avec de l’eau ou encore allumer la hotte, puisque l'aspiration de l'air pourrait contribuer à propager l'incendie dans les conduits et l’entre-mur. Couvrez simplement le chaudron avec un couvercle pour couper l’alimentation en air. Protégez aussi vos mains avec des mitaines de cuisson.

• Mieux vaut choisir un sapin de Noël artificiel ignifuge. Si jamais vous optez pour un arbre naturel, assurez-vous qu’il soit fraîchement coupé. Une fois à la maison, déposez la base du sapin dans un contenant d'eau fixé solidement et veillez à le remplir fréquemment. Les arbres naturels ne devraient pas être conservés plus de deux semaines : la sécheresse les rend plus inflammables. Il va sans dire que le chauffage (plinthes électrique, poêles au bois, granules, propane) et les arbres de Noël ne font pas bon ménage : gardez-les à plus d’un mètre de distance.

• Les jeux de lumières de Noël doivent être inspectés soigneusement avant l’installation (tout comme les rallonges électriques). Assurez-vous qu’ils ne soient pas fendillés ou craquelés et utilisez des produits homologués par un organisme reconnu (CSA ou ULC). Remplacez sans tarder les éléments abîmés pour éviter les arcs-électriques. Ne branchez pas trop de jeux de lumières ou de décorations dans une même prise de courant ou sur la même rallonge électrique (risque de surchauffe et d’incendie).

Utilisez des prises de courant munies d'un disjoncteur de fuite de terre pour faire vos branchements à l'extérieur.

• Si vous souhaitez utiliser des chandelles pour l’ambiance, redoublez de prudence. Même chose pour les amateurs de feux de foyer. Il est essentiel de garder les décorations de Noël éloignées des sources de chaleurs. Autrement, optez pour des bougies à piles, surtout en présence de jeunes enfants.

Un incident est si vite arrivé, surtout en période de festivités ! Alors soyez prudent et n’oubliez jamais de vous munir d’un avertisseur de

• Cooking fires, a moment of inattention is enough to cause a cooking fire. All the more reason to redouble our vigilance and pay attention to the proper use of electricity and compliance with kitchen safety rules.

• Christmas string lights should be inspected carefully before installation (just like extension cords). Make sure they are not split or cracked and use products approved by a recognized organization (CSA or ULC). Replace damaged parts without delay to avoid electric arcs. Do not plug too many

Your fire prevention team: Marc Lauzé (Head Insp), Nicolas Roy, Jérémy Benoit, François Cloutier & Jean-Denis Larocque (inspectors).

ADSUM • DÉCEMBRE | DECEMBER 2022 13

Le 5e Bataillon des services (5 Bon Svc) est une unité de soutien tactique, composée de militaires-techniciens qui possèdent des compétences et des habiletés uniques, qui permettent au 5 Bon Svc d’être en capacité d’accomplir un ensemble de missions variées mais pourtant essentielles. Mise sur pieds en 1968, l’unité est aujourd’hui une composante cruciale du 5e Groupe-brigade mécanisé du Canada (5 GBMC).

La mission première du 5 Bon Svc est de générer des forces de services de soutien au combat tout en venant en support aux différentes montées en puissance du Groupe-brigade. Un troisième volet de sa mission est également de fournir un soutien institutionnel.

Au travers des aptitudes et des capacités de ses militaires, ainsi qu’à l’organisation du bataillon en sous-unités distinctes, le 5 Bon Svc peut fournir au 5 GBMC un éventail de services de soutien qui s’avère indispensable aux opérations des Forces armées canadiennes (FAC) : transport de matériel, soutien logistique au travers de missions d’approvisionnement, mouvement de personnels, tâches de maintenance de véhicules, habillement des militai-

LE 5 BON SVC

res, tenue de dépôts de munitions ou encore gestion des déchets, pour ne citer que les principales missions de l’unité.

SYNCHRONISATION DES UNITÉS

Le 5 Bon Svc compte aujourd’hui près de 800 membres, dont moins d’une centaine d’employés civils. Au total, l’unité utilise 13 bâtiments sur la Base Valcartier. Elle est organisée autour d’une compagnie de transport (d’environ 190 personnes), d’une compagnie d’approvisionnement (d’environ 185 personnes), d’une compagnie de maintenance (la plus importante des compagnies, avec près de 220 personnes) ainsi que d’une compagnie de services de 140 personnes et d’un état major de 65 personnes.

Le 5 Bon Svc est une fourmilière, l’unité la plus importante en moyens humains du 5 GBMC. Le 5 Bon Svc est pourtant parfaitement opérationnel : malgré quelques petits manques de moyens humains, comme d’autres unités sur la Base Valcartier, le bataillon fonctionne parfaitement et est disponible pour tout déploiement au Québec, au Canada ou à l’international (voir encadré).

applicables en sus. Offre valide pour une durée limitée et sous réserve de changement ou d’annulation sans préavis. Couleur du véhicule sous réserve de sa disponibilité. Les frais de livraison et de destination comprennent les frais de transport et de préparation et un réservoir plein de carburant. Le concessionnaire peut vendre à prix moindre. Les stocks sont limités, le concessionnaire pourrait devoir

Comment devient-on chauffeur poids-lourd ?

La caporale-chef a fait de ce métier son objectif premier : « je voulais faire comme mon père, également trucker dans l’armée […] J’adore conduire. Je suis rentrée pour ça [dans l’armée] ». Avant sa vie militaire, elle a néanmoins passé un DEP en mécanique et parfois, lorsqu’elle passe dans les entrepôts de mécanique, « ça me manque ! ».

Que fait-on quand on est chauffeuse ?

« Mes journées sont variées ! Et c’est lié au dispatch, qui évolue. Et donc les tâches également […] Je peux me trouver sur un roulement de véhicule ou sur des tâches de convoi. Par exemple, cette semaine, comme un exercice a eu lieu sur un champs de tir,

l’unité est chargée du démontage […] Et les camions sont un moyen parfait pour le transport ! ». Aujourd’hui, la caporale-chef est moins dans l’opérationnel, car cheffe. Ses tâches ne sont plus « faire, mais montrer, donner des cours ! ».

Et demain ?

Quel avenir au sein des FAC pour celle qui a eu un véritable coup de coeur pour l’équipement lourd ? « Monter en grade jusqu’à être adjudant ou sergent, et surtout avoir un tour à l’international, pour vivre l’expérience avec l’unité, de partir à l’étranger ».

Enlisted in the CAF in 2013, Master Corporal Dubord has been destined to serve in uniform since she was a child, coming from a military family. She began her career at CFB Shilo, Manitoba, and a few months ago joined the 5 Service Battalion and Base Valcartier in the summer of 2021.

How does one become a heavy-duty driver?

The master corporal made this profession her primary objective: "I wanted to do like my father, who was also a trucker in the army [...] I love driving. I love to drive. That's why I got into it [the military]. Before her military life, she nevertheless passed a DEP in mechanics and sometimes, when she passes by the mechanics' warehouses, "I miss it!

What do you do when you're a driver?

"My days are varied! And it's related to dispatch, which is changing. And so do the tasks [...] I can find myself on a vehicle rotation or on convoy tasks. For example, this week, since an exercise took place on a firing range, the unit is in charge of dismantling [...] And the trucks are a perfect way to transport! Today, the master corporal is less in the operational field, as a leader. Her tasks are no longer "to do, but to show, to give lessons".

What about tomorrow?

What is the future of the CAF for the one who had a real crush on heavy equipment? "Rise in rank to be a warrant officer or sergeant, and especially to have a tour abroad, to live the experience with the unit, to go abroad".

DÉCEMBRE | DECEMBER 2022 • ADSUM 14
24 H AVEC
Engagée en 2013 dans les FAC, la caporale-chef Dubord se destine depuis toute petite à servir sous l’uniforme, venant d’une famille de militaires. Celle qui a débuté sa carrière à la BFC Shilo, au Manitoba, vient de rejoindre il y a quelques mois le 5e Bataillon des services et la Base Valcartier, à l’été 2021. Caporale-chef | Master Corporal Isabelle Dubord
Journal de Montréal (Montréal) Parution xx décembre Journal de Québec (Québec) Parution xx décembre * Impression à 100 % Nom du document 4818_ESF_DEC_Hyundai_A_Fr ÉPREUVESTUDIOD.A.CLIENT Client HYUNDAI Campagne ESF 1 Format trim (pces) 10,25 x 12,57 po. Publication :* Bleed — Ville/région * SERV. CLIENT RELECTURE Rédacteur/Réviseur Sandra Lézeau Parution * Pers. ress. Nicolas Nadeau Linéature 100 lpi Échelle 100% Infographiste Martin Veilleux Couleur CMYK November 30, 2022 9:34 AM *Hyundai s’engage honorer le taux du programme d’incitatif au détail applicable au véhicule du client qui est commandé par le biais d’une commande vendue, et au moment où celle-ci est complétée. Un contrat de vente, une demande de crédit (s’il y a lieu, pour une location ou un prêt) et un dossier de protection de programme doivent être remplis au moment où la commande vendue est effectuée pour que le taux applicable du programme soit garanti. Offres de location sur approbation du crédit des Services financiers Hyundai pour ELANTRA Essential auto IVT 2023 / TUCSON Essential 2,5 L à trac. av. 2023 KONA Essential 2023 à trac. av. à un taux annuel de 6,99 % 6,99 % 6,99 %. Obligation totale de 15 879 $ 21 697 $ 16 989 $. 208 208 208 versements hebdomadaires de 65 $ / 90 $ 70 pendant 48 48 48 mois sur contrat de location à montant fixe. Acompte initial de 2 295 $ / 895 / 2 395 $ et paiement de la première mensualité requis. L’offre ne peut être transférée ni cédée. Aucun échange de véhicule requis. Limite de 16 000 km par année; 12 ¢ par kilomètre excédentaire. Les offres de location comprennent les frais de livraison et de destination de 775 $ 925 $ 925 $ et des frais de 115 $ (taxe de 15 sur les pneus et taxe de 100 sur le climatiseur) et les frais du concessionnaire de 599 $. Frais d’enregistrement, d’assurance, d’immatriculation, RDPRM et toutes les taxes applicables en sus. Offre valide pour une durée limitée et sous réserve de changement ou d’annulation sans préavis. Couleur du véhicule sous réserve de sa disponibilité. Les frais de livraison et de destination comprennent les frais de transport et de préparation et un réservoir plein de carburant. Le concessionnaire peut vendre prix moindre. Les stocks sont limités, le concessionnaire pourrait devoir commander le véhicule. L’offre ne peut être transférée ni cédée. Aucun échange de véhicule requis. Visitez www.hyundaicanada.com ou un concessionnaire pour tous les détails. La garantie globale limitée de Hyundai couvre la plupart des pièces du véhicule contre les défauts de fabrication, sous réserve du respect des conditions normales d’utilisation et d’entretien. Les noms, logos, noms de produits, noms des caractéristiques, images et slogans Hyundai sont des marques de commerce appartenant à (ou utilisées sous licence par) Hyundai Auto Canada Corp. Toutes les autres marques et appellations commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. 100 000 km 100 000 km Garantie groupe motopropulseur 100 000 km Garantie globale limitée Kilométrage illimité hyundaicanada.com Balayez le code QR pour en savoir plus sur l’ELANTRA 2023 et commandez la vôtre aujourd’hui. Balayez le code QR pour en savoir plus sur le TUCSON 2023 et commandez le vôtre aujourd’hui. Balayez le code QR pour en savoir plus sur le KONA 2023 et commandez le vôtre aujourd’hui. Louez l’Essential auto IVT pour : 65 $ 22 988 $ 48 pour ELANTRA 2023 mois (208 semaines) avec acompte de 2 295 $◊ par semaine Prix au comptant Caractéristiques clés de série • Télédéverrouillage avec alarme • Caméra de recul avec lignes de guidage dynamiques • Écran tactile de 8,0 pouces avec Apple CarPlay et Android AutoMC Louez l’Essential 2,5 L à trac. av. pour 90 $ 31 188 $ 48 pour TUCSON 2023 mois (208 semaines) avec acompte de 2 895 $◊ par semaine Prix au comptant Caractéristiques clés de série • Assistance à l’évitement de collision frontale avec détection des piétons et des cyclistes • Assistance de suivi de voie et système de maintien de voie • Écran tactile de 8,0 pouces avec Apple CarPlayMC et Android AutoMC Louez l’Essential à trac. av. pour 70 $ 25 238 $ 48 pour KONA 2023 mois (208 semaines) avec acompte de 2 395 $◊ par semaine Prix au comptant Caractéristiques clés de série • Longerons de porte-bagages de toit • Caméra de recul • Écran tactile de 8,0 pouces avec Apple CarPlay et Android AutoMC Commandez dès aujourdˇhui ! Garantissez vos taux avec la protection de programme de Hyundai 418 767-2500 1459, boul. Pie-XI Sud hyundaivalbelair.com Via Henri-IV, sortie Sainte-Geneviève *Hyundai s’engage à honorer le taux du programme d’incitatif au détail applicable au véhicule du client qui est commandé par le biais d’une commande vendue, et au moment où celle-ci est complétée. Un contrat de vente, une demande de crédit (s’il y a lieu, pour une location ou un prêt) et un dossier de protection de programme doivent être remplis au moment où la commande vendue est effectuée pour que le taux applicable du programme soit garanti. Offres de location sur approbation du crédit des Services financiers Hyundai pour ELANTRA Essential auto IVT 2023 / TUCSON Essential 2,5 L à trac. av. 2023 / KONA Essential 2023 à trac. av. à un taux annuel de 6,99 % / 6,99 % / 6,99 %. Obligation totale de 15 879 $ / 21 697 $ / 16 989 $. 208 / 208 / 208 versements hebdomadaires de 65 $ 90 $ 70 $ pendant 48 48 / 48 mois sur contrat de location à montant fixe. Acompte initial de 2 295 $ 2 895 $ 2 395 $ et paiement de la première mensualité requis. L’offre ne peut être transférée ni cédée. Aucun échange de véhicule requis. Limite de 16 000 km par année; 12 ¢ par kilomètre excédentaire. Les offres de location comprennent les frais de livraison et de destination de 1 775 $ / 1 925 $ 1 925 $ et des frais de 115 $ (taxe de 15 $ sur les pneus et taxe de 100 $ sur le climatiseur) et les frais du concessionnaire de 599 $. Frais d’enregistrement, d’assurance, d’immatriculation, RDPRM et toutes les taxes
L’offre
peut
transférée ni
†† La
globale limitée de Hyundai couvre la plupart des pièces du véhicule contre les défauts de fabrication, sous réserve
des conditions
MC/MD Les noms, logos, noms de produits, noms des caractéristiques, images
Hyundai sont
utilisées sous licence par) Hyundai Auto Canada Corp. Toutes les autres marques et appellations commerciales sont la
de leurs
étenteurs respectifs. RABAIS MILITAIRE JUSQU’À 500 $ MEMBRE DE
Ce véhicule a été acquis dans le cadre du Projet de systèmes de véhicules de soutien moyen (SVSM), à savoir des camions de modèle militaire normalisé (MMN). Cet exemplaire est en réparation sur la partie motorisation (sous la cabine, renversée). This vehicle was acquired under the Medium Support Vehicle System (MSVS) Project, which is Standard Military Pattern (SMP) trucks. This one is being repaired on the engine part (under the cab, upside down). Photos : Jordan Proust, Adsum
commander le véhicule.
ne
être
cédée. Aucun échange de véhicule requis. Visitez www.hyundaicanada.com ou un concessionnaire pour tous les détails.
garantie
du respect
normales d’utilisation et d’entretien.
et slogans
des marques de commerce appartenant à (ou
propriété
d 100 000 km

24 HOURS WITH 5 SVC BN

The 5 Service Battalion (5 Svc Bn) is a tactical support unit, composed of military technicians with unique skills and abilities that enable 5 Svc Bn to perform a varied yet essential set of missions. Established in 1968, the unit is now a critical component of 5 Canadian Mechanized Brigade Group (5 CMBG).

PRINCIPALES

OPÉRATIONS PASSÉES

Si aucun déploiement n’est prévu dans un futur proche pour le 5 Bon Svc, l’unité a pu démontrer ses grandes capacités lors d’opérations de soutien, tant au Canada que sur le plan international Au pays, l’une des opérations les plus connues reste l’opération Récupération : suite à la tempête de verglas qui s’est abattue dans la région de Montréal en janvier 1998, les Forces armées canadiennes ont été appelées au soutien. Certaines unités de la Base Valcartier sont alors toujours déployées dans le cadre d’exercices hivernaux, tandis que de nombreux soldats sont encore en congé pour les Fêtes de fin d’année et sont rappelés en urgence. Au total, près de 14 000 soldats canadiens ont participé aux opérations de secours, soit le plus grand déploiement militaire en temps de paix de l'histoire du Canada.

Mais le 5 Bon Svc est également déployé lors de l’opération Lotus (suite à l’inondation de la rivière Richelieu en mai 2011, lorsque 650 militaires de la Base Valcartier sont déployés en urgence) ou lors des Jeux olympiques à Vancouver, à l’hiver 2010 (opération Podium).

À l’international, les déploiements sont également nombreux. Les plus importantes opérations restent les missions en Afghanistan (opération Apollo entre 2001 et 2003, puis Archer et Athéna entre 2005 et 2011), en Haïti (opération Hestia en 2010) ou encore en Bosnie (opération Palladium entre 1995 et 2004) et en Croatie (opérations Mandarin et Harmony - 1992 à 1995).

MAJOR

PAST OPERATIONS

Although no deployments are planned in the near future for the 5 Svc Bn, the unit has demonstrated its great capabilities during support operations, both in Canada and internationally

At home, one of the best known operations is Operation Recuperation: following the ice storm that hit the Montreal area in January 1998, the Canadian Armed Forces were called upon to provide support. Some units from Base Valcartier were still deployed for winter exercises, while many soldiers were still on leave for the holiday season and were recalled in emergency.

In total, nearly 14,000 Canadian soldiers participated in the relief effort, the largest peacetime military deployment in Canadian history.

The 5 Service Battalion was also deployed during Operation Lotus (following the flooding of the Richelieu River in May 2011, when 650 soldiers from the Base Valcartier were deployed in an emergency) or during the Olympic Games in Vancouver, in the winter of 2010 (Operation Podium).

There are also numerous international deployments. The most important operations remain the missions in Afghanistan (Operation Apollo between 2001 and 2003, then Archer and Athena between 2005 and 2011), in Haiti (Operation Hestia in 2010) or in Bosnia (Operation Palladium between 1995 and 2004) and in Croatia (Operations Mandarin and Harmony ­ 1992 to 1995)

The primary mission of 5 Svc Bn

Through the skills and capabilities of its soldiers, as well as the organization of the battalion into distinct sub-units, 5 Svc Bn is able to provide the 5 CMBG with a range of support services that are essential to Canadian Armed Forces (CAF) operations: transporting equipment, providing logistical support through supply missions, moving personnel, performing

vehicle

depots and managing waste, to name but a few of the unit's main missions.

UNIT SYNCHRONIZATION

Today, 5 Bon Svc has nearly 800 members, including less than 100 civilian employees. In total, the unit uses 13 buildings on the Base Valcartier. It is organized around a transport company (with approximately 190 personnel), a supply company (with approximately 185 personnel), a maintenance company (the lar-

gest of the companies, with nearly 220 personnel), a service company with 140 personnel and a staff of 65 personnel.

The 5 Service Battalion is an anthill, the largest unit in terms of human resources in 5 CMBG. However, 5 Svc Bn is perfectly operational: despite a few minor shortfalls in human resources, like other units on the Base Valcartier, the battalion functions perfectly and is available for any deployment in Quebec, Canada or internationally (see inset).

Le caporal Marcheterre rejoint les forces canadiennes en 2007, après un début de parcours délicat : passionné par l’armée et alors qu’il cherche à s’engager à ses 18 ans comme ingénieur de combat, il doit composer avec une situation familiale particulière.

L’entrée dans les FAC attendra quelques années, jusqu’à ses 24 ans !

Pourquoi Valcartier ?

Quand il entre dans les FAC, c’est « à Borden. J’y suis resté presque 3 ans et demi là-bas, dans l’attente de mes cours en français pour devenir mécanicien ». Ce n’est finalement « qu’en 2010 que je suis arrivé à Valcartier ».

Le point de départ d’une riche carrière, qui l’a notamment vu passer par le 3e Bataillon, Royal 22e Régiment et au 430e Escadron tactique d’hélicoptères.

Quel est votre quotidien ?

« Tout ce qui a trait à la mécanique, tous les jours! ». Il précise ainsi quelques tâches, comme « changer les moteurs, les transmissions, etc. ». Une compétence rare, et recherchée : comme de nombreux militaires de rangs « montent en grade, une expérience en mécanique se fait rare ».

Le caporal Marcheterre vient combler ces lacunes, lui qui a refusé le grade de sergent, pour conserver son grade : « la bureaucratie, ce n’est pas pour moi. Je veux rester sur le plancher. Je ne suis pas à ma place dans les bureaux ».

Ce qu’il aime le plus dans son travail « Je dirais que la routine soit cassée, pour des missions nouvelles et spontanées […] que les tâches prévues évoluent ». A égalité avec « les déploiements à l’international », lui un ancien d’Afghanistan (2011-2012) et d’Irak (2018/2019). L’international, il signe « sans hésiter, pour repartir » !

Corporal Marcheterre joined the Canadian Forces in 2007, after a difficult start: passionate about the army and looking to join at age 18 as a combat engineer, he had to deal with a particular family situation. His entry into the CAF would wait a few years, until he was 24!

Why Valcartier?

When he joined the CAF, it was "in Borden. I stayed there for almost three and a half years, waiting for my French courses to become a mechanic. It is finally "in 2010 that I arrived in Valcartier". This was the starting point of a rich career that saw him pass through the 3rd Battalion, Royal 22e Régiment and 430 Tactical Helicopter Squadron.

What is your daily routine?

"Everything that has to do with mechanics, every day. He specifies a few tasks, such as "changing engines, transmissions, etc.". This is a rare skill, and one that is in demand: as many soldiers in the ranks "rise in rank, experience in mechanics is becoming rare. Corporal Marcheterre fills in these gaps, having refused the rank of sergeant to keep his rank: "Bureaucracy is not for me. I want to stay on the floor. I don't belong in the office.

What he likes most about his job

"I would say that the routine is broken, for new and spontaneous missions [...] that the planned tasks evolve". Equal to "international deployments", he a former Afghanistan (2011­2012) and Iraq (2018/2019). The international, he signs "without hesitation, to leave"!

ADSUM • DÉCEMBRE | DECEMBER 2022 15
Caporal | Corporal Maxime Marcheterre is to generate combat service support forces while supporting the various build-ups of the Brigade Group. A third component of its mission is also to provide institutional support. maintenance tasks, clothing soldiers, maintaining ammunition

LA PROTECTION BALISTIQUE

Dans un monde en constante mutation, dans lequel les menaces évoluent, les équipements de protection balistique du soldat canadien jouent un rôle central dans la capacité opérationnelle de l’individu, ainsi que dans sa sécurité. Le ministère de la Défense nationale l’a compris et propose une modernisation continue de l’équipement individuel du militaire canadien. Coup de projecteur sur le casque en dotation dans les Forces armées canadiennes (FAC), la veste pare-éclat et la veste avec blindage rigide.

CM735

À partir de 1997, tous les militaires canadiens reçoivent le casque CG634, en remplacement du casque acier M1, d’origine américaine, après des tests effectués sur plusieurs casques d’armées étrangères dont le PASGT américain et le SPECTRA français. Finalement, les FAC vont produire leur propre variante du casque français. Considéré comme l’un des casques les plus aboutis au début des années 2000, le CG634 est finalement remplacé de manière progressive à partir de 2016.

En 2015, la société Morgan Advanced Materials remporte le contrat des FAC pour la fourniture d’un nouveau casque : le CM735, fortement inspiré de son prédécesseur, est finalement produit par NP Aerospace (nouveau nom de l’entreprise). Deux évolutions principales apparaissent : l’utilisation d’une technologie composite balistique et fragmentée de dernière génération (qui réduit la déformation de la coque du casque lorsqu’elle est touchée par des fragments) et un gain en poids important (-23 % par rapport au CG634, pour un total de 920 grammes).

Plus facile à porter, ce nouveau casque, qui apparait dans les unités dès 2016, permet une augmentation des performances grâce à une diminution de la fatigue du militaire. Il reprend les principales caractéristiques du CG634 : jugulaire à 3 points, avec un flip à glissière pour le réglage de la taille (sans devoir enlever le casque), avec un système de vision nocturne (lunettes) pouvant être monté sur la crête, à l’aide d'un support en métal.

VESTES FRAGMENTAIRE & BLINDÉE

Pour la protection corporelle, le militaire canadien est équipé de deux vestes, qui sont semi-indépendantes mais complémentaires. La première est une veste fragmentaire, appelée également pare-éclats. La principale protection reste néanmoins la veste rigide, dans laquelle des plaques de blindage sont insérées.

La technologique, qui connait une évolution constante, permet un large éventail de choix : il existe différents niveaux de protection, et donc de poids, qui sont choisis par les unités en fonction du théâtre d’opération et de la menace attendue. Plus la menace est forte, plus la protection est importante et plus la veste est lourde.

Simon Ouellet, spécialisé dans la protection personnelle et capacité de survie à l’agence

Recherche et développement pour la défense Canada de la Base Valcartier, précise que de nombreuses caractéristiques entrent en jeu pour le choix de la protection balistique : « le calibre et le poids de la munition, mais également le matériel du noyau du projectile » ennemi, rappelant qu’entre une balle classique et une balle perforante, la protection ne sera pas la même. Dans ce dernier cas, l’utilisation d’une plaque de céramique plus importante, qui « cassera le noyau dur » de la munition, sera utilisée.

Mais Simon Ouellet insiste sur l’idée d’un compromis à respecter, entre le poids et la protection : si on augmente l’épaisseur de la plaque de céramique, « on augmente le poids », et donc l’effort physique du militaire. Dans le cadre d’une opération où la menace de balles perforantes n’existe pas, l’utilisation d’un surblindage n’apparait pas nécessaire : « la plaque balistique seule peut arrêter » la munition.

Car c’est là tout l’intérêt de la protection balistique de la veste du militaire canadien : un ensemble de deux matériaux, à savoir la plaque composite rigide, avec un module élastique élevé et une contrainte à la rupture qui permet d’absorber l’énergie du projectile ennemi, couplée à une plaque de céramique évolutive, à savoir plus importante au besoin.

Pour bien comprendre les possibilités offertes par cette technologie, les forces spéciales canadiennes (dont la Deuxième Force opérationnelle interarmées) possèdent quatre choix de plaques pour les vestes de protection !

L’EXPÉRIENCE AFGHANE THE AFGHAN EXPERIENCE

Entre 2001 et 2014, ce sont plus de 40 000 membres des FAC qui ont été déployés en Afghanistan. 158 militaires vont être tués au cours de cette mission, des milliers d'autres étant blessés. Et les retours d’expérience provenant du front vont se révéler très importants.

Simon Ouellet reconnaît ainsi que Recherche et développement pour la défense Canada s’est penché sur les retours d’expérience dès le début du conflit, afin de créer une base de données des militaires blessés et tués au combat. Et ce afin d’avoir une parfaite vision des dangers rencontrés par les FAC sur place.

Le matériel balistique abimé, dont les casques et les vestes, a été rapatrié d’Afghanistan afin d’être étudié avec précision, permettant d’en apprendre plus sur les points à améliorer dans la protection du soldat. « Pendant le conflit, nous avons fait des ajustements, notamment des extensions de protection au niveau des bras et du cou ».

Aujourd’hui, les équipements de protection balistique des FAC sont directement imprégnés par ces recherches, pour une meilleure protection des militaires canadiens.

Between 2001 and 2014, more than 40,000 members of the CAF were deployed to Afghanistan. 158 soldiers were killed during this mission, and thousands more were injured. And the feedback from the front lines will be very important.

Simon Ouellet acknowledges that Defence Research and Development Canada has been working on feedback since the beginning of the conflict, in order to create a database of soldiers injured and killed in combat. This was done in order to have a complete picture of the dangers encountered by the CAF on the ground.

Damaged ballistic equipment, including helmets and vests, was brought back from Afghanistan to be studied in detail, allowing us to learn more about where to improve soldier protection. "During the conflict, we made adjustments, including protective extensions to the arms and neck.

Today, the CAF's ballistic protection equipment is directly influenced by this research, to better protect Canadian soldiers.

BALLISTIC PROTECTION

In an ever-changing world of evolving threats, the ballistic protective equipment of the Canadian soldier plays a central role in the individual's operational capability and safety. The Department of National Defence understands this and is proposing an ongoing modernization of the Canadian soldier's personal equipment. Here is a look at the Canadian Armed Forces (CAF) helmet, the flak jacket and the hard armour jacket.

CM735

Starting in 1997, all Canadian military personnel received the CG634 helmet, replacing the M1 steel helmet, which was of American origin, after tests carried out on several helmets of foreign armies, including the American PASGT and the French SPECTRA. Finally, the CAF will produce their own variant of the french helmet. Considered one of the most successful helmets in the early 2000s, the CG634 was finally replaced in a phased manner starting in 2016.

In 2015, Morgan Advanced Materials won the FAC contract to supply a new helmet: the CM735, strongly inspired by its predecessor, was finally produced by NP Aerospace (the company's new name). There are two main changes: the use of the latest generation of ballistic and fragmented composite technology (which reduces the deformation of the helmet shell when hit by fragments) and a significant weight saving (-23% compared to the CG634, for a total of 920 grams).

Easier to wear, this new helmet, which will appear in units as of 2016, allows an increase in performance thanks to a reduction in soldier fatigue. It has the main features of the CG634: 3-point chinstrap, with a zippered flip for size adjustment (without having to remove the helmet), with a night vision system (glasses) that can be mounted on the peak, using a metal bracket.

FRAGMENTED & ARMORED JACKETS

For body protection, the Canadian soldier is equipped with two vests, which are semiindependent but complementary. The first is a fragmentary vest, also known as a flak jacket. However, the main protection remains the rigid vest, into which armour plates are inserted.

The technology, which is constantly evolving, allows a wide range of choices: there are different levels of protection, and therefore of weight, which are chosen by the units according to the theater of operation and the expected threat. The greater the threat, the greater the protection and the heavier the jacket.

Simon Ouellet, who specializes in personal protection and survivability at Defence Research and Development Canada's Base Valcartier, says that many characteristics come into play when choosing ballistic protection: "the calibre and weight of the ammunition, but also the material of the projectile's core," recalling that between a conventional bullet and an armour-piercing bullet, the protection will not be the same. In the latter case, the use of a larger ceramic plate, which will "break the hard core" of the ammunition, will be used.

But Simon Ouellet insists on the idea of a compromise to be respected, between weight and protection: if the thickness of the ceramic plate is increased, "we increase the weight", and therefore the physical effort of the soldier. In the context of an operation where the threat of armour-piercing bullets does not exist, the use of over-armouring does not seem necessary: "the ballistic plate alone can stop" the ammunition.

The ballistic protection of the Canadian soldier's vest is based on a combination of two materials: a rigid composite plate with a high elastic modulus and a tensile strength that absorbs the energy of the enemy projectile, coupled with an evolving ceramic plate, which can be made larger as needed.

To understand the possibilities offered by this technology, the Canadian Special Forces (including Joint Task Force 2) has four choices of plates for protective vests!

DÉCEMBRE | DECEMBER 2022 • ADSUM 16 MATÉRIEL | MATERIAL ENTREPOSAGE VALCARTIER Entreposage de véhicules pour militaires déployés 418 951-7157 boisnaturel@yahoo.ca www.entreposagevalcartier.com
Ce militaire du 5e Bataillon des services est photographié lors d'un entraînement à tir réel de protection de convoi dans le cadre de l’Exercice INTENDANT PROTECTEUR. Il a sur lui les différentes protections balistiques. This member of the 5 Service Battalion is photographed during live fire convoy protection training as part of Exercise INTENDANT PROTECTEUR. He has on him the various ballistic protections. Photo : Cpl Marc­André Leclerc, Section imagerie | Imaging Service, Valcartier

HISTOIRE | HISTORY

Le 35e Régiment du Génie de combat 35 Combat Engineer Regiment

Le 35ᵉ Régiment du Génie de combat (35 RGC) appartient au 35e Groupe-brigade du Canada de la 2e Division du Canada, et donc à la Première réserve de l'Armée canadienne. C’est l’une des unités les plus anciennes de ce type : le 35 RGC a été mis sur pied le 15 juin 1920, il y a plus de 100 ans. C’est d’ailleurs la seule unité du génie de la Première réserve qui est installée dans la grande région de Québec.

C’est le 15 juin 1920, après la Première Guerre mondiale, que la Milice canadienne (ancienne appellation de l'Armée canadienne) met sur pied le 10e Escadron du génie. Cette unité va prendre part à la Seconde Guerre mondiale et va régulièrement changer de désignation, notamment en 1975, sous le nom de 10e Escadron du Génie de campagne. Finalement, il est décidé de transformer l’escadron en régiment le 23 novembre 2006, sous son nom connu aujourd’hui : le 35e Régiment du génie de combat.

Le régiment est divisé en deux escadrons : le 10e Escadron du génie et le 15e Escadron du génie. En 2022, l’unité compte 118 membres, tous réservistes. Une quinzaine de militaires est néanmoins à temps plein. Le quartier général du régiment est situé à Québec.

AU SERVICE DE LA COMMUNAUTÉ

Comme ingénieurs de combat, les membres du 35 RGC possèdent une expertise et des compétences essentielles aux missions rencontrées par les FAC : construction de ponts flottants, conduites de véhicules moyens et lourds, conduite de bateaux ou encore purification d’eau et utilisation d’outils électriques et hydrauliques.

Ainsi, le 35 RGC a été déployé à plusieurs reprises au Québec où ces compétences étaient requises. L’exemple le plus célèbre reste la crise du verglas en 1998 ou les opérations LENTUS (assistance et soutien aux sinistrés dans le cadre d’inondations). Certains réser­

vistes de l’unité ont également été déployés, comme volontaires, à l’étranger (notamment en Afghanistan, en Haïti ou au Koweït).

LE LIVRE DU CENTENAIRE

Durant la journée de portes ouvertes du 5 novembre dernier, l’unité a présenté l’ouvrage de son centenaire : c’est l’historien militaire Michel Litalien, docteur en histoire militaire et gestionnaire du réseau des musées des FAC à la direction de l’Histoire et du patrimoine, qui est derrière ce nouvel ouvrage. Il a dédicacé plusieurs exemplaires de ce livre durant les dernières portes ouvertes.

Le docteur Litalien est un habitué des publications sur cette thématique, ayant rédigé de nombreux ouvrages militaires, dont Valcar­tier d'hier à aujourd'hui (1914-2014), Les fusiliers de Sherbrooke, 1910-2010 ou encore Écrire sa guerre

The 35 Combat Engineer Regiment (35 CER) belongs to the 35 Canadian Brigade Group (35 CBG) of the 2 Canadian Division, and therefore to the Primary Reserve of the Canadian Army. It is one of the oldest units of its type : 35 CER was established on June 15, 1920, more than 100 years ago. It is also the only engineering unit of the Primary Reserve that is installed in the greater Quebec City region.

It was on June 15, 1920, after the First World War, that the Canadian Militia (former name of the Canadian Army) set up the 10th Field Engineer Squadron. This unit will take part in the Second World War and will regularly change designation. Finally, it was decided to transform the squadron into a regiment on

Portes ouvertes pour le 35 RGC | Open doors for 35 CER

Le samedi 5 novembre dernier, l’unité organisait sa journée portes ouvertes, avec la présence de nombreux kiosques et spécialités ! Cette journée interactive et informative a été un vrai succès : militaires et civils ont échangé toute la journée sur ce qu'était la vie d'un militaire réserviste dans les Forces armées canadiennes (FAC) !

Dès l’entrée, à côté d’un emplacement de combat, le premier kiosque propose de gouter les rations de combat, une expérience unique pour les civils. Le caporal Samuel Belleau est là pour tordre l’idée d’une nourriture sèche : viande, poisson, végétarien, halal et même poutine sont au menu !

Au kiosque géomatique, la caporale­chef Michelle Addy et le caporal Hugo ChampagneJean présentent cette spécialité, qui permet de compiler et préparer les informations du terrain, afin qu’elles soient utilisables pour les unités. Au kiosque de recrutement, l’adjudant Kevin Tourigny­Lambert, de l’équipe attraction, échange avec les personnes qui songent à rejoindre la réserve : 33 potentielles recrues se sont dites intéressées à être recontactées pour potentiellement déposer leur candidature !

Au kiosque d’essai à l’armement (réservé aux majeurs), des militaires présentent les armes des FAC : les curieux peuvent manipuler une

mitrailleuse C6, un canon sans recul antichar portatif Carl Gustav M2 ou encore un fusil à pompe Remington model 870 ! La caporale Sarah­Kim Lavoie tient elle le kiosque dédié aux mines et à la détection de ces engins. Elle présente les différents types de mine et propose même de sonder un bac à sable installé au pied du stand afin de découvrir une mine ensablée !

Plusieurs membres du 5e Régiment du génie sont également présents. Ils présentent notamment le robot télécommandé tEODor, capable d’emporter un shot gun, un canon a eau ou des outils, ainsi que le NERVA LG, un petit engin 4 roues de reconnaissance. Enfin, sur le parking, à côté des engins blindés, la 55e Ambulance de campagne est présente pour présenter du matériel médical et pour expliquer les différents traumas. Une journée très enrichissante !

On Saturday, November 5, the unit organized its open house, with the presence of many kiosks and specialties! This interactive and informative day was a real success: soldiers and civilians discussed all day what the life of a soldier-reservist in the Canadian Armed Forces (CAF) was like!

As soon as you enter, next to a combat location, the first kiosk offers a taste of combat

rations, a unique experience for civilians. Corporal Samuel Belleau is there to twist the idea of dry food: meat, fish, vegetarian, halal and even poutine is on the menu!

At the geomatics kiosk, Master Corporal Michelle Addy and Corporal Hugo ChampagneJean present this specialty, which makes it possible to compile and prepare information from the field, so that it can be used by the units. At the recruitment booth, Warrant Officer Kevin Tourigny­Lambert, from the attraction team, talks with people who are thinking of joining the reserve: 33 potential recruits have expressed an interest in being contacted again to potentially submit their application!

At the arms test kiosk (reserved for adults), soldiers present the weapons of the CAF: the curious can handle a C6 machine gun, a Carl Gustav M2 portable anti­tank recoilless gun or a Remington model 870 shotgun! Corporal Sarah­Kim Lavoie runs the kiosk dedicated to mines and the detection of these devices. It presents the different types of mine and even offers to probe a sandbox installed at the foot of the stand in order to discover a silted mine!

Several members of the 5 Combat Engineer Regiment are also present. They are presenting in particular the remote­controlled robot tEODor, capable of carrying a shot gun, a water cannon or tools, as well as the NERVA LG,

November 23, 2006, under its name known today: the 35 Combat Engineer Regiment.

The regiment is divided into two squadrons : the 10th Engineer Squadron and the 15th Engineer Squadron. In 2022, the unit has 118 members, all reservists. About fifteen soldiers are nevertheless full­time. The headquarters of the regiment is located in Quebec.

AT THE SERVICE OF THE COMMUNITY

As combat engineers, the members of 35 CER have expertise and skills essential to the missions encountered by the CAF: construction of pontoon bridges, driving medium and heavy vehicles, driving boats or purifying water and using tools, electrical and hydraulic.

Thus, the 35 CER was deployed several times in Quebec where these skills were required. The most famous example remains the ice storm in 1998 or the LENTUS operations (assistance and support for flood victims). Some of the unit's reservists have also been deployed as volunteers abroad (notably in Afghanistan, Haiti or Kuwait).

THE CENTENARY BOOK

During the open house on November 5, the unit presented the work of its centenary: it was the military historian Michel Litalien, doctor of military history and manager of the network of CAF museums at the direction of the 'History and Heritage, which is behind this new work. He autographed several copies of this book during the last open house.

Dr. Litalien is a regular at publications on this theme, having written numerous military works, including Valcartier d'hier à aujourd'hui (1914­2014), Les fusiliers de Sherbrooke, 1910­2010 and Écrire sa guerre.

ADSUM • DÉCEMBRE | DECEMBER 2022 17
a small 4­wheel reconnaissance machine. Finally, in the parking lot, next to the armoured vehicles, the 55 Field Ambulance is present to present medical equipment and to explain the various traumas. A very rewarding day! Ces sapeurs du 35ᵉ Régiment du Génie de combat sont photographiés lors d'un exercice fin octobre 2021, alors qu'ils viennent de construire ce pont ferroviaire MGB. These sappers from the 35 Combat Engineer Regiment are pictured during an exercise in late October 2021, when they just built this MGB railroad bridge. Ce militaire du 35ᵉ Régiment du Génie de combat est photographié durant les portes ouvertes de son unité, alors qu'il échange avec un visiteur. This soldier from the 35 Combat Engineer Regiment is pictured during his unit's open house as he interacts with a visitor.

Denis Jullien est une figure incontournable du Centre Castor de la Base Valcartier. Ce Français d’origine a rejoint les Services de bien-être et moral des Forces canadiennes quelques mois après son arrivée au Québec, fin 2004. Tour à tour ouvrier d’entretien, surintendant du club de Golf et finalement gestionnaire, il est depuis 2007 à la tête du Centre Castor. C’est sous son impulsion que le club de Golf s’est mué en centre d’activités, où le ski de fond côtoie le vélo de montagne, les yourtes ou encore les randonnées pédestres.

En aout 2004, Denis Jullien franchit le pas et quitte la France, pays qui l’a vu naître. Avec sa famille, direction le Québec, à la recherche d’une meilleure qualité de vie. La décision d’une vie pour cet ancien enseignant en foresterie, qui a été sous contrat pendant près de 10 ans pour le Ministère de l’Agriculture français, diplômé d’un baccalauréat d'enseignement et de l’équivalent d’un DEC en foresterie.

Après quelques recherches d’emplois, Denis rejoint, en décembre 2004, la Base Valcartier : d’abord embauché comme ouvrier d’entretien de pistes de ski de fond au Centre de biathlon Myriam­Bédard, il devient tour à tour surveillant des sentiers de ski (2005) puis surintendant du club de Golf du Centre Castor à la fin de la même année. Il complète sa montée en compétence au travers d’un Certificat en technologie agricole (option gestion d’un terrain de golf), particulièrement adaptée pour ses nouvelles fonctions. Finalement, en octobre 2007, il devient gestionnaire général du Centre Castor.

Ses journées sont aujourd’hui bien chargées : entre la gestion financière, la gestion des loisirs, la relation avec la clientèle ou encore la gestion des entraînements militaires physiques, les plans d’affaires, les relations avec les fournisseurs, les réunions budgétaires, les réunions de comités ou encore les réalisations d’appels publics dans le cadre du club de Golf, le gestionnaire est particulièrement occupé.

Le défi du G7 de Charlevoix

En 2018, le Québec accueille le G7, groupe de discussion des 7 plus puissants pays du monde, à La Malbaie, dans la région de Charlevoix. Des milliers de militaires, gendarmes et policiers sont déployés pour la sécurité de l’évènement. Sur place, mais également à la Base Valcartier, qui sert de base arrière. Pour Denis, juin 2018 va devenir l’un des plus grands défis de sa carrière, et une « grosse surcharge de travail ».

Si la rencontre entre dirigeants ne dure que 48 heures, ses équipes et lui vont travailler jour et nuit pendant près d’une dizaine de jours ! Il faut nourrir les 450 personnels de sécurité présents sur place et fournir 4 repas à chaque journée. Devant le travail colossal, « nous avons dû fermer la restauration du golf » pour mutualiser le personnel ! « C’est simple, du monde venant de l’Arena, du gym et d’autres services sont venus nous aider, au soutien des 16 personnes en cuisine » se rappelle Denis. Mais au­delà des moyens humains, l’organisation du G7 s’avère colossale : « il a fallu louer du matériel lourd et acheter de la nourriture en grande quantité ».

Un défi majeur, que les équipes du Centre Castor ont relevé avec succès.

DENIS JULLIEN

Gestionnaire général du Centre Castor General manager of Centre Castor

ACCOMPLISSEMENTS

S’il reste modeste, Denis s’est entouré d’une équipe jeune et dynamique, avec qui il prépare le Centre Castor de demain. Et si aujourd’hui le Centre Castor fonctionne, ça n’a pas toujours été le cas. Ainsi, lorsqu’il arrive à sa tête en 2007, le bâtiment décrépi (un ancien curling transformé en bâtiment peu fonctionnel) doit être absolument remplacé. Et les comptes ne sont pas au beau fixe : le déficit atteint les 200 000$.

À force de travail, tout change, avec le temps : Denis, avec son équipe et à l’écoute des propositions du public (qu’il soit militaire ou civil), met sur la table des projets, dont certains qui peuvent apparaître peu susceptibles de fonctionner, à l’image du village de yourte et le vélo plein air, pour ne citer que les plus récentes. En 2016­2017, il est dans l’équipe qui travaille à la création du Service alimentaire PSP et s’occupe des 17 employés désormais en charge des 4 Mess, au Centre de recherche et développement de Valcartier ainsi que de la fourniture de certaines cantines (activité finalement transférée en 2019, Denis et ses équipes ne pouvant pas tout gérer, par manque de temps).

Résultat, 15 ans après son arrivée, le Centre Castor est transformé : deux bâtiments quasi neufs, un public nombreux et un excédent de 650 000$, malgré les nombreux et importants investissements (rien que le vélo ENDURO, lancé cette année, a coûté près de 500 000 dollars !).

VALCARTIER SELON DENIS

Denis possède un rapport particulier avec l’armée. Frère de militaire, fils d’un père réserviste et ayant lui­même fait son service militaire en France, il possède « un grand respect pour les militaires ».

Valcartier est pour lui un endroit très spécial « en plus d’être mon lieu de travail, je suis dans un contexte particulier [le Centre Castor est au milieu des bois, à proximité du CT Nicosie] J’ai la chance d’être dans un lieu où je suis fier d’être ».

Lorsqu’il parle de son métier, de ce qu’il fait au contact des militaires, « les gens respectent ça ». « J’en garderais un bon souvenir. Je suis fier d’avoir travaillé ici, pour les SBMFC [Services de bien­être et moral des Forces canadiennes] ».

Car Denis est un amoureux du contact humain. En 15 ans de direction, « jamais eu une seule plainte ou un grief d’un employé ou d’un syndicat ». Son leitmotiv est le suivant :

« ce que je veux, c’est que chaque jour, tout le monde au Centre Castor soit content de venir bosser […] Et je suis toujours là pour les employés ».

Denis Jullien is a key figure at the Base Valcartier Centre Castor. This Frenchman joined the Canadian Forces Morale and Welfare Services a few months after his arrival in Quebec at the end of 2004. After working as a maintenance worker, golf club superintendent and finally manager, he has been at the head of the Centre Castor since 2007. Under his leadership, the golf club has become an activity centre, where cross-country skiing, mountain biking, yurts and hiking are all part of the mix.

In August 2004, Denis Jullien took the plunge and left France, the country where he was born. With his family, he headed for Quebec in search of a better quality of life. It was the decision of a lifetime for this former forestry teacher, who was under contract for nearly 10 years with the French Ministry of Agriculture, and who holds a bachelor's degree in teaching and the equivalent of a DCS in forestry.

After a few job searches, Denis joined the Base Valcartier in December 2004: first hired as a cross­country ski trail maintenance worker at the Myriam­Bédard Biathlon Centre, he became ski trail supervisor (2005) and then superintendent of the Centre Castor Golf Club at the end of the same year. He completed his skill development through a Certificate in Agricultural Technology (golf course management option), which was particularly well suited to his new duties. Finally, in October 2007, he became general manager of Centre Castor.

His days are now very busy: between financial management, recreation management, customer relations or even the management of military physical training, business plans, relations with suppliers, budget meetings, committee meetings or even the realization of public appeals in the context of the golf club, the manager is particularly busy.

ACHIEVEMENTS

Although he remains modest, Denis has surrounded himself with a young and dynamic team, with whom he is preparing the Centre Castor of tomorrow. And if today the Centre Castor works, it was not always the case. When he took over in 2007, the decrepit building (an old curling rink transformed into a not

The Charlevoix G7 Challenge

In 2018, Quebec is hosting the G7, a discussion group of the 7 most powerful countries in the world, in La Malbaie, in the Charlevoix region. Thousands of military, police and gendarmes are deployed for the security of the event. On site, but also at the Valcartier Base, which serves as a rear base. For Denis, June 2018 will become one of the biggest challenges of his career, and a "big overload of work".

If the leaders' meeting only last 48 hours, he and his teams will be working day and night for nearly ten days! They had to feed the 450­security personnel on site and provide 4 meals a day. Faced with this colossal task, "We had to close the golf course's catering service" in order to pool the staff! "It's simple, people from the Arena, the gym and other departments came to help us, to support the 16 people in the kitchen," recalls Denis. But beyond the human resources, the organization of the G7 was colossal: "we had to rent heavy equipment and buy food in large quantities".

A major challenge, which the Centre Castor teams successfully met.

very functional building) had to be replaced. And the accounts were not looking good: the deficit reached $200,000.

Through hard work, everything changes over time: Denis, with his team and listening to the proposals of the public (whether military or civilian), puts projects on the table, some of which may seem unlikely to work, such as the yurt village and the outdoor bicycle, to name only the most recent. In 2016­2017, he was part of the team that worked on the creation of the PSP Food Service and took care of the 17 employees now in charge of the 4 Messes, the Valcartier Research and Development Centre as well as the supply of certain canteens (an activity that was finally transferred in 2019, as Denis and his teams could not manage it all due to lack of time).

As a result, 15 years after his arrival, the Centre Castor is transformed: two almost new buildings, a large public and a $650,000 surplus, despite the numerous and important investments (the ENDURO bike alone, launched this year, cost nearly $500,000!)

VALCARTIER ACCORDING TO DENIS

Denis has a special relationship with the army. Brother of a soldier, son of a reservist and having himself done his military service in France, he has « a great respect for the military ».

Valcartier is a very special place for him, « in addition to being my workplace, I am in a special context [the Centre Castor is in the middle of the woods, near shooting range Nicosia]. I am lucky to be in a place where I am proud to be ».

When he talks about his job, what he does in contact with the military, « people respect that ». « I would have good memories of it. I'm proud to have worked here, for CFMWS [Canadian Forces Morale and Welfare Services] ».

For Denis is a lover of the human touch. In 15 years of management, « I have never had a single complaint or grievance from an employee or a union ». His leitmotiv is the following: « What I want is that every day, everyone at the Centre Castor is happy to come to work [...] And I am always there for the employees ».

DÉCEMBRE | DECEMBER 2022 • ADSUM 18 VALCARTIER VUE PAR… | VALCARTIER SEEN BY

C'EST QUOI… | WHAT'S THIS

LE CENTRE CASTOR | THE CENTRE CASTOR

Le Centre Castor, vous connaissez ? Implanté sur la Base Valcartier, c’est l'endroit idéal pour la pratique d’activités sportives de plein air. Mais loin d’être réservé aux seuls militaires, le Centre Castor est ouvert au grand public : vous pourrez y découvrir une pléiade de sports, hiver comme été, dont le ski de fond, les raquettes, le vélo de montagne ou encore le golf. Mais également de quoi vous loger, avec des yourtes de luxe ! Et tout ceci au milieu d’une nature majestueuse, au pied du Mont Brillant !

Ouvert au public depuis 1959, le Centre Castor propose des activités spécifiquement pensées pour les quatre saisons. Et les chiffres sont impressionnants : pour l’hiver, ce sont 16 pistes de ski de fond (total de 90 km), 2 pistes pour la raquette (de 5 km et 8 km chacune) ou encore un sentier de 10km spécialement aménagé pour le fatbike et des glissades d’hiver. L’été, vient s’ajouter 20 km de sentiers balisés pour vélo de montage, un sentier de conditionnement physique en montagne et des pistes de randonnées pédestres ! Et vous pouvez louer ou acheter tout l’équipement nécessaire directement sur place, peu importe la saison, au chalet principal ou au magasin plein air.

Mais au­delà des activités et sports proposés, le Centre Castor possède d’autres atouts d’importance : d’abord, dans le cadre des activités quatre saisons, il propose un village de 10 yourtes de luxe, disponibles à la réservation. Une manière de proposer un complément aux activités de plein air offertes sur place ou simplement pour proposer une offre pour les famille et les groupes d’amis. Ensuite, le centre Castor offre des services de bar et par l’intermédiaire du Service Alimentaire PSP des services de restauration capable d’accueillir jusqu’à 180 personnes, notamment dans sa vaste salle à manger agrémentée d’un foyer et de grandes baies vitrées qui donnent sur la montagne et le golf ! Le Centre est d’ailleurs disponible à la location pour des conférences, réunions d’affaires ou mariages !

Enfin, le Centre Castor est indissociable de son activité de golf. Avec un parcours de 18 trous, il est bien connu dans la région de Québec. Chaque été, ils sont des centaines à se presser pour taper dans la petite balle blanche !

Toutes ces activités et structures, si elles sont d’abord pensées et conçus pour les militaires, sont accessibles au grand public !

UN FUTUR ALLÉCHANT !

Dans le futur, l’équipe du Centre Castor va chercher à pérenniser les activités déjà en place afin d’offrir le meilleur service possible à la clientèle. Il s’agit notamment de mettre en valeur la dernière des activités proposées, à savoir le vélo ENDURO.

Même si Denis Jullien, à la tête du Centre Castor, se donne un an ou deux pour renforcer tout ce qui a été entrepris les dernières années, l’équipe en place continue son travail de recherche d’activités innovantes et qui pour­

raient convenir au public civil et militaire de la Base Valcartier. Et pourquoi pas un plan d’eau et des logements 4 saisons ? Les terrains ne manquent pas aux alentours.

Ce qui est sûr, c’est que le Centre Castor devrait devenir, dans le futur, une base de plein air, un véritable centre vacances dédié aux militaires du Canada. Avec toutes les installations nécessaires. Une évolution qui s’inscrit dans les exigences des Forces armées canadiennes, tout en ouvrant la porte au monde civil.

Do you know the Centre Castor ? Located on the Base Valcartier, it is the ideal place for outdoor sports activities. But far from being reserved for military personnel, the Centre Castor is open to the general public: you can discover a wide range of sports, winter and summer, including cross-country skiing, snowshoeing, mountain biking and golf. But also

accommodation, with luxury yurts! And all this in the middle of a majestic nature, at the foot of Mont Brillant!

Open to the public since 1959, the Centre Castor offers activities specifically designed for the four seasons. And the numbers are impressive: in winter, there are 16 cross­country ski trails (total of 90 km), 2 snowshoe trails (5 km and 8 km each) and a 10 km trail specially designed for fatbikes and winter slides. In the summer, there are also 20 km of marked trails for mountain bikes, a mountain fitness trail and hiking trails! And you can rent or buy all the necessary equipment directly on site, regardless of the season, at the main chalet or the outdoor store.

But beyond the activities and sports offered, the Centre Castor has other important assets: first, as part of the four­season activities, it offers a village of 10 luxury yurts, available for reservations. This is a way to complement the outdoor activities offered on site or simply to offer something for families and

LE CENTRE CASTOR, UNIQUE AU CANADA ?

Si la majorité des bases possède des installations sportives ouvertes au monde civil, le Centre Castor de Valcartier est unique au Canada.

Plus que le simple terrain de golf ouvert au début des années 1960, il s’est diversifié avec les années.

Plusieurs activités lancées par le passé ont disparu avec le temps (comme le sentier glacé), tandis que certaines n’ont jamais quitté les cartons (comme le ski télémark). Pourtant, d’autres se sont rapidement imposées auprès du public et des structures associatives, à l’image du ski hors­piste ! Le Centre Castor est en perpétuelle évolution et n’hésite pas à reprendre les bonnes idées de nouvelles activités ! Alors n’hésitez pas.

THE CENTRE CASTOR, UNIQUE IN CANADA?

While most bases have sports facilities open to the civilian world, the Valcartier Centre Castor is unique in Canada.

More than just a golf course opened in the early 1960s, it has diversified over the years.

Several activities launched in the past have disappeared with time (such as the ice trail), while some have never left the box (such as telemark skiing).

However, others have quickly become popular with the public and associations, such as off-piste skiing! The Centre Castor is constantly evolving and does not hesitate to take up good ideas for new activities! So don't hesitate.

groups of friends. Secondly, the Centre Castor offers bar services and, through the PSP Food Service, restaurant services capable of accommodating up to 180 people, notably in its vast dining room with a fireplace and large bay windows overlooking the mountain and the golf course! The Centre is also available for rental for conferences, business meetings or weddings!

Finally, the Centre Castor is inseparable from its golf activity. With an 18­hole course, it is well known in the Quebec City area. Every summer, hundreds of people flock to hit the little white ball!

All these activities and structures, if they are first thought and designed for the military, are accessible to the general public!

AN EXCITING FUTURE !

In the future, the Centre Castor team will seek to perpetuate the activities already in place in order to offer the best possible service to its clientele. In particular, it is a question of highlighting the last of the proposed activities, namely the ENDURO bike.

Even though Denis Jullien, head of the Centre Castor, has given himself a year or two to reinforce all that has been undertaken in recent years, the team in place continues its work to find innovative activities that could suit the civilian and military public of the Base Valcartier. And why not a water park and 4­season housing? There is no lack of land in the area.

What is certain is that the Centre Castor should become, in the future, an outdoor base, a true vacation centre dedicated to the Canadian military. With all the necessary facilities. An evolution that is in line with the requirements of the Canadian Armed Forces, while opening the door to the civilian world.

ADSUM • DÉCEMBRE | DECEMBER 2022 19
DÉCEMBRE | DECEMBER 2022 • ADSUM 20 La référence en transferts militaires DEPUIS PLUS DE 24 ANS! Courtiers Immobiliers K. Loiselle – A.M. Nolin – M. Comeau, M.P. Comeau, S. Masse, G. Lapierre Adjointe administrative G. Plante ON S’OCCUPE DE TOUT 418 847-1000 www.martincomeau.ca Participant au service de relogement BGRS des Forces armées canadiennes Fiers de servir les membres de la communauté militaire facebook.com/lequipecomeau Loretteville 35, rue Brousseau SIA : 18322255 Propriété de 3 chambres au RDC avec possibilité de 2 autres au sous-sol, située dans un secteur de choix près de tous les services. Shannon Rue Mountain View SIA : 17445610 Grand terrain de plus de 32 900 p.c. dans un secteur des plus tranquilles. Amants de la nature et de tranquillité, voici un endroit pour construire votre projet de rêve! Shannon Rue Mountain View SIA 26708036 Vous cherchez un grand terrain boisé avec vue sur la montagne, le voici ! Faites vous construire votre maison de rêve, une construction de qualité aux nouvelles tendances signée De Vallières Construction Shannon Rue de Normandie SIA : 27726417 Secteur Domaine Dublin De Vallière construction lance son nouveau projet de jumelés. Leur grandeur de 20x32 offre de belles espaces de vie pour la famille, des matériaux de qualité supérieur, 3 chambres à coucher dont la principale avec un grand walk-in, cuisine avec îlot central et garde-manger walk-in, salle de bain avec douche céramique et bain autoportant, de belles espaces de vie ouverte. Val-Bélair 3283, route de l’Aéroport SIA 9083995 Idéal pour bricoleur averti. Plain-pied de 3 X chambres à coucher, sous-sol à compléter selon votre goût, garage détaché. À voir! Beauport 3285-3287, rue Roméo-Fillion SIA 10465245 Très grand duplex, 1x7 1/2 sur 2 étages et 1 x 4 1/2. Bâtiment bien entretenu. À qui la chance? Saint-Raymond 275, rue Mario SIA 24687494 Clef en main! impeccable plain-pied 3 chambres, possibilité de 4, garantie maison neuve, 2 salles de bains, aire ouverte, thermopompe, grand patio, terrasse avec foyer extérieur, garage détaché chauffé, aucun voisin arrière. Sainte-Catherine 4601, route de Fossambault SIA : 24283626 Impeccable commerce situé au coeur de Sainte-Catherine-de-la-J.-Cartier, 2108 p.c. d’espace commercial repartie sur 2 niveaux. Un 5 1/2 résidentielle à l’étage. Immense stationnement asphalté. Val-Bélair 1297, rue Chanteclerc SIA : 15915718 Jumelé plain-pied construit en 2020, 4 chambres à coucher, thermopompe murale, terrain aménagé avec patio intimime, piscine hors-terre chauffée, entrée pour 3 voitures. Secteur de choix à proximité des écoles, services. Chaleureuses pensées et meilleurs vœux pour un beau Noël et une bonne année!

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.