Lost in Taiwan

Page 1


A volte ti devi perdere… p … per scoprire davvero dove sei.

pp

LAVIA

LA VIA DEI SOGNI MARK CRILLEY

INFORMAZIONI SULL’OPERA

Questo libro è stato editato da Andrea Colvin e progettato da Ann Dwyer. La produzione è stata supervisionata da Lillian Sun con la direzione di Lindsay Walter-Greaney. Il testo è impostato in CC Wild Words Lower.

Lost in Taiwan. La via dei sogni

Collana «Prospero’s Books» n. 168

I edizione: giugno 2025

Sceneggiatura, disegni e colori: Mark Crilley

Illustrazione di copertina: Mark Crilley

Progetto di copertina: Ann Dwyer

Traduzione: Martina Fermato

Impaginazione: Tunué

Lettering: Gianni Caputo

Edizione originale:

Lost in Taiwan

Copyright © 2023 Mark Crilley

Cover illustration copyright © 2023 by Mark Crilley. Cover design by Ann Dwyer.

Cover copyright © 2023 by Hachette Book Group, Inc.

Per l’edizione italiana

Copyright © 2024 Tunué S.r.l.

Direzione editoriale: Massimiliano Clemente

Tunué

Via degli Ernici 30 – 04100 Latina – Italia tel. 0773 661760

info@tunue.com | www.tunue.com

Stampato in Serbia

Scansiona il codice QR e lasciati sorprendere!

Gli ultimi titoli della collana «Prospero’s Books»:

167 – Fa’ come vuoi

166 – Giètz! (n. ed.)

165 – C’era una volta l’Est

164 – Biografia di uno yogi

163 – Tutte le principesse muoiono a mezzanotte

162 – Buster

161 – Laika

160 – Un anno per amarti

159 – 7CRIMINI. Integrale

158 – L’abisso dell’oblio

157 – Mangiami

156 – Perché sei qui?

155 – Il limite del mondo

154 – La lunga discesa. Il graphic novel

153 – L’improvvisatore

152 – Fahrenheit 451

151 – Diario

150 – Nemici del popolo

Dello stesso autore:

CAPITOLO

Sul serio, amico?

Non lo so. È che…

Davvero ci entri?

… non penso ne valga la pena, capisci?

Aspetta. Amico. È proprio lì. Accanto al ponte.

Prendilo e basta.

Oh dio!

Ora lo prendi.

Poi dopo possiamo--

Ooooooh.

È proprio dietro di te!

È letteralmente--

Ben fatto, amico.

Pensavo proprio che te l’avesse fatta.

Amico!

Ok, ora stai lì fermo un secondo.

Io vado al magazzino sulla collina. Vedo se trovo delle munizioni.

Gan xiang cai.
Sì!

Aspetta.

Ehi, amico. Come va?

Kyle mi sta chiamando su FaceTime.

Davvero?

Assurdo.

Dammi, tipo, cinque minuti, ok?

Sul serio?

Ok, rallenta.

Sicuro che ha detto Taiwan e non Tai landia?

Sì, come no.

Per, tipo, tre settimane hai detto a tutti che andavo in Tai landia.

Certo che no.

Sono tipo a un milione di miglia dalla Tailandia.

Sì, be’, “abbastanza sicuro” non è sufficiente. È ovvio che non mi fido di te.

Amico, sbagli cose del genere di continuo.

E poi sono io quello che fa la figura dell’idiota.

Richiamalo e assicuratene.

Vieni qui e mangia. Avevi detto di avere fame.

Paul.
Paul!
Che?
Assicuratene.

Kyle, devo andare.

Non ho più fame.

Ma assicuratene, va bene?

Ho cambiato idea.

Ok, ci sei ancora?

Sì, avevi ragione sul magazzino.

Una perdita di tempo.

Vieni qui o no?

Hai cambiato idea… … sull’avere fame?

Paul, spegni quel coso e vieni qui.

Amico, devo andare. Va bene. A dopo.

Sei qui da quattro giorni.

E sei rimasto su quel divano tutto il tempo. Ah-ha. Quattro.

Non siamo tutti incredibili come te, Theo.

Lo so, è una tragedia.

Non credi sia un po’ ridicolo andare a 7.000 miglia da casa …

… e poi passare tutto il tempo…

… seduto sul divano a mangiare McDonald’s?

Nessuno ha mai detto che devi essere come me.

Senti, Paul, so che non è stata una tua idea. Papà credeva ti avrebbe…

Ad alta voce? No.

… sai…

… fatto bene.

Già. In effetti, tutti sanno cos’è bene per me.

Una bella fortuna.

Quand’è che sei diventato così…

… sarcastico su ogni cosa?

È un discorsetto, questo?

Stai per farmi un discorsetto?

Promettimi una cosa sola, Paul, va bene?

Questo posto…

… è incredibile, dico sul serio.

E se tornassi a Bloomfield Hills senza aver visto niente…

… sarebbe straziante, credimi.

Promettimi che farai un giro con me, la prossima settimana.

Straziante davvero.

Hai fatto discorsetti migliori, Theo.

Sono delu—-

Smetti di essere uno sfacciato… … arrogante…

SMETTILA, PAUL!

… stronzetto con chiunque hai intorno!

È per questo che… Dillo, Theo. Avanti.

È un meccanismo di difesa, non te ne rendi conto?

È per questo che… Dillo.

… non ho amici.

Non è quello che stavo per dire.

La mia

vita la vivo come voglio io!

E se questo vuol dire stare su un divano per due settimane…

… o due mesi…

… o il resto della mia vita… … è una decisione mia.

Oh.

Non è tua… … o di papà…

È in anticipo.

… né di nessun al—-

NON È S TATA UN’IDEA DI PAUL.

L’ultima cosa che gli interessa è esplorare nuovi “arricchimento culturale.”

Ma, che gli piaccia o no, è bloccato con suo fratello maggiore Theo per due settimane a Taiwan, un posto che affascina Theo ma a Paul non comunica niente.

Uscito per andare in un negozio di elettronica, Paul si perde in maniera irreparabile nei vicoletti di Taiwan e non gli rimane altra scelta che esplorare questo nuovo ambiente per ritrovare la via verso l’appartamento di Theo.

In un posto sconosciuto, senza amici (e senza gps!) non c’è modo di prevedere a quali avventure potrà andare incontro. E chi lo sa? Magari si scoprirà che degli amici in Taiwan li possiede, dopotutto.

traduzione di Martina Fermato

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.