__MAIN_TEXT__
feature-image

Page 1


SUMARIO CASA BF EN CASTELLÓN. ESPAÑA

6

BF House in Castellon. Spain Carlos Ferrater Lambarri, Xavier Martí Galí, Carlos Escura Brau, Carlos Martín González

CASA 24 TEMPLE GARDENS. Z SQUARE HOUSE, DUBLÍN. IRLANDA House at 24 Temple Gardens. Z Square House in Dublín. Ireland

72

McCullough-Mulvin Architects. Niall McCullough

CASA RICARDO PINTO EN OPORTO. PORTUGAL

88

Ricardo Pinto House in Porto. Portugal Correia/Ragazzi Arquitectos

CASA EN UN ACANTILADO EN CALPE, ALICANTE. ESPAÑA

102

House on the Cliff in Calpe, Alicante. Spain Fran Silvestre Arquitectos. Fran Silvestre y María José Sáez

CASA LA CALETA EN CAÑETE, LIMA. PERÚ La Caleta House in Cañete, Lima. Peru

122

Llosa / Cortegana arquitectos. Patricia Llosa y Rodolfo Cortegana

CASA SL EN SAN ISIDRO, LIMA. PERÚ SL House in San Isidro, Lima. Peru

132

Llosa Cortegana Arquitectos. Patricia Llosa y Rodolfo Cortegana

CASA EN MOSTEIRÔ, SANTA MARIA DA FEIRA, PORTUGAL Mosteirô House in Santa Maria da Feira. Portugal

140

Arquitectos Matos (Ricardo Matos y Nuno Matos) + Luís Loureiro

CASA EN LA CALLE DEL ARCO EN GUEIFÃES MAIA. PORTUGAL

150

House on do Arco Street in Gueifães, Maia. Portugal João Álvaro Rocha

CASA V EN OLEIROS, LA CORUÑA. ESPAÑA V House in Oleiros, La Coruña. Spain

174

Dosis de Arquitectura. Ignacio Peydro Duclos e Isabel Collado Baíllo

VIVIENDA EN ETURA, ÁLAVA. ESPAÑA

186

Dwelling in Etura. Alava. Spain Roberto Ercilla

CASA MAVA EN CONDOMINIO BERANDA COMUNA DE ZAPALLAR. CHILE Mava House in Condominio Beranda Comuna de Zapallar. Chile

198

Pedro Gubbins Foxley y Victor Gubbins Browne

CASA EN QUINTA DOS FLOREADOS, SANTO VARÃO, MONTEMOR-O-VELHO. PORTUGAL House in Quinta dos Floreados, Santo Varão, Montemor-o-Velho. Portugal Ricardo Matos y Luis Loureiro + Nuno Matos

206


Casa en Quinta dos Floreados Santo Varão, Montemor-o-Velho. Portugal House in Quinta dos Floreados, Santo Varão, Montemor-o-Velho. Portugal Arquitectura / Architecture: Ricardo Matos y Luis Loureiro · Co-autor / Co-author: Nuno Matos · Arquitectos colaboradores / Collaborator architects: Carlos Quadrada, Joana Figueiredo · Paisajismo / Landscape: Paisagem Lda · Estructuras y gas / Strutures and gas: Nós Fixos - Engenharia Civil Lda · Hidráulica, gas, acústica y RCCTE / Hydraulic, gas, acoustics and RCCTE : Mafalda Chaves, Catarina Santos · Ventilación y climatización / Ventilating and air conditioning systems: Promarco · Instalaciones eléctricas, seguridad y telecomunicaciones / Electrical, security and telecommunications installations: Augusto Resende · Fiscalización / Supervision: Rui Prata Ribeiro, Lda · Promotor / Developer: Privado · Fecha de proyecto / Project date: 2003 - 2005 · Fecha de obra / Building date: 2006 – 2008 · Superficie construida / Built Area: 500 m² · Superficie terreno / Site area: 5.870 m² · Fotografías / Photographs: Luis Oliveira Santos, Christian Schaulin

+

= GEOMETRY

+

=


Casa en Quinta dos Floreados en Santo Varão, Montemor-o-Velho. Portugal

Instalada en un amplio terreno, el palacete de la

Implanted in extensive land, the small palace of the

Quinta dos Floreados fue erigido en el siglo XVIII.

“Quinta dos Floreados” was built in century XVII, which

Perteneció a la Vizcondesa de Mallorca, incluyendo

belonged to Viscondensa of Mallorca, including the

la capilla adyacente Señora de la Antorcha.

adjacent chapel of “Nossa Senhora da Tocha”.

El reto de la intervención fue reinterpretar la ruina,

The intervention comes from the ruin, reinterpreting it

su espíritu y la memoria disponible de una manera

as a backdrop and memory of the place. The proposal

abierta. La propuesta está contaminada por una

seeks dialogue between past and present, the balance

unidad más grande, que está dirigida por la ruina

between two stories, with the ruin as the larger unit and

en cuanto a que es una obra que encaja con

natural presence in the morphology of the terrain.

naturalidad en la morfología del terreno, donde parece haber nacido para estar juntas siempre en equilibrio.

Been preserved and consolidated the walls of the ruin and restored to the fronts of existing windows. They used the traditional painting plaster lime based on the

El objetivo no es recuperar lo más fielmente posible

pre-existence, distinguishing the new construction

lo que la mansión fue en el pasado, tiene sentido

through building systems lighter inside the ruin

hacer hincapié en el “pintoresco” carácter de los

(profiles of iron and stainless steel) and the salient

restos del palacete, desafiando el mito romántico de

bodies of concrete, plastered and painted white. Matter

las ruinas para imaginar cómo fue la arquitectura

crumbs of ruin was reused in the wall of transitional

de los mismos. Crear un lugar mágico, con carácter

protection and historical background to the pool area.

206 / 207


Interacciones con las ruinas

Interior

Entre

Exterior

A los lados

Plano de Situación

Site Plan

01. Entrada principal

01. Main Entrance

02. Entrada de servicio

02. Service Entrance

03. Ruina preexistente

03. Pre-existing ruin

04. Vivienda

04. House

05. Capilla “Nossa Senhora da Tocha”

05. Chapel “Nossa Senhora da Tocha”

06. Patio de la vivienda

06. House patio

07. Piscina

07. Pool

08. Jacuzzi

08. Jacuzzi

09. Alluvium

09. River Valley

Planta

Plan

01. Patio de la vivienda

01. House patio

02. Entrada principal

02. Main Entrance

03. Entrada de servicio

03. Service Entrance

04. Atrio principal

04. Main atrium of house

05. Área de circulación

05. Circulation area

06. Sala de estar

06. Family room

07. Sala de juegos

07. Living room

08. Patio de la ruina

08. Courtyard of ruin

Solución. Interacciones dinámicas Interior + Exterior + Entre + A los lados

RUA dr. JOÃO CARLOS NORONHA 01

05

06 02

03

07 04

RU

AD

OR

IO

08

09

MONDEGO RIVER CANAL

09. Aseo

09. Toilets

10. Cocina

10. Kitchen

11. Bodega

11. Storage

12. Comedor

12. Dining room

13. Vestíbulo

13. Hall


Casa en Quinta dos Floreados en Santo Varão, Montemor-o-Velho. Portugal

enigmático, estableciendo un diálogo de aparente

The aim is not repay what ruin was in the past, whether

contraste entre lo viejo y lo nuevo, sin concesiones

before, challenge the romantic myth of ruins and

17. Dressing room

figurativas y, por tanto, rechazando la tentación de la

imagine the architecture from it. Create a dialogue

18. Baño de la suite

18. Toilets suite

apparently divergent between the old and new, without

19. Habitación-suite

19. Room suite

imitación de su forma original.

20. Terraza de la habitación-suite

20. Terrace suite

21. Acceso al estudio

21. Access to the Office

22. Zona de paso

22. Circulation area

ruina y restaurado las ventanas existentes, utilizando

23. Estudio

23. Office

24. Patio del estudio

24. Courtyard of office

el yeso tradicional con pintura a base de cal. Se ha

25. Zona de servicio

25. Service circulation

diferenciado la parte histórica de la nueva

26. Baño

26. Toilets

27. Lavandería

27. Laundry

construcción con sistemas de construcción más

28. Garage

28. Garage

ligeros dentro de la ruina (perfiles de hierro y acero

In this way, we have inside ruin, the area intended for

29. Patio de servicio

29. Service patio

inoxidable) y con cuerpos salientes de hormigón

eat and rest and “outside” ruin, laterally and in

30. Terraza

30. Terrace

31. Muro de la Memoria

31. Wall of memory

armado, enlucidos y pintados de blanco.

32. Terraza de la piscina

32. Pool terrace

33. Piscina

33. Pool

34. Jardin

34. Garden

14. Baño

14. Toilets

15. Habitación 1

15. Room 1

16. Habitación 2

16. Room 2

17. Vestidor

the temptation of mimicry of its original form. Se han preservado y consolidado las paredes de la

Based on a commitment to build in empty (inside and outside ruin) the proposal is made of basic shapes and abstract forms in E with three “arms” articulated with each other, which fit each function.

extension “arms” in one side for the work, in the another the reception and services and at the middle

El material sobrante de la ruina fue reutilizado en el

the living zone, as one symbiotic relationship where

muro de transición y de contingencia.

inside is out and the outside is inside.

24

01

29 23 07

28

27

21

08

26 25

31

22

06

02

32

03 04 05

09 11

33

12 17

13

14

18

30 10 15

16

19

34

20

208 / 209


La propuesta se basa en el compromiso de construir sobre los vacíos (dentro y fuera de la ruina), cuerpos elementales de formas abstractas, dibujando una E con tres brazos, que se ajustan a diversas funciones. Así que dentro de la “ruina” tenemos la zona para comer y descansar, y fuera de la ruina, lateralmente y en extensión, los “brazos” destinados al trabajo de un lado, la recepción y los demás servicios en el medio, una simbiosis en la que lo externo se encuentra dentro y lo interno fuera. La nueva composición formal, se basa en una geometría independiente con diseño minimalista para reforzar el diseño de las ruinas y de los detalles de sus tramos (figura-fondo). El cuerpo más alto situado en la zona central de la ruina, pretende recuperar la importancia de un edificio antiguo que se ha desmoronado y ahora se quiere restablecer con la proporción adecuada, y cumplir su papel regulador en la relación visual con la Capilla de Nuestra Señora de Antorcha, con la calle y la vista del río.


Casa en Quinta dos Floreados en Santo Var達o, Montemor-o-Velho. Portugal

210 / 211


Alzado Norte

Alzado Sur

Alzado Este


Casa en Quinta dos Floreados en Santo Var達o, Montemor-o-Velho. Portugal

Secciones

212 / 213


214

House in Quinta dos Floreados, Santo Var達o, Montemor-o-Velho. Portugal


tccuadernos.com

Ver mรกs / More details

Profile for TC Cuadernos

TA 16- Viviendas Unifamiliares (vol. 2)  

Extracto: Casa en Quinta dos Floreados- Arquitectos Matos

TA 16- Viviendas Unifamiliares (vol. 2)  

Extracto: Casa en Quinta dos Floreados- Arquitectos Matos

Advertisement

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded