Page 1


tccuadernos.com

Ver mรกs / More details


Sumario

006 NADA POR AQUÍ, TODO POR ALLÁ: AIRES MATEUS Y LA MAGIA DE LA ARQUITECTURA Nothing here, everything there: Aires Mateus and the magic of architecture Ricardo Merí de la Maza. Universidad Politécnica de Valencia

008 AIRES MATEUS: LA PERMANENCIA DE LAS IDEAS Aires Mateus: the permanence of ideas Graça Correia. (FAUP-CEAU)

015 ENTREVISTA A MANUEL AIRES MATEUS Interview with Manuel Aires Mateus por Fran Silvestre

028 CASA EN AZEITÃO. PORTUGAL House in Azeitão. Portugal

160 CENTRO DE CONVIVENCIA DE GRÂNDOLA. PORTUGAL Community Center in Grândola. Portugal

044 MUSEO DEL FARO DE SANTA MARTA, CASCAIS. PORTUGAL Santa Marta Lighthouse Museum, Cascais. Portugal 056 CASAS EN LA ARENA, COMPORTA, GRÂNDOLA. PORTUGAL Houses in the Sand, Comporta, Grândola. Portugal 066 CABAÑAS EN EL RÍO, COMPORTA, GRÂNDOLA. PORTUGAL Cabins by the river in Comporta, Grândola, Portugal 078 RADIX. LA BIENNALE DI VENEZIA. GAGGIANDRE, DARSENA DELL’ARSENALE. VENECIA. ITALIA Radix. La Biennale di Venezia. Gaggiandre, Darsena dell’Arsenale. Venice. Italy 087 CASA EN AJUDA, LISBOA. PORTUGAL House in Ajuda, Lisbon. Portugal 104 PABELLÓN DE PIEDRA GRASSI PIETRE, VERONA. ITALIA Grassi Pietre Stone Stand in Verona. Italy 112

SEDE CORPORATIVA DEL GRUPO EDP, LISBOA. PORTUGAL EDP Headquarters in Lisbon. Portugal

138

REHABILITACIÓN COLÉGIO DA TRINDADE, UNIVERSIDAD DE COIMBRA, PORTUGAL Rehabilitation of Colégio da Trindade. University of Coimbra. Portugal

174

SANTA CLARA 1728, LISBOA. PORTUGAL Santa Clara 1728 in Lisbon. Portugal

186 ATELIER CECÍLIO DE SOUSA, LISBOA. PORTUGAL Atelier Cecílio de Sousa in Lisbon. Portugal 198 CASA EN ESTRELA, LISBOA. PORTUGAL House in Estrela, Lisbon. Portugal 218 FACULTAD DE ARQUITECTURA EN TOURNAI. BÉLGICA Architecture Faculty in Tournai. Belgium 236 CASA EN MONSARAZ, PRESA DE ALQUEVA DE MONSARAZ, ALENTEJO. PORTUGAL House in Monsaraz. Monsaraz Alqueva Lake, Alentejo. Portugal 248 CASA EN MELIDES I, GRÂNDOLA. PORTUGAL House in Melides I, Grândola. Portugal 258 SEDE DE HAVAS, LISBOA. PORTUGAL Havas Village in Lisbon. Portugal 272 MUSEOS DE L’ELYSÉE Y MUDAC, LAUSANNE, SUIZA Musée de L’Elysée et Mudac in Lausanne. Switzerland


Rehabilitación Colégio da Trindade Universidad de Coimbra, Portugal Rehabilitation of Colégio da Trindade. University of Coimbra. Portugal

Arquitecto / Architect: Aires Mateus · Coordinación / Project leader: Susana Rodrigues · Colaboradores / Collaborators: Valentino Capelo Sousa, Patrícia Marques, Mariana Barbosa Mateus, Joana Carmo Simões, Vânia Fernandes, Olga Sanina, Sara Nobre · Ingeniería / Engineering: Betar, GPEC Trofa, Joule, José Galvão Teles · Constructora / Constructor: Veiga Lopes S.A. · Fecha de proyecto / Date of project: 2001 - 2013 · Fecha de construcción / Date of construction: 2014 - 2016 · Area de construcción / Built area: 4093 m² · Area del terreno / Site area: 2300 m² · Fotografía / Photography: Nelson Garrido

138

A I R E S M AT E U S


139

R E H A B I L I TA C I Ó N C O L É G I O D A T R I N D A D E . U N I V E R S I D A D D E C O I M B R A . P O R T U G A L


Emplazamiento. Site Plan

0

100

Se parte del patrimonio existente comprendiendo lo construido como un valor.

The project starts by understanding the existent heritage as a value in itself.

Se entiende el legado de los tiempos explícitos en la materia. Se distingue lo

It understands the legacy of the succession of times explicit in the matter.

“eterno” materializado en piedra en las masas a compresión, en los grandes muros

The ‘eternal’, materialized in stone, in the project’s compressed masses: the

y bóvedas, de lo “efímero” de las estructuras a tracción, históricamente construidas

great walls and domes, distinguishes itself from the ‘ephemeral’ character

en madera. El proyecto actúa como la lectura de la sucesión de tiempos pasados,

of the old structures, historically built in wood. The project unfolds with this

preservando, no un periodo en particular sino el valor de lo “eterno”, proponiendo

reading of the succession of times passed, preserving not a particular period

también un nuevo “efímero”. Este efímero se materializa en una estructura en

but the value of the ‘eternal’, also proposing a new ‘ephemeral’. This ephemeral

acero destacada por la luz, constituyendo un tiempo, una nueva contemporaneidad

character is materialized in a steel structure, flooded with light, forming a time

abierta a alteraciones futuras.

in its own, a new contemporaneity open to future change.

140

A I R E S M AT E U S

500


16.65 14.65

12.22 terraço 10.80 piso 2

6.93 terreiro 6.85 piso 1 4.15 piso 0 4.05 PT 1.40 entrada público

Alzado Este. East Elevation

0.00

16.65 14.65

12.22 terraço 10.80 piso 2

6.93 terreiro 6.85 piso 1 4.15 piso 0 4.05 PT

Alzado Oeste. West Elevation

1.40 entrada público 0.00

16.65 14.65

12.22 terraç

10.80 piso 2

6.93 terreir 6.85 piso 1

4.15 piso 0 4.05 PT

1.40 entrad 0.00

south elevation

Alzado Sur. South Elevation

16.65 14.65

12.22 terraço 10.80 piso 2

6.93 terreiro 6.85 piso 1 4.15 piso 0 4.05 PT

Alzado Norte. North Elevation

1.40 entrada pú 0.00

0

141

10

R E H A B I L I TA C I Ó N C O L É G I O D A T R I N D A D E . U N I V E R S I D A D D E C O I M B R A . P O R T U G A L

25


Parte-se do património existente compreendendo o construído como um valor. Entende-se o legado da sucessão dos tempos explícitos na matéria. Distingue-se o “eterno” materializado em pedra nas massas à compressão, nos grandes muros e abóbadas, do “efémero” das estruturas à tracção, historicamente construídas em madeira. O projecto actua com a leitura da sucessão de tempos passados, preservando, não um período em particular mas, o valor do “eterno”, propondo também um novo “efémero”. Este efémero materializa-se numa estrutura em aço destacada pela luz, constituindo um tempo, uma nova contemporaneidade aberta à alteração futura.

142

A I R E S M AT E U S


143

R E H A B I L I TA C I Ó N C O L É G I O D A T R I N D A D E . U N I V E R S I D A D D E C O I M B R A . P O R T U G A L


Planta Primera. First Floor

Planta Baja. Ground Floor N

0

144

A I R E S M AT E U S

10

25


Planta de Cubiertas. Roof Plan

Planta Segunda. Second Floor

145

R E H A B I L I TA C I Ó N C O L É G I O D A T R I N D A D E . U N I V E R S I D A D D E C O I M B R A . P O R T U G A L


146

A I R E S M AT E U S


147

R E H A B I L I TA C I Ó N C O L É G I O D A T R I N D A D E . U N I V E R S I D A D D E C O I M B R A . P O R T U G A L


16.65 14.65

12.22 terraço 10.80 piso 2

6.93 terreiro 6.85 piso 1 4.15 piso 0 4.05 PT

1.40 entrada p 0.00

Sección Longitudinal 1. Longitudinal Section 1

16.65 14.65

12.22 terraço 10.80 piso 2

6.93 terreiro 6.85 piso 1 4.15 piso 0 4.05 PT

1.40 entrada p 0.00

Sección Longitudinal 2. Longitudinal Section 2

16.65 14.65

12.22 terraço 10.80 piso 2

6.93 terreiro 6.85 piso 1 4.15 piso 0 4.05 PT 1.40 entrada público 0.00

Sección Transversal. Cross Section

0

148

A I R E S M AT E U S

10

2


Sección Constructiva. Structural Section

9.80

1 2 3 4 5

18 19 20 15 16 17

01. Lucernario con vidrio doble Skylight with double glass 02. Losetas de piedra Lioz pulida 30 mm esp. Polished Lioz stone tiles 30 mm th. 03. Sistema de fijación metálica para piedra con junta abierta Metal fixing system for stone with open joint 04. Perfil metálico Metal Profile 05. Estructura metálica Metal structure

6 7 8 9 10 5

7.65

06. Losetas de piedra Lioz pulida 70 mm esp. apoyadas Polished Lioz stone tiles 70 mm th. supported 07. Mortero de regularización 20 mm Regularization mortar 20 mm 08. Remate en hormigón ligero con pendiente Lightweight concrete with slope coping 09. Cornisa de cantería de piedra calcárea existente Existing limestone stone cornice

11 12 13 14

10. Pared existente de albañilería de piedra Existing stone masonry wall 11. Cantoneras en acero de 50x50x5 mm 50x50x5 mm steel angular profile 12. Aislamiento lana mineral de 100 mm esp. 100 mm mineral wool insulation 13. Doble placa de cartón-yeso cortafuego 15 mm suspendido en perfiles de acero galvanizado Double 15 mm fireproof plasterboard suspended in galvanized steel profiles

4.95

21 22 23 24

14. Molduras de techo en cartón yeso para iluminación Ceiling moldings in plasterboard for lighting 15. Láminas bituminosas de impermeabilización Bituminous waterproofing sheets

3.95

16. Remate de acero galvanizado Galvanized steel top

3.45

17. Canalón de acero galvanizado en perfil media caña Galvanized steel gutter in half round profile

25 26 27 20 5

18. Capa de formación de pendientes en hormigón ligero para relleno Sloping layer in lightweight concrete for filling

29 30 31 24

19. Placas de pavimento modular cementoso 28 mm esp. Cementitious modular floor tiles 28 mm th. 20. Estructura de celosía reticular con perfiles RHS Lattice mesh structure with RHS profiles 21. Doble placa de cartón-yeso pintado en blanco White painted double plasterboard 22. Aislamiento acústico en lana mineral Mineral wool sound insulation 23. Cámara de aire Air chamber 24. Rodapié enrasado de placas de agregados minerales y polímero acrílico Recesed skirting plate of mineral aggregates and acrylic polymer

10 28 21 24

32 7 0.08 0.00

-

25. Losetas de piedra Lioz 20 mm esp. Lioz stone tiles 20 mm th. 26. Cemento cola Glue cement 27. Placas de pavimento modular cementoso 28 mm esp. Modular cementitious floor tiles 28 mm th.

25 33 34 35 36 37 38 39

28. Acabado exterior de mortero de cal Exterior lime mortar finish 29. Borde exterior en cantería de piedra calcárea External edge in limestone stonework 30. Doble placa de cartón-yeso con estructura de acero galvanizado Double plasterboard with galvanized steel structure 31. Carpintería de acero macizo pintado con vidrio doble Solid steel carpentry painted with double glass 32. Pavimento en loseta de piedra Lioz 20 mm Lioz stone tile flooring 20 mm 33. Relleno de mortero aligerado 200 mm esp. Lightened mortar filling 200 mm th.

0

0.5

1

34. Hormigón armado 150 mm th. Reinforced concrete 150 mm esp. 35. Aislamiento térmico de poliestireno extrudido 50 mm Thermal insulation of extruded polystyrene 50 mm 36. Lámina de polietileno Polyethylene sheet 37. Hormigón de limpieza 50 mm esp. Lean concrete 50 mm esp. 38. Rocalla Rockery 39. Terreno compactado Compacted soil

149

R E H A B I L I TA C I Ó N C O L É G I O D A T R I N D A D E . U N I V E R S I D A D D E C O I M B R A . P O R T U G A L

2


150

A I R E S M AT E U S


151

R E H A B I L I TA C I Ó N C O L É G I O D A T R I N D A D E . U N I V E R S I D A D D E C O I M B R A . P O R T U G A L


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 5 7 12 13 14

9 8 49 18 45 46

7 15 16 17

51 18 19

20 21

22 14 7 23 24

25 17 26 9 27 28 29 30 31 32

27 22 33 34 35

152

A I R E S M AT E U S


1 2 3 4

Sección Constructiva General. General Structural Section 01. Losetas de piedra Lioz 30 mm Lioz stone tiles 30 mm 02. Acero inoxidable empotrado completo, sistema de fijación mecánica Halfen HRC Complete recessed stainless steel, 36 37 38 16.42

mechanical fixing system Halfen HRC

03. Perfiles extruidos ajustados transversalm

te a la estructura para sujetar el sistema d 39 5 7 40 16

15.65 15.43

fijación del revestimiento de piedra.

Extruded profiles adjusted transversely t the structure to hold the stone cladding fixing system. 04. Estructura metálica

14.65

Metal structure

05. Sistema de impermeabilización con lámin 13.80

5 7 52 29 48 4 18 19

bituminosas tipo Imperalum Waterproofing system with bituminous sheets Imperalum type 06. Canaleta de chapa de zinc con drenaje de cónico y acero inoxidable Zinc plate gutter with conical drain and

25 41 42 43 18 4 44 45 46 47

stainless steel 07. Mortero nivelador de 20 mm 20 mm leveling mortar 08. Bóveda de hormigón armado existente 10.80

Existing reinforced concrete vault 09. Acabado interior en cal, pintado

10.30

14 28 29 48 4

Interior finish in lime, painted 10. Losetas de piedra pulida 30 mm esp. Polished stone tiles 30 mm th. 11. Sistema de base ajustable Buzón DPH DPH Mailbox Adjustable Base System 12. Mortero de formación de pendientes 200 mm Sloping mortar 200mm

49 50 18 45 46 51

6.85

13. Estructura de hormigón armado existente Existing reinforced concrete structure 14. Losetas de piedra Lioz 20 mm. adheridas Lioz stone tiles 20 mm. attached

6.35

15. Pared de ladrillo doble y dintel de hormigó

6.22

armado

Double brick wall and reinforced concrete lintel 16. Friso de mampostería existente, para ser restaurado Friso existing masonry to be restored 17. Muro de hormigón armado existente Existing reinforced concrete wall 18. Aislamiento de lana mineral de 100 mm 100 mm mineral wool insulation

19. Paneles cortafuegos de cartón yeso de 2x mm, suspendidos en perfiles de acero galvanizado Knauf D112

2x15 mm plasterboard fire panels, suspen in galvanized steel profiles Knauf D112 20. Caliza existente para restaurar

1.40

Existing limestone to restore

21. Ventana de doble acristalamiento y marco acero macizo.

Double glazed window and solid steel fram 0.00

22. Losetas de piedra de 20 mm sobre morter nivelación de 20 mm

20 mm stone tiles on 20 mm leveling mort 23. Relleno de mortero de cemento pobre Filling poor cement mortar 24. Forjado con pavimento preexistente Slab with pre-existing pavement

25. Mortero de acabado exterior para cal aére Exterior finish mortar with air lime 26. Pared interior de ladrillo existente Existing interior brick wall 27. Revestimiento de piedra Lioz de 20 mm. 20 mm Lioz stone cladding

0

1

5

28. Mortero de cemento adhesivo dhesive cement mortar

153

R E H A B I L I TA C I Ó N C O L É G I O D A T R I N D A D E . U N I V E R S I D A D D E C O I M B R A . P O R T U G A L


154

A I R E S M AT E U S


29. Placas de pavimento modulares cementosas de 28 mm esp. tipo KNAUF ref. TECNOSOL Modular cementitious floor tiles of 28 mm th. type KNAUF ref. TECNOSOL 30. Pavimento colocado sobre vigas Pavement placed on beams 31. Salidas de aire Air outlets 32. Tierra preexistente Pre-existing soil 33. 200 mm losa de hormigón armado 200 mm reinforced concrete slab 34. Tejido de drenaje Drainage fabric layer 35. Tierra compactada Compacted ground 36. Chapa de acero galvanizado Galvanized steel sheet 37. Claraboya con vidrios dobles Skylight with double glazing 38. Soporte de estructura de acero para claraboya Steel structure support for skylight 39. Losetas de piedra Lioz 70 mm, pulidas Lioz 70 mm stone tiles, polished 40. Cornisa en cemento aligerado Cornice in lightened cement 41. Knauf Aquapanel barrera con malla de fibra de vidrio Knauf Aquapanel barrier with fiberglass mesh 42. Panel de fachada de cemento Knauf Aquapanel de 12,5 mm con malla de fibra de vidrio 12.5 mm Knauf Aquapanel cement facade panel with fiberglass mesh 43. Barrera corta-vapor de polietileno Polyethylene steam barrier 44. Aislamiento de lana de roca de 48 mm 48 mm rockwool insulation 45. Panel de cartón-yeso doble impermeable de 12,5 mm 12.5 mm waterproof double plasterboard panel 46. RAL pintura interior color blanco RAL white interior paint 47. Estructura de acero galvanizado Galvanized steel structure 48. Estructura de estera reticulada de RHS 120x60x3.6 con separaciones de 300mm Reticulated mat structure of RHS 120x60x3.6 with 300mm separations 49. Pared existente de albañilería portante Existing wall of loading masonry 50. Cámara de aire Air chamber 51. Rodapié enrasado de placas de compuesto de agregados minerales y polímero acrílico color blanco 100mm altura y 12mm esp. [tipo DUPONT-CORIAN ref. GLACIER WHITE] Recesed skirting board made of mineral aggregates and acrylic polymer white 100mm high and 12mm thick. [type DUPONT-CORIAN ref. GLACIER WHITE] 52. Capa de forma en mortero ligero para relleno Sloping lightweight mortar layer for filling

155

R E H A B I L I TA C I Ó N C O L É G I O D A T R I N D A D E . U N I V E R S I D A D D E C O I M B R A . P O R T U G A L


156

A I R E S M AT E U S


157

R E H A B I L I TA C I Ó N C O L É G I O D A T R I N D A D E . U N I V E R S I D A D D E C O I M B R A . P O R T U G A L


158

A I R E S M AT E U S


159

R E H A B I L I TA C I Ó N C O L É G I O D A T R I N D A D E . U N I V E R S I D A D D E C O I M B R A . P O R T U G A L


Centro de Convivencia Grândola. Portugal Community Center in Grândola. Portugal

Arquitecto / Architect: Aires Mateus · Coordinación / Project leader: Jorge P Silva · Colaboradores / Collaborators: Marco Campolongo, Matteo Foresti, Elõd Golicza · Ingeniería / Engineering: Axial, Três Cês · Constructora / Constructor: Manuel Mateus Frazão · Cliente / Client: Santa Casa da Misericórdia de Grândola · Fecha de proyecto / Date of project: 2011 - 2012 · Fecha de construcción / Date of construction: 2012 - 2017 · Area de construcción / Built area: 670 m² · Area del terreno / Site area: 670 m² · Fotografía / Photography: Nelson Garrido

160

A I R E S M AT E U S


161

CENTRO DE CONVIVENCIA DE GRÂNDOLA. PORTUGAL


N 0 20

Planta de Situación. Location Plan

100

El contexto, en sus distancias, alineaciones y escala,

The context in its distances, alignments, proportions,

O contexto nas suas distâncias, alinhamentos,

define el volumen. El programa determina el proyecto.

define the mass. The program determines the

escala, definem o volume. O programa determina

El edificio es un Centro de Convivencia para grandes

project. A meeting centre for large gatherings

o projecto. Um centro de convívio para grandes

o pequeños grupos no dia-a-dia. Las variaciones

or small groups. The ceiling, in its variations and

reuniões ou pequenos grupos no dia-a-dia. O tecto,

geométricas del techo responden al programa.

geometry answers the program. A complete

na sua variação e geometria responde ao programa.

La completa apertura horizontal define la totalidad

horizontal clearness outlines the space as a whole,

Uma completa transparência horizontal une todo

del espacio cuya atmósfera se opone al ‘peso’ de los

which as atmosphere opposes to the weight of the

o espaço, que como vivência se diferencia no

vacíos verticales. Las funciones de apoyo definen el

vertical voids. The support functions deepen the

“peso” dos vazios verticais. As funções de apoio

espesor de los muros perimetrales. La imagen final

external and peripheral wall. The final image

dão espessura à parede exterior. A sua imagem é

queda determinada mediante la interacción entre el

is determined by the interaction of internal space

determinada pela interacção do sistema espacial

espacio interior y la fachada habitada.

and occupied façade.

com a fachada habitada.

162

A I R E S M AT E U S


163

CENTRO DE CONVIVENCIA DE GRÂNDOLA. PORTUGAL


164

A I R E S M AT E U S


Planta. Floor Plan

N 0

1

Diagrama. Diagram

165

CENTRO DE CONVIVENCIA DE GRÂNDOLA. PORTUGAL

5


166

A I R E S M AT E U S


167

CENTRO DE CONVIVENCIA DE GRÂNDOLA. PORTUGAL


Alzado Oeste. West Elevation

Alzado Este. East Elevation

Alzado Norte. North Elevation

Alzado Sur. South Elevation

0

168

A I R E S M AT E U S

1

5


PONTO SAIDA AGUA

PONTO SAIDA AGUA

CAPPOTTO CAPPOTTO C/RESISTENCIA MECÂNICA E PINTURA ANTIGRAFFITI

Sección 1. Section 1

CAPPOTTO

CAPPOTTO

CAPPOTTO C/RESISTENCIA MECÂNICA E PINTURA ANTIGRAFFITI

CAPPOTTO C/RESISTENCIA MECÂNICA E PINTURA ANTIGRAFFITI

Sección 2. Section 2

CAPPOTTO CAPPOTTO C/RESISTENCIA MECÂNICA E PINTURA ANTIGRAFFITI

Sección 3. Section 3

CAPPOTTO CAPPOTTO C/RESISTENCIA MECÂNICA E PINTURA ANTIGRAFFITI

Sección 4. Section 4

169

CENTRO DE CONVIVENCIA DE GRÂNDOLA. PORTUGAL


170

A I R E S M AT E U S


171

CENTRO DE CONVIVENCIA DE GRÂNDOLA. PORTUGAL


172

A I R E S M AT E U S


1 2 3 4 5 6

Sección Constructiva. Structural Section

7 8 9 10 11 12

01. Pintura impermeable Waterproof paint 02. Yeso Plaster 03. Mortero armado de regularización Regularization reinforced concrete layer 04. Aislamiento térmico Thermal insulation 05. Láminas de impermeabilización Waterproofing layers 06. Relleno ligero Light filling

07. Sistema Cappotto (SATE): poliestireno expan

alta densidad con mayor resistencia mecánic

Cappotto system (ETICS): expanded polysty

high density with higher mechanical strength

08. Cantonera de PVC con red de fibra de vidrio p remate de aristas

PVC corner with fiberglass net for edge finis 09. Mortero de relleno con pendiente Filling mortar with slope formation 10. Cola para Sistema Cappotto Cappotto system adhesive 11. Estructura de hormigón Concrete structure 12. Sistema Cappotto tipo Viero Robbialac Viero Robbialac Cappotto system type 13. Acabado final Final rendering

14. Recubrimiento acústico StoSilent Direct: pla

simple de yeso 12,5 mm de espesor y lana de r

StoSilent Direct acoustic coating: single 12.5 thick plasterboard and rockwool 15. Perfil de acero Steel profile

16. Plomada de madera para la fijación de la cana Wooden plumb for fixing the gutter 17. Perfil en acero para fijar la canaleta

13 14 15 16 17 18 19

Steel profile for fixing the gutter

0.278

18. Caja para Blackout Blackout box 19. Carpintería tipo Jofebar Jofebar joinery 20. Acabado en terrazo pulido (marca Terrazzo) Polished terrazzo finish (Terrazzo brand) 21. Regularización Regularization 22. Hormigón armado Reinforced concrete 23. Cupolex 20 cm 20cm Cupolex 24. Lámina de polietileno Polyethylene Film 25. Hormigón drenante Draining Concrete 26. Desagüe Drain 27. Terreno compacto Compacted soil 28. Tela drenante

20 21 4 22 23 24

25 26 27 28

Draining fabric

29 30

29. Perfil de remate Finishing profile INCLINAÇÃO

30. Acera prefabricada de hormigón negro

1%

Black concrete prefabricated sidewalk

0

173

CENTRO DE CONVIVENCIA DE GRÂNDOLA. PORTUGAL

0.2

1


tccuadernos.com

Ver mรกs / More details

Profile for TC Cuadernos

TC 145- Aires Mateus  

La arquitectura portuguesa va más allá de la imagen uniforme que a veces se le atribuye y presenta una variedad de planteamientos materiales...

TC 145- Aires Mateus  

La arquitectura portuguesa va más allá de la imagen uniforme que a veces se le atribuye y presenta una variedad de planteamientos materiales...

Advertisement

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded