Starter 2018

Page 1

Starter Das Eventmagazin zum PAT 2018 Die Sozialer Tag-Projekte Welche Projekte wurden gewählt? PAT-Check Wir waren fßr euch unterwegs Social Media-Challenge Wer hat die Social MediaChallenge gewonnen?

1


Inhalt Content

PAT S. 4 S. 10 S. 11 S. 12 S. 13

Das PAT in Zahlen Das PAT in Bildern Social Media-Challenge PAT Meets Poetry PAT-Check

PAT p. 4 p. 10 p. 11 p. 12 p. 13

PAT in Numbers PAT in Pictures Social Media-Challenge PAT Meets Poetry PAT Check

Sozialer Tag

Social Day

S. 6 S. 10 S. 11

p. 6 p. 10 p. 11

Projekt 2018: Jordanien Projekt 2018: Südosteuropa Top Jobs? Topjobs!

Project 2018: Southeast Europe Project 2018: Jordan Top Jobs? Topjobs!

Mach Doch.

Mach Doch.

S. 14 S. 15 S. 16 S. 19

p. 14 p. 15 p. 16 p. 19

2

FSJ in Neumünster FSJ in Südosteuropa Das PAT und dann? - Aktiv sein! Termine

Volunteering in Germany Volunteering in Southeast Europe After the PAT: Beeing involved! Events


„Olé, olé, olé, wir fahren zum PAT olé… Babadaba bam ba dam badada dam ba dam badadadam.“ „Se se kora. A se koresa. A gichi gichi manga. A gichi gichi manga. Manga. Manga.“ Egal ob legendärer Song oder Energizer, die vier Tage PAT bleiben unvergesslich als Ohrwurm im Kopf! Das PAT (Projektauswahltreffen) ist der Engagementkongress zum Sozialen Tag in Berlin der Organisation Schüler Helfen Leben. Zwischen dem 10. und 13. Mai 2018 kamen über 200 delegierte Schüler*innen zusammen und entschieden, welche Projekte durch ihr Engagement am Sozialen Tag realisiert werden. An diesem Tag gehen bundesweit über 70.000 Schüler*innen für einen Tag arbeiten anstatt zur Schule und spenden ihren Lohn für Jugend- und Bildungsprojekte für Gleichaltrige in Südosteuropa und im Kontext des Syrienkonfliktes in Jordanien. Damit du aber nicht nur in Gedanken auf das PAT zurückblickst, sondern auch in Erinnerungen blättern kannst, haben wir dir im STARTER das Wichtigste zusammengefasst. Viel Spaß beim Lesen!

Whether legendary song or energizer, the four days of PAT remain unforgettable as catchy tunes in your head! The PAT (Project Selection Conference) is the engagement congress for the Social Day in Berlin of the organization Schüler Helfen Leben. Between May 10th and 13th 2018, more than 200 delegated students came together and decided which projects to realize through their commitment on the Social Day. On this day, more than 70,000 pupils throughout Germany work for one day instead of going to school and donate their wages to youth and education projects for peers in Southeast Europe and in the context of the Syrian conflict in Jordan. You should not only look back to the PAT in your mind but also flip through memories – that’s why we summarized the most important points in the STARTER. Enjoy reading!

3


Das PAT in Zahlen

15,8 Jahre Durchschnittsalter

PAT in Numbers

332 junge Menschen

This year’s PAT average age was 15.8 years. A total of 332 young people attended. We ate 8.92 square meters of pizza on Thursday night. This corresponds to a small shared apartment room. There were 9 official languages at the PAT: Albanian, Bosnian, Danish, German, English, Croatian, Macedonian, Montenegrin and Serbian.

8,92m

Pizza gab es am Donnerstagabend - Das entspricht einem kleinen WG-Zimmer.

The participants came from 77 schools from all over German. We walked a total of 3643.5 km during the PAT. This corresponds to three times the route to Sarajevo (Bosnia and Herzegovina). We were 122 crew members.

2

Neun

9

We received 329 new Instagram likes.

Sprachen

All people wore a total of 89.64 m PAT bracelets. That’s two Airbus A321s in a row.

werden offiziell auf dem PAT gesprochen. Das sind: Albanisch, Bosnisch, Dänisch, Deutsch, Englisch, Kroatisch, Mazedonisch, Montenegrinisch und Serbisch

4


77 Schulen aus ganz Deutschland

122

3643,5 km sind wir insgesamt während des PATs gelaufen. Das entspricht dreimal der Strecke nach Sarajevo (Bosnien und Herzegowina).

Crew-Mitglieder*innen

Sarajevo

329 neue Instagram-Likes

89,64m PAT-Armbändchen = zwei Airbus A321 hintereinander

5


Ihr habt gewählt! 2018 unterstützt ihr mit dem Sozialen Tag in Jordanien

Ein Ort für alle: Gesellschaft vereint

Irbid Amman Karak Maan Akaba

KURZINFOS Kinder sollen unabhängig von ihrer Herkunft die Möglichkeit haben, sich in einem neuen Gemeindezentrum in Amman, der Hauptstadt Jordaniens, sicher und aufgehoben zu fühlen. Herausforderungen Das Projekt fördert die Teilhabe von Geflüchteten an der jordanischen Gesellschaft. Dadurch ergibt sich die Herausforderung, eine Grundlage für ein friedliches Miteinander zu schaffen. In dem Zentrum werden abwechslungsreiche Freizeit- und Bildungsaktivitäten und Hausaufgabenbetreuung angeboten. Geflüchtete und jordanische Kinder und Jugendliche kommen in Kontakt. Handlungsansätze Kindern und Jugendlichen soll die Möglichkeit gegeben werden, ihr Leben aktiv mitzugestalten. Sie können an einem Teamleiter*innen-Programm teilnehmen, bei dem sie lernen, Workshops mit Gleichaltrigen durchzuführen. Ihre erlernten Fähigkeiten können bei der Planung von kleineren Veranstaltungen in ihren jeweiligen Gemeinden genutzt werden. Außerdem erhalten viele Mädchen und Jungen finanzielle Hilfe, damit sie wieder zurück in die Schule können. Das Besondere Den Kindern und Jugendlichen soll vor allem der Weg in die Schulen geebnet werden, damit sie Bildung erhalten und so ihre Chancen auf einen Arbeitsplatz in der Zukunft steigern. So soll Armut verringert und ihr Platz in der Gesellschaft auf lange Sicht verbessert werden.

Ort, Land Amman (Hauptstadt), Jordanien

Partnerorganisation Collateral Repair Project

Laufzeit 12 Monate

6

12


Irbid Amman

One place for all: Community United

Karak Maan Akaba

2

You have chosen! In 2018, your Social Day will support in Jordan:

Brief Description Children should have the opportunity to feel safe and secure in a community centre in Amman, the capital of Jordan, regardless of their origin.

City, Country Amman (capital), Jordan

Partner organisation Collateral Repair Project

Challenges The project promotes the participation of refugees in Jordanian society. Thus, the project meets the challenge of creating a basis for peaceful coexistence. The centre offers a wide range of leisure and educational activities and homework supervision. Refugee and Jordanian children as well as young people come into contact. Approaches The organisation Collateral Repair Project aims to give young people the opportunity to actively participate in shaping their lives. They can also participate in a team leader program. Afterwards, they can conduct workshops with their peers themselves. Some of the children and young people will use the skills they have learned to plan smaller events in their respective communities. Apart from this, a large number of girls and boys will receive financial support so that they can return to school. Why is it special? The main aim is to pave the way for children and young people to attend school so that they can receive education and thus increase their chances of finding a job in the future. The aim is to reduce poverty and improve their place in society in the long term.

Duration 12 months

7


Ihr habt gewählt! 2018 unterstützt ihr mit dem Sozialen Tag in Südosteuropa

Zwischen hier und dort

Kroatien

Serbien

Kosovo

Bosnien und Herzegowina Montenegro Albanien Mazedonien

KURZINFOS Das Projekt steht für gleichberechtigtes Leben und sexuelle Selbstbestimmung und richtet sich vor allem an Kinder und Jugendliche mit LGBTIQ*-Hintergrund. Viele von ihnen verlassen ihre Heimat aufgrund von Diskriminierung durch die Gesellschaft und Politik. Herausforderungen Menschen, die eine andere sexuelle Orientierung oder Identität haben als die Mehrheit der Gesellschaft, werden in Bosnien und Herzegowina häufig diskriminiert. Viele dieser Menschen, die man LGBTIQ* (Lesbian, Gay, Bisexual, Trans*, Intersexual, Queer) nennt, fühlen sich deshalb gezwungen ihre Heimat zu verlassen. Dort können sie kein freies und friedliches Leben führen. Diese starke Diskriminierung geht von der Gesellschaft und auch von Teilen der politischen Führung aus. Handlungsansätze Das Projekt setzt sich für die Rechte von LGBTIQ* ein, um Diskriminierung zu reduzieren und langfristig Migration vorzubeugen. Darüber hinaus wird Aufklärungsarbeit geleistet: Die Menschen sollen darüber informiert werden, was sie nach ihrer Auswanderung in ein anderes Land erwartet und welche Probleme auftreten können. Es soll dadurch kritisch diskutiert werden, ob eine Auswanderung die einzige Möglichkeit ist. Das Besondere Sarajevo Open Centre möchte langfristig die Lebenssituation der sogenannten „LGBTIQ*-Gemeinschaft“ in ganz Bosnien und Herzegowina verbessern. Dazu gehören aber auch diejenigen, die sich nicht mit dem Geschlecht identifizieren, mit dem sie geboren wurden.

Land Bosnien und Herzegowina

Partnerorganisation Sarajevo Open Centre

Laufzeit 24 Monate

8

2


Croatia

Serbia

Kosovo

Bosnia and Herzegovina Montenegro

24

Albania Mazedonia

You have chosen! In 2018, your Social Day will support in Southeast Europe:

Between here and there Brief Description The project is primarily aimed at children and young people with a LGBTIQ* background. Many of them leave their homes because they are discriminated against by local society and politics. Sarajevo Open Centre stands for an equal life and sexual self-determination.

Country Bosnia and Herzegovina

Challenges People with a different sexual orientation or identity from the majority of society are often discriminated against in Bosnia and Herzegovina. Many of these people, called LGBTIQ*, therefore feel forced to leave their homes. At home they cannot live a free and peaceful life. This severe discrimination comes from society and also from parts of the political leadership. Approaches The project promotes the rights of LGBTIQ* to reduce discrimination and prevent migration in the long-term. In addition, educational work is being implemented: People should be informed about what to expect after their emigration to another country and what problems may arise. The aim is to discuss critically whether emigration is the only possibility.

Partner organisation Sarajevo Open Centre

Why is it special? Sarajevo Open Centre aims to improve the long-term living situation of the so-called “LGBTIQ* community� throughout Bosnia and Herzegovina. These include, for example, people who are lesbian or gay or people who love more than one sex. But this also includes those who do not identify with the sex with which they were born.

Duration 24 months

9


Das PAT in Bildern

10

Merle, Nikita und Sophie waren während des PATs für euch unterwegs und haben die schönsten Momente festgehalten. Merle, Nikita and Sophie were on the track for you during the PAT and captured the best moments.


Social Media-Challenge

Die Social Media-Challenge wurde von Team Tänzer*innen gewonnen.

Kreativchallenge

laur_a_a_a_ , Tänzer*innen

anouk.jgr, Team Pilots

pat2018randomshit, Gärtner*innen

Folgt uns auf: 11


PAT meets Poetry Auch 2018 war der Poetry Slam eines der Highlights des PATs. Doch wer hat den Slam auf die Beine gestellt und wie heißt der Typ, der moderiert hat? All das und mehr erfahrt ihr hier – viel Spaß! Bjarne, Felix, Mats und Raphael stecken dieses Jahr hinter dem Poetry Slam. Zusammen mit Aktiven aus den Regionalgruppen planten sie ganz nach dem SHL Credo „von Jugendlichen – für Jugendliche“. Acht Slammer*innen hatten sich vorbereitet. Max Gebhard, der selbst slammt und als Slam Master agiert, führte durch den Abend. Schnell stand fest: Poetry Slam, das ist „ein Popkonzert der Literatur“. Vom „Gedicht an die Menschlichkeit“ (Maxime) über die „Ode an die Unvernunft“ (Tizian) fand man sich bei der „Öde an die Freude“ (Justin) wieder. Als letzter Slam der ersten Runde schloss „Was ist Menschlichkeit?“ (Dana) den Kreis. Maxime und Dana konnten nach verdienten Jubelausbrüchen ins Finale einziehen. Zweite Runde - Jaden begann mit „Mach Doch Optimistisch“, Rebecca sprach starke Worte mit „Der Fisch und das Fahrrad“ und André schloss mit „Ein Brief an

12

Dich“. Nach dem Applausometer zog Rebecca ins Finale ein. Dana punktete mit Herz, Rebecca tauchte ab in männerdominierte Unterwasserwelten und Maxime brachte die Menge zum Toben mit Heidi Klum und Trumps Toupet. Maxime erntete so nicht nur Lacher, sondern auch den ersten Preis. This year again the Poetry Slam was one of the highlights of the event. But who set up the slam and what is the name of the guy who hosted it? All this and more can be found in the following – enjoy! Bjarne, Felix, Mats and Raphael are experienced organizers who are also part of the “Macht Lärm” Team. Together with peers from regional SHL groups they planned this year’s poetry slam. Eight slammers had prepared their texts - including participants, crew members and external guests. Max Gebhard led through the evening and it became clear: Poetry Slam is “a pop concert of literature”. From the “Poem of Humanity” (Maxime) and “Ode to Unreason” (Tizian), to “Dull of Joy” (Justin). As the last slam of the first round, “What

Die Bühne beim Slam. (Oben: Maxime) The stage at the slam. (Header: Maxime) is Humanity?” (Dana) closed the round. Maxime and Dana made it to the final. Second round - Jaden did it “The Optimistic Way”, Rebecca spoke strong words with “The Fish and the Bicycle” and André finished it with “A Letter to You”. By applause Rebecca entered the final. Dana did it by heart, Rebecca dived into man-dominated underwater worlds and Maxime made the crowd go wild with Heidi Klum and Trump’s toupee. He not only won a laugh, but in the end also the first prize. Thanks to all participants, organizers and the incredible audience, a big applause to yourselves - see you at the next slam.


Der PAT-Check: Die Teilnehmenden Unsere Reporterin Lena war die letzten Tage unterwegs, um sich ein genaues Bild davon zu machen, was euch auf dem PAT bewegt. Sie hat die wirklich wichtigen Fragen gestellt und große Erkenntnisse daraus gezogen! Überzeugt euch selbst. Lena did some research the last days to get an exact picture of what is moving you on the PAT. She asked the really important questions and learned a lot from them! See for yourself.

Kaffeebar

Hosteltoiletten

Mustafas Gemüsekebab

Kleingruppe

Schorlenbar

Schultoiletten

Curry 36

Plenum

Frühstück

Mittagessen

PAT-Song

Energizer

Schütteln

Bärenjagd

Der PAT-Check: Die Moderation

Wir sahen sie jeden Tag auf der PAT-Bühne. Doch wie tickt unser Moderationsduo wirklich? Die STARTERRedaktion hat sich mit Sjelle und Chris zu einem ironisch/ ernsten Interview getroffen und die wichtigsten Facts zusammengefasst. Um perfekt auf das PAT vorbereitet zu sein, trieben die beiden viel Sport und absolvierten einen Tanzkurs bei Dance Instructor P! Die Starmoderation des PATs 2017 war für die beiden sowohl motivierend als auch ein Druckfaktor - Das PAT sahen die beiden vor allem als Sprungbrett für ihre Karriere. Die Anmeldezahlen für das Meet&Greet mit Sjelle und Chris am Brandenburger Tor sind bislang besorgniserregend gering – das Ereignis steht kurz vor der Absage. Sie bereuen es nicht den Moderationsjob angenommen zu haben, hätten aber gerne mehr vom PAT-Geschehen mitbekommen. „Danke an unsere Fans – wir lieben euch!“

We saw them every day on the PAT stage. But what is our moderation duo really like? The STARTER editorial team met Sjelle and Chris for an ironic/serious interview behind the scenes. STARTER summarized the most important facts. To be perfectly prepared for the PAT, they did a lot of sports and took dance lessons with Dance Instructor P! The star duo of the PAT 2017 was both motivating and a pressure factor for them – They mainly saw the PAT as a springboard for their careers. The number of registrations for the Meet&Greet with Sjelle and Chris at the Brandenburg Gate has been alarmingly low so far – rumor has it the event won’t take place. They do not regret having accepted the moderation job, but would have loved to experience more of the daily PAT life. “Thanks to our fans – we love you!”

13


Wer steckt eigentlich hinter dem PAT? - FSJ Inland Who is organizing the PAT? - FSJ in Germany Pauline, danke, dass du uns was aus deinem Leben als Freiwilligendienstleistende erzählst. Meine erste Frage ist, welche Stelle besetzt du im Moment und wie sehen deine Aufgaben aus? Ich mache die Schulkommunikation und sorge dafür, dass die Schulen alle nötigen Infos bekommen, um sich zum Sozialen Tag anzumelden. Ich bin die Ansprechpartnerin für die Schulen, was natürlich bedeutet, dass vor dem Sozialen Tag bei mir die Telefone heiß laufen. Warum hast du dich damals für ein FSJ bei Schüler Helfen Leben entschieden? Vor dem FSJ kannte ich Schüler Helfen Leben gar nicht. Die Ausschreibung hat sehr viel Eigenverantwortung versprochen und als ich letztes Jahr auf dem PAT war, hat es mich dann gleich total in den Bann gezogen. Gab es denn ein besonders schönes Erlebnis, von dem du uns erzählen möchtest? Das ist schwierig zu sagen, aber es sind vor allem die Dinge, die man zusammen im Team erlebt. Die Projektreise, die Foren, das Jubiläumsforum im letzten Herbst waren tolle Erlebnisse und natürlich wird das PAT ein ganz besonderes Highlight. Bist du denn schon traurig, dass dein FSJ bald vorbei ist? Es sind nur noch dreieinhalb Monate. Auf jeden Fall bin ich traurig, man hat natürlich eine ganz besondere Verbindung zu den anderen Freiwilligen, da man ja auch zusammenwohnt und die sieht man danach dann auch nicht mehr so oft.

Noch für 2018/2019 bewerben:

Aktivenbetreuung

Pauline, thank you for telling us about your life as a volunteer in Neumünster. Which position are you currently filling and what are your tasks? I am in charge of the school communication and responsible for the schools to receive all the necessary material they need for the social day. I am the contact person for the schools, so my phone rings constantly. Why did you choose SHL? I didn’t know anything about SHL before I applied. I thought the jobs sounded great, they promised a lot of personal responsibility and when I was at the PAT last year, I was totally fascinated by it. Please tell me about your favorite experiences so far! It’s mainly the things you experience together as a team. We travelled together, experienced diverse assemblies, we celebrated SHLs 25th Birthday last year and now we are here at the PAT 2018. Are you already sad that your SHL year will be over soon? Only three and a half months to go. In any case I am sad, of course you have a very special connection to the other volunteers, because you live and work together and you won’t see them so often afterwards.

Du arbeitest mit jungen Menschen zusammen, die sich für Gleichaltrige stark machen. Als Ansprechpartner*in für die Schüler*innen organisierst du z.B. Aktiventreffen. Des Weiteren unterstützt und koordinierst du Aktionen, die Aufmerksamkeit für unsere Projektregion und unsere Vereinsarbeit schaffen. Auf dem PAT bist du Anprechpartner*in für die Teilnehmenden.

Kampagnenbetreuung Du hast den kreativen Kopf von SHL. Als Kampagnenbetreuer*in bist du verantwortlich für das Design aller Materialien und gibst Schüler Helfen Leben den richtigen Look. Vom Sticker bis zum meterhohen Pavillion, alles wartet darauf von dir designed zu werden. Auf dem PAT bist du in der Redaktion tätig und kümmerst dich auch um die Technik.

Schulkommunikation Als Schulkommunikator*in bist du die Kontaktperson jeder einzelnen Schule. Von der Anmeldung bis zur Überweisung der Spenden stehst du den Organisator*innen immer mit Rat und Tat zur Seite. Du sorgst mit deiner Arbeit dafür, dass der Soziale Tag weiter wächst. Mehr Infos gib’s im Interview mit Pauline.

Bewerbung unter: fsj.sozialertag.de 14


Pauls Freiwilligendienst in Südosteuropa: ATINA, Belgrad Paul’s voluntary year in Southeast Europe: ATINA, Belgrade (Serbia)

Magst du dich kurz vorstellen? Ich bin Paul, 23 und mache gerade meinen Auslandsfreiwilligendienst bei ATINA in Serbien. Wie bist du auf die Idee gekommen, ein FSJ zu machen und wie finanzierst du das Ganze? Ein Freund hat mir damals eine E-Mail geschickt, durch die ich von meinem jetzigen Projekt bei SHL erfahren habe. Da mein Freiwilligendienst über das „weltwärtsProgramm“ läuft, entstehen für mich keine eigenen Kosten. Sowohl meine Wohnung als auch Verpflegung werden übernommen. Hinzu kommt ein kleines Taschengeld. Was war dein erster Eindruck von deiner Projektregion? Belgrad ist ganz schön krass. Belgrad ist eine super verrückte, bizarre Stadt. Jedes Viertel ist verschieden und gerade deswegen fühle ich mich sehr wohl und dort angekommen. Und im Projekt selbst? Was sind deine Aufgaben? Ich bin sehr gut und herzlich aufgenommen worden. Meine Vorgängerin Nora war bei meiner Ankunft noch im Projekt, was mir sehr geholfen hat. Meine Aufgaben sind wechselnd. Ich gebe viele Deutschund Englisch-Sprachkurse, bereite Workshops vor, zum Beispiel in Unterkünften für geflüchtete Menschen. Gab es zu Beginn sprachliche Probleme? Wenn ja, wie bist du damit umgegangen? Es sprechen zum Glück alle Leute wunderbares Englisch bei mir im Projekt (lacht). Ich zwinge mich aber dazu, möglichst viel Serbisch zu sprechen, auch wenn es nicht so einfach ist. Ich bleibe aber dran. Hast du die Möglichkeit ein wenig zu reisen und auch andere Orte kennenzulernen? Ja, wir haben viele Freiwillige auf dem ganzen „Balkan“ verteilt und einige von ihnen konnte ich schon besuchen.

Hattest du mal Heimweh? Klar denkt man mal an ein paar Freunde, die man gerne mal wiedersehen würde aber wirklich klassisches Heimweh hatte ich nicht. Would you like to introduce yourself? I am Paul, 23 and I am doing my voluntary service abroad at ATINA in Serbia. How did you come up with the idea of volunteering and how do you finance it? A friend sent me an e-mail telling me about my current project. Since my voluntary service runs through the “weltwärts programme”, I do not have any costs of my own. What was your first impression of your project region? Each and every area in Belgrade is different and that’s why I feel very comfortable and home there. And in the project itself? What are your tasks? The people welcomed me very warmly. My tasks differ, I give many German and English language courses and prepare workshops, for example for refugees. Did you experience any language problems at the beginning? If so, how did you deal with it? Fortunately, all people can speak great English with me (laughs). But I force myself to speak as much Serbian as possible, even if it’s not that simple. Do you have the possibility to travel a little and get to know other places? Yes, we have many volunteers throughout “the Balkans” and I have already been able to visit some of them. Have you ever been homesick? Of course you think of some friends you would like to see again, but I wasn’t really homesick yet.

15


Das PAT und dann? - Aktiv sein! After the PAT: Beeing involved! Du hast PAT Luft geschnuppert und willst mehr davon? Nichts leichter als das! Bei Schüler Helfen Leben gibt es viele Möglichkeiten sich zu engagieren. Werde ein Teil der SHL-Familie und informiere dich doch einmal über die Regionalgruppen in deiner Stadt und dein Engagement kann direkt vor deiner Haustür beginnen. In den Regionalgruppen triffst du dich mit anderen Aktiven aus deiner Umgebung. Ihr könnt euch eigenständig Aktionen überlegen, die ihr gerne in die Tat umsetzen wollt. Die folgenden drei Aktionen wurden von beispielsweise in den letzten Monaten durchgeführt.

Du hast Fragen zu unseren Angeboten oder möchtest dich für ein Seminar anmelden? Dann wende dich an mich, ich helfe dir super gerne weiter!

You just dipped your toe into PAT Life and now you want more? Nothing could be easier! At Schüler Helfen Leben there are many ways to get involved. Become a part of the SHL family and find out about the regional groups in your city and your commitment to SHL can start right at your doorstep. In the regional groups you meet other active people from your area. You are completely free to think about actions that you would like to put into practice. The following three actions have been implemented in recent month.

Do you have questions about our offers or would you like to register for a seminar? Then contact me, I will be happy to help you! Melina, Aktivenbetreuung melina@sozialertag.de 0152 58145053

Gemeinsam zogen sie los... They left the place... Gemeinsam zogen sie los. Bewaffnet mit Spraydosen verschiedenster Farben. Gesprayt wurden der Schriftzug von Schüler Helfen Leben und die Internetadresse „sozialertag.de“. Diverse Städte in Deutschland waren betroffen. Um die Spannung etwas rauszunehmen: Natürlich handelte es sich nicht um echte Graffitifarbe, sondern nur um Kreidespray. 16

They left the place. Armed with spray cans of different colors. They sprayed the lettering of Schüler Helfen Leben and the internet address “sozialertag.de”. Various cities in Germany were affected. To take the suspense out a little: Of course it was not real graffiti paint, but chalk spray.


Deine Stadt macht Lärm! Benefizkonzerte

Flashmob!

“Deine Stadt macht Lärm!” (Your city is getting loud) - Charity concerts Nach dem Startschuss im Sommer 2014 in St. Peter-Ording haben die Aktiven von Schüler Helfen Leben in regelmäßigen Abständen Benefizkonzerte unter den Namen „Deine Stadt macht Lärm“ auf die Beine gestellt. Ob nun in St. PeterOrding, in Kiel, Hamburg, Vechta, Scharnebeck oder Berlin – jedes der Konzerte war einzigartig. Die Dynamik und Leidenschaft, welche von den Aktiven in die Konzerte gesteckt wurden, waren für die Zuschauer*innen deutlich spürbar. So ist es nicht verwunderlich, dass es am Ende nicht nur die Jugendlichen selbst waren, die das Tanzbein zu schwingen wagten und bei denen der Beat der Musik mit ihrem Körper eins gewesen zu sein schien. So ist es eigentlich auch nicht verwunderlich, dass sogar Jonas Monar letzten Januar nach Scharnebeck fuhr, um für uns auf der Bühne zu stehen und auch Culcha Candela im Dezember 2016 in den Norden kamen und sich die Zeit nahmen, mit den Aktiven von Schüler Helfen Leben ins Gespräch zu kommen. Im Anschluss standen die

fünf Jungs aus Berlin dann selbst für „Kiel macht Lärm“ auf der Bühne. After the kick-off in summer 2014 in St. Peter-Ording, the activists of Schüler Helfen Leben have organized charity concerts called “Your city makes noise” on a regular basis. Whether in St. Peter-Ording, Kiel, Hamburg, Vechta, Scharnebeck or Berlin, each of the concerts was unique. The dynamics and passion that the activists put into the concerts were visible for every spectator. So it is not surprising that it was not only the young people themselves who dared to dance and who felt the beats in their bodies. Even Jonas Monar was on stage for us in Scharnebeck last January, and Culcha Candela (a popular band in Germany) came to the North of Germany in December 2016 and took the time to talk to the activists of Schüler Helfen Leben. Afterwards, the five guys from Berlin were also on stage for SHL to give the benefit concert “Kiel macht Lärm”.

Die Regionalgruppe Hamburg startete in den vergangenen Wochen eine Aktion, die auf ethnische Trennung in Schulen in Bosnien und Herzegowina aufmerksam macht. Dafür bauten die Aktiven aus Rohren und Planen das Modell einer Schule, das sie mit einer Folie in der Mitte trennten. Gemeinsam stellten sie sich dann in die Innenstadt Hamburgs, wo sie durch Zurufe die vorbeilaufenden Passant*innen auf diese Problematik aufmerksam machten. In recent weeks, the Hamburg regional group has launched an action to draw attention to ethnic separation in schools in Bosnia and Herzegovina. Together they stood in the city centre of Hamburg, where they drew the attention of passers-by by a little play about this problem.

17


Top Jobs? Topjobs! Sie sind begehrt wie nie und dazu deine eigene Seite unter der täglich eine einzigartige Gelegenheit in erscheinenden Rubrik „Berliner mögliche spätere Arbeitsbereiche Helden“ zu gestalten und so über hineinzuschnuppern. den Sozialen Tag zu berichten. Über Viele von euch haben im Laufe des 360.000 Leser*innen werden das Wochenendes bestimmt von ihnen dann am nächsten Tag lesen, was gehört. Die Rede ist natürlich von den du in Zusammenarbeit mit der Topjobs, die sich einige Schüler*innen Redaktion produziert hast. für den Sozialen Tag angeln können. Und es kann sogar noch spannender Top jobs? Topjobs! werden. Einige delegierte Wo das zum Beispiel sein kann, Schüler*innen erhalten jedes Jahr erfahrt ihr hier: am Sozialen Tag die Möglichkeit In diesem Jahr gab‘s auf dem PAT zwei im Schloss Bellevue die Hecken zu Topjobs bei EDEKA in schneiden oder Berlin und Hamburg “Tobjobs machen den sogar bei Angela zu gewinnen. In Merkel im Sozialen Tag beHamburg habt ihr die BundeskanzlerChance in die Arbeit sonders interressant. amt zu arbeiten. Die Einblicke, welche Sogar des Kampagnen- und ein Marketingteams man gewinnen kann, p e r s ö n l i c h e s hineinzuschnuppern, sind häufig einmalige Foto mit der während der*die BundeskanzErlebnisse. ” Gewinner*in in Berlin lerin ist mit einmal den Alltag etwas Glück von den Software-Entwickler*innen möglich. Ob nun ein Topjob oder kennenlernen darf. nicht, das Prinzip ist dasselbe: Gelder Dies ist eine riesen Chance für für den Sozialen Tag sammeln und euch, Kontakte zu knüpfen und so unsere Projekte in Südosteuropa euch vielleicht sogar einen späteren und in Jordanien unterstützen. Falls Praktikumsplatz zu sichern. du dich für einen Topjob in deiner Weitere mögliche Topjobs sind zum Region interessierst, melde dich Beispiel bei der Tageszeitung B.Z. gerne bei Ina unter ina@shl.info. im Axel Springer-Verlag in Berlin. Danke für euer Engagement! Hier bekommst du die Möglichkeit, They’re more popular than ever. Many of you must have heard of them over the weekend. We are talking about the top jobs some students can get for the Social Day. Top jobs? Top jobs! Here are some examples of possible top jobs: Two top jobs at EDEKA in Berlin and Hamburg were available at the PAT 2018. To have a top job is a great opportunity for you to make contacts and maybe even secure a later internship. Other possible top jobs are for example at the daily newspaper B.Z. in the Axel Springer publishing house in Berlin. Here you get the opportunity to create your own page

18

under the daily appearing column “Berliner Helden” and to report about the Social Day. The next day, more than 360.000 people will read what you have produced in cooperation with the editorial office. And it can get even more exciting. Every year on the Social Day, some delegated students have the opportunity to cut hedges at Bellevue Palace or even work for our Chancellor Angela Merkel in the Federal Chancellery. If you are lucky, even a personal photo with the Chancellor is possible. Whether it’s a top job or not, the principle stays the same: To raise money for the Social Day and thereby supporting our projects in Southeast Europe and Jordan. If you are interested in a top job in your region, please contact Ina at ina@shl.info. Thank you for your commitment!


Weitere Termine MoveOn-Treffen

Sozialer Tag Alternativtermin

Kassel - 31. Mai - 3. Juni - Du hast auf dem PAT coole Ideen entwickelt, die du weiterdenken möchtest? Deine Schule hat sich gerade erst zum Sozialen Tag angemeldet? Oder du hast einfach von Schüler Helfen Leben gehört ? Dann komm zum MoveOn-Treffen nach Kassel.

Sozialer Tag 2018

Am 14. Juni ist in einigen Bundesländern bereits der Soziale Tag. Alle Schüler*innen, welche beim Haupttermin schon Ferien haben, sind dann bereits etwas früher am Start.

Sozialer Tag Party

Am 26. Juni ist der Haupttermin des Sozialen Tages 2018. Über 70.000 Schüler*innen in ganz Deutschland sind auch in diesem Jahr wieder dabei.

Themenfokusseminar

Kiel - triff dich am 30. Juni mit zahlreichen anderen Jugendlichen, die am Sozialen Tag teilgenommen haben und feiert gemeinsam eure Erfolge! Nähere Infos folgen bald auf Facebook. Wir freuen uns auf dich!

Herbstcamp

Hannover - Vom 6. bis 8. Juli beschäftigen wir uns mit dem Themenfokus „Migration Matters. Migration Bewegt.” Über Gründe, Ursachen und Folgen von Migration bei Jugendlichen könnt ihr mit Gleichaltrigen aus ganz Deutschland sprechen.

Du möchtest während deiner Ferien reisen und erfahren, welche Themen junge Menschen in Südosteuropa beschäftigen? Dann melde dich zu einem unserer Camps an und bereise die Projektregionen mit anderen Jugendlichen.

Impressum

Unsere Partner*innen

Chefredaktion, V.i.S.d.P. Aylin Koç Layout und Satz Hannes Mattenschlager Textredaktion Lena Brenninger, Morlin Stargardt Fotoredaktion Merle Meuleneers, Nikita Pohlan, Sophie Tiedemann Kontakt Tel.: +49 4321 48906-0 Fax: +49 4321 48906-44 info@schueler-helfen-leben.de

Herausgebend Schüler Helfen Leben e.V. Kaiserstraße 12 24543 Neumünster www.schueler-helfen-leben.de Spendenkonto Empfänger: Schüler Helfen Leben e.V. Bankverbindung: Bank für Sozialwirtschaft IBAN: DE36 1002 0500 0003 2233 04 BIC: BFSWDE33BER Berlin, Mai 2018.

19


Ich. Du. Wir. Bewegen. JETZT! Gemeinsamer Aufruf zum Sozialen Tag 2018 In allen Familien der Welt steckt eine Geschichte der Migration. Die Gründe dafür sind dabei genauso vielfältig wie die Folgen für Individuen und Gesellschaften. Flucht, Migration und Mobilität gehen uns alle an und betreffen uns alle ganz unterschiedlich. Uns ist klar: Migration Matters. Migration Bewegt. Aktuell erlebt die Welt die größten Fluchtbewegungen seit dem 2. Weltkrieg. Konflikt und Vertreibung bestimmen den Alltag vieler Kinder und Jugendlicher. Gleichzeitig schränken Perspektivlosigkeit und

20

Diskriminierung junge Menschen in ihren Rechten auf ein selbstbestimmtes Leben ein; unter anderem in Syrien, Jordanien, Südosteuropa und auch in Deutschland. Deshalb schau nicht einfach nur zu, sondern MACH DOCH und setze dich aktiv für eine offene und demokratische Gesellschaft ein! MACH DOCH und zeige mit deinem Engagement, dass Jugendliche eine Stimme haben, die gehört werden muss! MACH DOCH und übernimm solidarisch Verantwortung für diese

Welt, denn du bist Teil davon! MACH DOCH und setze ein Zeichen und mache sichtbar, was Jugendliche gemeinsam bewirken können! MACH DOCH und mach mit beim Sozialen Tag! Gehe mit über 70.000 Schüler*innen bundesweit für einen Tag arbeiten anstatt zur Schule und spende deinen Lohn für Jugend- und Bildungsprojekte in Südosteuropa und Jordanien, die wir – über 200 Schüler*innen – an diesem Wochenende gemeinsam ausgewählt haben! Also MACH DOCH, denn Ich. Du. Wir. Bewegen. JETZT!


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.