Savu-lehti / The Arctic Lapland Times 02

Page 1

ALSO IN ENGLISH

Sanomalehti, jota tehdään Muonion matkailijoille, vapaa-ajanasukkaille ja paikallisille. Savun sydämessä ovat artikkelit matkailusta ja ulkoilmaelämästä.

Muonio's own local paper, whose heart lies in the travel sector and life in the Great Outdoors!

MATKAILIJA; KAIKKI TIETO, MITÄ TARVITSET

Paikallisia palveluita, retkeilyvinkkejä ja luontokohteita.

KEVÄTNUMERO SPRING ISSUE 3.2.2023

TRAVELLER; ALL THE INFO YOU NEED

Local services, outdoor destinations and nature tips

SAVU 02

TUNNELMAA JA

MAKUNAUTINTOJA

Tule ja valloita Oloksen laskettelurinteet. Rinnepäivän jälkeen on mukava tunnelmoida ja herkutella viihtyisässä Takka Ravintolassa tai istahtaa nauttimaan Olos Polar Centerin elokuvatarjonnasta.

AITO JA

Rakastettu Pallas on nautiskelijoiden luonnollinen koti, joka tarjoaa ikimuistoisia rinteitä ja upeita makuelämyksiä. Hirsiravintolan maukas ja runsas aamiaisbuffet ja herkulliset à la carte -annokset tarjolla koko kevään 18.2.–7.5.2022.

MUONION OMA LEHTI
NEWS & INFO
VARAA
PALLAS@LAPLANDHOTELS.COM – PUH. 016 323355
Kuva I Timo Veijalainen
savulehti.com
PÖYTÄ!
PERINTEIKÄS
TUTUSTU LAPLANDHOTELS.COM/OLOS OLOS@LAPLANDHOTELS.COM – PUH. 016 536 111

PÄÄKIRJOITUS

Tunturien täydeltä

luksusta meille kaikille

Tunturipurojen raikkaus ja erämaavesien puhtaus ovat tuttuja juttuja lapinkävijöille. Kukapa sulan maan aikaan retkeillyt ei olisi kaapaissut kuksallista vettä kirkkaana solisevasta virrasta. Puhtaat luonnonvedet ovat luksusta, harvinaista herkkua tämän pallon päällä.

Moni ei ehkä tule ajatelleeksi, että samaan aikaan nautimme myös toisesta äärimmäisen harvinaisesta herkusta –puhtaasta ilmasta. Ilmatieteen laitoksen

Pallaksen Sammaltunturilla sijaitseva mittausasema on yksi paikoista, joilla mitataan maailman puhtainta ilmaa. Mikäpä täällä siis hengitellessä.

Tammikuussa puhdas ilma sai oman brändinsä, ja olihan se jo aikakin. Harvinaisen vähän Tunturi-Lapissa röyhistellään rintaa näin upealla asialla.

Useamman tahon yhteishankkeessa tieteeseen pohjautuva data on pilkottu

kenen tahansa helposti lähestyttäväksi. Kaikista havainnolisin elementti on Pallas Air Index -sovellus, joka löytyy osoitteesta discovermuonio.fi/thepurestair.

Sovellus pyörittää reaaliaikaisesti ilmanlaatuindeksiä Pallaksella ja vaihtuvassa verrokkikohteessa. Juuri nyt Pallaksen indeksi on 1, Sarajevon 164.

Helsingin Sanomien vuoden takaisessa artikkelissa tehtiin laskelma puhtaan ilman vaikutuksesta elinajanodotteeseen: Jos intialainen New Delhistä viettäisi viikon Muoniossa, hän saisi elämäänsä yli vuorokauden lisäaikaa. Hesari muistutti, että laskelma on tilastoviihdettä, mutta ilmansaasteiden elinaikaa lyhentävä vaikutus totta.

Nautitaan siis siitä, mitä meillä on, ja pidetään parhaamme mukaan huolta siitä, että puhdas ilma on puhdasta myös tulevaisuudessa.

Fells full of luxury for everyone

The freshness of the fell streams and the purity of water in the wilderness are familiar to all visitors to Lapland. Who hasn’t hiked during a thaw and scooped up clear, gushing water from a stream? Pure natural water is a luxury and a rare treat on this planet.

What many people may not realise is that, at the same time, we enjoy another extremely rare treat – clean air. According to the Finnish Meteorological Institute’s measuring station on Sammaltunturi fell in Pallas, some of the world’s purest air is recorded here. So who wouldn’t want to breathe it?

In January the Purest Air brand was launched, and not before time. Perhaps we here in Fell Lapland do not realise how lucky we are in this case.

In a project financed by EU, sciencebased data has been repackaged to

TÄSSÄ NUMEROSSA 04

Muonion hoidettujen hiihtolatujen ja kelkkareittien määrä kasvaa ja hoitoväli tihentyy hiihtolomilta.

Muoniossa moottorikelkkailijalle riittää ajettavaa. Muonion moottorikelkkareitistö peittää kattavasti koko kunnan alueen ja yhdistyy saumattomasti lähikuntien reitteihin.

make it accessible to everyone. The best example is the Pallas Air Quality Index, which you will find at discovermuonio. fi/thepurestair. It displays the real-time air quality index for Pallas and a changing reference location. Right now the index is 1 in Pallas and 164 in Sarajevo.

An article in the Finnish daily Helsingin Sanomat a year ago calculated the impact of clean air on life expectancy: if, say, an Indian from New Delhi spent a week in Muonio, he would be able to live 24 hours longer. Helsingin Sanomat pointed out that while this calculation is a statistical joke, the lifeshortening effect of air pollution is undeniably true.

So let’s enjoy what we have, and do our best to ensure that clean air continues to remain clean in the future.

Avoinna joka päivä 16-22

Puh. 016 539 103

www.ravintolakammari.fi ravintolakammari

IN ENGLISH

Kevätretkikohteena Koivakero –piskuinen, mutta käymisen arvoinen.

How’s it going, reindeer? GPS trackers are the reindeer herders’ contribution to the carbon footprint. No more driving across the fells on snowmobiles and dune buggies looking for reindeer.

Plenty of places to see in Muonio by snowmobile.

Spring excursion to Koivakero fell – small yet well worth visiting.

02 SAVU 3.2.2023
12 08
07
09 13
05
BAR RESTAURANT
The number of XC skiing and snowmobile trails in Muonio has grown, and maintenance schedules are stepped up in midFebruary.
RAVINTOLA

discovermuonio.fi/thepurestair

Vedä oikein syvään henkeä –huomaatko? Hengität maailman puhtainta ilmaa

Länsi-Lapissa hengitetään tutkitusti maailman puhtainta ilmaa. Lapin ilman saastepitoisuudet ovat noin puolet Etelä-Suomeen verrattuna. Haitallisia hiukkasia hengitysilmassa on Suomessa keskimäärin alle 10 mikrogrammaa kuutiometriä kohden. Nyt tieteellinen data on pureksittu puolestamme muotoon, joka havainnollistaa, kuinka suuresta asiasta todella on kyse.

“Olemme luoneet uuden Pallasilmanlaatuindeksin, joka näyttää reaaliaikaisen pienhiukkastason (=PM2.5) Pallaksella Sammaltunturin mittausasemalta. Pallaksen ilmanlaatuindeksin rinnalla päivittyvät indeksit maailman eri kaupungeista, kuten Oslosta, Los Angelesista ja Singaporesta. Kannattaa käydä tutkimassa, indeksi on todella silmiä avaava”, Muonion Puhtaan ilman hanketta luotsaava Jesse Köri tiivistää.

“Alueen yrittäjät voivat vapaasti ottaa sivustolta löytyvät sovellukset

Puhdas ilma symboloi herkkää luontoa ja ilmakehää

Pallaksen ilmanlaatuindeksi discovermuonio.fi/ thepurestair

Puhdas ilma symboloi herkkää luontoa ja ilmakehää, joihin ilmastonmuutoksen ja luonnon häviämisen vuoksi kohdistuu suuria paineita. Puhtain ilma löytyy Pallakselta.

Ilmatieteen laitoksella (FMI) on pitkä historia ilmakehän seurannasta Pallaksella. Ensimmäinen sääasema perustettiin Pallasjärven lähelle vuonna 1935. Ilmakehän koostumuksen mittaukset aloitettiin vuonna 1991, ja Sammaltunturin asema perustettiin Pallas–Sodankylä Global Atmosphere Watch (GAW) -aseman solmupisteeksi vuonna 1994. Tällä hetkellä Pallas on yksi Suomen ja laajemman polaarisen alueen tärkeimmistä tutkimusinfrastruktuureista, ja se osallistuu lukuisiin eurooppalaisiin ja maailmanlaajuisiin tutkimusohjelmiin.

Pallas Supersite koostuu monipuolisesta tutkimusinfrastruktuurista ilmakehän, ekosysteemien ja niiden vuorovaikutusten seurantaan ja tutkimiseen. Muonion Pallas sijaitsee 170 kilometriä napapiiriltä pohjoiseen, osittain Pallas Yllästunturin kansallispuiston alueella.

omaan viestintä- ja markkinointikäyttöönsä.”

Köri sukelsi niin sanotusti suoraan syvään päätyyn, kun hän ryhtyi vetämään hanketta, jossa tieteestä tehdään näkyvää. Aihe oli hänelle kuitenkin tärkeä.

“Minulle maailman puhtain ilma merkitsee mielenrauhaa. Tiedän, että ilma, mitä me täällä hengitämme, on parasta, mitä maapallolla voi tarjota. Samalla se herättää vastuullisuusajattelua. Mitä minä voin tehdä, jotta maailman puhtain ilma on täällä myös tulevaisuudessa? Puhdas ilma on koko Tunturi-Lapin yhteinen asia, ja tästä tulisi viestiä yhdessä ja yhtenäisesti.”

Köri keskusteli aiheesta aasialaisen matkanjärjestäjän kanssa, joka kysyi, onko matkailu riski Muonion puhtaalle ilmalle.

“Vaikka kävijämäärä alueella tuplaantuisi, se ei vielä vaikuttaisi juurikaan pitoisuuksiin. Hyvillä mielin voi tulla”, Köri vakuuttaa.

Pure air is a symbol of the delicate nature and atmosphere

Pallas Air Quality Index discovermuonio.fi/thepurestair

Pure air is a symbol of the delicate nature and atmosphere, which are subjected to huge pressures due to climate change and nature loss. the Purest Air can be found at Pallas, Lapland.

The Finnish Meteorological Institute (FMI) has a long history of atmospheric monitoring at Pallas. The first weather station was established near Lake Pallasjärvi in 1935. The measurements of atmospheric composition were started in 1991, and the Sammaltunturi station was established as a node of the Pallas–Sodankylä Global Atmosphere Watch (GAW) station in 1994. Currently, Pallas comprises one of the most important research infrastructures in Finland and in the wider circumpolar region, contributing to numerous European and global research programmes.

The Pallas Supersite consists of versatile research infrastructure for monitoring and studying the atmosphere, ecosystems and their interactions. Pallas in Muonio is located 170 km north of the Arctic Circle, partly in the area of Pallas Yllästunturi National Park.

03 SAVU 3.2.2023
MAINOS/AD

Kahdeksan kilometrin tuntivauhtia

Muonion ajettujen hiihtolatujen ja kelkkareittien määrä kasvaa ja hoitoväli tihentyy hiihtolomilta.

“Kiinnostavaa ja haastavaa! Reitistö on niin pitkä ja kiemurainen”, ensimmäiset tuntinsa latukoneen ohjaimissa viettänyt Teemu Kallberg pohtii.

Kallberg on uusi vahvistus Muonion latuja ja kelkkareittejä hoitavan Muonion Paanat -yhdistyksen leivissä. Hänen on määrä ajaa latuja Muonion kunnan alueella toukokuun alkupuolelle asti, jos lunta vain riittää.

“Tavallisesti toukokuun ensimmäisellä viikolla hoidetaan vielä latuja Oloksella sekä Jeriksen ja Pallaksen suunnassa”, Pekka Veisto Muonion Paanat ry:stä kertoo.

Tammikuun puolivälissä latuja on kunnostuksen piirissä noin 60 kilometriä.

“Nyt on hiljainen jakso ja hiihtäjiä vähän. Latuja ajetaan viiden kuuden päivän välein lumitilanteesta riippuen”, Veisto kertoo.

Kaikkiaan Muonion kunnalla on latuverkostoa noin 200 kilometriä.

Tämän lisäksi vapaaehtoisten ylläpitämiä latuja on Kangosjärvellä, Yli-Muoniossa ja Kätkäsuvannossa.

Tälle talvikaudelle hoidon piiristä on jätetty pois lenkki Särkitunturin ympäri Juuvanrovan kautta.

“Myös Muotkavaaraan menevän ladun hoitokertoja on vähennetty.

Kunta hoitaa ladun kolmesti kauden aikana, mutta yksityiset ovat sanoneet ajavansa latua kelkoilla”, Veisto kertoo.

Kaikki ladut auki huhtikuussa

Latujen ajaminen on hidasta puuhaa: parhaimmillaankin matkaa taittuu tunnissa noin kahdeksan kilometriä.

“Pimeällä ja tuiskussa on vaikea nähdä, missä latu menee. Jos latu meneekin metsään, kysytään, kuka sen on tehnyt. Vastuu on tekijällä”,

Suksille jo lokakuussa

Tavallisesti Muoniossa päästään suksille jo lokakuussa Oloksen ensilumen ladulla. Maksullinen, säilölumesta tehty 5,5 kilometrin mittainen latu avautui viime syksynä 24. lokakuuta. Lapland Hotelsin ylläpitämällä ladulla harjoittelevat sekä maajoukkuehiihtäjät että harrastajat. Tänä talvena kunnon lumipeitettä saatiin Tunturi-Lapissa odottaa pitkään, ja latuja päästiin pohjaamaan totuttua myöhemmin. Latu Särkijärveltä Olokselle saatiin auki marraskuun kolmannella viikolla, kun ensilumen ladun kausi loppui.

Kallberg sanoo.

Latujen hoitoon kuuluu paljon muutakin kuin ladun kunnostusta tampparilla.

“Pohjataan latuja ja tikutetaan eli merkitään reittejä”, Veisto kertoo.

Pallaksen seudun latujen pohjaaminen alkaa tammikuun lopulla, jotta ne saadaan hiihtokuntoon koululaisten hiihtolomaviikkojen alkuun helmikuun puolivälissä. Silloin hiihtäjien määrä kasvaa.

“Hiihtolomista lähtien ladut ajetaan noin kolmesti viikossa ja suosituimmat kelkkareitit noin kerran viikossa”, Veisto kertoo.

Huhtikuun 11.−14. päivä järjestettävään Lapponia-hiihtoon mennessä avautuvat viimeisetkin hiihtoreitit: Torassiepistä Mäntyrovalle ja Kerässiepistä Hannukuruun.

Reittien hoito kilpailutetaan

Veiston ja Kallbergin lisäksi latuja ja kelkkareittejä ajavat Juha Särkijärvi ja Jarkko Lassila. Tälle kaudelle kelkkareittien hoitoa on lisätty.

“Kerran viikossa ajetaan reittiä Särkijärveltä Oloksen kautta kirkonkylään ja hiihtolomilta lähtien myös Särkitunturin takaa Ylläkselle. Muita reittejä ajetaan parin viikon välein”, Veisto kertoo.

Latujen ja kelkkareittien ajamiseen on käytössä kolme konetta. Talvikaudelle 2022−2023 Muonion kunta on varannut reittien kunnostukseen 150 000 euroa. Helmikuussa kunnan on tarkoitus järjestää kilpailutus tulevien vuosien latujen hoidosta.

“Tavoitteena on löytää toimija 4−5 vuoden ajaksi”, kertoo Muonion kunnan reittivastaava Tero Kylä-Kaila

04 SAVU 3.2.2023
Teksti ja kuva I Johanna Lipsanen Teemu Kallberg (vasemmalla) ja Pekka Veisto työmaallaan.

Eight kilometres an hour…

The number of XC skiing and snowmobile trails in Muonio has grown, and maintenance schedules are stepped up in mid-February.

“Interesting and challenging! The trail network is so long and winding,” says Teemu Kallberg, who spent his first hours at the controls of a trail groomer.

Kallberg is a new member of the Muonio Paanat Association, which maintains Muonio's ski and snowmobile trails. He will groom the trails in and around Muonio until early May, if there is enough snow.

”During the first week of May, we still maintain the trails at Olos and towards Jeris and Pallas,” explains Pekka Veisto of the Muonio Paanat Association.

By mid-January, around 60 km of trails had been groomed. Muonio council maintains about 200 km of trails in all. In addition, there are trails groomed by volunteers at Kangosjärvi, Yli-Muonio and Kätkäsuvanto. For this winter season, the trail around Särkitunturi via Juuvanrova will no longer be maintained.

“Grooming frequency along the Muotkavaara trail has also been reduced. The council grooms the trail three times during the winter

season, but private individuals have said they also groom it with sledges,” says Veisto.

It's a slow ride: at best you can get up to about 8 km/h…

“In the dark and snow is falling, it's hard to see which way the trail turns. If it goes into the woods, people ask who did it. The person who made it is responsible,” Kallberg states.

There's a lot more to trail maintenance than just grooming.

"We maintain the trail base and mark the trails," says Veisto. Work on the trail foundations around Pallas will begin at the end of January.

“From mid-February onwards, the trails will be groomed about three times a week, and about once a week along the most popular snowmobile routes,” says Veisto.

The final ski trails will be opened from Torassieppi to Mäntyrova and from Kerässieppi to Hannukuru, in time for the Lapponia ski marathon events on 11-14 April.

Skiing starts in October

The skiing season in Muonio usually begins already in October on the artificial snow track at Olos. The 5.5 km track, made of stored snow, was opened last autumn on 24 October. Maintained by Lapland Hotels, the track is used by both competitive and amateur skiers.

This winter, Fell Lapland had to wait a long time for decent snow cover, and the trails were groomed later than usual. The ski trail from Särkijärvi to Olos opened in the third week of November, when the artificial snow ‘season’ ended.

05 SAVU 3.2.2023

Hiihtovaellus keväällä

Ski trips in spring

It’s fun to ski with a sledge behind you in the spring sunshine. The best weather for ski trekking is in March and April, the snow is usually firm and there are plenty of groomed trails to choose from. Even so, temperatures can vary considerably, so be prepared for that.

Snow

In the spring there is already plenty of snow, which means you don’t need to worry about skiing down rocky slopes, even in the high fells. According to a Finnish saying, “years are not brothers”, and climate change is causing more weather variation than ever before. Thanks to the warm days and cold nights, you can usually ski on firm snow at this stage. This means you can easily ski wherever you want without being confined solely to groomed trails. Trekking skis are a good choice for hard snow. During a warm spring, the snow can get very wet by April, making it difficult to get the skis to grip. Even so, at their best the skiing conditions are pure bliss.

Warm days, cold nights

Spring can be both hot and sweaty and freezing cold, or somewhere in between. When out hiking, you literally have to be prepared for anything. Usually the days are comfortably warm between +0° and -5° C. The sun intensifies the sensation of warmth and in favourable conditions it can be +20° C or more. At best, you could even set out wearing nothing but a T-shirt! Then again, temperatures at night may drop to as low as -20° C, especially under a clear, starry sky. So it’s a good idea to take a sufficiently warm sleeping bag with you.

Sun and bright light

Glistening white snow radiates the sun’s rays with deceptive efficiency, so spring sunshine will quickly burn your skin, even on a cloudy day. Sunscreen is the skier’s best friend and should be applied frequently all day long, even when you can’t feel the sun’s warmth in a breeze. The days quickly grow longer during the Lapland spring. Longer daylight hours mean that you don’t need a headlamp so often. On the other hand, the Northern Lights are harder to see during the light evenings.

Plenty of routes to choose from

All the ski trails are usually open when the ski holidays begin, and you can still ski in peace. By March and April, there are many more skiers about, especially when the refuge cabins become more crowded. Luckily there is an endless amount of skiable terrain out there!

Kevätauringon paisteessa on lokoisaa hiihdellä ahkio perässä. Parhaat kelit hiihtovaellukselle ovat maalis–huhtikuussa. Lumi yleensä kantaa ja valmiita reittejä on valittavaksi saakka. Lämpötila tosin voi vaihdella reippaasti, ja siihen on syytä varautua.

Lumi

Keväällä on jo lumivarmaa, mikä tarkoittaa, ettei tarvitse pelätä hiihtävänsä kivikossa avotunturissakaan. Toisaalta, vuodet eivät ole veljeksiä, ja ilmastonmuutos tuo yhä enemmän vaihtelua sääoloihin. Lämpimien päivien ja kylmien öiden ansiosta hanki on useimmiten tässä vaiheessa jokseenkin kantavaa, eli voi hiihdellä vaivatta mihin vain haluaa, eikä tarvitse pysytellä pelkästään ajetuilla reittipohjilla. Tunturisukset ovat hyvä valinta kovalle lumelle. Lämpimänä keväänä lumi voi olla huhtikuussa jo hyvin märkää, mikä vaikeuttaa suksien pitoa. Parhaimmillaan olosuhteet ovat kuitenkin täyttä nautiskelua.

Lämpimät päivät, kylmät yöt

Keväällä voi olla hikoiluttavan lämmintä ja hyytävän kylmää, ja kaikkea siltä väliltä. Vaelluksella tulee varautua kirjaimellisesti kaikkeen. Yleensä päivät ovat mukavia ja lämpötila nollan ja -5 asteen välillä. Aurinko tehostaa lämmön tuntua reippaasti ja suotuisissa oloissa voi päästä +20 asteeseen tai yli. Parhaimmillaan voikin sivakoida pelkässä t-paidassa. Yöllä taas lukema voi painua hyvinkin alas, jopa -20 asteeseen, varsinkin kirkkaan tähtitaivaan alla. On hyvä varautua tarpeeksi lämpimällä makuupussilla.

Aurinko ja valoisuus

Valkoinen lumi heijastaa auringonsäteitä petollisen tehokkaasti ja niinpä kevähangilla käräyttää nahkansa nopeasti, myös pilvisenä päivänä. Aurinkosuoja on hiihtovaeltajan paras kaveri ja sitä pitää lisätä pitkin päivää, vaikka viimassa ei auringon kuumotusta tunnekaan. Keväällä päivät pitenevät vauhdikkaasti Lapissa. Pidempi valoisa aika tarkoittaa, ettei otsalamppua tarvitse niin paljoa. Toisaalta valoisissa illoissa ei enää erota revontulia niin herkästi.

Reittejä riittää

Yleensä kaikki hiihtoreitit ovat auki hiihtolomiin mennessä. Tällöin saa vielä vaelluksella hiihdellä omassa rauhassa. Maalis–huhtikuussa maisemaan ilmestyy selvästi enemmän hiihtäjiä, minkä huomaa varsinkin autiotupien ruuhkaisuutena. Onneksi hiihdettävää maisemaa riittää!

06 SAVU 3.2.2023
Teksti I Minttu Heimovirta Kuva I Timo Veijalainen

How’s it going, reindeer?

The Savu newspaper met Markku Rauhala, a reindeer herder from Muonio, at the 2023 Matka Nordic Travel Fair. Markku told the exhibition visitors about the reindeer’s year. Most questions asked about the reindeer’s anatomy and GPS trackers, one of which was tied around the neck of a stuffed reindeer on display.

“GPS trackers are the reindeer herders’ contribution to the carbon footprint. No more driving across the fells on snowmobiles and dune buggies looking for reindeer. GPS trackers have cut motor vehicle usage by 50-70%. Reindeer roam freely in the National Parks, so tracker use also saves the environment.”

Markku thinks that National Parks and Natura areas benefit reindeer herding.

“Before we thought that Natura 2000 threatened our rights as local people. Even then I said that Natura is more like an opportunity. Unspoiled areas are extremely important for reindeer

Kuinkas kulkee, porot?

herding. There are good calving areas where the reindeer are undisturbed. Not to mention lichen forests! People have no idea of their significance. Lichen won’t grow in young forests, yet it’s the reindeers’ most important food source in spring.”

Markku explains that this has a good winter for reindeer. In autumn there were plenty of mushrooms to eat and now they can find are dry shrubs under the snow. Last winter there was nothing there but water and ice.

“The mating season was promising, and we can expect a good calving year.”

The maximum permitted size of the Muonio herd is 6000 reindeer. That’s why the herders draw up a culling plan every year.

“The limit of 6000 reindeer is based on Muonio’s capacity to support the herd.”

The exact number of newborn calves will only be known by Midsummer, when the next reindeer roundup will take place.

Savu-lehti tapasi Matka 2023 -messuilla Markku Rauhalan, joka on poromies Muonion paliskunnasta. Markku kertoili messukävijöille poron vuodesta. Eniten kysymyksiä tuli poron anatomiasta ja gps-pannasta, joka oli messuosastolla komeilleen täytetyn poron kaulassa.

“Gps-paikannin on porotalouden panostus hiilijalanjälkeen. Enää ei tarvitse ajella pitkin vaaroja mönkijöillä ja moottorikelkoilla etsimässä poroja. Paikantimet ovat vähentäneet 50–70 prosenttia koneiden käyttöä. Meillä on kansallispuistopalkiset, paikantimet säästävät myös luontoa.”

Markku kokee, että kansallispuistot ja Natura-alueet ovat hyväksi poronhoidolle.

“Aikoinaan puhuttiin, että Natura 2000 on uhka paikallisten oikeuksille. Sanoin jo silloin, että

Natura on enempi mahdollisuus kuin uhka. Koskemattomat alueet ovat poronhoidolle äärettömän tärkeitä. Siellä on hyviä vasoma-alueita ja poroilla rauha. Ja luppometsät! Luppometsän arvo on käsittämätön, sitä ihmiset eivät ymmärrä. Nuoret metsät eivät kasva luppoa, joka on keväällä poron tärkein ravinto.”

Markku kertoo, että tämä talvi on ollut poroille huippuhyvä. Syksyllä piisasi sieniä syötäväksi, ja nyt lumen alla on kuiva varvikko, kun edellisenä talvena lumen alta löytyi vain vettä ja jäätä.

“Rykimä onnistui hyvin, ja vaatimet ovat kantavina. On odotettavissa hyvä vasavuosi.”

Muonion paliskunnan sallittu poroluku on 6000 päätä. Siksi paliskunta tekee joka vuosi teurastussuunnitelman.

“6000 päätä on laskettu sen

mukaan, että se on Muonion kantokyvylle sopiva määrä. Raja koskee kaikkia poronhoitajia ja -omistajia. Jokaisella poronomistajalla on myös oma kiintiö, joka ei saa ylittyä. Kukaan ei saa pitää poroja “yli kylkeen” eli liikaa.”

Uusien vasojen määrä tiedetään tarkasti vasta juhannuksen korvilla, kun porot kootaan seuraavan kerran erotusaitoihin.

“Kesällä on vasanleikko eli vasanmerkitys. Syksyllä ja alkutalven aikaan porot kootaan seuraavan kerran. Silloin erotusaitauksissa erotellaan teuraat ja sukua jatkavat porot.”

Jos porotietous kiinnostaa, lue lisää Paliskuntain yhdistyksen sivuilta osoitteesta paliskunnat.fi. Sieltä löydät myös hauskoja pororuokaohjeita, kuten nyhtöporohodarit, porosapakset ja pororamen. Rohkeasti kokeilemaan!

07 SAVU 3.2.2023 TÄYDEN PALVELUN ark . 8-2 1 la 8-20 su 11-19 Palvelu pelaa M U O N ION T OR I Lahenrannantie 7, Muonio Puh. 016 533200 MUO N IO N T OR I MUONIONTORILTA LÖYDÄT KÄSITYÖLANGAT, LEGOT JA LELUT JNE . Kuljetamme ostokset myös kotiin tai mökille. Verkkokauppaan pääset: k-ruoka.fi/ kauppa / k-market-muoniontori
Teksti I Satu Renko

Muoniossa moottorikelkkailijalle riittää ajettavaa

Huomioitavaa

moottorikelkkaretkelle

• Varaa mukaan tarpeeksi energiaa ja juotavaa.

• Pidä mukana täyteen ladattu puhelin varustettuna 112-sovelluksella.

• Ota mukaan gps tai muu navigointiväline sekä reittikartta.

• Tutustu ja opettele moottorikelkan käyttö ennen retkeä.

• Noudata nopeusrajoituksia, tieliikennelakia ja huomio muut reitinkäyttäjät.

08 SAVU 3.2.2023
Teksti ja kuva I Timo Veijalainen

Muonion moottorikelkkareittejä huolletaan kausiluontoisesti jaoteltuna kolmeen eri kauteen: alkukausi, välikausi ja sesonki. Alkukauden reittihuolto kattaa joulukuun, välikausi osuu tammikuun alusta hiihtolomien alkuun.

Sesonki alkaa hiihtolomista ja jatkuu huhtikuun puoliväliin asti. Mitä pidemmälle talvi etenee, sitä enemmän huollettuja reittejä on tarjolla.

Reittiluokitusten mukaisesti reittejä huolletaan kerran viikos-

sa, kerran kahdessa viikossa tai kerran kolmessa viikossa. Muonion kunnan sivuilta löydät kelkkareittikartat sekä reittien hoitoluokat. Lisäksi infogis-palvelusta näet moottorikelkkareittien ajantasaisen tilanteen.

Ajettavaa on kaiken tasoisille moottorikelkkailusta kiinnostuneille kuskeille, ja reitit kulkevat palveluiden lisäksi mielenkiintoisten retkeilykohteiden kautta.

Aloittelijalle ylivoimaisesti paras tapa tutustua Muonion moot-

torikelkkareitteihin on ohjattu moottorikelkkasafari. Safarin aikana opas pitää huolen reittinavigoinnista sekä antaa tarvittavan opastuksen myös moottorikelkan käyttöön. Safari on tarjolla lyhyistä retkistä aina pidempiin etappeihin.

Toinen erinomainen vaihtoehto on vuokrata kulkupeli ja suunnata tutkimaan reittitarjontaa omatoimisesti!

Tietoa ja kartat Muonion moottorikelkkareiteistä:

www.infogis.fi/muonio

www.muonio.fi/vapaa-aika/liikunta/ulkoliikuntapaikat-ja-reitistot.html

www.discovermuonio.fi/muonion-moottorikelkkareitit/

REITTIVINKKI:

53 kilometrin moottorikelkkareissu tunturien ja järvien yli

Muonion kirkonkylältä lähtevä reittikokonaisuus tekee noin 53 kilometrin rengasreitin. Reittivinkki koostuu pääosin ensimmäisen hoitoluokan moottorikelkkareiteistä, joita hoidetaan välikaudesta alkaen kerran viikossa.

Muonion keskustasta reitti kulkee Olostunturin kautta Särkitunturin maastoihin. Särkitunturista avautuu yksi Muonion kuvatuin maisema.

Plenty of places to see in Muonio by snowmobile

The Muonio snowmobile trail network covers the whole area and is well connected to other trails in the neighbouring districts of Kolari, Kittilä and Enontekiö. In all, there are 350 km of official snowmobile trails in Muonio.

Muonio’s snowmobile trails are maintained during three different seasons: Early, Mid and High. The early season ends at New Year, while the mid season lasts from January to late February. The high season continues from then until mid-April. More and more groomed trails are opened as the spring days get longer.

Moottorikelkkareitti tekee ylös Särkitunturiin piston ja reitillä on jyrkkiä nousuja. Piston voi jättää halutessaan väliin, sillä reittikokonaisuus on maisemallisesti kaunis ilman Särkitunturiakin.

Tunturista laskeudutaan alas Särkijärvelle. Särkijärveltä alkaa osuus missä ylitetään useampi järvi. Matkalle osuu muun muassa Toras-Sieppi, Torasjärvi ja Olosjärvi. Ennen paluuta Muonion keskustaan reitti kulkee vielä Pikku-

ja Isolompolon yli. Reittiprofiililtaan ja maisemiltaan monipuolinen rengasreitti on mainio päiväretkireitti. Huolletut reitit tarjoavat turvaa kokemattomille kuskeille ja ajomukavuutta hieman kokeneemmille moottorikelkkailijoille. Matkan varrella taukopaikkana toimii esimerkiksi Kuusikonmaan autiotupa. Reittiä voi helposti pidentää lisäämällä matkaan Äkäs- ja Jerisjärven reitit.

TRAIL TIP: 53-km snowmobile route through fells and lakes

This circular trail starts from Muonio village and takes you along a route about 53 km in length. Most of the snowmobile trails are groomed to category A standards, which means once a week from mid-season onwards.

From the centre of Muonio, the trail leads you via Olostunturi to the scenery around Särkitunturi fell. One of Muonio’s most photographed landscapes opens out before you at Särkitunturi.

The snowmobile trail branches off and climbs steeply up Särkitunturi fell. You can skip this steep section if you prefer, as the route passes through beautiful scenery even when bypassing Särkitunturi.

Coming down the fell to Särkijärvi, the trail will then lead you across several lakes. This route passes through Toras-Sieppi, Torasjärvi and Olosjärvi, and crosses Pikku- and Isolompolo before returning to Muonio.

With its varied route profile and scenery, this ring route makes an excellent day trip. The wellmaintained trails are safe for inexperienced riders and offer driving comfort for more experienced snowmobilers. Along the way, you can stop for a break, for example at the Kuusikonmaa refuge hut. The route can easily be extended by including the Äkäs and Jerisjärvi routes.

According to their classification, trails are groomed either once a week, once every other week or once every three weeks. You can find snowmobile trail maps and their maintenance schedules on the Muonio council website. The Infogis service also provides

real-time info from the snowmobile trail network. There are trails for all levels of snowmobilers that lead you to many interesting sights and services.

By far the best way for beginners to explore Muonio’s snowmobile network is on a snowmobile safari. Your guide will take care of navigation and will also teach you how to drive your snowmobile. There is a wide range of safaris available from quick jaunts to longer multi-stage excursions.

Another good choice is to rent a snowmobile and set out to explore the trails by yourself!

Useful tips for snowmobile trips

Remember to take with you:

• enough food and drink

• fully-charged mobile with the 112 Suomi mobile app

• GPS or other navigational device, and a trail map

• get to know and learn how to handle a snowmobile before starting out

• obey all speed limits, traffic regulations and be considerate to other trail users.

Muonio snowmobile trail info and maps: www.infogis.fi/muonio

www.muonio.fi/vapaa-aika/liikunta/ulkoliikuntapaikat-ja-reitistot.html

www.discovermuonio.fi/muonion-moottorikelkkareitit/

09 SAVU 3.2.2023
Muonion moottorikelkkareitistö peittää kattavasti koko kunnan alueen ja yhdistyy saumattomasti lähikuntien Kolarin, Kittilän ja Enontekiön reitteihin. Muoniossa on 350 kilometriä virallisia moottorikelkkareittejä.

Muonio esittäytyi Matka 2023 -messuilla

Pohjois-Euroopan suurimpaan matkailualan tapahtumaan Matkamessuille osallistui tammikuussa yli 900 yritystä 70 eri maasta. Tapahtumassa vieraili yli 50 000 kävijää. Discover Muonion osastolla oli mukana Luoteis-Lapin matkailuyhdistyksen ja hankkeiden edustuksen lisäksi kuusi Lappian matkailu- ja luonnontuotealan opiskelijaa. Messuilla lanseerattiin puhtaan ilman brändi ”The Purest Air”, joka oli

Muonion osastolla näyttävästi esillä. Uudella brändillä viestitään puhtaan ilman tärkeydestä ja valintojen merkityksestä. Brändi yhdistää vastuullisen ajattelun, tieteellisen faktan ja inspiraation, joista puhtaan ilman kokemus muodostuu. Tieto on koottu uudelle The Purest Air -sivustolle osoitteeseen www.discovermuonio.fi/thepurestair. Matkamessujen yhteydessä järjestetyssä ammattilaisten Matka

Muoniossa asuu tutkitusti Suomen onnellisin kansa

Askelmerkit onnellisuuteen:

1.

Tutustu Muonion myytäviin tontteihin Muonion kunnan verkkosivuilla osoitteessa muonio.fi/kiinteistoporssi.html

2.

Tee ostotarjous Muonion kunnan kirjaamoon kirjaamo@ muonio.fi.

3.

Hae rakennuslupaa Lupapisteestä. Lupa-asiat hoituvat pienessä kunnassa jouhevasti ja apua saa aina.

4.

Aloita rakennusprojekti!

Tuomaanpalon tontit

Workshop Dayssä vieraili 206 myyjää ja 230 ostajaa 34:stä eri maasta. Matka Workshop Day on Pohjoismaiden merkittävin matkailupalveluiden osto- ja myyntitapahtuma.

Ensi vuonna Matkamessut järjestetään 18.–21.1.2024. Paikka on sama eli Helsingin Messukeskus. Kansainvälinen matkailun ostotapahtuma Matka Workshop Day avaa Matkamessut 17.1.2024.

Muonio on vetovoimainen kunta. Se näkyy rakennusvalvonnassa asuin- ja vapaa-ajanrakennusten lupien hakumäärissä. Vetääkö Muonio sinuakin puoleensa?

Uudet muoniolaiset otetaan avosylin vastaan

”Täällä huolehditaan toisista aidosti ja ollaan aina valmiina auttamaan. Olemme saaneet huomata, että muoniolaiset todella ovat onnellisia luonnostaan – ja niin olemme mekin.”

Jos haluat tietää lisää onnellisesta asumisesta Muoniossa, lue täältä: onnellinenmuonio.fi/onnellista-asumista

Kirsi Vestenius perheineen löysi Muoniosta kodin, josta oli haaveillut jo pitkään Etelä-Suomessa asuessaan. Aikoinaan Lapissa työskennelleelle Kirsille väliaikainen lappilaisuus jätti pysyvän kaipuun pohjoiseen. Äkäslompolossa vietetyt lomat olivat Vesteniuksen perheelle vuoden kohokohtia, mutta kotiinpaluu sai aikaan ristiriitaisia tunteita – tuntui kuin toinen koti olisi jäänyt taakse. Kirsti hakeutuikin lopulta Ylläkselle töihin, ja koko perhe muutti Äkäslompoloon. Ensimmäiset vuodet menivät

vuokra-asunnossa, mutta ulkoilua rakastava koiraperhe kaipasi omaa tilaa. Entä jos rakennettaisiinkin oma talo?

Kirstin työpaikka vaihtui Ylläkseltä Muonion puolelle, ja sieltä oli löytynyt tällä välin jo tonttikin. Oli aika käynnistää lupaprosessi Muonion kunnan rakennusvalvonnan kanssa.

”Olimme varautuneet pitkään lupaprosessiin, sillä sellaisiahan rakennusprojektit yleensä ovat.

Yllätyimme, miten sujuvasti kaikki eteni”, Kirsti kertoo.

Asumista omassa kodissa Äkäsjärven rannalla on nyt taka-

na vuosi. Muoniota he pitävät aitona, kotoisana kuntana, jossa asuu välittömiä ja lämpimiä ihmisiä. Kirstin mukaan Muoniossa on hyvä pöhinä ja tekemisen meininki.

”Asukkaiden yhteishenki on tärkeä osa viihtymistä”, Kirsti kiittelee.

”Täällä huolehditaan toisista ja ollaan aina valmiita auttamaan. Olemme saaneet huomata, että muoniolaiset todella ovat onnellisia luonnostaan – ja niin olemme mekin.”

MAINOS

10 SAVU 3.2.2023
MAINOS
Teksti ja kuva I Satu Renko Markku Rauhala, Laura Hokajärvi, Annette Tuuri, Ilkka Mäki, Jesse Köri ja Mikko Lipponen tekivät Muoniota tutuksi messukävijöille.

Tero Kylä-Kailasta

Muonion reittivastaava: ”Mielettömät mahdollisuudet reiteissä”

Yksilöityjä opasja luontopalveluita pienille ryhmille.

Guided authentic tours for small groups in the pure silent nature.

PuroPuro

Torassieppi, Muonio +358 45 130 1713 kaisa@puropuro.fi www.puropuro.fi

laplandshaman.com

Ratsain Lapin luontoon Ylläksellä!

Trailriding by Icelandic horses! Year around. Islanninhevosella ympäri vuoden.

Esim. 2 h maastoretki 90 €. Example 2 hours trip 90 €. Soita ja varaa! Ylläksen Vaellushevoset +358 50 436 1921 www.yllaksenvaellushevoset.

Tero Kylä-Kaila, Muonio trail boss: “There’s great bike trail potential”

Helmikuussa Muonion kunnan reittivastaavan sijaisena aloittava Tero Kylä-Kaila kehuu kunnan jo olemassa olevia talvireittejä ja näkee kesämatkailussa paljon uusia mahdollisuuksia.

“Muoniossa on todella upeat ladut. Kesämatkailussa puolestaan kannattaisi satsata pyöräreitteihin. Täällä on paljon hienoja kohteita ja epävirallisia maastopyöräilyreittejä”, hän pohtii.

Kylä-Kailalla on vankka kokemus pyörämatkailun kehittämisestä naapurikunnasta Kolarista, missä hän toimi Ylläs ympärivuotiseksi -hankkeen projektipäällikkönä.

“Olen innoissani siitä, mitä Muonio voisi maastopyöräilyn osalta antaa. Täällä on todella hienoja pyöräiltäviä polkuja eri puolilla kuntaa.“

Kylä-Kailan mukaan ympärivuotiseen matkailuun panostaminen vaatisi satsauksia pyöräilyyn. Siihen kuitenkin tarvitaan rahaa.

“Kun pyöräreitteihin päätetään satsata, kyse on liiketoiminnasta. Jotta Muoniota voisi markkinoida pyö-

rämatkailukohteena, pitäisi löytyä maastopyöräiltävää polkua noin viikon ajaksi. Siihen täällä on heittämällä mahdollisuudet olemassa, sillä kunta on pinta-alaltaan iso.”

Naapurikuntien hiihtokeskuksissa Ylläksellä ja Levillä pyörämatkailuun on panostettu paljon viime vuosina.

Myös muualla Suomessa, kuten Syötteellä, Saimaan seudulla ja saaristossa, kesämatkailua on alettu rakentaa pyöräilyn ympärille.

Kylä-Kaila sijaistaa reittivastaavan tehtävässä vakituisesti toimivaa Larissa Rimpiläistä näillä näkymin vuoden loppuun asti.

“Vastaan laduista, kelkkareiteistä ja kesäreiteistä. Iso asia on myös ulkojäiden eli luisteluradan ja jääkiekkokaukalon hoito”, hän kertoo.

Kunta rahoittaa reitit suurelta osin.

Viime vuonna kunta kilpailutti talvireittien hoidon kaksi kertaa. Silloin ei tullut yhtään tarjousta, joka olisi täyttänyt tarjouspyynnön ehdot. Kustannusten pienentämiseksi latureitistös-

tä jätettiin pois Juuvanrovan kierros. Lisäksi ajokertoja Särkijärveltä Muotkavaaraan ja Torassiepistä Mäntyrovalle päätettiin vähentää aiemmasta. Helmikuussa on määrä jälleen kilpailuttaa latu- ja moottorikelkkareittien hoito.

“Talvireitit vaativat hoitoa myös kesäaikaan: silloin kunnostetaan rakenteita eli esimerkiksi siltoja ja kosteikkojen ylityksiä, niitetään kasvustoa ja poistetaan risukkoa ja kiviä reiteiltä.”

Jos Muoniossa tehtäisiin päätös panostaa pyöräilyyn, mistä tähän löytyisi rahoitus? Olisiko se kunnan vastuulla?

“Kunnan tehtäväksi tulisi linjata, onko maastopyöräilyyn satsaus kunnan tehtävä vai tuleeko rahoitus järjestää muulla tavoin. Minusta Metsähallituksen, Muonion kunnan ja yritysten kannattaa olla rohkeita ja satsata nyt uuteen kesäajan matkailutuotteeseen. Maastopyöräily on isossa nosteessa, ja kyytiin kannattaa hypätä pikimmiten”, Kylä-Kaila sanoo.

Tero Kylä-Kaila, who began as Muonio Council’s trail manager deputy in February, praises the council’s existing winter trails and sees many new opportunities for summer tourism.

“Muonio has some really great ski trails. As for summer tourism, it would be worth investing in cycle trails. There are many great destinations and informal mountain bike trails here,” he explains.

Kylä-Kaila has extensive experience of developing cycle tourism in neighbouring Kolari, where he was the Ylläs Year-round Project Manager.

"I am excited about what we can offer in terms of mountain biking. There are some really great cycling trails all around Muonio.”

According to Kylä-Kaila, investing in year-round tourism requires investment in cycling as well. So money has to be found.

“When you decide to invest in cycle trails, it becomes a business. In order to market Muonio as a cycling destination, you need to provide enough mountain bike trails for a week or so. Given the size of the area, the potential is certainly there.”

11 SAVU 3.2.2023 In english
+358 45 316 0140 Lahenrannantie 7 99300 Muonio H Y V I N V O I N T I A - R E N T O U T U S H E T K I Ä - J O O G A A W E L L - B E I N G - R E L A X A T I O N - Y O G A V A R A A / R E S E R V E : V E L L O F I / E V E R G R E E N S S T U D O E V E R G R E E N S S T U D I O C O M E V E R G R E E N S S T U D I O @ G M A I L C O M
Teksti I Johanna Lipsanen Tero Kylä-Kailalla on vankka kokemus etenkin pyörämatkailun kehittämisestä. Kuva: Satu Renko

Koivakero

Korkeus: 490 mpy

Retkeilypalvelut:

Mustakero autiotupa

Keimiöjärvi autio- ja vuokratupa

Mustavaara umpikota

Etäisyyksiä:

Muoniosta Rauhalan pysäköintialueelle 29 km ja Keimiöjärven pysäköintialueelle 27 km.

Kittilän lentoasemalta Rauhalan pysäköintialueelle 45 km ja Keimiöjärven pysäköintialueelle 49 km.

Kolarin juna-asemalta Rauhalan pysäköintialueelle 75 km ja Keimiöjärven pysäköintialueelle 79 km

Kevätretkikohteena Koivakero –piskuinen, mutta käymisen arvoinen

Teksti ja kuvat I Timo Veijalainen

Muonion maisemaa hallitsee vahvasti tunturit ja metsät. Kun kevät saapuu, talven aikana satanut lumipeite tiivistyy, ja lämpötilojen vaihtelut tekevät lumesta kantavan. Keväinen lumi tarjoaakin sydäntalvea kevyemmän mahdollisuuden tutkia Muonion upeita tuntureita ja metsiä. Talven jälkeen keväinen heräilevä luonto tarjoaa ulkoilijalle paljon tutkittavaa, ja valon määrä antaa aikaa samoiluun.

Hangille kannattaa suunnata suksilla tai lumikengillä, ja oikein hyvällä tuurilla hanki voi loppukeväästä kantaa jopa pyöräilijää. Hankien tuoma vapaus antaa mahdollisuuden kiertää kohteita, joihin ei välttämättä tule lähdettyä pehmeän lumen aikaan. Nyt esittelemme yhden kohteen, joka jää varmasti monelta kokematta lumiseen aikaan, Koivakeron.

Koivakero jää retkikohteena monesti isomman naapurinsa Keimiötunturin var-

joon, mutta silti tämä piskuinen kero on käymisen arvoinen kohde. Koivakeron huipulta nimittäin avautuu upea maisema kohti pohjoista Pallas-Yllästunturin kansallispuistoa.

Pallaksen kerojen lisäksi maisemasta voi bongata luonnollisesti naapurin eli Keimiötunturin, mutta myös Sammaltunturin sekä Lommoltunturin Ala- ja Hevoslakineen.

Tunturimaisemaa täydentävät kansallispuiston kaunis luonnontilainen metsä ja Keimiöjärvi, joka oleilee kaiken keskellä tunturien syleilyssä.

Mistä liikkeelle ja minne?

Rauhalan kylä ja Keimiöjärven pysäköintialue ovat hyviä lähtöpaikkoja. Rauhalan kylässä auton voi jättää Muoniontien ja Jerisjärventien risteyksessä olevalle p-paikalle. Keimiöjärven p-paikka toimii myös erinomaisesti auton pysäköimiseen.

Rauhalasta Koivakeroa voi lähestyä kesäreitin pohjaa tai vaikka Anuntivuoman halki hiihdellen. Anuntivuoma on suoalue, joka sijaitsee Koivakeron eteläpuolella. Suoaluetta halkoo pienet purot, jotka on hyvä huomioida reittiä suunnitellessa. Keron eteläpuoli on maastoltaan jyrkkää. Siksi Rauhalan suunnasta saapuvien on hyvä nousta huipulle itäpuolelta koukaten. Itäpuolella kulkee myös kesäreitin pohja.

Keimiöjärven pysäköintialueelta voit lähestyä Koivakeroa suksilla latupohjaa pitkin tai ottaa suunnan suoraan kohti Koivakeron lakea.

Keroa lähestyttäessä on ylitettävänä Keimiöoja, mutta etsimällä löydät varmasti lumisillan, jonka avulla ojan ylittäminen onnistuu. Mikäli haluat ottaa varman päälle, hiihtele Keimiöjärvelle asti ja aloita sieltä nousu kohti Koivakeroa.

Läntisellä laidalla Koivakeron kylkeä voi

nousta mukavaa kurun kaltaista muodostelmaa pitkin aina huipun läheisyyteen asti. Jos menohaluja riittää, kannattaa käydä kurkistamassa, miltä vastapuolen kalliokurut näyttävät vai löytyykö niitä lumen alta lainkaan! Koivakero koostuu kahdesta huipusta. Pienempi huippu antaa enemmän suojaa tuulelta, mutta maisemat avautuvat Koivakeron korkeammalta huipulta. Varsinaista puutonta lakea Koivakerolla ei ole, mutta kitukasvuiset tunturipuut eivät peitä näkymiä lainkaan.

Jos haluat tehdä Koivakerolle yön yli retken, läheltä löytyvät Keimiöjärven autio- ja vuokratupa sekä Mustavaaran autiotupa. Päiväretkellä Keimiöjärven autiotupa toimii erinomaisena tauko- ja eväspaikkana.

Kirkkaan lämpimän kevätpäivän viettäminen Koivakeron kaltaisessa retkikohteessa on upea elämys!

12 SAVU 3.2.2023

Spring excursion to Koivakero fell – small yet well worth visiting

Muonio’s landscape is dominated by fells and forests. Once spring has arrived, the winter snowfall has becomes denser and fluctuating temperatures make the snow more supportive. Snowfall in spring makes it easier to explore Muonio’s magnificent fells and forests than in midwinter. The awakening of nature provides plenty for outdoor enthusiasts to explore, and the longer days allow more time to get out and about.

It’s worth heading for the slopes on skis or snowshoes, and if you are very lucky, the snowfields may even support a cyclist in late spring. Such dense snow allows you to explore places that you might never get to seen when the snow is soft. Now we would like to present Koivakero fell to you, an attraction that many people are likely to miss at this time of year.

Often overshadowed by Keimiötunturi fell, its larger neighbour, Koivakero is still worth a visit. From the top of Koivakero, you can enjoy a magnificent view northwards to the Pallas-Yllästunturi National Park.

As well as the Pallas fells, you can also see the neighbouring Keimiötunturi, while not forgetting Sammaltunturi and Lommoltunturi with its Lower fell and Hevoslaki fell.

FACTS: Koivakero

Altitude: 490 masl

Facilities:

Mustakero refuge cabin

Keimiöjärvi refuge and rental cabins

Mustavaara wilderness hut

Distances:

29 km from Muonio to Rauhala car park, and 27 km to Keimiöjärvi car park.

45 km from Kittilä airport to Rauhala car park, and 49 km to Keimiöjärvi car park.

75 km from Kolari station to Rauhala car park, and 79 km to Keimiöjärvi car park

The mountain landscape is complemented by the National Park’s beautiful natural forest. Lake Keimiöjärvi, standing in the middle of it, is embraced on all sides by the surrounding fells.

Where to start and where to go?

Good starting points are Rauhala village and the parking lot at Lake Keimiöjärvi. You may also leave your car in Rauhala at the car park by the junction of Muoniontie and Jerisjärventie. There is also another good car park at Keimiöjärvi.

From Rauhala you can approach Koivakero along the summer trail or ski via Anuntivuoma, which is a marshy area south of Koivakero. The marsh is crisscrossed by small streams, so bear that in mind when planning your route. The terrain south of the pond is steep, so people approaching from Rauhala are advised to climb to the top from the east side. The summer route trail also runs along the eastern side.

Starting from Keimiöjärvi car park, you can either ski towards Koivakero along the trail, or ski straight to Lake Koivakero.

When approaching Kero, you will have to cross the Keimiöoja stream, but you will surely find the snow bridge to cross to the other side. If you want to be on the safe side, ski as far as Lake Keimiöjärvi and begin your ascent towards Koivakero from there.

On the western approach, you can climb up the side of Koivakero along a pleasant gorge-like formation almost to the top. If you still have enough energy, it’s worth taking a look to see what the rocky crags on the other side look like, or if you can find any at all under the snow!

Koivakero fell has two peaks. The smaller peak provides more shelter from the wind, but the views are better from Koivakero’s higher peak. Koivakero is not completely treeless, but the stunted fell trees won’t block your view at all.

If you want to make an overnight trip to Koivakero, you’ll find the Keimiöjärvi refuge and rental cabins and the Mustavaara wilderness hut nearby. For a day trip, the Keimiöjärvi wilderness hut makes an excellent stopover and picnic site.

Spending the day somewhere like Koivakero in the bright spring sunshine is a unique experience!

13 SAVU 3.2.2023

MINNE MENNÄ?

Muonion ulkoilukartta on päivitetty

Muonion alueen yrityksissä myytävä 10 euron talvi- ja kesäulkoilukartta on päivitetty.

“Valtavan suuria muutoksia tai lisäyksiä ei ole tullut. Talvireitteihin on lisätty kartan käyttäjien toiveesta etäisyyslukemat. Karttaan on myös päivitetty uudet jäsenyritykset. Kokonaan uusi juttu on melontareitit, joita on merkitty karttaan useita. Discover Muonion verkkosivuilla on listattu ja tasoluokiteltu melontareitit”, Luoteis-Lapin matkailuyhdistyksen matkailupäällikkö Laura Hokajärvi

MONTELLINMAJA JA

NAMMALANKURU

Hetta–Pallas-reitin varrelta tuttu piskuinen ja sympaattinen autiotupa Montellinmaja on poistettu autiotupakäytöstä. Tuvan vieressä on uusi kota, jossa voi levähtää ja tulistella. Lähin autiotupa on Nammalakurussa. Nammalakurun autiotupaan mahtuu 20 henkeä ja samassa rakennuksessa olevaan varaustupaan 12 henkeä.

ROMANSSIKAHVIO

AUKEAA JÄLLEEN KEVÄÄKSI

PALLAS OLOS MUONIO

Pallaksen Romanssikahvio avataan

lauantaina 18. helmikuuta. Laskettelurinteiden takahissin ala-asemalla

Vatikurussa sijaitseva kahvio on avoinna hissien aukioloaikoina, eli päivittäin kello 10–17. Idyllisen kahviorakennuksen portaat houkuttelevat nauttimaan auringosta, ja herkkuja on leppoisaa syödä kahvion edustalla pöytäryhmissä porontalja takapuolen alla.

Romanssikahviolle pääsee hiihtäen ja kävellen. Hotellin oikealta puolelta lähtee tampattu ura kohti Taivaskeroa. Hotellilta on matkaa kahviolle noin kaksi kilometriä. Myytävänä on juomien lisäksi muun muassa munkkeja, porogulassia ja hot dogeja.

Pääsiäisenä Romanssikahvion edustalle pystytetään aikaisempien vuosien tapaan pop up -ravintola lauantaiksi ja sunnuntaiksi.

ROMANCE CAFÉ OPENS AGAIN THIS SPRING!

The Romance Café reopens on Saturday 18 February. Located by the back lift at the bottom of the Vatikuru ski slopes, Romance Café is open from 10 to 17 hrs daily when the ski lifts are operating. The staircase to our idyllic Café entices you to enjoy some of our delicacies in the spring sunshine, while sitting outside on reindeer skins. Why not ski or walk to the Romance Café? A maintained path leads towards Taivaskero from the right of the hotel about 2 km away. As well as drinks, we can also offer doughnuts, reindeer goulash and hot dogs, among other items.

Over Easter, we will once again open a pop-up restaurant in front of the Romance Café on Easter Saturday and Sunday.

kertoo.

Kartasta löydät talviretkille hiihtoladut ja kelkkareitit sekä niiden varsilta löytyvät kodat ja laavut. Karttaan on myös merkitty parkkipaikat. Älä jätä autoa paikkaan, jossa parkkeeraaminen ei ole sallittua. Reittejä on Muonion keskustan tuntumasta ja Olostunturin ympäriltä aina Pallastunturille saakka. Sähköinen karttapalvelu löytyy osoitteesta www.infogis.fi/muonio.

THE MONTELL CABIN AND NAMMALANKURU

Along the Hetta-Pallas trail, the small yet familiar Montell refuge cabin is no longer in use. Next to it is a new lean-to, where you can relax by the fire. The nearest refuge cabin is at Nammalakuru. This cabin can accommodate 20 people, and 12 more in a spare room in the same building.

Teksti ja kuvat I Satu Renko & Laura Lantto

TUNTURIJÄRVEN LAAVU

Tunturijärven laavu soveltuu hyvin tulisteluun talviaikaankin. Muonion kylältä katsottuna Oloksen takana sijaitsevalle laavulle pääsee hiihtäen kilometrin matkan Oloksen ympäri kiertävää latua pitkin.

Laavun lähellä on puuvaja sekä kuivakäymälä. Näin pääset Tunturijärven laavulle Muonion kirkonkylältä: aja Rovaniementietä (kantatie 79) Kittilän suuntaan 9,3 kilometriä. Käänny oikealle Luusunseläntielle. Aja parisataa metriä ja pysäköi auto isolle aukiolle tien jommallekummalle puolelle. Lähde hiihtämään tien oikealle puolelle latua ylämäkeen. Käänny mäen jälkeen laturisteyksestä vasemmalle. Noin yhden kilometrin päässä ladun varrella on kyltti Tunturijärven laavulle oikealle. Viimeiset 100 metriä on kapeaa polkua, jonka kunto riippuu lumisateista ja kävijämäärästä.

Sulan maan aikana Tunturijärven laavulle pääsee kävellen samaa reittiä latupohjaa pitkin. Reitti on niin hyväkuntoinen, että sitä voi kulkea myös lastenrattaita työntäen. Huomioi, että talvella ladulla on luvallista liikkua vain suksilla.

The Fell lake (a.k.a. Tunturijärvi) lean-to is a good spot for wintertime sunbathing. You can get there from the village of Muonio by skiing about one kilometre along the circular trail around Olos.

There is a woodshed and a dry toilet near the lean-to. To get to the Tunturijärvi lean-to from Muonio, drive 9.3 km along the Rovaniemi road (route 79) towards Kittilä. Then turn off right along Luusunselänantie road. Drive a couple of hundred metres more and park your car in a large clearing on either side of the road. Start skiing uphill from the right side of the road. After the hill, turn left at the trail crossroads. There is a sign to the Tunturijärvi lean-to on the right. The final 100 metres are along a narrow path in variable condition, depending on recent snowfall and the number of visitors.

Once the snow starts thawing, you can reach the Lake Tunturijärvi lean-to by walking along the ski trail. It is usually in such good condition that you can even push a pushchair along it.

Please note that in winter, only skiers are allowed to use the trail.

14 SAVU 3.2.2023
01
02
LEAN-TO AT FELL LAKE
03

Muonio kayaking routes now on the map

“Muonio is one of the best areas for canoeing in Finland,” says Mikael Heikkilä without a hint of false modesty.

“Here we have both longer and shorter wilderness rivers, various lakes and the Muonio river itself, a.k.a. the Channel,” he explains.

Now all these routes have been combined into one group. Well, two in fact. One is shown on Muonio’s new outdoor recreation map, and the other is ‘Discover Muonio’ on the Muonio council website. The canoeing routes are shown on the outdoor map, and the Top 10 routes on the website.

“We mapped well over twenty locations and routes in the Muonio area. From these, we then selected our Top 10 routes and began to market them.”

Managed by Muonio council and funded by Tunturi-Lapin Leader, Heikkilä was in charge of this project that was completed in December 2022. Its list of Top 10 routes include the Jerisjoki and Kangosjoki rivers, and several lakes such as Pallasjärvi, Jerisjärvi and Särkijärvi.

These routes are aimed at both beginners and amateurs, while not forgetting whitewater rafting enthusiasts.

“We have routes to suit all tastes, even the most demanding. For example, the Finnish freestyle team comes to train on the whitewater canoeing runs in Muonio and Enontekiö.”

Heikkilä recommends that beginners go with a guide on an organised trip.

“Canoeing is an adventure sport with inherent risks. Optimise your experience and learn the most from it on a guided trip.”

Check out the guide at discovermuonio.fi > See and experience > Activities > Canoeing. The map is on sale at local shops and the tourist info office in the centre of Muonio.

Melottavaa jokaiselle: Pikkujoet alkukesän helmiä, Muonionjokikin kesyyntyy syksyä kohti

“Muonio on yksi Suomen parhaista melontaretkialueista”, Mikael Heikkilä toteaa ilman turhaa vaatimattomuutta.

“Meillä on lyhyitä ja pitkiä erämaajokia, on järviä ja on Muonionjoki eli Väylä”, hän perustelee.

Nyt reitit on laitettu “yksiin kansiin”. Tai oikeastaan kaksiin: Muonion uuteen ulkoilukarttaan ja oppaaseen Discover Muonion verkkosivuille. Kartasta löytyvät top 4 -melontareitit ja oppaasta kympin kärki.

“Kartoitimme reilusti yli kaksikymmentä kohdetta ja reittiä Muonion alueella. Niistä valikoitui Top 10 -reitit, joita lähdimme tuotteistamaan.”

Vankalla paikallistuntemuksella

Heikkilä johti Muonion kunnan hallinnoimaa ja Tunturi-Lapin Leaderin rahoittamaa hanketta, joka päättyi vuoden vaihteessa. Kartoitus- ja tuotteistamistyössä hänellä oli aisaparinaan projektityöntekijä Aleksi Herranen

Alueen kaikkien melontareittien kartoittaminen oli jo lähtökohtaisesti kunnianhimoinen. Jos vilkaisee Muonion karttaa, tietää miksi.

“Ilman paikallistuntemusta tehtävä olisi ollut melko haastava. Aluetta ja toimintaympäristöä opitaan tuntemaan vuosien saatossa, ja hankkeessa oli aikaa vain puolitoista vuotta”, Heik-

kilä summaa.

Hän on melonut Länsi-Lapin jokia ja järviä vuodesta 2006.

“Oli tärkeää käydä keräämässä tietoa mahdollisimman kattavasti, ja meille tavoite ei ollut liian suuri.”

Top 10 -kohteisiin hanke nosti esimerkiksi Jerisjoen ja Kangosjoen.

“Molemmat ovat hienoja retkimelontakohteita. Jerisjoki on sopiva yöretkelle, Kangosjoki lyhyempänä jokena yhden illan retkelle tai päiväretkelle.”

Jokireittien lisäksi projektiin mahdutettiin mukaan useampia järviä. Niistä top-listalle nousivat Pallasjärvi, Jerisjärvi ja Särkijärvi.

Ohjatulla reissulla alkuun

Reittejä on tuotteistettu sekä aloittelijan että harrastajan näkökulmasta, koskimelojia unohtamatta.

“Reittejä on joka lähtöön, myös vaativaan makuun. Muonion ja Enontekiön kunnan alueelta löytyy esimerkiksi koskimelontakohteita, joissa Suomen freestyle-maajoukkue harjoittelee.”

Melontareitit on luokiteltu vaativuuden mukaan. Vaativuuteen puolestaan vaikuttaa vuodenaika.

“Alkukesän korkean veden aikaan Muonionjoen reitit ovat vaativia meloa. Väylällä on suuren joen maine, ja sitä se tulva-aikaan onkin. Joen suuria koskia tulee kunnioittaa. Elo-syyskuussa vedenkorkeuden laskiessa

Väylän kosket muuttuvat helpommiksi, ja tällöin esimerkiksi Muonionjoki Etelä on sopiva retkeilyreitiksi.”

Aloittelijalle Heikkilä suosittelee melontaoppaan käyttöä ja ohjattuja reissuja.

“Melonta on seikkailuaktiviteetti, jossa on riskejä. Parhaan elämyksen ja eniten oppia saa, jos osallistuu ohjatulle reissulle.”

Tietoa myös ohjelmapalveluiden tueksi

Hankkeen lopputulokset ovat kaikkien käytettävissä: matkailijoiden, lajin harrastajien ja alueen matkailuyritysten. Matkailijat ja harrastajat pääsevät alkuun Discover Muonion verkkosivujen oppaan kautta, yrityksille on tarjolla laajempi mediapankki, josta saa lisätietoja Discover Muoniosta. Heikkilä muistuttaa myös paikallisesta seurasta, Muonion Melojat ry:stä. Seuran toiminta on aktiivista, jäseniä löytyy puolisen sataa. Mutta minkälainen meloja Heikkilä itse on?

“Nautin kaikista melontalajeista jossain määrin, mutta jos yksi pitää valita, rakkain on avokanootti ja pitkä erämaajoki. ”

Tutustu oppaaseen: discovermuonio.fi > Aktiviteetit > Melonta ja koskenlasku.

15 SAVU 3.2.2023
Teksti I Satu Renko Kuva I 360North

LAPPONIA-HIIHDOT

Lapponia-hiihdot 11.-14. huhtikuuta

Parhaiden kevätkelien aikaan 11.–14. huhtikuuta Muoniossa kisataan Lapponia-hiihdot. Vuodesta 1978 järjestetty tapahtuma tarjoaa haastetta kunto-, kestävyys- ja kilpahiihtäjille Tunturi-Lapin upeissa maisemissa. Hiihtopäi-

viä on yhteensä kolme, jolloin hiihdetään pitkiä ja puolikkaita matkoja. Hiihtofaneille tarjolla on hiihtoviikon aikana kokonaiskilpailu, joka koostuu kolmesta pitkän matkan osakilpailusta. Hiihtotyyli on vapaa.

Viimeisenä hiihtopäivänä palkitaan eri sarjojen kokonaiskilpailujen parhaat pokaalein, ja kaikki osallistujat saavat osallistumisesta Lapponia-mitalin.

Päätapahtumapaikkana toimii perinteisesti Olos, jossa sijaitsevat myös kisatoimisto ja maali. Lapland Hotels Olos järjestää kilpailun aikaan monipuolista oheisohjelmaa.

Lapponia-hiihdon järjestää voittoa tavoittelematon yhdistys Lapponia Hiihto ry. Lisätietoja löydät osoitteesta lapponiahiihto.fi ja tapahtuman Facebookista ja Instagramista. Kuva: Lapponia-hiihto

Hotelli Pallaksella 75-vuotisjuhla

Suomen Matkailuliitto rakensi maamme ensimmäisen tunturihotellin Pallakselle vuonna 1938. Avajaisvieraita tuli ministereitä myöten Helsingistä, eikä ihme, sillä funkkistyylinen hotelli oli Suomen hienoin. Hotelli kuitenkin tuhoutui sodassa, ja tilapäiseksi kaavailtu hotelli rakennettiin kilometrin päähän alkuperäisestä. Edelleenkin pystyssä oleva hirsinen hotelli avattiin päivälleen kymmenen vuotta ensimmäisen hotellin avaamisesta, 7.3.1948. Pallaksen hotelli- ja ravintolapäällikkö Janne Oja kuvailee Pallaksen nykytilannetta uudeksi

KYSELYSSÄ SELVITETTYÄ:

nousuksi.

”Pallas elää uutta nousukautta. Vapaalasku ja ulkoilu ovat saaneet uutta suosiota. Ja lisäksi Pallaksella paistaa aina”, Oja kehaisee. Lapland Hotelsin omistuksessa jo vuodesta 1997 ollut hotelli viettää 75-vuotisjuhlaansa maaliskuun alussa. Hotellin nettisivuilta sekä sosiaalisen median kanavista löytyy tietoa merkkipäivän vietosta.

Yrittäjät haluavat Muoniolle ja Enontekiölle yhteisen

matkailuyhdistyksen

Keskusteluja Muonion ja Enontekiön matkailuyhdistysten yhdistämisestä on jatkettu.

Koko alueen yrittäjien toiveita on selvitetty verkkokyselyllä. Selkeä enemmistö molempien alueiden yrittäjistä on yhteisen yhdistyksen kannalla. Yrittäjät kokevat, että resurssien yhdistäminen ja suuremman alueen yhteisen edun ajaminen tuo merkittäviä synergiaetuja. Useat alueilla toimivat yritykset toimivat molempien kuntien alueilla.

Parhaillaan työstetään yhdistymisen yksi-

tyiskohtia. Tarkoitus on, että Discover Muonio ja Enontekiö Lapland säilyttävät jatkossakin omat brändinsä ja kotisivunsa. Molemmilla alueilla on tehty paljon töitä esimerkiksi digitaalisen näkyvyyden, brändien, kotisivujen ja markkinointimateriaalien kehittämiseksi. Laajentumisen myötä myyntiä ja markkinointia voidaan edistää vieläkin konkreettisemmin.

Muonion Lohiviikko 24.–29. heinäkuuta

Muonion Lohiviikko on perinteikäs lohensoutukilpailu, joka on järjestetty aina vuodesta 1993 alkaen. Kilpailun organisoi Muonion Lohiviikot ry ja sponsoreina toimivat Muonion kunnan lisäksi lukuisat Muonion ja Tunturi-Lapin alueen yritykset. Ensi kesänä Muonion Lohiviikko järjestetään 24.-29. heinäkuuta. Aikuisen osallistumismaksu on 80 euroa, lap-

sen 50 euroa. Osallistumisen voi jo nyt maksaa Lohiviikkojen verkkokaupassa.

Lohiviikon yhteydessä järjestetään myös sivuohjelmaa, mutta ne suunnitellaan vasta myöhemmin keväällä. Kannattaa siis käydä seurailemassa tapahtuman verkkosivuja osoitteessa muonionlohiviikko.fi. Samaisen osoitteen takaa löydät myös kilpailun säännöt.

VR UUSII YÖJUNAVAUNUJA –

uudet vaunut käyttöön

vuonna 2025

VR on tehnyt tilauksen yhdeksästä uudesta makuuvaunusta ja kahdeksasta uudesta autovaunusta. Uusien vaunujen on määrä tulla liikenteeseen vuoden 2025 loppuun mennessä. Niillä liikennöidään yöjunareittejä Helsingistä, Turusta ja Tampereelta Ouluun, Rovaniemelle, Kemijärvelle ja Kolariin.

Uusissa vaunuissa tavoitellaan hotellimaisuutta.

”Tavoitteena on tuoda rauhallisuutta ja hotellimaisuutta hytteihin. Äänieristystä hyttien välillä parannetaan, ja asiakkaan on mahdollista itse säätää hytin valaistusta. Kaikissa hyteissä on oma wc ja osassa myös suihku”, VR:n matkustajaliikenteen kalustojohtaja Joonas Roivainen kertoo.

Jokaisessa makuuvaunussa on 16 hyttiä, joista yksi on kolmen hengen perhehytti. Vaunut ovat kaksikerroksisia. Myös toiminnallisuuteen kiinnitetään huomiota.

”Uusissa makuuvaunuissa on aiempaa paremmin istumaja pöytätasoja työntekoa tai ruokailua varten.”

VR:llä uskotaan, että kiinnostus yöjunalla matkustamiseen kasvaa tulevaisuudessa entisestään.

”Tähtäämme siihen, että junasta tulee entistä houkuttelevampi vaihtoehto sekä vapaa-ajan matkustajille että työmatkalaisille. Siksi haluamme parantaa myös hyttien työskentelymahdollisuuksia. Yöjunalla matkustajien määrä on kasvanut 17 prosenttia vuodesta 2018 vuoteen 2022. Viime vuonna 644 000 asiakasta kulki yöjunalla.”

Uudet vaunut tulevat aiempien rinnalle ja kasvattavat näin yöjunakapasiteettia. Tällä hetkellä VR:llä on käytössään 80 makuuvaunua, joista 50 on kaksikerroksisia ja 30 vanhoja yksikerroksisia. Autovaunuja on 33.

Vaunut valmistetaan Skoda Transtechin tehtaalla Kajaanissa. Nyt tehty tilaus on arvoltaan noin 50 miljoonaa euroa. Hankintaan kuuluu myös optiot 30 makuuvaunun ja 30 autovaunun lisätilaukselle. Niiden avulla on mahdollista lisätä yöjunavuorojen tai -reittien määrää tulevaisuudessa ja korvata sinisiä makuuvaunuja, joiden käyttöikä päättyy 2030-luvun alkupuolella

Suunnitelmissa yrityksen myynti tai sukupolven vaihdos?

Muonion Kyläpirtillä järjestetään 7. helmikuuta kello 9-11 teemapäivä, jonka aiheena on yrityksen myynti- ja sukupolvenvaihdos. Jos sinulla on yrityskaupat mielessä seuraavan viiden vuoden aikana, kannattaa olla kuulolla. Samanlainen tilaisuus järjestetään Enontekiöllä 8. helmikuuta. Lue lisää osoitteesta tunturilapinkehitys.fi.

16 SAVU 3.2.2023 MUONION UUTISET
MUONION KYLÄPIRTILLÄ

WINTER EVENTS

Lapponia Ski Week, 11–14 April

The Lapponia Ski Week will be held in Muonio on 11-14 April during the high point of the skiing season. Organised annually since 1978, these events offer a challenge to all fitness, endurance and racing skiers in the beautiful Fell Lapland scenery. There will be three skiing days in all, with full and half-distance races on each day. The

SUMMER EVENTS

event’s overall race results during the week will be based on the three full-distance freestyle skating race results.

On the final day of skiing, the best overall finishers in the different categories will be awarded with trophies, and all participants will receive a Lapponia medal.

The traditional venue is at Olos, where the race of-

Muonio Salmon Week, 24–29 July

Muonio Salmon Week is a traditional salmon fishing competition held since 1993. Organised by the Muonion Salmon Week Association, it is sponsored by Muonio council and various companies in the Muonio and Fell Lapland area. Next summer,

Muonio Salmon Week will be held from 24 to 29 July 2023.

The entrance fee is 80 euros for adults and 50 euros for children. You can pay in advance at the Salmon Week website.

There will also be side events during the Salmon

fice and finish line are also located. Lapland Hotels Olos will present a varied activity programme during the event.

The Lapponia Ski races are organised by the non-profit Lapponia Skiing Association. For more information, please visit lapponiahiihto.fi and the event’s Facebook and Instagram pages.

PLACES TO VISIT?

Muonio’s outdoor map now updated

On sale for 10 euros in businesses around Muonio, our winter and summer outdoor map has now been updated. We have also measured winter trails at our customers’ request, and added new member companies. Not to mention several completely new canoeing routes as well.

The map shows the winter skiing and snowmobile trails, and the rest stops and shel-

ters along the way. Car parks are also shown, so please note where parking is not allowed. There are various routes from the centre of Muonio and from around Olostunturi all the way to Pallastunturi.

You’ll find the electronic map service at www.infogis.fi/muonio.

NEW TOURIST BROCHURE

Get your copy at Muonio Tourist Info

Week, but they are to be finalised later on in the spring.

So keep an eye open at our website: muonionlohiviikko.fi. You will also find the competition rules at the same address.

Melontaseikkailuja koskien kuohuista erämaan rauhaan

– tutustu Muonion melontamahdollisuuksiin discovermuonio.fi/aktiviteetit/melonta-ja-koskenlasku

The North-West Lapland Tourist Association has published a new brochure that describes 10 different things to experience

in and around Muonio. Ask for your own copy at the Discover Lapland Tourist Information office.

Kotoisan mukavaa majoittumista Särkijär ven rannalla, kansallispuiston syleilyssä y mpäri v uoden.

Latukahvio avoinna 12.1.–21.4.

Aamupalaa, keittolounasta ja päivällistä kotoisasti mutta maukkaasti.

Cosy and comfor table accommodation by the shores of Lake Särkijär v i, in the midst of the National Park.

info@sarkijarvenmajat fi +358 400 905 863

17 SAVU 3.2.2023
Kuvateksti Kuvat: 360North

Yhteishaku

21.2.-21.3.2023

www.lappia.fi/yhteishaku

Trainee guides practice snow safety skills in Muonio

“Analysing and understanding the terrain is useful for all trekkers up in the fells, regardless of their equipment.”

Wilderness guides have been trained at Muonio since 1995. As one of Finland’s northernmost wilderness and nature guide training centres, it is also considered to be one of the best.

During their all-round training, the trainees learn first aid, how to use natural plants and survival skills, among others. Throughout the year, they trek, paddle, cycle, ski, snowshoe, lead dog sleds and drive snowmobiles all over Lapland.

good basic information and skills for safer mobility in mountainous terrain.

Course leader Eeva Mäkelä is one of Finland’s most experienced snow safety instructors. She says that the Ylläs area is well suited for snow safety training, thanks to its varied and interesting terrain.

how to act in avalanche rescue situations.

“Practical training is vitally important, so that what you learn in theory can be put into practice immediately. Real-life situations often occur rapidly and without any warning,” Mäkelä adds.

on ruokaa

During the winter months, they practice winter camping, ice rescue skills and winter fishing.

One important element of training is snow safety. This is what the wilderness guides have come to practise on the two-day Snow Safety training course at the Yllästunturi Nature Centre in Kellokas.

Approved by the Finnish Avalanche Training System, FINLAV Snow Safety 1 is a training course for all who trek in the fells and mountains during winter. This course provides participants with

Snow safety is often discussed primarily in relation to off-piste skiing. However, Mäkelä points out that both off-piste skiers and other winter trekkers also benefit from learning the basics of snow safety.

“Analysing and understanding the mountain terrain is useful for all visitors to the mountains, regardless of their equipment. Even when out on skis or snowshoes, it is still possible to end up in an avalanche if you don’t know how to read your surroundings.”

The snow safety course also includes two field exercises. On their first day, the students will practise how to use bleepers or avalanche beacons up behind Kellokas, and

The wilderness guides’ work is varied and close to nature, but it also involves a lot of responsibility. The guides’ job is to ensure customer safety at all times during the activities in question.

“Guides must know their groups, choose routes according to their skill level and abilities, and take the prevailing conditions into account. They must also be able to monitor all these factors simultaneously, and react to changes whenever necessary,” Mäkelä explains.

On guided tours, customers also share some responsibilities.

“It is everyone’s job to recognise their own limits and to be honest about them.”

S-MARKET MUONIO, Puthaanrannantie 4

Karavaanarin taukopaikka, rakkauesta matkanteon vapauteen

Taksi Hirsikangas

MUONION TAKSIPALVELU

Taksi Hirsikangas

Torniontie 110, 99300 Muonio friijarental@gmail com

+358400694716

VARAA PAIKKASIBOOK ONLINE

www friijarental fi

Matkaparkki Autopesu Välinevuokraus

@friijarental

Joustava, ennakkoon varattava jatkoyhteys junalta Tunturi-Lapin alueelle!

Liput ostat helposti Matkahuollon sivuilta tai varaamalla paikan numerosta 0500 771 514.

Tee tilaus viimeistään matkaa edeltävä iltana klo 18 00 mennessä.

Lisätietoa: www.junataksi.fi

Liikennöitsijä: Taksi Hietala oy

Taksi Hirsikangas

MUONION TAKSIPALVELU

Tilava, turvallinen ja edullinen taksipalvelu 1–8 hengelle.

MUONION TAKSIPALVELU

Tilava, turvallinen ja edullinen taksipalvelu 1–8 hengelle.

Tilava, turvallinen ja edullinen taksipalvelu 1–8 hengelle.

Tilava, turvallinen ja edullinen taksipalvelu 1–8 hengelle.

Tarjoamme laadukasta kuljetusta puhtaassa ja siistissä taksissa

Muoniossa ja lähialueilla Olemme Metsähallituksen yhteistyökumppani. Pallas-Yllästunturin kansallispuiston käyttäjät saavat palveluistamme alennuksia sekä edulliset kiinteät reittihinnat Autoissamme on myös pyörätuolija paarivarusteet

Tarjoamme laadukasta kuljetusta puhtaassa ja siistissä taksissa Muon ossa ja lähialueilla Olemme Metsähallituksen yhteistyökumppani. Pallas-Yllästunturin kansallispuiston käyttäjät saavat palveluistamme alennuksia sekä edulliset kiinteät reittihinnat

Autoissamme on myös pyörätuolija paarivarusteet

Tarjoamme laadukasta kuljetusta puhtaassa ja siistissä taksissa Muoniossa ja lähialueilla. Olemme Metsähallituksen yhteistyökumppani. Pallas-Yllästunturin kansallispuiston käyttäjät saavat palveluistamme alennuksia sekä edulliset kiinteät reittihinnat. Autoissamme on myös pyörätuoli- ja paarivarusteet.

+ Kutsutaksi Muonio–Kolari–Muonio

+ Kutsutaksi Muonio–Kolari–Muonio Mikäli tarvitset Kelataksia, soita ensin meille ja varaa itsellesi sopiva auto. Saat juuri sellaisen auton ja kuljettajan kuin toivot. Kalustostamme löytyy autot jokaiseen tarpeeseen. Auto kannattaa varata ajoissa. Silloin Kelakyyti tulee aina ajallaan. Lähikyydin (Kelataksi) tilausnumero: 0800 05154

Kutsutaksi on joustava a edullinen jatkoyhteys Kolarin rautatieasemalta Muonioon ja muualle Tunturi-Lappiin Varaa ennakkoon viimeistään junavuoroa edeltävänä iltana k o 18 soittamalla 0400 793 112 sähköpostitse taksi@taksimuonio fi tai Matkahuollon kautta matkahuolto fi

0400 793 112 24/7

Kutsutaksi on joustava ja edullinen jatkoyhteys Kolarin rautatieasemalta Muonioon ja muualle Tunturi-Lappiin. Varaa ennakkoon viimeistään junavuoroa edeltävänä iltana klo 18 soittamalla 0400 793 112, sähköpostitse taksi@taksimuonio. tai Matkahuollon kautta matkahuolto.

0400 793 112 24/7

Mikäli tarvitset Kelataksia, soita ensin meille ja varaa itsellesi sopiva auto. Saat juuri sellaisen auton ja kuljettajan kuin toivot. Kalustostamme löytyy autot jokaiseen tarpeeseen. Auto kannattaa varata ajoissa. Silloin Kelakyyti tulee aina ajallaan. Lähikyydin (Kelataksi) tilausnumero: 0800 051 54

Kutsutaksi on joustava ja edullinen jatkoyhteys Kolarin rautatieasemalta Muonioon ja muualle Tunturi-Lappiin Varaa ennakkoon viimeistään junavuoroa edeltävänä iltana klo 18 soittamalla 0400 793 112 sähköpostitse taksi@taksimuonio fi tai Matkahuollon kautta matkahuolto fi 0400 793 112 24/7

18 SAVU 3.2.2023
FRIIJA RENTAL
A V O I N N A Y M P Ä R I V U O D E N

Muonion eräopasopiskelijat harjoittelivat lumiturvallisuustaitoja

Muoniossa on koulutettu erämaaolosuhteiden ammattilaisia jo vuodesta 1995. Suomen pohjoisimpiin lukeutuva erä- ja luonto-oppaan koulutus tunnetaan myös yhtenä maamme parhaimmista. Monipuolisen koulutuksen aikana tulevat eräoppaat opiskelevat muun muassa maastoensiapua, luonnonkasvien käyttöä sekä erätaitoja. Vuoden aikana he liikkuvat niin vaeltaen, meloen, pyöräillen, hiihtäen, lumikengillä, koiravaljakolla kuin moottorikelkallakin.

Tunturi-Lapin pitkä ja luminen talvi tarjoaa otolliset olosuhteet talviolosuhteissa toimimiselle. Talvikuukausien aikana opiskelijat harjoittelevat muun muassa talvileiriytymistä, jäistä pelastamisen taitoja sekä talvikalastusta.

Tämän lisäksi he oppivat suunnittelemaan ja toteuttamaan niin pidempiä vaelluksia kuin lyhytkestoisempiakin ohjelmia.

“Vietimme viikon maastossa teltoissa tai itse rakennetussa lumimajassa nukkuen.

Keväämmällä lähdemme pitkälle hiihtovaellukselle Kilpisjärvelle”, syksyllä eräopasopintonsa aloittanut Kaisa Lipasti kertoo.

Lipasti on yksi kahdestakymmenestäkuudesta viime syksynä eräopaskoulutuksen aloittaneesta opiskelijasta.

Hän sanoo nauttineensa käytännönläheisestä koulutuksesta.

“Suurimman osan ajasta olemme ulkona.”

Yksi tärkeä koulutukseen kuuluva osa-alue on lumiturvallisuus. Tätä eräoppaat ovat saapuneet harjoittelemaan Yllästunturin luontokeskus Kellokkaalle lumiturvallisuuskoulutukseen.

Kaikille tunturissa

liikkuville

FINLAV Lumiturvallisuus 1 on Suomen Lumivyörykoulutus-järjestelmän mukainen koulutus, joka on suunnattu kaikille talviaikaan tuntureilla ja vuorilla liikkuville. Kurssi antaa osallistujalle hyvät perustiedot- ja taidot turvallisempaan liikkumiseen tunturimaastossa. Kurssilla opitaan tunnistamaan lumivyörymaasto ja löytämään turvallinen reitti maastosta.

Tämän lisäksi kurssilla harjoitellaan vyörypelastusvälineiden käyttöä sekä pelastustilanteissa toimimista.

Kurssin vetäjänä toimiva

Eeva Mäkelä on yksi Suomen

kokeneimmista lumiturvallisuuskouluttajista. Mäkelän mukaan Ylläksen alue soveltuu hyvin lumiturvallisuustaitojen harjoittelemiseen vaihtelevan ja mielenkiintoisen kurssimaastonsa ansiosta.

“Harjoitteluun soveltuvat olosuhteet ovat täällä kaiken lisäksi varsin helposti saavutettavissa. Vain lyhyen matkan päässä Kellokkaalta löytyy monenlaista lumiturvallisuustaitojen harjoitteluun sopivaa maastoa.”

Lumiturvallisuudesta puhutaan usein ennen kaikkea vapaalaskun yhteydessä. Mäkelä muistuttaa kuitenkin, että lumiturvallisuuden perusteista hyötyvät vapaalaskijoiden ohella myös muut talviretkeilijät.

Piippari, sondi ja lapio

Teorian lisäksi lumiturvallisuuskurssi sisältää kaksi maastoharjoitusta. Ensimmäisenä koulutuspäivänä opiskelijat harjoittelevat Kellokkaan takana piippareiden eli lumivyörylähettimien käyttöä sekä vyörypelastustilanteessa toimimista.

“Piipparin avulla voi lumivyöryn sattuessa paikallis-

taa lumen alle hautautuneen laskukaverin. Omaa piipparia pitää myös opetella käyttämään niin, että laitteen käyttö on varmasti hallinnassa myös tositilanteen sattuessa”, Mäkelä muistuttaa. Etsintäharjoituksessa opiskelijat harjoittelevat löytämään lumeen haudatun, signaalia lähettävän piipparin. Tunturien syleilyssä oleva aukea täyttyy nopeasti lukuisista eri taajuudella piipittävistä äänistä, kun suksilla ja liukulumikengillä liikkuvat eräoppaat suuntaavat piipparin näytöllä näkyvän nuolen osoittamaan suuntaan. Silmät seuraavat tarkkaavaisesti laitteen näytöllä näkyvää etäisyyslukemaa.

Kohteen lähestyessä piipparin ääni muuttuu metri metriltä nopeammaksi ja korkeammaksi.

Satu Naukkarisen kädessä oleva laite piipittää jo villisti. “Tässä se on”, Naukkarinen toteaa ja laskee repun selästään.

Repun uumenista ilmestyy pitkä, kokoontaittuva sauva, jonka hän painaa napakasti lumen läpi maahan asti. Muutaman kokeilun jälkeen sauva kopsahtaa lumen alle haudatun laatikon kanteen.

Mäkelä kertoo, että vyö-

rypelastussettiin kuuluu piipparin lisäksi kunnollinen lapio sekä sondi eli kokoontaitettava lumitutkain, jolla etsitään lumivyöryn alle jäänyttä ihmistä. Kun hautautuneen henkilön, tai tässä tapauksessa harjoituspiipparin, sijainti on paikannettu, tehdään lumen alla olevalle kohteelle tarkempi paikannus sondin avulla. Tämän jälkeen kohde kaivetaan ylös lumesta lapion avulla.

Eräoppaalla iso vastuu

Eräoppaan työ on monipuolista ja luonnonläheistä, mutta siihen liittyy myös paljon vastuuta. Oppaan tehtävänä on huolehtia, että tarjottu palvelu on asiakkaille turvallinen.

Talvisessa tunturissa asiakasryhmää vetävän oppaan on ensiarvoisen tärkeää kyetä lukemaan luonnon merkkejä ja tunnistamaan potentiaalinen lumivyörymaasto tai muut mahdollista vaaraa aiheuttavat tilanteet ajoissa.

“Oppaan tulee tuntea ryhmänsä, valita ryhmän taitotasoon ja osaamiseen soveltuva reitti sekä huomioida vallitsevat olosuhteet. Tä-

Eeva Mäkelä korostaa, ettei lumiturvallisuusvälineistä ole apua, jos niitä ei osaa käyttää. Mäkelä teetti opiskelijoille käytännön harjoituksia.

män lisäksi hänen pitää pystyä havainnoimaan kaikkia näitä osa-alueita jatkuvasti ja reagoimaan tarvittaessa muutoksiin”, Mäkelä teroittaa.

Vapaalaskua harrastava Lipasti myöntää, että työhön kuuluva vastuu jännittää.

“Tällä hetkellä en koe tietoja taitotasoni olevan riittävä, jotta uskaltaisin opastaa ryhmää omatoimisesti. Uskon kuitenkin, että koulutuksen ja kokemuksen myötä oma osaaminen ja itsevarmuus kasvavat”, hän kertoo.

Vaikka oppaan työ pitääkin sisällään lukuisia vastuualueita, opastetuilla retkillä vastuuta on myös asiakkailla.

“Asiakkaan velvollisuus on noudattaa annettuja ohjeita ja kantaa vastuuta niin omasta toiminnastaan kuin koko ryhmänkin turvallisuudesta. Asiakkaan tulee myös kertoa omasta osaamisestaan, fyysisestä kunnostaan, terveydentilastaan sekä varusteistaan realistisesti”, Mäkelä muistuttaa.

“Jokaisen omalla vastuulla on tunnistaa omat rajansa ja olla niiden suhteen rehellinen.”

19 SAVU 3.2.2023
Teksti ja kuva I Laura Leppäjärvi

PUBI

Avoinna Su-To 15-23 Pe-La 15-01

Pubimenu tarjolla päivittäin 15-21

Tutustu menuun www.harriniva.fi

LUKIJA

Mitä sinä haluaisit lukea seuraavasta Savusta? Onko mielessäsi loistava juttuaihe – pieni tai iso? Kerro meille! satu.renko@luovamedia.com

MAINOSTAJA

Haluatko näkyä seuraavassa printissä tai verkos sa? Varaa paikkasi ilmoitukset@savulehti.com / 050 301 7181

Verkkosivut ja näköislehti maksutta: www.savulehti.com www.arcticlaplandtimes.com

ICE BAR

Avoinna 16:30-19:30 Ke, Pe, Su

Harrinivantie 35 9930 Muonio +358 400 155 100 reception@harriniva.fi

S AV U

Savusta uutiset ja ajanviete matkailijalle ja paikalliselle.

Päätoimittaja SATU RENKO 050 301 7181 satu.renko@luovamedia.com

Taitto & mainokset

PIRITTA RISTIMELLA Hiutale Design ilmoitukset@savulehti.com

Toimituksen avustaja

KIMMO KAULANEN

050 410 7763

Tämän lehden toimittajat

TIMO VEIJALAINEN

MINTTU HEIMOVIRTA

LAURA LANTTO

JOHANNA LIPSANEN

Kääntäjä

DAVID COX

9–16 040 350 3113

ILMOITUKSET ilmoitukset@savulehti.com

050 301 7181

Aineistot 7 vuorokautta ennen ilmestymispäivää

Vastuumme ilmoituksissa mahdollisesti esiintyvistä virheistä rajoittuu ilmoituksen hintaan

JULKAISIJA Luova Media Oy

Tunturintie 16 A 2 95970 Äkäslompolo

Suomalainen Lehtipaino Oy

ISSN 2954-0542

Muonion matkailuneuvonta Muonio Tourist Information Center Puthaanrannantie 2B, Muonio info@muonio.fi • +358 40 585 1864

20 SAVU 3.2.2023
I L ME S T Y Y 3 KE R T A A V U O D E S S A LA S K U T U S & I L M O I T U K S E T ANETTE LUMME
ti –to
asiakaspalvelu@luovamedia.com
T O IMI T U S
T S OGO
SEURAA MEITÄ SOMESSA @savulehti
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.