OCIO MAGAZINE JULY 2023

Page 1

OCIO: The area’s English & Spanish lifestyle magazine OCIO ISSUE 172 JULY 2023 Est: 2006 magazine Summer Mojito Outdoor kitchens Bebidas Hogares Ford Capri Autos Hello yellow Putt like a pro’ Good & bad fats Moda Golf Salud
FREE information about e-bikes every last Saturday of each month from 10h - 14h BICITERRANEO THE NEW FREEDOM E-Bike Expert biciterraneo@gmail.com C/Pintor Cipriano Maldonado, s/n (Frente Inst. Maria Zambrano) 29740 Torre del Mar +34 952 54 74 84 WWW.BICITERRANEO.COM BEST BRAND 2022 6th ANNIVERSARY

July 2023

Welcome to the July issue of OCIO magazine. With summer now well under way our thoughts turn to everything that this exciting season has to offer. Our team have been busy preparing editorial content for you to enjoy with a focus on shade solutions for your gardens and terraces, summer fashion, a look at the new Ford Capri, golf at the incredible La Zagaleta, how to make the perfect Mojito, preparing the perfect beach picnic and so much more. Plus we have our usual round up of the areas best shops, restaurants, bars and local businesses. It is going to be another fun filled summer season ...let’s enjoy the moment!

Bienvenidos al número de julio de la revista OCIO. Con el verano ya bien entrado, nuestros pensamientos se dirigen a todo lo que esta apasionante estación tiene que ofrecer. Nuestro equipo ha estado muy ocupado preparando contenidos editoriales para que los disfrutes, centrándose en soluciones de sombra para tus jardines y terrazas, moda de verano, un vistazo al nuevo Ford Capri, golf en el increíble La Zagaleta, cómo hacer el mojito perfecto, preparar el picnic en la playa y mucho más. Además, tendremos nuestro habitual resumen de las mejores tiendas, restaurantes, bares y negocios locales de la zona. Va a ser otra temporada de verano llena de diversión... ¡disfrutemos del momento!

36 61 24 32 42 14 46 OCIO MAGAZINE Legal Deposito: MA1735-07
CONTENTS
www.ocioaxarquia.com 634 43 99 87 ocioaxarquia@gmail.com OCIO MAGAZINE @OCIOMAGAZINE

I am a specialist in tailor-made holidays & excursions with many years experience in the travel industry

Soy especialista en vacaciones y excursiones a medida con muchos años de experiencia en la industria de viajes

“Let me help you plan your next holiday.”

C/ San Martin, Edif.Centro, local 10. Tlf: 951 283 087 jotorredelmar@bthetravelbrand.com

Anuncia tu negocio por los mejores establecimientos de toda la zona. Disponemos de espacios publicitarios desde solo...

Promote your business alongside the area’s finest establishments. We have advertising space from just...

€12.50 per month / por mes

More than 100 varieties of teas and infusions, gourmet coffees 100% Arábica, organic, decaffeinated and aromatic blends

Artículos de Fiesta

Pirotecnia l Verbenas l Artículos Para Fiesta Gran variedad de complementos - Consulte sin compromiso BODAS l FIESTAS l EVENTOS l CELEBRACIONES Y MUCHO MÁS

Toda La Axarquía / Costa del Sol

Pyrotechnics l Fireworks l Party items

Large variety of accessories - No obligation quotes WEDDINGS l PARTIES l EVENTS l CELEBRATIONS & MUCH MORE Covering all of the Axarquia / Costa del Sol

C/Tejeda 10, Vélez Málaga. Tel: 951 284 761 / 607 631 584 www.pirotecnialara.com - info@ pirotecnialara.com

Mas de 100 variedades de té e infusiones, cafes gourmet 100% Arábica, descafeinado, bio y aromatizados

Pasaje Sta. Margarita, Local 2, Torre del Mar. Tlf: 647 483 143 under12 coffee & tea under12coffee_tea

www.decoracionelfaro.es

04 OCIO magazine
I SPEAK ENGLISH
MATTRESSES
SOFAS FURNITURE

Southern Spain is synonymous with the Mediterranean lifestyle, characterised by al fresco dining, socialising, and enjoying the outdoors. Having an outdoor kitchen allows you to fully immerse yourself in this lifestyle, allowing you to cook, entertain, and enjoy meals in the open air. An outdoor kitchen essentially extends your living space, providing you with an additional area to gather and relax. Whether it’s a small patio or a sprawling garden, an outdoor kitchen creates a designated space for cooking and dining, making it perfect for hosting parties and family gatherings. u

As we all know, this part of Spain is a popular tourist destination, and many homeowners here love to entertain guests. An outdoor kitchen becomes the perfect centrepiece for hosting memorable gatherings. You can grill up delicious local seafood, serve tapas, and enjoy refreshing drinks while your guests soak in the atmosphere and stunning views.

Our climate here is perfect for outdoor activities all year round. With an outdoor kitchen, you can take full advantage of the weather. Whether it’s a sunny summer afternoon or a mild winter evening, you can fire up the grill or cook in your outdoor

06 OCIO magazine
“ Southern Spain is known for its pleasant climate, long summers and mild winters. With abundant year round sunshine, homeowners in this region fully embrace the concept of outdoor living. One popular addition to homes here is an outdoor kitchen, and for good reason.”

OUTDOOR KITCHEN

Cocina al aire libre

España es un popular destino turístico, y a muchos propietarios les encanta recibir invitados. Una cocina exterior se convierte en la pieza central perfecta para celebrar reuniones memorables. Puede asar un delicioso marisco de la zona, servir tapas y disfrutar de refrescantes bebidas mientras sus invitados disfrutan del entorno y de las impresionantes vistas.

Nuestro clima es perfecto para las actividades al aire libre durante todo el año.

Elsur de España es sinónimo del estilo de vida mediterráneo, caracterizado por comidas al aire libre, reuniones sociales y disfrute de la naturaleza. Tener una cocina en el exterior le sumergirá de lleno en este estilo de vida, permitiéndole cocinar, entretener y disfrutar de las comidas al aire libre. En esencia, una cocina al aire libre amplía su espacio vital, brindándole una zona adicional para reunirse y relajarse. Ya se trate de un pequeño patio o de un extenso jardín, una cocina exterior crea un espacio designado para cocinar y comer, por lo que es perfecta para organizar fiestas y reuniones familiares. Como todos sabemos, esta parte de u

Con una cocina exterior, podrá aprovechar al máximo el tiempo. Ya sea una soleada tarde de verano o una suave noche de invierno, puede encender la parrilla o cocinar en su horno sin preocuparse de calentar la casa

“ Ya se trate de un pequeño patio o de un extenso jardín, una cocina exterior crea un espacio designado para cocinar y comer, por lo que es perfecta para organizar fiestas y reuniones familiares.”

OCIO magazine 07

oven without worrying about heating up the house or dealing with lingering cooking smells. As you cook and dine outside, you can breathe in the fresh air, enjoy the fragrance of flowers, and take in the breathtaking views of the surrounding landscapes.

Additionally, spending time outside has numerous health benefits, including increased vitamin D absorption, improved mood, and reduced stress levels. An outdoor kitchen encourages a healthier lifestyle by encouraging you to spend more time outdoors and cook healthier meals.

An outdoor kitchen is not only a functional

o de los persistentes olores de la cocina. Mientras cocina y cena al aire libre, puede respirar el aire fresco, disfrutar de la fragancia de las flores y contemplar las impresionantes vistas de los paisajes circundantes.

Además, pasar tiempo al aire libre tiene numerosos beneficios para la salud, como el aumento de la absorción de vitamina D, la mejora del estado de ánimo y la reducción de los niveles de estrés. Una cocina de exterior fomenta un estilo de vida más saludable animándole a pasar más tiempo al aire libre y a cocinar comidas más sanas. Una cocina exterior no es sólo un complemento funcional y agradable para

08 OCIO magazine
u u
“An outdoor kitchen encourages a healthier lifestyle by encouraging you to spend more time outdoors and cook healthier meals.”

and enjoyable addition to your home, but it can also significantly increase your property’s value. Potential buyers appreciate the outdoor living experience and are willing to pay a premium for homes with well-designed outdoor kitchens, making an outdoor kitchen at home not only enjoyable but a financially worthwhile investment.

su hogar, sino que también puede aumentar significativamente el valor de su propiedad. Los compradores potenciales aprecian la experiencia de vivir al aire libre y están dispuestos a pagar más por casas con cocinas exteriores bien diseñadas, lo que hace que una cocina exterior en casa no sólo sea una inversión agradable, sino también rentable desde el punto de vista económico.

10 OCIO magazine n n

Spain

12 OCIO magazine OCIO DIRECTORY Want to speak Spanish like a local? Small classes in a relaxed setting to suit your level HOLA AMIGO, ¿QUE HACES? 634 43 99 87 Get your business listed! www.torredelmaronline.com La llave rápida 655 16 69 10 24h Antonio Profesional No 11169 Venta de Puertas Acorazadas Cabma Avda. Esperanto 87, Torrox Costa Empresa Cerrajeria Seguridad por UCES 1512 Cerrajero Locksmith Avenida Toré Toré 22, Torre Del Mar. cerrajeriaelllavin@hotmail.com Locksmith services Car keys & remotes duplicated Technical service for safes Security gates Servicio Cerrajero Copias de llaves y mandos de coches Servicio Técníco de Cajas Fuertes Puertas Acorazadas CERRAJERÍA EL LLAVÍN Cerrajero: 609 524 433 List your holiday home with us! ¡Incluya su casa de vacaciones con nosotros! Solving Erosion Problems with an incredible plant called Vetiver Tlf: (34) 692 288 657 info@vetiverspain.com www.vetiverspain.com Vetiver
Advertise your business alongside the area’s finest establishments. We have advertising space from just... €12.50 per month Anuncia tu negocio por los mejores establecimientos de toda la zona. Disponemos de espacios publicitarios desde solo... €12,50 por mes OCIO MAGAZINE ocioaxarquia@gmail.com COSTURAS 622 25 62 92

Nerja’s quintessential new exclusive development

Sea Gardens is a small residential complex of contemporary, detached homes built on three levels and featuring magnificent open plan living areas, floor-to-ceiling windows across the front façades offering fantastic views, private gardens & beautiful illuminated swimming pools.

La quintaesencia de Nerja en un exclusivo nuevo complejo

Sea Gardens es un pequeño complejo residencial de viviendas unifamiliares contemporáneas construidas en tres niveles y que cuentan con magníficas zonas de estar de planta abierta, ventanas de suelo a techo en las fachadas delanteras que ofrecen fantásticas vistas al mar, jardines privados y hermosas piscinas iluminadas.

info@nerjaseagardens.com Tel: +34 952 523 066 www.nerjaseagardens.com RESERVATIONS NOW OPEN

Summer Shade

As the sun shines brightly during the summer months, it’s important to create a comfortable and shaded oasis in your garden or on your terrace. Whether you want to relax in a cool spot, protect delicate plants from excessive heat, or host outdoor gatherings without worrying about sunburns, incorporating shade options into your outdoor space becomes essential. Here are some fantastic summer shade options to consider for your garden:

Pergolas: A pergola is a classic and elegant shade structure that adds beauty and functionality to any garden. Constructed with open sides and a lattice or slatted roof, it allows filtered sunlight to pass through while providing partial shade. You can grow climbing plants such as vines or flowers over the pergola to enhance the shade and create a stunning

la sombra

de verano

natural canopy.

Shade Sails: Shade sails are a versatile and modern shade option that can be easily installed in various areas of your garden. Made from durable fabric, they come in different shapes, sizes, and colours, allowing you to create a customised and stylish shade solution. Shade sails provide excellent UV protection and can be adjusted or removed as needed.

Umbrellas: For a simple and portable shade option, consider patio umbrellas.

Cuando el sol aprieta con intensidad en los meses de verano, es importante crear un oasis confortable y sombreado en su jardín o terraza. Si desea relajarse en un lugar fresco, proteger las plantas delicadas del calor excesivo o celebrar reuniones al aire libre sin preocuparse por las quemaduras solares, resulta imprescindible incorporar elementos de sombreado a su terraza o jardín. He aquí algunas fantásticas opciones de sombra para el verano que puede considerar para su jardín:

Pérgolas: Una pérgola es una estructura de sombra clásica y elegante que añade belleza y funcionalidad a cualquier jardín. Construida con laterales abiertos y un tejado de celosía o listones, permite el paso de la luz solar filtrada al tiempo que proporciona sombra parcial. Puede cultivar plantas trepadoras, como u u

14 OCIO magazine
Modern New Build Homes with large plots in a natural and privileged environment in La Viñuela 2 or 3 bedrooms - Fully equipped kitchens - Air conditioning - Storage room - Parking space - Pool Prices from: 265,000€ Tlf: 952 54 17 94 - info@hansen-realestate.com Avenida de Andalucia, 64, Torre del Mar, Malaga www.hansen-realestate.com

They are available in a range of sizes and designs, allowing you to find one that suits your garden’s aesthetics. Umbrellas can be placed in seating areas, near pools, or over outdoor dining tables to provide targeted shade during hot summer days.

Gazebos: Gazebos are charming and functional structures that offer complete shade and protection from the sun. They can be used as outdoor lounges, dining areas, or even as a focal point in your garden. With options ranging from wooden gazebos to metal or even portable options, you can select the one that matches your garden style and requirements.

enredaderas o flores, sobre la pérgola y potenciar así la sombra, creando un impresionante toldo natural.

Velas de sombra: Las velas de sombra son una opción versátil y moderna que puede instalarse fácilmente en varias zonas del jardín. Fabricadas con tejido resistente, están disponibles en diferentes formas, tamaños y colores, lo que le permite crear una solución de sombra personalizada y con estilo. Las velas de sombra proporcionan una excelente protección contra los rayos UV y pueden ajustarse o retirarse según sea necesario. Paraguas: Para una sombra sencilla y portátil, considere las sombrillas de patio. Están disponibles en una amplia gama de tamaños y diseños, lo que le permitirá encontrar una que se adapte a la estética de su jardín. Las sombrillas pueden colocarse en las zonas de descanso, cerca de las piscinas o sobre las mesas de comedor para proporcionar sombra

“ Patio umbrellas are available in a range of sizes and designs, allowing you to find one that suits your garden’s aesthetics. They can be placed in seating areas, near pools, or over dining tables to provide targeted shade during hot summer days.”

Retractable Awnings: If you prefer the flexibility to adjust shade levels, retractable awnings are an excellent choice. These can be attached to your house or freestanding structures and can be extended or retracted as needed. Retractable awnings provide shade over u u

16 OCIO magazine
C/.Los Prados 4, Edif. Ronda ll, Torre del Mar. Tlf: 952 541 895 idecocina@idecocina.com 605 93 20 60 idecocina Open non-stop Horarios ininterrumpido Mon-Fri: 09.30h- 19.30h Sat: 10.30h - 13.00h l 3D design l All the styles l Free estimates l Everything for the kitchen l Reform project management (planning, design & installation) l Diseño 3D l Todos los estilos l Presupuesto gratuito l Todo para la cocina l Servicio de reforma integral (obra, diseño y montaje) Quality & Service Since 1980 www.idecocina.com

patios, decks, or windows, helping to keep your home and garden cool during the summer.

Outdoor Curtains: For a touch of elegance and privacy, outdoor curtains can be hung from pergolas, gazebos, or even between posts. They not only offer shade but also create a cozy and intimate ambience in your garden. Outdoor curtains come in various colours and fabrics, allowing you to customise your garden’s look and feel. Whatever shade options you choose, you may want to consider some plant life too. Shade-loving plants when placed alongside physical structures, can contribute to creating a cool and tranquil atmosphere. Ferns, hostas, impatiens, and begonias are some examples of plants that thrive in shady conditions. Planting them under trees or in shaded areas of your garden adds greenery while providing a natural cooling effect.

durante los calurosos días de verano.

Cenadores: Los cenadores son estructuras encantadoras y funcionales que ofrecen sombra completa y protección contra el sol. Se pueden utilizar como tumbonas, comedores o incluso como centro de atracción del jardín. Con opciones que van desde cenadores de madera hasta opciones metálicas o incluso portátiles, puede elegir el que mejor se adapte al estilo y necesidades de su jardín. Toldos retráctiles: Si prefiere la flexibilidad de ajustar los niveles de sombra, los toldos retráctiles son una opción excelente. Pueden fijarse a la casa o a estructuras independientes y extenderse o recogerse según sea necesario. Los toldos retráctiles proporcionan sombra sobre patios, terrazas o ventanas, ayudando a mantener su casa y jardín u u

“ Shade sails are a versatile and modern shade option that can be easily installed in various areas of your garden. They offer a customised and stylish shade solution and provide excellent UV protection.”

18 OCIO magazine

Remember, while creating shade is important, it’s also crucial to ensure proper ventilation and airflow in your garden to prevent excessive humidity or stagnant air. By combining different shade options and considering the specific needs of your garden, you can transform your outdoor space into a refreshing and inviting haven during the hot summer months.

frescos durante el verano.

Cortinas de exterior: Para dar un toque de elegancia y privacidad, las cortinas de exterior pueden colgarse de pérgolas, cenadores o incluso entre postes. No sólo ofrecen sombra, sino que también crean un ambiente acogedor e íntimo en su jardín. Las cortinas de exterior están disponibles en varios colores y tejidos, lo que le permite personalizar el aspecto de su jardín.

Sea cual sea la opción de sombra que elija,

también puede considerar la posibilidad de plantar algunas plantas. Las plantas amantes de la sombra, colocadas junto a estructuras físicas, pueden contribuir a crear un ambiente fresco y tranquilo. Helechos, hostas, impatiens y begonias son algunos ejemplos de plantas que prosperan en condiciones de sombra. Plantarlas bajo los árboles o en zonas sombreadas del jardín, añade verdor al tiempo que proporciona un efecto refrescante natural.

Recuerde que, aunque crear sombra es importante, también es crucial garantizar una ventilación y un flujo de aire adecuados, para evitar el exceso de humedad o el aire estancado. Combinando diferentes opciones de sombra y teniendo en cuenta las necesidades específicas de su jardín, puede transformar su espacio exterior en un refugio refrescante y acogedor durante los calurosos meses de verano.

“ Retractable awnings can be attached to your house or left as freestanding units. They provide excellent shade over patios, decks, or windows, helping to keep your home and garden cool during the summer months.”

n

20 OCIO magazine
n

MANUFACTURERS OF UPVC WINDOWS AND DOORS

FABRICANTES DE VENTANAS Y PUERTAS DE PVC

10 REASONS TO CHOOSE US

30 YEARS EXPERIENCE l ACOUSTIC & THERMIC INSULATION l TOP BRAND l AFTER SALES SUPPORT l

PROFESSIONALISM l QUALITY GUARANTEED l TOP FINISHINGS l SECURITY l CONSIDERATE l SAVINGS

10 RAZONES PARA ELEGIRNOS

30 AÑOS DE EXPERIENCIA l AISLAMIENTO ACÚSTICO Y TÉRMICO l MEJOR MARCA l SOPORTE POSTVENTA l PROFESIONALISMO l CALIDAD GARANTIZADA l MEJORES ACABADOS l SEGURIDAD l AMABILIDAD l AHORRO

WE SPEAK ENGLISH

YOUR FINANCIAL CONSULTANT IN VÉLEZ MÁLAGA FOR ALL YOUR FISCAL REQUIREMENTS

Descubre nuestra gama de MAKITA Discovour our range of MAKITA

Pasaje Pepe Salto 4, 20C Vélez Málaga. Tel: 951 57 43 97 info@asesoriafch.com

www.asesoriafch.com

C/Bartolomé Esteban 17, Pol, La

Tlf: 952 507 283 www.fevecon.com

ocioaxarquia@gmail.com

Advertise your business alongside the area’s finest establishments. We have advertising space from just...

€12.50 per month

Anuncia tu negocio por los mejores establecimientos de toda la zona. Disponemos de espacios publicitarios desde solo...

€12,50 por mes

22 OCIO magazine
TU ASESORÍA DE CONFIANZA EN VÉLEZ MÁLAGA
Pañoleta, Vélez Málaga.
OCIO MAGAZINE

EXCLUSIVE: Charming country house, 5 mins from Torrox village and 12 mins from the coast: 2 beds, 1 bath, 1 lounge, “al fresco” dining area, covered terrace with BBQ, private pool, 76m², Plot: 3.657m²; Mountain views, EPC: In progress.

FABULOUS COUNTRY HOUSE in Cómpeta, 30 mins from the coast with stunning sea views: 2 beds, 1 bath, living-dining room, open plan kitchen, 2 jacuzzis, storage, laundry room, porch, parking space, 141m², plot: 1.525m², EPC: In progress.

TORROX REF: 7650 CÓMPETA REF: 7654 €248.000
29754 Cómpeta Plaza Almijara, 21 T: +34 952 51 61 78 www.countryproperties.net sales@countryproperties.net +34 609 176 586 29740 Torre del Mar Avd, Andalucía 32B T: +34 952 54 18 86 29770 Torrox Calle Elisa Ortigosa 7 T: +34 952 53 91 25
€290.000

Hello Yellow

Bienvenido al amarillo

Asthe sun-soaked days of summer arrive, it’s time to infuse our wardrobes with a burst of vibrant energy. The colour yellow is set to dominate the fashion scene this Summer, symbolising joy, optimism, and a zest for life. Get ready to embrace the radiance of yellow and elevate your style to new heights. Yellow fashion for Summer is all about incorporating sunny hues and vibrant prints into our outfits. From canary yellow to golden tones, the spectrum of this cheerful colour is vast. Opt for yellow dresses adorned with playful prints like sunflowers, lemons, or geometric patterns to make a bold statement. Embrace the brightness of yellow through breezy tops, jumpsuits, or skirts, breathing life into your wardrobe and exuding a sense of confidence and positivity.

Conla llegada de los soleados días del verano, es hora de insuflar a nuestros armarios un vibrante estallido de energía. El color amarillo dominará las tendencias de la moda este verano, simbolizando la alegría, el optimismo y las ganas de vivir. Prepárate para abrazar el fulgor del amarillo y elevar tu estilo a un nuevo nivel.

La moda amarilla para el verano consiste en incorporar tonos soleados y estampados vibrantes a nuestros conjuntos. Desde el amarillo canario hasta los tonos dorados, el espectro de este alegre color es muy amplio. Opta por vestidos amarillos adornados con estampados alegres como girasoles, limones o motivos geométricos para dar un toque atrevido a tu look. Disfruta de la luminosidad del amarillo con tops, monos o faldas desenfadados, que darán u u

OCIO magazine 25

To embrace the yellow fashion trend, don’t forget to accessorise!

Experiment with eye-catching yellow accessories that can instantly elevate any ensemble. Accentuate your outfits with yellow statement jewellery pieces such as chunky earrings, layered necklaces, or vibrant bangles. A chic yellow handbag or clutch can add a pop of colour and become the focal point of your look. Additionally, opt for yellow sunglasses or wide-brimmed hats to both protect yourself from the sun and make a fashionable statement.

One of the greatest aspects of the yellow fashion trend is its versatility. Yellow pairs exceptionally well with various colours, allowing for endless mixing and matching possibilities. Pair a bright yellow sundress with white sandals for a classic summer

vida a tu vestuario e infundirán una sensación de confianza y positividad.

Para adoptar la última tendencia en amarillo, no olvides los accesorios. Experimenta con llamativos accesorios amarillos que pueden realzar al instante cualquier conjunto. Acentúa tus looks con piezas de joyería en amarillo, como pendientes gruesos, collares en capas o brazaletes vibrantes.

Un bolso o una cartera de mano amarillos y elegantes pueden añadir un toque de color y convertirse en el centro de atención de tu atuendo. Además, opta por gafas de sol amarillas o sombreros de ala ancha para protegerte del sol y estar a la moda.

Uno de los mejores aspectos de esta tendencia es su versatilidad. El amarillo combina excepcionalmente bien con varios u u

colores, lo que permite infinitas posibilidades. Combina un vestido amarillo brillante con sandalias blancas para conseguir un look veraniego clásico, o crea un look más atrevido combinando el amarillo con tonos que contrasten, como el azul cobalto o el fucsia. Para un enfoque más sutil, ponte un cárdigan amarillo sobre un conjunto

26 OCIO magazine
“ Accentuate your outfit with yellow sunglasses or a wide brimmed hat to both protect yourself from the sun and make a fashionable statement.”

look, or create a bolder statement by combining yellow with contrasting shades like cobalt blue or fuchsia. For a more subtle approach, layer a yellow cardigan over a neutral-toned outfit. Experiment with different textures, such as pairing a flowy yellow skirt with a structured denim jacket for an interesting juxtaposition. This summer, let the colour yellow take centre stage in your wardrobe, symbolising optimism and vitality. With a plethora of options ranging from sunny dresses to vibrant accessories, you can effortlessly incorporate this cheerful hue into your summer ensembles. Embrace the radiance of yellow, and let your style shine brighter than ever this Summer.

de tonos neutros. Experimenta con diferentes texturas, como combinar una falda amarilla fluida con una chaqueta vaquera estructurada para conseguir una interesante conjunción. Este verano, deja que el color amarillo ocupe un lugar central en tu armario, ya que simboliza el optimismo y la vitalidad. Con una plétora de opciones que van desde vestidos soleados hasta accesorios vibrantes, puedes incorporar sin esfuerzo este alegre tono a tus conjuntos veraniegos. Abraza el resplandor del amarillo y deja que tu estilo brille más que nunca este verano.

n

28 OCIO magazine
n
OCIO magazine 29 Calle Custodio Pugas 7, Torre del Mar T: 656 965 877 Salón de belleza integral Peluquería y Estética para mujeres y hombres For women & men Hair & Beauty Salon * Tenemos coloración y productos capilares veganos * Análisis capilar gratuito * We offer vegan hair colouring and styling products * Free hair analysis ‘Moda femenina de tendencia’ Calle del Mar 52, Torre del Mar. Tlf: 952 967 895 Beautiful fashion for today’s modern woman www.ampanomoda.com Moda

Servicios de Peluquería

Servicios de color

Coloración inoa

Corte para señora

Corte para caballero

Tratamientos Kerastase

Mechas balayage

Babylights

Novias

Servicios de Estética

Masaje relajante Maquillaje

Tratamientos faciales

Tratamientos corporales

Tratamientos manos y pies

Henna en cejas

Lifting de pestañas Depilación

Hairdressing services

Colouring services

Inoa Colouring

Women’s haircuts

Men’s haircuts

Kérastase treatments

Balayage highlights

Babylights

Brides

Beauty services

Relaxing massage

Make-up

Facial treatments

Body Treatments

Hand & foot treatments

Henna eyebrows

Eyelash lifting

Hair removal

30 OCIO magazine C/ Del Mar 66, Torre Del Mar. Tfno. 952 540 233 Whatsapp 640 159 618
Horario: Lunes a Jueves de 9h a 17h Viernes de 9h a 14h y de 17h a 20h. Sábado de 9h a 14h
www.raquelymansillaestilistas.com
OCIO magazine 31 Autovía del Mediterraneo A-7, exit 272. Tlf: 952 54 27 58 / 952 54 27 62 www.aquavelis.com Best of the Best NEW ATTRACTIONS - NUEVAS ATRACCIONES Enjoy summer with us! ¡Disfrute el verano con nosotros!

¿Las grasas son malas para nosotros?

Are you one of the many people out there who are “fat phobic”, afraid of adding fat to your diet?

Did you grow up, like me with the Low Fat/No Fat diet culture of the 70’s and 80’s, where eating fat was associated with being overweight, and poor cardiovascular health?

Well, the good news is that we now know that this was a myth. In fact, one of the reasons the research was so seriously flawed was because the doctors involved were allegedly taking payments from the manufacturers of high sugar products! So, where does that leave us now?

Thankfully more than 20 long term studies have shown that there is no causal link between eating fat and poor cardiac outcomes… in fact eating the right fats can be a huge step towards a healthier heart. Not only that - people who eat full fat foods, as opposed to the low fat processed versions, are more likely to weigh less, and suffer less from cognitive ageing.

Fat also tastes good! Full fat natural foods have a better “mouth feel” and are so much more satiating – think about eating a full fat Greek yoghurt as opposed to a fat free one… the full fat one will keep you full longer meaning you’re less likely to reach for another one!

But which fats should we eat? Below is your guide to the foods with 6 of the best fat choices…

Fatty fish – fish such as salmon, sardines and mackerel contain lots of lovely omega 3, which we need to include in our diets as we can’t make it in the body itself. If you are vegetarian or vegan you can find omega 3 in seaweed, chia seeds and Brussel sprouts!

Olive oil – extra virgin cold pressed olive oil contains monounsaturated fats which can lower LDL cholesterol and reduce the incidence of stroke.

Fats or Fiction… Are fats really bad for us?

Walnuts and Almonds – these nuts contain the best ratio of omega 3 to omega 6 so they are the healthiest nuts to snack on.

Avocado – eating half an avocado per day can lower your blood sugar and reduce your cholesterol.

Flaxseeds and flaxseed oil - add the seeds to your cereal, or into your muffins, and dress your salad with the oil. Just 1 tablespoon per day gives you all the alpha lipoic acid you need.

Pumpkin seeds – Sprinkle a tablespoon of seeds into your yoghurt, or over your veggies to give your skin a boost and reduce joint inflammation.

Adding just a small portion of these healthy fats to each of your meals means

your body will be getting the nutrition it needs to function better.

If you need advice on this or any other nutritional issue, then please get in touch.

Es usted una de las muchas personas que tienen “gordofobia”, miedo a añadir grasas a su dieta?

¿Creciste, como yo, con la cultura de las dietas bajas en grasas de los años 70 y 80, en las que comer grasas se asociaba al sobrepeso y a una mala salud cardiovascular?

La buena noticia es que ahora sabemos que se trata de un mito. De hecho, una de las razones por las que la investigación era tan defectuosa era que

32 OCIO magazine
n

los médicos implicados supuestamente recibían pagos de los fabricantes de productos con alto contenido en azúcar. ¿En qué situación nos encontramos ahora? Afortunadamente, más de 20 estudios a largo plazo han demostrado que no existe una relación causal entre el consumo de grasas y los malos resultados cardíacos... de hecho, consumir las grasas adecuadas puede ser un gran paso hacia un corazón más sano. Y no sólo eso: las personas que consumen alimentos ricos en grasas, frente a las variantes procesadas bajas en grasas, tienen más probabilidades de pesar menos y de sufrir menos envejecimiento cognitivo. Además, la grasa sabe bien. Los

alimentos naturales con toda la grasa tienen una mejor sensación en la boca y son mucho más saciantes. Piense en comer un yogur griego con toda la grasa en lugar de uno sin grasa... el primero le mantendrá saciado durante más tiempo, lo que significa que es menos probable que pida otro.

Pero, ¿qué grasas debemos consumir? A continuación te ofrecemos una guía de los alimentos con 6 de las mejores opciones de grasas... Pescados grasos: pescados como el salmón, las sardinas y la caballa contienen una gran cantidad de omega 3, que debemos incluir en nuestra dieta, ya que el organismo no puede producirlo. Si eres vegetariano o vegano,

puedes encontrar omega 3 en las algas, las semillas de chía y las coles de Bruselas.

Aceite de oliva: el aceite de oliva virgen extra prensado en frío contiene grasas monoinsaturadas que pueden reducir el colesterol LDL y la incidencia de accidentes cerebrovasculares.

Nueces y almendras: estos frutos secos contienen la mejor proporción de omega 3 y omega 6, por lo que son los más saludables.

Aguacate - comer medio aguacate al día puede reducir el azúcar en sangre y el colesterol.

Semillas de lino y aceite de linaza: añada las semillas a sus cereales o magdalenas y aliñe sus ensaladas con aceite. Sólo 1 cucharada al día te proporciona todo el ácido alfa lipoico que necesitas.

Semillas de calabaza: espolvorea una cucharada de semillas en el yogur o sobre las verduras para estimular la piel y reducir la inflamación de las articulaciones.

Si añade una pequeña porción de estas grasas saludables a cada una de sus comidas, su cuerpo recibirá la nutrición que necesita para funcionar mejor.

Si necesita asesoramiento sobre este u otro tema nutricional, póngase en contacto con nosotros..

OCIO magazine 33
n

Would you like to lose weight in a healthy and sustainable way? Do you have high cholesterol or struggle with diabetes? ...I can help!

Home visits plus clinics in El Morche, Torrox Costa & Mezquitilla

kim@thenutricioncouncellor.co.uk 643 646 679

Anuncia tu negocio por los mejores establecimientos de toda la zona. Disponemos de espacios publicitarios desde solo...

Promote your business alongside the area’s finest establishments. We have advertising space from just...

€12.50 per month / por mes

OSTEOPATH

Mark Shurey D.O

British trained Osteopath. Spinal pain, herniated discs, migraines, headaches, sports injury, joint manipulation, myofascial, cranio-sacral treatments.

Osteópata

Osteópata entrenado en Gran Bretaña.

Dolores de columna, hernias discales, migrañas, dolores de cabeza, lesiones deportivas, manipulación osteopática, miofascial, craneosacral tratamientos.

Calle Antonio Ferrandiz “Chanquete” 16 Edif Vegamar (opposite the Pharmacy) NERJA. Tlf: 95 252 6881 / 618 994 590

WEIGHT AND FEEL GREAT IN JUST 9 DAYS!

The CLEAN 9 PROGRAM can help to jump start your journey to a slimmer, healthier you. This effective, easy to follow cleansing program will give you the tools you need to start transforming your body today!

For further information on the C9 and ‘Forever Living’ products Tlf: +34 627 411 416 Email: ashlyn.foreverliving@gmail.com

34 OCIO magazine
foreveraxarquia
PLACE YOUR
LOSE
ORDER NOW!
Sala de musculación l Actividades dirigidas l Spa l Piscina exterior Natación l Tenis l Padel l Torneos l Fitboxing l Personal trainer Spinning l Actividades infantiles l Campamentos l Y mucho más Gymnasium l Classes l Spa l Outside pool l Swimming l Tennis l Padel Padel & Tennis lessons l Tournaments l Fitboxing l Personal trainer Spinning l Childrens activities l Sumer camps l & much more Calle Fenicios s/n Torre del Mar www.valssportaxarquia.com Tlf: 952 547 186 / 605 822 450 Valssportaxarquia Valssport axarquia axarquía axarquía

Beat the Heat

Después del tiempo tan extraño que hemos vivido hace unas semanas, el calor del verano ha llegado.

¿Qué se puede hacer para que los perros estén cómodos y frescos este verano y evitar que se sobrecalienten?

Los perros son crepusculares y, por naturaleza, son más activos al amanecer y al atardecer, por lo que tiene mucho sentido evitar el calor del día y pasearlos muy temprano o muy tarde, cuando las temperaturas son más frescas.

Combatir el calor

sunbeamdogtraining.com

que los olisquee: hojas, palos, pelo de animales, plumas, una manta que se haya echado la mascota de un amigo, algunas flores o hierbas, ¡o un pequeño objeto al azar dejado junto a los contenedores! El único límite es su imaginación. Mantenga a sus perros tranquilos, evite lanzarles juguetes y pelotas o animarles a corretear con el calor. Considere la posibilidad de proporcionarles una piscina infantil o una colchoneta fresca, además de diversos espacios a la

sombra en los que tumbarse durante el día. Si le gusta mucho el sol, quizá tenga que ser usted su protector y animarle a alejarse de él. Llévelo a la sombra ofreciéndole cubitos de hielo caseros o un Kong® lleno de comida y congelado. Durante el verano tendrá que rellenar su cuenco de agua con más frecuencia, y tal vez añadir hielo al cuenco para ayudar a mantener el agua fría. Lleve agua a los paseos y ofrézcasela con frecuencia. Tenga cuidado al dejar que su perro coja agua de una manguera o vaya a buscar un juguete a un lago o río, ya que el agua puede entrar en sus pulmones y acumularse, provocando una enfermedad grave llamada ahogamiento en seco. El verano es un buen momento para que su perro aprenda nuevos trucos y habilidades dentro de casa, al fin y al cabo, ¿a quién no le gusta echarse una siesta para evitar el calor del día?

Si no es madrugador o trabaja en horarios irregulares, no perjudicará a su perro saltarse algunos paseos. No obstante, es importante hacer trabajar su cerebro, en lugar de su cuerpo, con algunas sesiones de adiestramiento de 5 minutos y juguetes comestibles. Incluso puede llevarle usted al paseo. Cuando salga, tráigale algunos objetos para n

36 OCIO magazine

Over 25 years experience l Más de 25 años de experiencia

Ya llega la temporada de las altas temperaturas y es muy importante la prevención en las enfermedades transmitidas por ectoparasitos. Consúltanos al respecto

We speak English!

Wir sprechen Deutsch

With the arrival of higher temperatures, it is very important to prevent the illnesses transmitted by parasites. Contact us for details

After the strange weather we had a few weeks ago, the summer heat has now well and truly arrived. So, what can you do to keep your dogs comfortable and cool this summer and avoid them overheating?

Dogs are crepuscular, naturally most active at dawn and dusk, so it makes perfect sense to avoid the heat of the day and walk them very early or very late in the day when the temperatures are cooler.

If you’re not an early riser or perhaps you work hours that are irregular, then it won’t harm your dog to skip some walks. It’s important though to work their brain, instead of their body, with a few 5-minute training sessions and food toys. You can even bring the walk to them! When you go out bring back some objects for them to sniff; leaves, sticks, animal fur, feathers, a blanket that your friend’s pet has lay-on, some flowers or herbs, or a small random object left by the bins! You’re only limited by your imagination.

Keep your dogs calm, avoid throwing toys and balls or encouraging them to run around in the heat. Consider providing them with a paddling pool or a cool mat in addition to a variety of shady spots in which to lie during the day. You may need to be their advocate and encourage them out of the sun if they are a sun worshipper. Entice them into the shade with some homemade frozen ice cube treats or a Kong® filled with food and then frozen.

During the summer you will need to top up their water bowl more frequently, and maybe add ice to the bowl to help keep the water cool. Take water with you on walks and offer it to them frequently. Be careful when letting your dogs catch water from a hose, or fetching a toy from a lake or river as water can enter their lung and build up leading to a serious condition called dry drowning.

Summer is a great time for your dog to learn some new tricks and skills inside the house, and who doesn’t love a siesta to avoid the heat of the day.

ocioaxarquia@gmail.com

Advertise your business alongside the area’s finest establishments. We have advertising space from just...

€12.50 per month

Anuncia tu negocio por los mejores establecimientos de toda la zona. Disponemos de espacios publicitarios desde solo...

€12,50 por mes

OCIO magazine 37 n
Tlf: 952 54 25 53 Tlf: 656 84 75 38 Calle Casas Nuevas 2, Torre del Mar.
OCIO MAGAZINE

La Zagaleta Golf Club

Nestled

in the picturesque hills of the Costa del Sol, La Zagaleta Golf Club stands as a testament to opulence and exclusivity. This private residential estate and golf club is a haven for the world’s elite, offering an unparalleled experience of luxury and indulgence. From its breathtaking surroundings to its world-class amenities, La Zagaleta Golf Club truly epitomises extravagant living. Situated on 900 hectares of pristine Mediterranean countryside, La Zagaleta is a haven of lush greenery and breathtaking panoramic views. The meticulously manicured fairways of its two championship golf courses blend seamlessly with the surrounding rolling hills, providing an idyllic backdrop for an unforgettable golfing experience.

The club offers two magnificent 18-hole golf courses designed by the legendary architects Seve Ballesteros and Clive Clark. These courses are a golfer’s dream, meticulously crafted to offer a challenging yet enjoyable experience for players of all skill levels. Immaculately maintained greens, strategic bunkers, and pristine water features create an enchanting golfing atmosphere.

What truly sets La Zagaleta apart is its emphasis on privacy and security. The gated community is renowned for its discreet and confidential environment, providing a sanctuary for the world’s most discerning individuals. With a strict access policy and 24-hour surveillance, members can enjoy their leisure time with complete peace of mind, knowing that their privacy

is paramount.

In terms of golf, this is so much more than just a golfing destination; it is a lifestyle of unparalleled luxury and exclusivity. From its awe-inspiring natural surroundings to its world-class amenities, the club offers an extraordinary experience for those seeking the finest things in life. Membership grants access to a host of exclusive privileges and amenities. The lavish clubhouse serves as a social hub, offering fine dining experiences, luxurious spa facilities, and a state-of-the-art fitness centre. Members can also indulge in horse riding, tennis, and enjoy the private beach club located just a short drive away. Moreover, the club’s concierge services cater to every whim and desire, ensuring a seamless and indulgent experience for

40 OCIO magazine

its esteemed members.

If membership stretches your budget too much, never fear, you can still enjoy an unforgettable golfing experience at La Zagaleta, as a day visitor. Take advantage of the restricted number of green fees that are released on a daily basis for nonmembers. And the cost? Actually, less than you would think. Take a look online at the summer promotions and enjoy a day at one of the finest golf courses you will ever play.

Enclavado en las pintorescas colinas de la Costa del Sol, el Club de Golf La Zagaleta se erige como testimonio de opulencia y exclusividad. Esta urbanización privada y club de golf es un refugio para la élite

mundial, que ofrece una experiencia incomparable de lujo y júbilo. Desde sus impresionantes alrededores hasta sus instalaciones de primera clase, el Club de Golf La Zagaleta es sinónimo de una vida extraordinaria. Situado en 900 hectáreas de naturaleza mediterránea, La Zagaleta es un paraíso de exuberante vegetación e impresionantes vistas panorámicas. Las calles meticulosamente cuidadas de sus dos campos de golf de competición se funden a la perfección con las onduladas colinas circundantes, proporcionando un telón de fondo idílico para una experiencia de golf inolvidable.

El club ofrece dos magníficos campos de golf de 18 hoyos diseñados por los legendarios arquitectos Seve Ballesteros y Clive Clark. Estos campos son el sueño

de cualquier golfista, meticulosamente diseñados para ofrecer una experiencia desafiante pero agradable a jugadores de todos los niveles. Greens impecablemente cuidados, bunkers estratégicos y aguas cristalinas crean una atmósfera de golf encantadora.

Lo que realmente distingue a La Zagaleta es su énfasis en la privacidad y la seguridad. Esta comunidad cerrada es famosa por su ambiente discreto y confidencial, que proporciona un santuario para las personas más exigentes del mundo. Con una estricta política de acceso y vigilancia las 24 horas del día, los miembros pueden disfrutar de su tiempo de ocio con total tranquilidad, sabiendo que su privacidad es primordial.

En cuanto al golf, es mucho más que un destino de golf; es un estilo de vida de lujo y exclusividad sin parangón. Desde su impresionante entorno natural hasta sus instalaciones de categoría mundial, el club ofrece una experiencia extraordinaria a quienes buscan lo mejor de la vida. Ser socio da acceso a una serie de privilegios y servicios exclusivos. La lujosa casa club sirve de centro social y ofrece experiencias gastronómicas, lujosas instalaciones de spa y un gimnasio de última generación. Los socios también pueden montar a caballo, jugar al tenis y disfrutar del club de playa privado situado a poca distancia en coche. Además, los servicios de conserjería del club atienden todos los caprichos y deseos, garantizando una experiencia perfecta y placentera a sus estimados socios.

Si su presupuesto no alcanza para ser socio, no se preocupe, aún puede disfrutar de una experiencia de golf inolvidable en La Zagaleta, como visitante de un día. Aproveche el número restringido de green fees que se liberan diariamente para los no socios. ¿Y el precio? En realidad, menos de lo que imagina. Eche un vistazo online a las promociones de verano y disfrute de un día en uno de los mejores campos de golf que jamás haya jugado.

OCIO magazine 41 n n
La Zagaleta, Km 38.5, Benahavís, Málaga. Tlf: 952 85 54 53 info@clublazagaleta.com www.clubdecampolazagaleta.com
“Situated on 900 hectares of pristine Mediterranean countryside, La Zagaleta is a haven of lush greenery and breathtaking panoramic views”

Golpear como un profesional

Putting is often considered one of the most critical aspects of a golfer’s game. So many shots are lost on the green, shots that will help you break 100, then 90 and who knows, maybe even 80. While putting may seem deceptively simple, a successful putt requires precision, technique, and mental focus. To begin, a good setup is crucial for a successful putt. Begin by aligning your feet parallel to the target line and position the golf ball slightly forward of centre in your stance. Your eyes should be directly over the ball, promoting a clear view of the target. Maintain a relaxed posture, with slight flex in your knees and a light grip on the putter.

Next we consider consistency, which comes from developing a smooth pendulum-like stroke. Focus on using your shoulders and arms, rather than your wrists, to create a controlled backswing and follow-through. Maintain a steady tempo and avoid any sudden or jerky movements.

Before putting, take time to study the green. Read the slope, the grain, and any undulations that may affect your putt. Visualise the intended path of the ball, envisioning it rolling along your desired line and dropping into the hole. This mental preparation will enhance your feel and judgment when gauging the speed and break of the putt.

All good golfers have a pre-shot routine to help then maintain focus and composure on the greens. Whether it involves visualising the putt, taking a deep breath, or using a particular set of practice swings, find a routine that instills confidence and prepares you for each putt.

Putting

GOLF TIPS FROM THE PRO’s

Amenudo se considera que el putt es uno de los aspectos más críticos del juego de un golfista. Son muchos los golpes que se pierden en el green, golpes que le ayudarán a romper los 100, luego los 90 y quién sabe, tal vez incluso los 80. Aunque el putt pueda parecer aparentemente sencillo, un putt exitoso requiere precisión, técnica y concentración mental. Para empezar, una buena preparación es crucial para un buen putt. Empiece alineando los pies paralelos a la línea de tiro y coloque la pelota de golf ligeramente adelantada con respecto al centro de su postura. Sus ojos deben estar directamente sobre la pelota, promoviendo una visión clara del objetivo. Mantenga una postura relajada, con una ligera flexión de las rodillas y un agarre ligero del putter.

Antes de golpear, tómese su tiempo para estudiar el green. Lea la pendiente, el relieve y cualquier ondulación que pueda afectar a su putt. Visualice la trayectoria prevista de la bola, imaginándola rodando a lo largo de la línea deseada y cayendo en el hoyo. Esta preparación mental mejorará sus sensaciones y su juicio a la hora de calibrar la velocidad y la trayectoria del putt.

Todos los buenos golfistas tienen una rutina previa al golpe que les ayuda a mantener la concentración y la serenidad en el green. Ya sea visualizando el putt, respirando hondo o utilizando una serie concreta de swings de práctica, encuentre una rutina que le infunda confianza y le prepare para cada putt.

As every golfer knows, putting is difficult and improving your putting skills takes time and practice. It requires a combination of technique, practice, and mental fortitude. Remember, patience and perseverance are key. Becoming a master of the putt is going to take time and a lot of missed putts but once you get it right, the rewards are well worth the effort. n n

A continuación analizaremos la consistencia, que se consigue desarrollando un golpe suave como un péndulo. Concéntrese en utilizar los hombros y los brazos, en lugar de las muñecas, para crear un backswing y un follow-through controlados. Mantenga un ritmo constante y evite los movimientos bruscos.

Como todo golfista sabe, el putt es difícil y mejorar sus habilidades con el putt requiere tiempo y práctica. Requiere una combinación de técnica, práctica y fortaleza mental. Recuerde que la paciencia y la perseverancia son la clave. Convertirse en un maestro del putt le llevará tiempo y muchos putts fallados, pero una vez que lo consiga, la recompensa merecerá la pena.

42 OCIO magazine
OCIO magazine 43

Mostpeople these days are very familiar with electric bikes, or e-bikes as they are often called, and a lot of people have experienced the delight of riding an e-bike. However, The world of e-bikes is often a confusing one, especially when it comes to the motor and the battery. Let me try and explain a little bit about the differences and what you should be considering when buying an e-bike for yourself.

An electric bike wouldn’t be an electric bike without its motor and battery. There’s a range of different motor systems out there from many different manufacturers, all of which will help you enjoy the benefits of riding an electric bike, but you need to make sure you are choosing an e-bike that matches your needs.

Basically, the motor on an e-bike comes as either a 250w option or a 500w option. Clearly, the 500w option is going to be more powerful, but what does that actually mean in an e-bike? Well, one of the main differences is the weight they can carry whilst hill-climbing. Not wishing to get too technical here but, a 500w motor will climb with up to 130 kilograms of weight, while the 250w motor is better for lighter weight riders.

Top speed can be a factor too. A 500w e-bike can reach up to 32km/h, while the

LET’S TALK ABOUT e-bikes

250w model will reach a limit of 24km/h. Interestingly, in Spain, the maximum power allowed for an e-bike is 250w due to EU legislation stipulating a legal speed limit of 25km/h and a 250W motor output. Anything more powerful than this is considered a “speed bike” and would be subject to different rules and regulations. Having discussed the motor and power of the e-bike, let’s talk about torque and how important it is in an e-bike?

First of all, what do we mean when we say torque? Well, torque is a measurement of the force an e-bike motor applies to the rear wheel (in some cases the front wheel). A higher torque figure is important for providing forward momentum on steep terrain or when riding with heavy loads. Now there is no way we can talk about torque and not get just a little bit technical, but I will try not to go into too much detail. n

Bosch’s Performance Line CX motor, the German brand’s top-end motor, can pump out 85Nm of torque. It’s entry-level motor, Active Line has a maximum output of 40Nm of torque. So what does all this mean I hear you say? Well, the Performance Line CX is most often seen on electric mountain bikes where acceleration on very steep, loose terrain is vital. With an 85Nm ebike an 8.5% steep climb would be easily overcome. Meanwhile, the Active Line is a motor usually reserved for city e-bikes where acceleration is less important. With a 40Nm ebike motor, one can easily climb on a 4% steep road, which is usually more than enough for day to day town and city use.

For more information, please call or call in and see us at Biciterraneo in Torre del Mar, we will be very pleased to share with you our wealth of e-bike knowledge.

44 OCIO magazine

Hoyen día, la mayoría de la gente está familiarizada con las bicicletas eléctricas, o e-bikes, como se las suele llamar, y mucha gente ha experimentado el placer de montar en una e-bike. Sin embargo, el mundo de las e-bikes suele ser confuso, sobre todo en lo que respecta al motor y la batería. Permíteme que te explique un poco las diferencias y lo que deberías tener en cuenta a la hora de comprarte una e-bike. Una bicicleta eléctrica no sería una bicicleta eléctrica sin su motor y su batería. Existe una amplia gama de sistemas de motor de diferentes fabricantes, todos los cuales te ayudarán a disfrutar de los beneficios de montar en una bicicleta eléctrica, pero tienes que asegurarte de que estás eligiendo una e-bike que se adapte a tus necesidades.

Básicamente, el motor en una e-bike viene

Hablemos de las e-bikes

de 500w puede alcanzar hasta 32km/h, mientras que el modelo de 250w alcanzará un límite de 24km/h.Curiosamente, en España, la potencia máxima permitida para una e-bike es de 250w debido a que la legislación de la UE estipula un límite de velocidad legal de 25km/h y una potencia de motor de 250W. Todo lo que sea más potente que esto se considera una “moto de velocidad” y estaría sujeto a normas y reglamentos diferentes.

Habiendo hablado del motor y de la potencia de la e-bike, hablemos del par motor y de su importancia en una e-bike. En primer lugar, ¿a qué nos referimos cuando hablamos de par motor? Bueno, el par es una medida de la fuerza que un motor de e-bike aplica a la rueda trasera (en algunos casos a la rueda delantera). Una cifra de par más alta es importante para proporcionar impulso hacia delante en terrenos escarpados o cuando se circula con cargas pesadas.

como una opción de 250w o una opción de 500w. Claramente, la opción de 500w va a ser más potente, pero ¿qué significa eso realmente en una e-bike? Bueno, una de las principales diferencias es el peso que pueden soportar al subir cuestas. No quiero ponerme demasiado técnico, pero un motor de 500 vatios puede subir con hasta 130 kilogramos de peso, mientras que el motor de 250 vatios es mejor para los ciclistas más ligeros.

La velocidad máxima también puede ser un factor a tener en cuenta. Una e-bike

Ahora bien, no se puede hablar de par motor sin ponerse un poco técnico, pero intentaré no entrar en demasiados detalles. El motor Performance Line CX de Bosch, el motor de gama alta de la marca alemana, tiene un par motor de 85 Nm. El motor básico Active Line tiene un par máximo de 40 Nm. ¿Qué significa todo esto? Pues bien, la Performance Line CX se utiliza sobre todo en bicicletas eléctricas de montaña, donde la aceleración en terrenos muy empinados y sueltos es vital. Con una ebike de 85 Nm, una subida empinada del 8,5% se superaría fácilmente. Por su parte, el Active Line es un motor que suele reservarse para las e-bikes de ciudad, donde la aceleración es menos importante. Con un motor de ebike de 40Nm, se puede subir fácilmente una cuesta empinada del 4%, lo que suele ser más que suficiente para el uso diario en la ciudad.

Para obtener más información, por favor llame o venga a vernos a Biciterraneo en Torre del Mar, estaremos encantados de compartir con usted nuestra riqueza de conocimientos e-bike.

biciterraneo, Torre del Mar

Tlf: 952 547 484

www.biciterraneo.com

OCIO magazine 45
n

The Ford Capri holds a special place in the hearts of automotive enthusiasts, with its iconic status as a symbol of power, style, and performance. After a long-awaited hiatus, the legendary Capri is making a triumphant return with the muchanticipated unveiling of the 2023 model. Combining the spirit of its predecessors with modern advancements, the new Capri aims to captivate a new generation of drivers while paying homage to its legendary past.

The Ford Capri exudes a timeless design that merges classic elements with a contemporary twist. With its sleek and muscular profile, the Capri commands attention on the road. The aerodynamic lines, sculpted body, and aggressive front grille create an aura of power and elegance. The new Capri maintains the essence of its predecessors while

incorporating modern touches such as LED headlights and a refined rear-end design. It’s a stunning fusion of nostalgia and innovation.

At the heart of the new Capri lies an array of performance options that ensure an exhilarating driving experience. The new model offers a range of engines, including turbocharged variants, delivering impressive power and acceleration. Whether you crave a spirited ride on winding roads or effortless motorway cruising, the Capri provides exceptional handling and performance to meet the demands of any driving enthusiast.

The new model Capri embraces the latest technological advancements to enhance the driving experience. Inside the cockpit, a state-of-the-art infotainment system takes centre stage, offering seamless connectivity, voice commands, and a user-friendly interface. Smartphone

integration enables drivers to access their favourite apps and media effortlessly. Advanced driver-assistance features, including lane-keeping assist and blindspot monitoring, prioritise safety and provide additional peace of mind. This modern Capri seamlessly combines nostalgia with innovation.

Step inside the cabin, and you’ll discover a world of comfort and luxury with a refined and spacious interior, meticulously designed to provide both driver and passengers with a premium experience. The seating is plush and supportive, upholstered in high-quality materials.

The Capri ensures a comfortable journey for all occupants, whether it’s a thrilling ride or a long-distance trip. Crafted with attention to detail, the interior of the new Capri exemplifies the dedication to luxury and comfort.

The return of the Ford Capri is more than u

46 OCIO magazine

ElFord Capri ocupa un lugar especial en el corazón de los entusiastas de la automoción, con su estatus icónico como símbolo de potencia, estilo y prestaciones. Tras un paréntesis largamente esperado, el legendario Capri regresa triunfante con la esperada presentación del modelo 2023. Combinando el espíritu de sus predecesores con modernos avances, el nuevo Capri pretende cautivar a una nueva generación de conductores al tiempo que rinde homenaje a su legendario pasado.

El Ford Capri irradia un diseño atemporal que fusiona elementos clásicos con un toque contemporáneo. Con su perfil elegante y musculoso, el Capri llama la atención en la carretera. Las líneas aerodinámicas, la carrocería esculpida y la agresiva parrilla delantera crean un aura de potencia y elegancia. El nuevo Capri mantiene la esencia de sus predecesores

a la vez que incorpora toques modernos como los faros LED y un refinado diseño de la zaga. Es una impresionante fusión de nostalgia e innovación.

En el corazón del nuevo Capri se encuentra una serie de opciones de rendimiento que garantizan una experiencia de conducción estimulante. El nuevo modelo ofrece una gama de motores, incluidas variantes turboalimentadas, que proporcionan una potencia y una aceleración impresionantes. Tanto si le apetece una conducción enérgica por carreteras sinuosas como si prefieres circular por autopista sin esfuerzo, el Capri ofrece un comportamiento y unas prestaciones excepcionales para satisfacer las demandas de cualquier entusiasta de la conducción.

The return of the Ford Capri u

El nuevo modelo Capri incorpora los últimos avances tecnológicos para mejorar la experiencia de conducción. Dentro del habitáculo, un sistema de

infoentretenimiento de última generación es el protagonista, ofreciendo una conectividad perfecta, comandos de voz y una interfaz fácil de usar. La integración del smartphone permite a los conductores acceder a sus aplicaciones y contenidos multimedia favoritos sin esfuerzo. Las funciones avanzadas de asistencia al conductor, como el asistente de mantenimiento de carril y el control de ángulo muerto, dan prioridad a la seguridad y proporcionan una mayor tranquilidad. Este moderno Capri combina a la perfección nostalgia e innovación. Entre en su habitáculo y descubrirá un mundo de confort y lujo con un interior refinado y espacioso, meticulosamente diseñado para ofrecer al conductor y a los pasajeros una experiencia de primera. Los asientos son mullidos y confortables, tapizados con materiales de alta calidad. El Capri garantiza un viaje cómodo para todos

OCIO magazine 47

los ocupantes, tanto si se trata de un emocionante paseo como de un viaje de larga distancia. Elaborado con atención al detalle, el interior del nuevo Capri ejemplifica la dedicación al lujo y el confort.

El regreso del Ford Capri es algo más que un renacimiento, es la celebración de un verdadero icono del automóvil. El modelo 2023 se mantiene fiel al espíritu de sus predecesores al tiempo que adopta la ingeniería y la tecnología modernas. Rinde homenaje al legado del Capri, cautivando los corazones de los entusiastas que apreciaron su potencia y estilo en décadas pasadas, así como la imaginación de una nueva generación de conductores deseosos de experimentar su leyenda de primera mano.

Con su diseño atemporal, sus estimulantes prestaciones, su tecnología de vanguardia y su lujoso confort, el nuevo Capri mantiene viva la llama de su icónico legado. Ford

“ With its timeless design, exhilarating performance, cutting-edge technology, and luxurious comfort, the new Capri keeps the flame of its iconic legacy burning brightly.”

just a revival, it’s a celebration of a true automotive icon. The 2023 model stays true to the spirit of its predecessors while embracing modern engineering and technology. It pays homage to the legacy of the Capri, capturing the hearts of enthusiasts who cherished its power and style in decades past, as well as capturing the imaginations of a new generation of drivers eager to experience its legend firsthand. With its timeless design, exhilarating performance, cutting-edge technology, and luxurious comfort, the new Capri keeps the flame of its iconic legacy burning brightly. Ford has successfully revived the spirit of the legendary Capri, captivating enthusiasts and newcomers alike. Buckle up and get ready to embark on a thrilling journey in the driver’s seat of the 2023 Ford Capri, where history and innovation collide in a truly unforgettable driving experience. n n

ha revivido con éxito el espíritu del legendario Capri, cautivando a entusiastas y recién llegados por igual. Abróchate el cinturón y prepárate para embarcarte en un emocionante viaje en el asiento del conductor del Ford Capri 2023, donde la historia y la innovación chocan en una experiencia de conducción realmente inolvidable.

48 OCIO magazine

Chapa y Pintura Mecánica rápida Restauraciones

Paint & bodywork Quick mechanic Restoration work

Polígono Industrial Prado del Rey, Vélez Málaga.

Tlf: 695 035 336

www.carpaint.com

Anuncia tu negocio por los mejores establecimientos de toda la zona. Disponemos de espacios publicitarios desde solo 12.50€ por mes Advertise your business alongside the area’s finest establishments. We have advertising space from just 12.50€ per month OCIO Magazine: www.ocioaxarquia.com

BODYWORK - PAINTWORK - MECHANIC (We speak English)

C/ Bartolomé Esteban Murillo 13, Polg. Ind. “La Pañoleta”, Vélez Málaga.

Tlf: 656 93 06 12 chapamix7@hotmail.com

OCIO magazine 49
CAR PAINT
l l l
TALLERES
CHAPA - PINTURA - MECÁNICO

CAFETERÍA EL EDEN TORRE DEL MAR

‘A su servicio desde 1982’

INDIAN l MEXICAN l PIZZA

Enjoy the gastronomic fusion of Indian and Mexican cuisines. The best of both worlds in Torrox Costa.

CAFETERÍA l BAR l TERRAZA

Comidas caseras l Desayunos l Baguettes especiales

Platos l Tapas l El mejor café l Y mucho más...

Home cooked food l Breakfast l Sandwhiches

Meals l Tapas l The best coffee l & much more...

El Eden, Calle Infantes 18, Torre Del Mar. Tlf: 951 43 84 00 www.yumyumspain.com

HINDÚ l MEXICANA l PIZZA

Fusión gastronómica hindú & mexicana a orillas del Mediterráneo. Lo mejor de los dos mundos en Torrox Costa

Calle Estepona 25 Esq, Paseo Maritimo, Torrox Costa. Tlf: 664 18 63 91

La Farola Restaurante @lafarolarest

Restaurant & terrace - Mediterranean cuisine - Lunch & Dinner - Wonderful views

Restaurante y terraza - Comida mediterránea - Almuerzo y Cena - Vistas preciosas

Urb, Euromar, Avd España, Ed Nautico s/n, El Morche, Torrox. Tlf: 952 532 379

50 OCIO magazine

Beach Picnic

Picnic en la playa

Abeach

picnic is already a wonderful way to enjoy the sun, sand, and sea, but with a little extra effort, you can take it to the next level and create an extra special experience. Whether you’re celebrating a special occasion or simply want to make lasting memories, here are some ideas to make your beach picnic truly extraordinary.

Location, Location, Location: Choose a beach with a breathtaking view or unique features that set it apart from the rest. Look for a spot with picturesque cliffs, rock formations, or crystal-clear waters. A stunning backdrop will enhance the ambience and make your beach picnic feel truly magical.

Gourmet Delights: Elevate your beach picnic by preparing gourmet dishes and indulging in culinary delights. Instead of simple sandwiches, consider gourmet wraps filled with flavourful ingredients like roasted vegetables, artisanal cheeses, and high-quality meats. Add some exotic fruits for a delightful grazing experience. Don’t forget to include

Unpicnic en la playa ya es una forma maravillosa de disfrutar del sol, la arena y el mar, pero con un poco más de esfuerzo, puedes llevarlo al siguiente nivel y crear una experiencia extraordinariamente especial. Tanto si celebras una ocasión especial como si simplemente quieres crear recuerdos imborrables, aquí tienes algunas ideas para que tu picnic playero sea realmente extraordinario. Lugar, lugar, lugar: Elige una playa con unas vistas impresionantes o unas características únicas que la diferencien del resto. Busca un lugar con acantilados pintorescos, formaciones rocosas o aguas cristalinas. Un telón de fondo impresionante realzará el ambiente y hará que tu picnic en la playa sea realmente mágico.

Delicias gourmet: Eleva el nivel de tu picnic en la playa preparando platos gourmet y deleitándote con delicias culinarias. En lugar de simples sándwiches, considera envoltorios gourmet rellenos de sabrosos ingredientes como verduras asadas, quesos artesanales y carnes de

u u

some decadent desserts like chocolate-covered strawberries or homemade pastries to satisfy your sweet tooth.

Signature Cocktails: Add a touch of sophistication to your beach picnic by creating signature cocktails. Prepare a refreshing and tropical drink like a mojito, piña colada, or a creative concoction of your own. You can pre-mix the ingredients at home and bring them in a thermos or prepare them on-site using portable cocktail equipment. Garnish your drinks with colourful umbrellas, fresh fruit slices, or aromatic herbs for an extra special touch. Ice may be tricky but with a good cool box, it should last the day until the cocktail hour arrives.

Ambient Decor: Enhance the ambience of your beach picnic by adding some

alta calidad. Añade algunas frutas exóticas para disfrutar de una deliciosa experiencia culinaria. No olvides incluir algún postre tentador, como fresas cubiertas de chocolate o bollería casera, para satisfacer a los más golosos.

“ Add a touch of sophistication to your beach picnic by creating signature cocktails. Prepare a refreshing and tropical drink

Cócteles de autor: Dale un toque de sofisticación a tu picnic playero creando cócteles de autor. Prepara una bebida refrescante y tropical como un mojito, una piña colada o un combinado creativo propio. Puedes premezclar los ingredientes en casa y llevarlos en un termo o prepararlos in situ utilizando un equipo de coctelería portátil. Decora tus bebidas con sombrillas de colores, rodajas de fruta fresca o hierbas aromáticas para darles un toque especial. El hielo puede ser complicado, pero con una buena

nevera portátil debería durar todo el día hasta que llegue la hora del cóctel.

Decoración ambiental: Mejora el ambiente de tu picnic en la playa añadiendo algunos elementos decorativos cuidadosamente u u

54 OCIO magazine
like a mojito, piña colada, or a creative concoction of your own“

carefully selected decor items. Consider bringing a portable beach tent or canopy decorated with fairy lights or colourful fabric. Bring pillows and blankets in coordinating colours to create a cozy and inviting seating area. Use beachfriendly decor such as seashells, driftwood, or tropical flowers to add natural beauty to your picnic setting.

Entertainment and Activities: Make your beach picnic extra special by incorporating entertainment and activities. Bring a portable Bluetooth speaker and curate a playlist of your favourite beach tunes. Play beach games like volleyball, frisbee, or patanque to get everyone involved and create a fun and lively atmosphere. If you’re celebrating a special occasion, surprise your loved ones with personalised gifts or a beach-themed treasure hunt.

Please do consider the comfort and safety of your fellow beachgoers and always consider the wonderful environment you are enjoying. Be mindful of any local regulations and remember the golden rule: when you pack up to go home, leave nothing but your footprints in the sand.

seleccionados. Considera la posibilidad de traer una carpa de playa portátil o un toldo decorado con luces de hadas o telas de colores. Trae cojines y mantas de colores coordinados para crear una zona de asientos cómoda y acogedora. Utiliza decoración playera, como conchas marinas, madera flotante o flores tropicales, para añadir belleza natural a tu picnic.

Entretenimiento y actividades: Haz

que tu picnic en la playa sea muy especial incorporando entretenimiento y actividades. Lleva un altavoz Bluetooth portátil y prepara una lista de reproducción con tus canciones playeras favoritas. Juega a juegos de playa como el voleibol, el frisbee o la pataca para que todos participen y crear un ambiente divertido y animado. Si celebras una ocasión especial, sorprende a tus seres queridos con regalos personalizados o una búsqueda del tesoro con temática playera.

Ten en cuenta la comodidad y seguridad de tus compañeros de playa y el maravilloso entorno del que estás disfrutando. Respete la normativa local y recuerde la regla de oro: cuando haga las maletas para volver a casa, no dejes en la arena más que tus huellas.

n

56 OCIO magazine
n
TORRE DEL MAR Reservas: 951 069 000 Beach Club & Restaurant Coffees l Drinks l Cocktails l Private events l Themed dinners l & so much more Club de Playa y Restaurante Cafés l Copas l Cócteles l Cenas temáticas l Eventos l Buenas vistas l y mucho más Beach club & restaurant on the most tranquil beach in Torre del Mar. Authentic cuisine, artesan cocktails and the best sunsets to enjoy Club de Playa y Restaurante en la playa más tranquila de Torre del Mar. Cocina de sabores auténticos, cócteles artesanos y las mejores puestas de sol Mar, Mie, Dom: 13.00h - 20.00h Jue, Vie, Sab: 13.00h - 02.00h (Lunes cerrado) Los jueves noche tenemos además de la carta habitual una carta de Sushi Nikkei Tue, Wed, Sun: 13.00h - 20.00h Thurs, Fri, Sat: 13.00h - 02.00h (Monday closed) Thursday evening, along with our regular menu, we offer a Japanese Sushi menu

Fresh fish direct from the port at Caleta de Vélez! ¡Pescaíto fresquito de Puerto de Caleta de Vélez!

Enjoy our delicious Cocktails & Gintonics

Pretty Chiringuito serving the Freshest Seafood, Paella, Sardines, Meats, Salads and so much more.

...Kitchen Non Stop

* Live Music events

* Música en vivo

Disfruta nuestras cócteles y gintonicas

Chiringuito bonito en el que se sirve el marisco más fresco, paella, sardinas, carne, ensaladas y más.

...Cocina Non Stop

La mejor cocina marroquí, cultura, tradición, carino, pasión, emoción y sobre todo amor ...mucho amor.

Desde la cocina de Saloua Mazouz

The best Morrocan cuisine, culture, tradition, passion and emotion, with everything prepared with love ...lots of love. From the kitchen of Saloua Mazouz

58 OCIO magazine Chiringuito TROPY, Playa Las Palmeras, C/Real Caleta de Vélez. Tlf 653 62 98 41
info@altajine.com Al Tajine Altajinemalaga www.altajine.com 670 35 06 80 655 01 33 28
RESERVATION
(48hrs) - SOLO POR RESERVA (48h de antelación)
BY
ONLY
Paseo Marítimo (enfrente pista de tenis), Torre del Mar. Tlf: 952 544 798 @palangrebar RESTAURANTE - BAR - CAFETERIA - TERRAZA Desayunos l meriendas l pescados l mariscos l carnes l tablas ensaladas l especialidades l tostas l postres l copas l tartas l y más Te damos la bienvenida A warm welcome awaits you l Breakfast l snacks l fish l seasfood l meats l salads l specialities l toasts l platters l desserts l drinks l cakes l & more

El Mojito

Words: Maxine Pearce

THE MOJITO

One of the most ordered cocktails in the world, the mojito, has the ability to transport you to a sun-drenched beach with a single sip. But more often than not, mojitos made at home fall short of those served in bars, so we asked some of the best bartenders in the business for their top tips, so you can up your mojito game!

A classic mojito is made with rum (traditionally white), sugar, lime, mint, ice and soda water, served in a highball glass. The key with this drink is balance: you want to be able to taste each element, with each element working in harmony with the others.

White rum is the order of the day and although there are many to choose from,

Unode los cócteles más consumidos del mundo, el mojito, tiene la capacidad de transportarle a una playa soleada con sólo un sorbo. Pero la mayoría de las veces, los mojitos hechos en casa se quedan cortos en comparación con los servidos en los bares, así que le pedimos a algunos de los principales barmans del negocio que nos dieran sus mejores consejos, ¡para que usted pueda perfeccionar su destreza en el mundo de los mojitos!

elemento, con cada elemento trabajando en armonía con los demás.

El ron blanco es la mejor opción y aunque hay muchos para elegir, sé de buena tinta que los rones españoles (también conocidos como rones cubanos) son perfectos para el mojito.

Tradicionalmente el mojito se hacía con azúcar cristalino, pero sin excepción, todos los camareros con los que hablé al investigar este artículo, recomendaron el uso de jarabe de azúcar para un acabado limpio y consistente. En cuanto al tipo de azúcar utilizado, parece que un jarabe de caña de azúcar blanco o un azúcar dorado sin refinar son las opciones más populares entre los camareros y todos están de acuerdo en que hay que alejarse de los azúcares más pesados si se utiliza un estilo de ron ligero, ya que es muy probable que se impongan en el mojito y cambien a un tono marrón turbio oscuro. Cuando agregue la lima, necesitará jugo de limón recién exprimido procedente de los trozos de limón cortados. Esto es mucho mejor que añadir gajos de limón que luego hay que mezclar. El problema con la mezcla, cuando se trata de cualquier fruta cítrica u hojas verdes es que puede liberar un sabor amargo. Si quieres añadir un par de cuñas de lima por motivos estéticos, hazlo, sólo dales un apretón suave antes de añadirlas al vaso.

Y ahora la menta. ¿Sabía que la mayor parte del sabor de la menta proviene del olor, no del sabor? Es verdad. Por tanto, su objetivo es liberar los aceites aromáticos de la menta para dar sabor a la bebida. Usted quiere evitar una mezcla torpe que muela la menta en una consistencia similar a la del pesto, porque acabará liberando un sabor amargo. Un gran truco es colocar las hojas en la palma de la mano y abofetearlas. Esto despierta los sabores, y le dará a su bebida ese vigoroso sabor instantáneo que usted sueña conseguir. Y no olvide la culminación gloriosa del mojito: otra rama de menta. Golpee esta ramita entre sus manos primero, para liberar el sabor y colóquela u u

Un mojito clásico se hace con ron (tradicionalmente blanco), azúcar, limón, menta, hielo y gaseosa, servido en un vaso elevado tipo collins (también llamado zombie). La clave de esta bebida es el equilibrio: se quiere poder degustar cada

60 OCIO magazine

POLLOS ASADOS - GRAN VARIEDAD DE COMIDA CASERA Todos los domingos Paella y fines de semana Asados

Chiringuito

Niza Beach

ROAST CHICKENS - LARGE VARIETY OF HOME COOKED FOOD Paella every Sunday plus weekend roasts

RESTAURANTE Y COMIDA PARA LLEVAR RESTAURANT & TAKE AWAY

Por cada 30€ de comida para llevar = 1 iberico de REGALO

Tlf: 634 038 779

Calle Faro Nuevo, (junto Hotel Mainake), Torre del Mar.

Tuesday (martes) - Sunday (domingo): 09.00h till 18.00h

Closed Monday (lunes cerrado)

NOW OPEN / ABIERTO

CHIRINGUITO l BEACH BAR

DRINKS l BEACH l COFFEES

COCKTAILS l FOOD l BBQ

SARDINES l BEACH BEDS WITH SERVICE l LIVE MUSIC

BAR DE PLAYA l COPAS l PLAYA

CAFES l COCTELES l CARNES A LA BRASA l ESPETO l HAMACAS CON SERVICIO l MUSICA EN VIVO

Playa Valle Niza

N340 km 265

(enfrente de Urb; Niza Beach)

Tlf: 600 706 700

Verano: Abierto todo el día, todos los días

Summer: Open all day, every day.

OCIO magazine 61

I have it on good authority that the Spanish style of rums (also referred to as Cuban style rums) are perfect for the mojito.

Traditionally a mojito would have been made using crystalline sugar but, without fail, all of the bartenders I talked to advocated the use of sugar syrup for a clean, consistent finish. As far as the type of sugar used, it seems that a white sugar cane syrup or an unrefined golden sugar are the popular choices.

When adding the lime you will need freshly pressed lime juice straight from the cut lime wedges. This is so much better than adding the lime wedges which then need to be muddled. The problem with muddling, when it comes to any citrus fruit or green leaves, is that it can release a bitter taste. If you want to add a couple of lime wedges for aesthetics though, do go ahead, just give them a gentle squeeze before adding them to the glass. And now for the mint. Did you know that most of the mint taste comes from the smell, not the taste. Therefore your aim is to release the aromatic oils from the mint to flavour your drink. You want to avoid heavy-handed muddling, which grinds the mint into a pesto-like consistency.

Less is more - think a gentle press. A great trick is to place the leaves in the palm of your hand and slap them. This awakens the flavours, and will give your drink that instant ‘zippy’ flavour you dream of from a mojito. And don’t forget the crowning glory of the mojito: another mint sprig. Slap this sprig between your hands first to release the flavour and position it right next to the straw so that every sip will be accompanied with the aroma from the mint, which will accentuate the taste. As mojitos are served on crushed ice, you’ll get dilution in the drink. Often by this point there’s little room for soda and I’d argue a splash isn’t going to make any noticable difference. It’ll also go flat almost immediately. However, if you do have

space and prefer your mojito with soda, make sure it doesn’t include artificial sweeteners or flavourings, and don’t add too much or you’ll drown the rum. Ice is of course very important and it needs to be crushed ice, straight from the freezer.

For a twist on the classic mojito try adding Angostura bitters to the top of the drink, it will add a new dimension to the aroma and taste. Alternatively, try adding a few berries to the glass before the mint (you’ll want to muddle these before you add the mint). Raspberries, blackberries and strawberries work well, and you can also substitute half of the sugar syrup for a fruit liqueur in these cases to further amplify the fruity flavours.

62 OCIO magazine n
“ For a twist on the classic mojito try adding Angostura bitters to the top of the drink, it will add a new dimension to the aroma and taste.”

justo al lado de la pajita para que cada sorbo vaya acompañado del aroma de la menta, lo que acentuará el sabor.

Como los mojitos se sirven sobre hielo picado, la bebida se diluye. A menudo en este punto hay poco espacio para la soda, pero yo diría que una salpicadura no cambiará nada. También se puede aplastar casi inmediatamente. Sin embargo, si tienes hueco y prefieres tu mojito con soda, asegúrate de que no incluya edulcorantes o saborizantes artificiales, y no añadas demasiado o ahogarás el ron. Para darle un giro al clásico mojito, trate de agregar Angostura Bitter a la parte de arriba de la bebida, esto añadirá una nueva dimensión a su aroma y sabor. Alternativamente, trate de agregar algunas bayas al vaso antes de añadir la menta (debería mezclarlas antes de agregar la menta). Las frambuesas, moras y fresas funcionan bien, y también se puede sustituir la mitad del jarabe de azúcar por un licor de frutas para amplificar aún más los sabores frutales. n

Fiestas

Salidas a Maro

Despedidas

Comidas a bordo

Baños en altamar

Snorkel

Alquiler privado

Parties

Trips to Maro

Stag/Hen parties

Food on board

Swimming

Snorkelling

Private hire

OCIO magazine 63
INFORMACIÓN - INFORMATION PUERTO DEPORTIVO, CALETA DE VÉLEZ Tlf: 654 897 320 www.catamarantours.es catamaran zostera catamaranzostera We speak English Paseos Bahía Torre del Mar y Maro Trips to the bay of Torre del Mar & Maro

Chiringuito

ROMPEOLAS

CHIRINGUITO l BEACH BAR l FOOD

DRINKS l COFFEES l COCKTAILS

BBQ l SARDINES l PAELLA l

GRILLED FISH AND MEATS l

HOMEMADE DESSERTS l BEACH BEDS

SPECIAL MENUS

CHIRINGUITO l COMIDAS l COPAS

CAFES l CÓCTELES l BARBACOA

PESCADOS Y CARNES A LA BRASA

ESPETOS l POSTRES CASEREOS

HAMACAS l MENÚS ESPECIALES

Chiringuito Rompeolas

Paseo Marítimo

Algarrobo Costa

Tlf: 659 676 904

Nepalese and Indian cuisine, cooked in a traditional way using spices and herbs from the Himalayas. Outside seating including green terrace and green gardens. Enjoy our Menu del Dia for just 10.50€

TORROX: Avda Esperanto 86. Tlf: 951 811 645

NERJA: Calle Filipinas 11. Tlf: 951 551 422

Open every day: 13.00h - 15.30h & 18.30h - 23.30h (Monday & Friday: closed for lunch)

www.pahunanepaleserestaurant.com

64 OCIO magazine
Home cooked food l Good prices l Daily menu l A la carte menu Cocktails l Large sunny terrace l & much more... Comida casera l Buenos precios l Menú del dia l Menú a la carte Cócteles l Gran terraza soleada l Y mucho más... SAFARI LOUNGE Safari Lounge, Paseo Larios 38, Torre del Mar. Tlf: 606 852 412 safari-lounge@hotmail.com safariloungegroup www.yumyumspain.com
FABULOUS PLACES TO DISCOVER AND ENJOY LUGARES FABULOSOS PARA DESCUBRIR Y DISFRUTAR www.yumyumspain.com
Playa Vilches, km288 Torrox Costa / Nerja. Tlf 952 528 660 / 655 437 446 La Restinga Beach @larestingabeach www.restingabeach.com LA RESTINGA BEACH RESTAURANTE ¡Vente a disfrutar ya de la nueva Restinga Beach! Come and enjoy the new Restinga Beach!
www.torredelmaronline.com Things to Do... Business Directory... Events... Live Webcam... Cosas Que Hacer... Directorio... Eventos... Webcam en Vivo... Get your business listed in our directory! / ¡Lista tu negocio en nuestro Directorio!
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.