Flydoscope

Page 108

Part 2 // City Guides

2

3

4

RESTAURANT

CULTURE

RESTAURANT

CAFÉ LA MOJIGATA

CAIXAFORUM

OLSEN

All-organic produce, amazing muffins, homemade bread, perfect coffee, Billie Holiday on the stereo
 The only downside to La Mojigata is that it holds just 17 people. Although perhaps that’s just another of its charms, given that “tables must be shared,” as the sign says, allowing you to get to know your fellow diners. Produits biologiques, muffins sublimes, pain maison, cafĂ© exquis, Billie Holiday en fond sonore
 Un seul reproche : La Mojigata ne peut accueillir que 17 clients Ă  la fois. Mais cela fait peut-ĂȘtre partie de son charme : comme dit l’écriteau, il faut « partager sa table » et par la force des choses, faire la connaissance de son voisin.

Madrid’s world-famous triangle of art has a new neighbour in the shape of the CaixaForum, a social and cultural centre offering exhibitions, workshops, courses and concerts. Even if you don’t pop in for a look around it’s worth checking out the Herzog & de Meuron-designed exterior, with its vertical garden and oxidised cast-iron panels. Le triangle artistique de Madrid, de rĂ©putation mondiale, a un nouveau voisin : le CaixaForum. Ce centre socioculturel propose des expositions, des ateliers, des cours et des concerts. MĂȘme si vous n’entrez pas, l’extĂ©rieur, conçu par Herzog & de Meuron, vaut le dĂ©tour, avec son jardin vertical et ses panneaux en acier oxydĂ©.

Olsen offers a mix of Nordic influences and Argentinean favourites – oh, and vodka, lots of vodka. From blinis and sushi, to duck dishes and caviar, there’s a host of flavours to enjoy here, many of which are best shared. When your meal is over it’s time to duck downstairs to the Belvedere Lounge for one last cocktail. Olsen vous offre un mĂ©lange d’influences nordiques et de classiques argentins – et, ah oui ! De la vodka, beaucoup de vodka. Des blinis aux sushis, en passant par le canard et le caviar, des myriades de saveurs vous attendent, Ă  apprĂ©cier seul ou Ă  plusieurs... AprĂšs votre repas, descendez faire un tour au Belvedere Lounge pour un dernier cocktail.

ESPAÑA

Madrid

Dubbed in Spanish as the “literary neighbourhood” thanks to its history as a hotbed of publishing, the Barrio de las Letras is the ideal area to spend the hot summer months, thanks to its wealth of terraces, cool cafĂ©s and exclusive drinking establishments. Foyer historique de l’édition, le Barrio de las Letras (qui signifie « quartier littĂ©raire » en espagnol) est l’endroit idĂ©al pour passer l’étĂ© grĂące Ă  ses maintes terrasses, ses cafĂ©s branchĂ©s et ses bars chics. Texts: Simon Hunter



5

8

Places to see | Lieux Ă  voir A selection of hot spots in Barrio de las Letras district. Une sĂ©lection de coups de cƓur dans le quartier Barrio de las Letras.

RESTAURANT

NIGHTLIFE

1 THE ROOF Hotel ME by Melia Plaza Santa Ana 14 Tel.: +34 902 14 44 40 www.memadrid.com

108

RESTAURANT

1

6

2 CAFÉ LA MOJIGATA Calle Lope de Vega 7 Tel.: +34 677 64 79 78 www.lamojigatacafe.es

9

NIGHTLIFE

7 CAFE CENTRAL Plaza del Ángel 10 Tel.: +34 913 69 41 43 www.cafecentralmadrid.com

SHOPPING

CULTURE

5

LOMOGRAPHY SHOP Calle de Echegaray 5 Tel.: +34 913 69 17 99 www.lomography.es

8 ALCALA 31 Calle AlcalĂĄ 31 Tel.: +34 917 20 82 51 www.madrid.org

6

RESTAURANT

9

7

3

CULTURE

CAIXAFORUM Paseo Prado 36 Tel.: +34 913 30 73 00 obrasocial.lacaixa.es

LATERAL Plaza Santa Ana 12 Tel.: +34 914 20 15 82

SHOPPING

ACOTTÉ MADRID Calle León 4 Tel.: +34 913 60 09 06 www.acottemadrid.com

Photos: Ana Himes

3 2



BARRIO DE LAS LETRAS

4

4 OLSEN Calle del Prado 15 Tel.: +34 914 29 36 59 www.olsenmadrid.com

FLYDOSCOPE // 2012 — \3

10_108-109_Madrid.indd 108

09/07/12 16:27


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.
Flydoscope by PAPERJAM - Issuu