Part 2 // City Guides
2
3
4
RESTAURANT
CULTURE
RESTAURANT
CAFĂ LA MOJIGATA
CAIXAFORUM
OLSEN
All-organic produce, amazing muffins, homemade bread, perfect coffee, Billie Holiday on the stereo⊠The only downside to La Mojigata is that it holds just 17 people. Although perhaps thatâs just another of its charms, given that âtables must be shared,â as the sign says, allowing you to get to know your fellow diners. Produits biologiques, muffins sublimes, pain maison, cafĂ© exquis, Billie Holiday en fond sonore⊠Un seul reproche : La Mojigata ne peut accueillir que 17 clients Ă la fois. Mais cela fait peut-ĂȘtre partie de son charme : comme dit lâĂ©criteau, il faut « partager sa table » et par la force des choses, faire la connaissance de son voisin.
Madridâs world-famous triangle of art has a new neighbour in the shape of the CaixaForum, a social and cultural centre offering exhibitions, workshops, courses and concerts. Even if you donât pop in for a look around itâs worth checking out the Herzog & de Meuron-designed exterior, with its vertical garden and oxidised cast-iron panels. Le triangle artistique de Madrid, de rĂ©putation mondiale, a un nouveau voisin : le CaixaForum. Ce centre socioculturel propose des expositions, des ateliers, des cours et des concerts. MĂȘme si vous nâentrez pas, lâextĂ©rieur, conçu par Herzog & de Meuron, vaut le dĂ©tour, avec son jardin vertical et ses panneaux en acier oxydĂ©.
Olsen offers a mix of Nordic influences and Argentinean favourites â oh, and vodka, lots of vodka. From blinis and sushi, to duck dishes and caviar, thereâs a host of flavours to enjoy here, many of which are best shared. When your meal is over itâs time to duck downstairs to the Belvedere Lounge for one last cocktail. Olsen vous offre un mĂ©lange dâinfluences nordiques et de classiques argentins â et, ah oui ! De la vodka, beaucoup de vodka. Des blinis aux sushis, en passant par le canard et le caviar, des myriades de saveurs vous attendent, Ă apprĂ©cier seul ou Ă plusieurs... AprĂšs votre repas, descendez faire un tour au Belvedere Lounge pour un dernier cocktail.
ESPAĂA
Madrid
Dubbed in Spanish as the âliterary neighbourhoodâ thanks to its history as a hotbed of publishing, the Barrio de las Letras is the ideal area to spend the hot summer months, thanks to its wealth of terraces, cool cafĂ©s and exclusive drinking establishments. Foyer historique de lâĂ©dition, le Barrio de las Letras (qui signifie « quartier littĂ©raire » en espagnol) est lâendroit idĂ©al pour passer lâĂ©tĂ© grĂące Ă ses maintes terrasses, ses cafĂ©s branchĂ©s et ses bars chics. Texts: Simon Hunter
ï
5
8
Places to see | Lieux Ă voir A selection of hot spots in Barrio de las Letras district. Une sĂ©lection de coups de cĆur dans le quartier Barrio de las Letras.
RESTAURANT
NIGHTLIFE
1 THE ROOF Hotel ME by Melia Plaza Santa Ana 14 Tel.: +34 902 14 44 40 www.memadrid.com
108
RESTAURANT
1
6
2 CAFĂ LA MOJIGATA Calle Lope de Vega 7 Tel.: +34 677 64 79 78 www.lamojigatacafe.es
9
NIGHTLIFE
7 CAFE CENTRAL Plaza del Ăngel 10 Tel.: +34 913 69 41 43 www.cafecentralmadrid.com
SHOPPING
CULTURE
5
LOMOGRAPHY SHOP Calle de Echegaray 5 Tel.: +34 913 69 17 99 www.lomography.es
8 ALCALA 31 Calle AlcalĂĄ 31 Tel.: +34 917 20 82 51 www.madrid.org
6
RESTAURANT
9
7
3
CULTURE
CAIXAFORUM Paseo Prado 36 Tel.: +34 913 30 73 00 obrasocial.lacaixa.es
LATERAL Plaza Santa Ana 12 Tel.: +34 914 20 15 82
SHOPPING
ACOTTĂ MADRID Calle LeĂłn 4 Tel.: +34 913 60 09 06 www.acottemadrid.com
Photos: Ana Himes
3 2
ï
BARRIO DE LAS LETRAS
4
4 OLSEN Calle del Prado 15 Tel.: +34 914 29 36 59 www.olsenmadrid.com
FLYDOSCOPE // 2012 â \3
10_108-109_Madrid.indd 108
09/07/12 16:27