Citymag februar 2015

Page 28

EXPAT COOKING

JAPANESE RECIPE

TEMPURA THIS MONTH’S EXPAT, TCHIÉ MAINGARD FROM JAPAN, INTRODUCES US TO HER FAVOURITE DISH FROM BACK HOME – DELICIOUS VEGETABLE AND PRAWN TEMPURA WITH A SLIGHTLY CRUNCHY TWIST. NOTRE EXPATRIÉE DU MOIS, TCHIÉ MAINGARD, ORIGINAIRE DU JAPON, NOUS PRÉSENTE SON PLAT TRADITIONNEL PRÉFÉRÉ : DE DÉLICIEUSES TEMPURAS DE LÉGUMES ET DE CREVETTES, LÉGÈREMENT CROUSTILLANTES. Sweden Norway

Finland 10 MIN

FOR THE FILLING /  POUR LA GARNITURE

Lithuania UNITED KINGDOM Netherlands

8 black tiger prawns 8 crevettes géantes tigrées

Belarus

Poland

½ small aubergine ½ aubergine

Belgium Luxembourg

Czech Ukraine Republic Slovakia Germany Moldova Austria Hungary Switzerland Slovenia Romania Croatia Bosnia. Serbia Hercegovina Bulgaria Montenegro Macedonia Spain Albania

France

Andorra

Italy Algeria Tunisia

Greece

Mongolia

1 carotte

Egypt

½ courgette ½ courgette

Uzbekistan

Georgia

Cyprus Syria Lebanon Palestine Israel Jordan

Malta

co

te oire

Kazakhstan 1 carrot

Azerbaijan

Armenia

Turkey

Libya

4 PERS.

INGREDIENTS / INGRÉDIENTS

Latvia

Denmark

15 MIN

China

1 pepperKyrgyzstan 1 poivron Tajikistan

Turkmenistan

North Korea

½ sweet potato Afghanistan ½ patate douce

South Korea

FOR THE BATTER / POUR LA PÂTE À FRIRE

IRAN

Iraq

1 Pakistan egg yolk 1 jaune d’œuf

Kuwait Saudi Arabia Qatar

1 cup water 15 cl d’eau

U. A. E. Oman

Nepal

India

1 cup baking flour 100 grammes de farine

Chad

Mali

Sudan

Niger

Burkina Faso

Djibouti

Benin

Ghana

1 cup potato starch 50 grammes de fécule de pomme de terre

Yemen

Etrea

Ethiopia

Nigeria

1 ice cube 1 glaçon

Somalia

Cent. Afr. Rep. Cameroon Guinea Congo Gabon

Uganda

Congo (ex-Zaire) Rwanda Burundi

Sri Lanka

Vegetable oil (such as corn or sunflower) + sesame oil (the proportion should be 8:2) De l’huile végétale (de maïs ou de tournesol) + de l’huile de sésame (en proportions 8/2)

Kenya

JAPAN

Bhutan

FOR THE TENTSUYU SAUCE / POUR LA SAUCE TENTSUYU 20 cl water

Bangladesh 20 cl d’eau

Angola

Born in Tokyo, Tchié Maingard moved to Luxembourg in 1997 after her French husband was transferred from his previous position in Tokyo, were they had met. A woman of many passions, Tchié has been organising the French-speaking parish of the European community for 13 years. She’s also a committee Namibia member of the Japanese stand at the International Bazaar and vice president of the Japanese Ladies’ Association of Luxembourg. She’s also a student at the Conservatory of the City of Luxembourg, attending classes for piano and chamber music. Née à Tokyo, Tchié Maingard a déménagé au Luxembourg en 1997, lorsque son époux français, alors en poste à Tokyo, ville de leur rencontre, a été transféré au Grand-Duché. Femme aux passions diverses, Tchié assure l’organisation de la paroisse francophone de la communauté européenne depuis 13 ans. Elle est également membre du comité du stand japonais du Bazar international et vice-présidente de l’Association des Japonaises de Luxembourg. Elle étudie également au Conservatoire de la Ville de Luxembourg, y suivant des cours de piano et de musique de chambre !

“The recipe is quite simple and the ingredients are easily found. The Zambia fritters are not only tasty, they are very digestible too, since it’s one of the rare fried dishes that contains few calories.” Not to mention Malawi that these delicious goodies can be made from most leftovers from your fridge. We have a winner!

½ tsp dashi grains Myanmar

½ cuillère à soupe de granules de dashi Thailand

Cambodia Vietnam 5 cl soy sauce 5 cl de sauce de soja

Method

• Heat water, dashi grains, soy sauce and mirin in a sauce pan, then letSwaziland the mixture cool down. Grate radish and ginger. • Shell prawns, remove the central veins and cut the end Lesotho South Africa of the tail. Cut 4-5 times into and along the bottom of the prawns so they remain flat during frying. • Cut the aubergine, courgette, pepper and sweet potato in 1-2 cm thick slices. Peel the carrot and cut into straight long slices. • Sprinkle the vegetables and the prawns with flour. • Quickly mix egg yolk, cold water, flour and potato starch. Don’t overwork the dough, it doesn’t have to be a homogeneous paste. Add the ice cube and use the mixture immediately. In order to obtain light tempura, the frying ingredients have to be cold. • Heat the oil to 170-180 degrees. Drop a few drops of dough into the oil. If they rise, the oil has reached the right temperature. • Dip the vegetables and the prawns into the dough right before frying. • Fry the vegetables, then the prawns by turning them regularly. Take them out once they turn crisp and golden. Let them cool down by draining them on a grill. • You can dip the tempura into the Tentsuyu sauce that you can either flavour with the grated ginger and radish or simply season with salt. Botswana

Mozambique

Population / Population

Philippines 127,136,000 (2014) Capital / Capitale Tokyo

10 cm white radish Singapore 10 cm de radis blanc

Government (Bicameral system) / Gouvernement (système bicaméral) A parliamentary government with a constitutional monarchy

Malaysia

1 knob ginger Indonesia Un peu de gingembre

Chief of State / Chef d’État Papua New Guinea Emperor Akihito

« La recette est relativement simple et les ingrédients sont faciles à trouver. Les beignets sont à la fois très savoureux et très digestes, puisqu’il s’agit d’une des rares fritures à basses calories. » Sans compter que ces petits délices peuvent être préparés avec la plupart des restes du frigo : une recette gagnante !

East Timor Head of Government / Chef du gouvernement Prime Minister Shinzō Abe

Préparation

153 nationalities live in Luxembourg Australia City, including 274 Japanese. 153 nationalités vivent à Luxembourg-ville, dont quelque 274 Japonais.

• Faire chauffer les granules de dashi, la sauce de soja et le mirin dans une poêle, puis laisser refroidir. Râper le radis et le gingembre. • Décortiquer les crevettes, enlever les veines centrales et couper le bout de la queue. Faire également 4 à 5 incisions le long des crevettes pour qu’elles restent plates durant la friture. • Couper l’aubergine, la courgette, le poivron et la patate douce en tranches de 1 à 2 cm d’épaisseur. Peler la carotte et la couper en longues tranches bien droites. • Saupoudrer les légumes et les crevettes de farine. • Mélanger rapidement le jaune d’œuf, l’eau froide, la farine et la fécule. Ne pas trop travailler la pâte : le mélange ne doit pas être totalement homogène. Ajouter le glaçon et utiliser le mélange immédiatement. Afin d’obtenir des tempuras légères, les ingrédients à frire doivent être froids. • Réchauffer l’huile à 170-180 degrés. Déposer quelques gouttes de pâte dans l’huile. Si elles remontent à la surface, la température est adéquate. • Tremper les légumes et les crevettes dans la pâte juste avant de les faire frire. • Faire frire les légumes d’abord, puis les crevettes, en les retournant régulièrement. Les retirer lorsqu’ils sont croustillants et dorés. Les faire refroidir en les posant sur une grille. • Tremper les tempuras dans la sauce Tentsuyu assaisonnée de gingembre, de radis ou simplement de sel.

TEXTE Gintare Parulyte PHOTOS Sven Becker

28

ABOUT JAPAN

5 cl mirin (sweet saké) 5 cl de mirin (saké doux)

Madagascar Zimbabwe

R.O.C. (Taiwan)

Laos

Tanzania Togo

Russia

STÉPHANIE’S  CITY MAGAZINE LUXEMBOURG

National Day / Fête nationale 23 December, birthday of Emperor Akihito

FACTS For more information /  Pour plus d’informations Embassy of Japan in Luxembourg PO Box 92, L-2010 Luxembourg Tel.: (+352) 46 41 51-1 E-mail: embjapan@lx.mofa.go.jp EXPRESSIONS Hello / Salut
 Konnichiwa Good morning / Bonjour Ohayô (gozaimasu) Thank you / Merci Arigatô (gozaimasu) Goodbye / Au revoir Sayônara Please / S’il vous plaît Dôzo


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.