Eyeline WL #2 2023

Page 1

Zonneglazen die zich

aanpassen aan de intensiteit van de zon.

Het belang van een kwalitatieve zonnebril.

100% UV-bescherming, de juiste keuze in iedere situatie.

ZEISS AdaptiveSun donker naar donkerder.

optiekwereld bekend om zijn hoogkwalitatieve zonneglazen. ZEISS standaard voorzien van een UV-filter die bescherming biedt tegen de UVB stralen.

kleuren en uitvoeringen zijn de mogelijkheden bijna eindeloos, bij ZEISS dan enkel de standaard bruine en grijze zonneglazen. Breng gerust zomerse outfit en kies voor paars, blauw of roze. Ook de nieuwe trends spiegelglazen zijn verkrijgbaar op uw sterkte.

ZEISS AdaptiveSun zonneglazen worden erg donker onder invloed van zonlicht, voor optimaal zicht te allen tijde. Bovendien bieden ze volledige bescherming en een uitmuntend kleurcontrast. Beschikbaar in een brede waaier aan kleuren, geschikt voor een modieuze en persoonlijke zeiss.be/vision

LA PAROLE AU DESIGNER APOOB SUR L’ARRÊTÉ ROYAL MAGAZINE PROFESSIONEL POUR L’ENSEMBLE DU SECTEUR DE L’OPTIQUE WALLONIE | LUXEMBOURG 2 - 2023
info:
Meer
100% protection UV Action solaire 2023 C‘EST AVANT TOUT LES VERRES QUI FONT LA LUNETTE Jules Destreelaan 62 B-9050 Gentbrugge | T +32 9 232 37 20 | info@vision-company.be | www.vision-company.be

éditeur

LT Media BV

Frank Smits

Directeur géneral frank.smits@ltmedia.nl

Loes Brussen

Stratùge d’entreprise

rédaction en chef

Anneke Pastoor anneke.pastoor@ltmedia.nl

rédaction

Annick De Muynck

Dave Cuypers

Charles Bruninx

Marie-Catrien van Deijck

Heidi Verstappen

Liesbeth Immink

Maarten Weidema TEF

Lola Hamers

éditeur invité

Tijl Van Mierlo

Kurt Leuridan

webrédaction

MichĂšle Claassen webredactie@ltmedia.nl

concept

Brigitte van Mierlo

Christel Giezen

Trends: Jan Luijk et Loes Brussen

photographie

Miranda Becker Hoff

Rob van de Vlierd

Maarten Coolen

couverture

Contactlens Studio, ZEISS

Miranda Becker Hoff, APOOB

sales

Mandy Mooren mandy.mooren@ltmedia.nl

traffic

Miranda Becker Hoff traffic@ltmedia.nl

impression

Drukkerij Veldhuis Media

www.eyeline-magazine.be

Facebook Eyeline Belux

Distribution gratuite parmi les opticiens, écoles et ophtalmologues.

Tirage : 1.870 pour les Flandres

Tirage : 1.500 pour la Wallonie

Sécheresse oculaire

« La sĂ©cheresse oculaire est un problĂšme auquel tout professionnel est confrontĂ© un jour ou l’autre. » Dans son cabinet, Ann Pyck distingue deux types de sĂ©cheresse oculaire : la sĂ©cheresse pathologique et (le groupe le plus vaste) celle due Ă  divers facteurs tels que l’environnement, les mĂ©dicaments ou l’ñge. D’aprĂšs Gythe Grosemans, les dĂ©sagrĂ©ments augmentent nettement en hiver et en Ă©tĂ©. Son magasin, De Brilboutique, intĂšgre d’ailleurs un centre de sĂ©cheresse oculaire, ce que Charles Bruninx qualifie de « centre de soins oculaires du futur ». Tijl Van Mierlo souligne quant Ă  lui l’importance des questionnaires dans le cadre de la sĂ©cheresse oculaire : « Commencez par le dĂ©but : posez des questions. »

Poser des questions : j’adore interviewer des designers et les Ă©couter parler avec passion de leur passion, la conception de lunettes. Notre Ă©quipe s’en est donnĂ© Ă  cƓur joie lors du MIDO de Milan. DĂ©couvrez les tendances que nous y avons repĂ©rĂ©es. Ce numĂ©ro d’Eyeline braque Ă©galement les projecteurs sur Raquel Staeren et le magasin d’optique qu’elle tient dans un village. Tom De Bruyne a transformĂ© son magasin de Hoogstraten selon le concept d’« hospitality ». Il est dĂ©sormais plongĂ© dans l’ambiance d’un « hĂŽtel lounge ». L’arrĂȘtĂ© royal vient d’ĂȘtre publiĂ© au Moniteur belge ; l’optomĂ©trie fera partie des professions paramĂ©dicales Ă  partir du 1er mai, contrairement au mĂ©tier d’opticien. Nous continuerons de suivre l’évolution de la situation, avec l’APOOB et la BFO. Mais en attendant, cap sur BE OPTIC, le 26 mars ! À bientĂŽt !

Rédaction en Chef Eyeline Magazine

EYELINE 3 COLOPHON
Organe officiel de Magazine Eyeline

NOUS VOUS DONNONS RENDEZ-VOUS À

BE OPTIC

L’ÉQUIPE D’EYELINE SERA BIEN SÛR PRÉSENTE À BE OPTIC, LE SALON BELGE DE RÉFÉRENCE QUI SE TIENDRA LE 26 MARS. LES OPTICIENS PROFESSIONNELS

Y TROUVERONT TOUT CE QU’ILS CHERCHENT : MONTURES OPTIQUES, LUNETTES DE SOLEIL, INSTRUMENTS, PETIT MATÉRIEL, VERRES OPTIQUES, LENTILLES DE CONTACT, INFORMATIQUE, JUMELLES, GROUPEMENT D’ACHATS, FRANCHISE, ETC.

plus d’infos : www.beoptic.be

EXPOSANTS (PAR ORDRE ALPHABÉTIQUE)

Alliance

Appoint

Ava Brillen

Bausch + Lomb

Bossuyt Shop interior's

CCO (Creation Concept Optique)

CDO (Centrale Des Opticiens)

Charmant

De Rigo

E.C. De Schepper

Ergra-Engelen

Eschenbach

Eurovisie

Eye Design

Eye Supply

Eye's Heaven Distribution

Fabrilens Evolutions

Fragmat

FSB Services

Globex

Go Eyewear

Grosfilley

H. Maheo

Heyelander

Himalayan Eyewear

IES Institut

Julbo

Key Optical Europe

OÙ ?

BRUSSELS GATE - BRUSSELS KART EXPO Avenue Alfons Gosset 9, 1702 Grand-Bigard

HEURES D’OUVERTURE 9 h – 18 h

ENTRÉE GRATUITE sur prĂ©sentation de votre inscription

PARKING gratuit via l’entrĂ©e n°9 (suivre « EXPO »)

KNCO Leica Eyecare

Light for the world

Luneau Technology

Mega Optic

Mikropakket

Minima

Modo

Morel

Nooz

Novacel

Ocuco

Ofar

Ophtalmic

Optech

OpticLibre

Ovac

Parasite

Prats Benelux

Pre View

RMG Fashion Frames

Safilo

Technop

The Lens Tailor

UGO

Vision Company

Woodys Barcelona

4 EYELINE

EYELINE 2 - 2023

EYELINE 5 CONTENU
TECHNIQUE ET INNOVATION Les lentilles Ă  surface d’eau d’Alcon 17 Ann Pyck: Yeux secs 22 HOYA Hi-Vision Sun Pro 25 Meet de Bausch + Lomb ULTRAÂź-family 44 ZEISS : l’importance de lunettes de soleil de qualitĂ© 54 TENDANCES Maui Jim lance cinq nouveaux modĂšles 19 l’Esprit vĂ©gĂ©tal de Lacoste 28 MIDO 2023 29-43 Perfectly Imperfect 46-53 Nouveau concept chez Tom de Bruyne 56 ENTREPRENEURIAT L’Opticien sous les spotlights 6 CooperVision : focus sur les jeunes porteurs de lentilles de contact 10 De Brilboutique tire un trait sur la sĂ©cheresse oculaire 14 Colonne Tijl Van Mierlo 20 CHAQUE MAGAZINE APOOB 21 Colonne Charles Bruninx 26 Le billet tournant Kurt Leuridan 58 ActualitĂ©s 9 10 29 44

OPTICIEN SOUS LES SPOTLIGHTS IL RÈGNE ICI UNE

AMBIANCE AGRÉABLE; L'IDÉAL POUR LE TRAVAIL ! RAQUEL STAEREN

TENIR UN MAGASIN D’OPTIQUE DANS UN VILLAGE QUEL PLAISIR

KINROOI EST UN PETIT VILLAGE SITUÉ À L’EXTRÊME NORD-EST DE LA BELGIQUE, EN BORD DE MEUSE. RAQUEL STAEREN Y TIENT UN MAGASIN D’OPTIQUE À L’OMBRE DE L’ÉGLISE. « L’AMBIANCE EST CORDIALE SUR LES BERGES DE LA MEUSE. C’EST UN PLAISIR D’Y TRAVAILLER. » OPTIEK STAEREN DISPOSE D’UNE OFFRE VARIÉE, QU’ELLE PROPOSE À UNE LARGE CLIENTÈLE. LA GESTION D’UN MAGASIN D’OPTIQUE DANS UN VILLAGE A SES SPÉCIFICITÉS, MAIS RAQUEL A SU S’EN ACCOMMODER.

TEXTE Dave Cuypers IMAGE Maarten Coolen

Raquel a dĂ©couvert le mĂ©tier d’opticien d’une maniĂšre un peu particuliĂšre. « Mes parents tenaient une pharmacie ici, Ă  Kinrooi, et ils collaboraient avec Lapperre. Une fois par semaine, un audiologue venait donner une “heure de consultation” Ă  la pharmacie. Il s’agissait d’une collaboration plutĂŽt unique : mes parents Ă©taient les seuls pharmaciens Ă  participer Ă  la rĂ©union annuelle de tous les agents de Lap perre. Ils ont donc rencontrĂ© de nombreux opticiens. J’avais un penchant pour la technique, je voulais me mettre Ă  mon compte et travailler de mes mains, mais je ne savais pas encore ce que j’allais faire aprĂšs mes humanitĂ©s. Le mĂ©tier d’opticien constituait la filiĂšre idĂ©ale. Je suis donc partie Ă©tu dier l’optique Ă  l’IORT, Ă  Bruxelles.

J’adore l’aspect technique de ma profession. Je m’intĂ©resse aussi beaucoup Ă  l’optomĂ©trie et aux soins oculaires. Pour les verres, je travaille presque Ă  100 % avec Rodenstock. La technologie DNEye me permet de faire la diffĂ©rence. Les clients en sont enchantĂ©s et le bouche-Ă -oreille fonctionne bien. Et Lapperre a toujours sa place dans mon magasin d’optique. Un audiologue vient ici tous les mardis. »

UNE AMBIANCE CORDIALE

AprĂšs une brĂšve pĂ©riode de travail sous le statut de salariĂ©, Raquel n’a pas tardĂ© Ă  se mettre Ă  son compte, Ă  cĂŽtĂ© de la pharmacie de ses parents. « J’ai ouvert les portes de mon magasin le jour de mes 23 ans. J’étais trĂšs jeune et j’avais encore beaucoup Ă  apprendre. À la fin de cette premiĂšre journĂ©e, j’avais moins d’argent en caisse que le matin. Dans un village oĂč la vie associative bat son plein, les demandes

EYELINE 7
RAQUEL STAEREN

OPTICIEN SOUS LES SPOTLIGHTS

de sponsoring sont nombreuses », s’amuse Raquel. « Mais au final, tout s’est bien passĂ© dĂšs le premier jour. J’ai toujours pris plaisir Ă  venir travailler, et les clients le voient. » Kinrooi est une commune rurale typique. « Je proviens de Kinrooi, mais je n’y habite plus. Il rĂšgne ici l’atmosphĂšre conviviale qui caractĂ©rise le pays mosan. “Mes lunettes ne sont pas prĂȘtes aujourd’hui ? Pas de souci, elles le seront demain.” Ce genre de mentalitĂ©, vous voyez ? C’est agrĂ©able de travailler dans cette ambiance. On la retrouve beaucoup moins en ville. Dans un village, il faut tenir compte des sen sibilitĂ©s. Les clients qui viennent me voir ont pour objectif d’acheter des lunettes. Dans les plus grandes villes, ils sont plus nombreux Ă  venir “jeter un coup d’Ɠil”. C’est une tout autre approche. L’opticien d’un village ne doit pas forcĂ©ment ĂȘtre Ă  la pointe, dicter la tendance Ă  tout prix. Nous pou vons nous permettre de prendre le temps d’observer ce qui marche ou pas, avant d’effectuer nos achats en fonction. Ce qui ne veut pas dire que nous sommes Ă  la traĂźne. Je prends soin d’acheter mes collections de sorte Ă  composer une offre Ă©quilibrĂ©e et dans l’air du temps. »

DES MONTURES QUI ATTIRENT L’ƒIL

Raquel attache beaucoup d’importance au rapport qualitĂ©/ prix de son offre. « Une paire de lunettes doit ĂȘtre correcte. Les lunettes plus haut de gamme sont solides, esthĂ©tiques et faciles Ă  vendre en soi. Mais tout le dĂ©fi consiste Ă  trou ver une collection dans une gamme de prix un peu moins chĂšre, mais qui soit aussi solide et du plus bel effet. Je ne veux pas non plus des collections bon marchĂ© que vendent les chaĂźnes. Un indĂ©pendant doit se dĂ©marquer. Kinrooi se compose de cinq entitĂ©s, et je suis la seule op ticienne. Mais la commune est enclavĂ©e dans les Pays-Bas et attirer les clients nĂ©erlandais reste difficile compte tenu de leur systĂšme d’assurance maladie spĂ©cifique. Les NĂ©erlandais qui vivent en Belgique viennent souvent. Ils suivent avant tout la mode belge. Les lunettes nĂ©erlandaises sont gĂ©nĂ©ralement un peu plus tape-Ă -l’Ɠil. C’est ce qui explique pourquoi nous avons vendu trĂšs peu de lunettes rondes Ă  des Belges au dĂ©part. “Je ne suis pas Hollandais”, s’exclamaient les Belges quand on leur proposait ce genre de monture. Ces montures plus audacieuses ont eu du mal Ă  s’imposer au dĂ©but, mais elles ne posent plus problĂšme aujourd’hui. »

AMBITION

Pour son marketing, Raquel travaille avec Flanders Opticians. « Nous collaborions dĂ©jĂ  pour l’achat. Nous y avons ajoutĂ© le marketing il y a un an. J’assurais le marketing toute seule, mais ça demande Ă©normĂ©ment de temps et d’éner-

gie. C’est un travail trĂšs intense. Prendre une belle photo d’une paire de lunettes est plus compliquĂ© qu’il y paraĂźt. Qui plus est, j’appartiens Ă  une gĂ©nĂ©ration qui n’a pas toujours le rĂ©flexe de prendre directement une photo pour les rĂ©seaux sociaux. La jeune gĂ©nĂ©ration est beaucoup plus prompte Ă  le faire. »

La jeune gĂ©nĂ©ration ? Euh
 « Non, bien sĂ»r, je ne suis pas si vieille. Mais je suis indĂ©pendante depuis 22 ans et j’approche petit Ă  petit dans la seconde moitiĂ© de ma carriĂšre. J’en suis arrivĂ©e Ă  un stade oĂč je me pose des questions : je me demande oĂč j’en suis et oĂč je vais. Je suis de nature ambitieuse : ne pas avancer, c’est reculer. Je peux aussi compter sur ma collaboratrice, Emma, avec qui je forme un tandem de choc. Maintenant que les enfants ont grandi, il est de plus en plus facile de concilier travail et vie privĂ©e. Ça me booste. L’aventure n’est pas prĂšs de se terminer. »

8 EYELINE

PAJUK ACCUEILLE UN NOUVEAU COLLÈGUE

Denis Renders a rejoint l’équipe de Pajuk Optiek fin fĂ©vrier, au poste d’Account Manager pour les clients belges. Il a travaillĂ© dans un magasin d’optique pendant plusieurs annĂ©es et ne s’aventure donc pas en terrain inconnu. Denis rendra trĂšs bientĂŽt visite aux clients belges pour leur prĂ©senter les nouveautĂ©s des collections Sara John, 1921 Eyewear, 1921 Sunwear et Easy Eyewear. Il est joignable par e-mail renders@ pajuk.com ou par tĂ©lĂ©phone +32 (0)478 834119.

FRANK AND LUCIE Place au printemps !

TOUTES PLUS BELLES LES UNES QUE LES AUTRES ! FRANK AND LUCIE SAIT CE QUE VEULENT LES FEMMES QUI CHERCHENT DES LUNETTES DE LECTURE.

Un modÚle à couper le souffle, des verres de lecture efficaces, des couleurs chics. Le tout à la derniÚre mode. Avec ses formes anguleuses et sa teinte rose/jaune/ orange clair, le nouveau modÚle Eyedentity Riviera répond à tous ces critÚres. CÎté nouveauté : les étuis Frank and Lucie déclinés en trois coloris estivaux et fabriqués en raphia, le matériau le plus prisé du moment.

plus d’infos : www.frankandlucie.com chris.janssens@thereadingcompany.be

NOUVEAU DIRECTEUR GÉNÉRAL POUR HOYA LENS BELGIUM

DÈS LE 1ER AVRIL 2023, ROB RAMECKERS SUCCÉDERA À GEORGES BYL À LA TÊTE DE HOYA LENS BELGIUM. ROB EST UN VISAGE FAMILIER CHEZ HOYA.

Il travaille pour l’entreprise depuis de longues annĂ©es et a commencĂ© sa carriĂšre en tant que Sales Manager pour Hoya Lens Nederland. AprĂšs huit ans, il est passĂ© chez CIBA Vision en Belgique. Il y est restĂ© pendant cinq ans, jusqu’à son retour chez Hoya, en aoĂ»t 2005, en qualitĂ© de directeur gĂ©nĂ©ral de Hoya Lens Nederland. Rob a ensuite endossĂ© la fonction de responsable de Hoya Nordics pendant six ans. Il troque maintenant cette position pour la Belgique.

Bien que Rob Rameckers soit désormais responsable des Pays-Bas et du Belux, Hoya Lens Belgium et Hoya Lens Nederland restent des entités distinctes en raison de la grande diversité entre les deux marchés, chacun nécessitant une approche particuliÚre. Eyeline souhaite à Rob tout le succÚs possible dans son nouveau rÎle !

EYELINE 9

FOCUS SUR LES JEUNES PORTEURS DE LENTILLES DE CONTACT !

COMMENT LES ATTIRER ?

VOUS ETES SPECIALISTE EN LENTILLES DE CONTACT ? QUE FAIRE POUR ATTIRER LES JEUNES PORTEURS (AGES DE 6 A 24 ANS) ? ET POURQUOI EST-IL ESSENTIEL QUE VOUS PUISSIEZ PROCEDER A LA PREMIERE ADAPTATION ? NOUS AVONS POSÉ CES QUESTIONS À KATHERINE TEBLICK, PROFESSIONAL AFFAIRS MANAGER CHEZ COOPERVISION BELUX, ET AMANDA BOGERS, GLOBAL CUSTOMER CATEGORY MANAGER AU MOMENT DE L’INTERVIEW ET DESORMAIS SENIOR MANAGER, CATEGORY DEVELOPMENT, GLOBAL ACCOUNTS CHEZ COOPERVISION.

TEXTE Marie Catrien van Deijck/Lola Hamers IMAGE Rob van de Vlierd

Katherine Teblick Les enfants adoptent les lentilles relativement tĂŽt, de nos jours. Il y a toujours moyen de faire mieux, mais on reçoit de plus en plus de parents dont les enfants cherchent des lentilles pour le sport, Ă  combiner avec des lunettes. Surtout Ă  notre Ă©poque, oĂč l’on accorde beaucoup d’attention au contrĂŽle de la myopie. Et bien souvent, les parents portent eux-mĂȘmes des lentilles.

Amanda Bogers En gĂ©nĂ©ral, les parents sont dĂ©jĂ  clients du magasin d’optique oĂč ils emmĂšnent leurs enfants ; ils viennent en famille. La premiĂšre fois qu’ils passent un examen de la vue et qu’une correction est nĂ©cessaire, le spĂ©cialiste des soins oculaires peut leur prĂ©senter les options de lentilles de contact. Selon une Ă©tude que j’ai prĂ©sentĂ©e au NCC 2022, 58 % des jeunes porteurs commencent Ă  porter des lentilles avant l’ñge de 25 ans. Dans le meilleur des scĂ©narios, un jeune client s’intĂ©resse aux lentilles de contact, les parents sont dĂ©jĂ  clients du magasin d’optique et le spĂ©cialiste des soins oculaires expose les possibilitĂ©s.

DANS CE CAS, POURQUOI LES GENS PENSENT-ILS QUE LES JEUNES ENFANTS NE PEUVENT PAS PORTER DE LENTILLES ? EST-CE UNE QUESTION DE MANIPULATION OU D’OBSERVANCE ? OU EST-CE LIE A DES IDEES REÇUES QUI POUSSENT A CROIRE QU’UNE LENTILLE N’EST PAS BONNE POUR UN ƒIL QUI DOIT ENCORE SE DÉVELOPPER ET SE FORMER ?

Amanda J’ai presque envie de dire que c’est un peu tout en mĂȘme temps. Les obstacles sont fondamentalement les mĂȘmes que pour les porteurs de lentilles plus ĂągĂ©s. Puis-je vraiment insĂ©rer quelque chose dans mon Ɠil ? Les lentilles sont-elles confortables ? Quant aux parents, ils se disent que leur enfant est trop jeune. Qu’une lentille n’est pas envisageable, car l’Ɠil doit encore se dĂ©velopper. Ils se demandent aussi si les enfants sont suffisamment responsables pour porter des lentilles. Quand on s’intĂ©resse Ă  l’observance, on constate que les jeunes enfants se montrent beaucoup plus assidus que les adolescents ou les Ă©tudiants, surtout dans le cadre du contrĂŽle de la myopie.

10 EYELINE
INFOTORIAL
AMANDA BOGERS EN KATHERINE TEBLICK

Katherine Le plus jeune enfant chez qui j’ai adaptĂ© des lentilles avait 7 ans. Les enfants de cet Ăąge font preuve de beaucoup de sĂ©rieux et ils n’ont pas peur. Si vous devez leur apprendre Ă  mettre et Ă  retirer des lentilles, ça se passe souvent trĂšs bien. Ils vous font entiĂšrement confiance, alors qu’un adulte a parfois peur de toucher son Ɠil. Ce n’est pas du tout le cas des jeunes enfants. Tout est donc plus facile, les enfants foncent sans se poser de questions et suivent vos instructions.

LES JEUNES PORTEURS SONT REPARTIS EN DEUX CATEGORIES : LES ENFANTS ET LES JEUNES ADULTES (« YOUNG ADULTS »). CHAQUE CATEGORIE NECESSITE UNE APPROCHE PARTICULIERE. COMMENT S’Y PRENDRE QUAND ON EST SPECIALISTE DES SOINS OCULAIRES ?

Amanda Vous avez effectivement le groupe des myopes, ĂągĂ©s de 6 Ă  12 ans environ, pour qui les produits sont distribuĂ©s par CooperVision Specialty EyeCare. Il y a, d’autre part, le groupe que nous appelons les « jeunes adultes », ĂągĂ©s de 16 Ă  24 ans. CooperVision a menĂ© une Ă©tude Ă  leur sujet l’an dernier. La principale raison qui pousse les jeunes adultes Ă  envisager des lentilles, c’est le sport/l’activitĂ©. La deuxiĂšme raison est l’envie de soigner son apparence lors de sorties en sociĂ©tĂ©. À 16 ans, vous avez peut-ĂȘtre une soirĂ©e de gala dans votre Ă©cole secondaire, mais vous sortez aussi entre amis. Vous entamez ensuite des Ă©tudes et votre mode de vie change. La troisiĂšme raison est l’envie de porter des lunettes de soleil. LĂ  encore, c’est une question d’émotion : les jeunes prennent soin de leur apparence et veulent pouvoir porter

Pour le groupe des plus jeunes, c’est souvent la myopie qui joue. Les enfants et les jeunes adultes sont des groupes bien diffĂ©rents. Nous leur rĂ©servons une approche diffĂ©rente. 67 % 1 des jeunes adultes paient eux-mĂȘmes leurs lentilles de contact. Mais mĂȘme quand ce sont les parents qui paient, la dĂ©cision de porter des lentilles vient des enfants et des jeunes adultes eux-mĂȘmes. Si on combine tout ça aux conseils du spĂ©cialiste des soins oculaires (si on peut rĂ©unir le tout), on perçoit un vaste groupe de porteurs susceptibles d’utiliser des lunettes et des lentilles de contact pour rĂ©pondre aux besoins de leur mode de vie prĂ©cis.

QUE PEUVENT FAIRE COOPERVISION ET LE

SPECIALISTE DES SOINS OCULAIRES POUR TOUCHER LES JEUNES PORTEURS ? DE QUELS OUTILS DISPOSE COOPVERVISION POUR ATTIRER LES JEUNES PORTEURS DE LENTILLES DE CONTACT ?

Amanda Il est question ici de gens actifs sur YouTube, Instagram ou TikTok. Nous pouvons donc les atteindre par le biais des influenceurs. Vous devez vous demander qui compose exactement votre public cible et oĂč ces personnes passent leur temps. Ce n’est plus devant la tĂ©lĂ©vision. Essayez donc d’entrer en contact avec eux au bon endroit. Nous communiquons par l’intermĂ©diaire de nos clients et nous travaillons avec eux. Nous proposons des packs numĂ©riques pour un site web, une banniĂšre
 Tout ce que le client souhaite. Nous menons des recherches et fournissons des informations, comme avec notre Ă©tude consacrĂ©e aux jeunes porteurs de lentilles. Nous indiquons Ă  nos clients

lui ; c’est la premiĂšre chose Ă  faire. Quelles options s’offrent ensuite Ă  vous ? Que faire sur votre site web et en magasin ? Avez-vous un projet de direct mailing ? Qu’entreprendre sur les mĂ©dias sociaux ? Nous suggĂ©rons des idĂ©es et nous apportons notre aide.

Katherine Il existe un outil (pas spĂ©cialement destinĂ© aux jeunes) qui peut s’avĂ©rer utile : My Lens Life. Il intĂšgre l’ensemble du marketing. Il comprend notamment des e-mails Ă  envoyer Ă  vos consommateurs Ă  des moments prĂ©cis pour vous assurer qu’ils reviennent Ă  temps pour un contrĂŽle. Ces e-mails sont ciblĂ©s en termes de temps : pĂ©riode d’essai, un mois aprĂšs, six mois aprĂšs et un an aprĂšs. Nous les mettons Ă  la disposition de nos clients, qui les utilisent ensuite eux-mĂȘmes.

CERTAINS

SPECIALISTES RECHIGNENT-ILS A ADAPTER DES LENTILLES CHEZ LES JEUNES PORTEURS ?

Katherine Oui. Je pense qu’ils ont parfois peur de travailler avec des enfants. Ils se disent que leur intervention doit ĂȘtre bonne pour la santĂ© Ă  long terme, mais vu la qualitĂ© des matĂ©riaux actuels, la question ne se pose plus. Ils ont peut-ĂȘtre peur qu’un enfant ne soit pas suffisamment assidu, mais cette crainte se rĂ©vĂšle injustifiĂ©e. Ils ont aussi des idĂ©es prĂ©conçues Ă  ce sujet et j’estime que c’est Ă  nous de les dĂ©mentir.

Amanda Oui, c’est exact. La peur de l’inconnu : ça va durer longtemps ; un enfant, ce n’est pas facile ; je prĂ©fĂšre la facilitĂ©, ce que je maĂźtrise
 Il faut un changement de comportement, ce qui nĂ©cessite formation et communication.

Katherine Dans le cadre du processus d’adaptation, il est essentiel d’avoir conscience qu’il y a une lentille adaptĂ©e Ă  chaque moment de la vie. Si vous adaptez des lentilles chez de jeunes enfants, vous devez donc planter une graine dĂšs le dĂ©part : « Quand tu arriveras au stade suivant de ta vie, disons Ă  35 ans, nous aurons une autre lentille spĂ©cialement adaptĂ©e Ă  tes besoins. » Un raisonnement que le spĂ©cialiste de l’adaptation doit appliquer tout au long du processus.

En rĂ©sumĂ©, le Benelux recĂšle un immense potentiel pour la promotion des lentilles de contact, notamment auprĂšs des jeunes adultes. Les statistiques relatives aux jeunes adultes et aux lentilles de contact sont spectaculaires dans la pratique ! La frĂ©quence de port est Ă©levĂ©e : 41 % des jeunes de 16 Ă  20 ans portent des lentilles de contact tous les jours1 La probabilitĂ© qu’ils restent dans cette catĂ©gorie est Ă©galement forte. 72 % ont commencĂ© Ă  porter des lentilles de contact entre 16 et 20 ans et en portent depuis plus de 5 ans2. Ce groupe cible gĂ©nĂšre, par ailleurs, de la valeur ajoutĂ©e. Les porteurs de lunettes, de lentilles de contact et de lunettes de soleil dĂ©pensent chaque annĂ©e 3,1 fois plus pour leur correction visuelle que les clients qui portent uniquement des lunettes3. Notre dĂ©fi consiste donc, en collaboration avec les magasins d’optique, Ă  orienter davantage de jeunes adultes qui portent des lunettes vers la catĂ©gorie des lentilles de contact. Nous prĂ©senterons bientĂŽt notre nouvelle campagne Ă  nos partenaires, par l’intermĂ©diaire de leur Business Development Manager. Cette campagne sera entiĂšrement axĂ©e sur le groupe cible des jeunes adultes.

plus d’infos : www.coopervision.be

REFERENCES

1 On average, 67% of 16-24 year olds who wear contact lenses pay for them themselves. Ă  Source: CVI data on file 2021. Young Wearer survey 1414 consumers aged 16-24 years, Verve. UK (193), Germany (305), Poland (259), Spain (303), Nordics (354). Averages vary by country (Spain 61%, Germany 73%, Nordics 64%, UK 64%, Poland 71%).

2 CVI data on file 2018. Vision Needs Monitor 2018. 9,078 consumers aged 15+, Kynetec, September 2018. Europe inc. Russia, CL wearers.

3 CVI data on file 2018. Vision Needs Monitor 2018. 58,485 consumers aged 15+, Kynetec, September 2018. Austria (4170), Belgium (4159), France (4166), Germany (4177), Italy (4218), Netherlands (4097), Norway (4161), Poland (4207), Portugal (4187), Russia (4191), Spain (4163), Sweden (4199), Switzerland (4178), UK (4212), https://www.populationpyramid.net/europe/2018/ and Euromonitor 2018

12 EYELINE

Vos recommandations contribuent Ă  soutenir un avenir durable.

Lorsque vous recommandez des lentilles journaliĂšres neutres en plastique1,2, vous contribuez Ă  empĂȘcher du matĂ©riel plastique d’atteindre les ocĂ©ans. GrĂące Ă  notre Calculateur d’Impact de NeutralitĂ© Plastique, nous pouvons vous dire quel impact vous avez.

Ainsi, tout en permettant aux porteurs de profiter des avantages offerts par les lentilles de contact, vous pouvez également constater la différence significative et mesurable que vous représentez pour nos océans. Demandez à votre représentant CooperVision de vous en dire plus sur votre impact.

Plus d’informations : https://plastic-neutral.coopervision.com/fr ou scannez le QR-code

Pour nos océans.

Pour tous.

1One-day contact lenses are defined as orders for those products and includes product sold and distributed by CooperVision in The Netherlands 2Plastic neutrality is established by purchasing credits from Plastic BankÂź. A credit represents the collection and conversion of one kilogram of plastic that may reach or be destined for waterways. CooperVision purchases credits for those products equal to the weight of plastic in our-one day contact lens orders in a specified time period. One-day contact lens plastic is determined by the weight of plastic in the blister, the lens and the secondary package (outer carton), including laminates, adhesives, and auxiliary inputs (e.g. ink).

DE BRILBOUTIQUE TIRE UN TRAIT

SUR LA SÉCHERESSE OCULAIRE

14 EYELINE

NOTRE RÉDACTION AVAIT DÉJÀ BRAQUÉ LES PROJECTEURS SUR DE BRILBOUTIQUE EN 2020. LA MÊME ANNÉE, LA GÉRANTE AVAIT OUVERT LE PREMIER CENTRE DE SÉCHERESSE OCULAIRE (DROGE OGENCENTRUM) DE SA RÉGION. GYTHE GROSEMANS EST UNE FEMME DOUÉE D’UNE VISION ET D’UN PLAN EN BÉTON. GRÂCE AUX EXCELLENTES RELATIONS QU’ELLE ENTRETIENT AVEC LES OPHTALMOLOGUES, ELLE S’EST RENDU COMPTE QU’IL Y AVAIT UNE OPPORTUNITÉ À SAISIR EN CE QUI CONCERNE LE TRAITEMENT DE LA SÉCHERESSE OCULAIRE. IL S’AGIT D’UNE SPÉCIALISATION PEU CONNUE EN BELGIQUE, MAIS AUSSI D’UN PROCESSUS À LONG TERME BASÉ SUR UN TRAITEMENT PROFESSIONNEL. OR LES OPHTALMOLOGUES N’ONT BIEN SOUVENT PAS DE TEMPS À Y CONSACRER.

Le Droge Ogencentrum identifie le problĂšme du client en effectuant des analyses et des examens Ă  l’aide d’appareils spĂ©cialisĂ©s, puis en proposant une mĂ©thode de traitement appropriĂ©e. Pour analyser le problĂšme, le centre utilise notamment un appareil de haute technologie basĂ© sur la luminothĂ©rapie. Outre les symptĂŽmes, il examine aussi la cause de la sĂ©cheresse oculaire. Un plan d’action est Ă©tabli (ou non) sur la base de ces examens. Il peut s’agir d’une supplĂ©mentation en vitamines ou de complĂ©ments alimentaires, mais aussi d’une stimulation du film lacrymal Ă  l’aide d’un appareil spĂ©cial.

D’aprĂšs Gythe, le besoin de traitement de la sĂ©cheresse oculaire augmente nettement Ă  deux pĂ©riodes spĂ©cifiques de l’annĂ©e, Ă  savoir l’hiver et l’étĂ©. « Les facteurs environnementaux tels que le froid, le chauffage, mais aussi la climatisation et les systĂšmes de ventilation jouent souvent un rĂŽle majeur dans l’apparition de la sĂ©cheresse oculaire. Bien que les gouttes de confort puissent soulager les symptĂŽmes, les clients ont souvent besoin d’un traitement plus approfondi. Outre les facteurs environnementaux, la sĂ©cheresse oculaire peut aussi trouver son origine dans le mode de vie (notamment le temps passĂ© face Ă  un Ă©cran), les problĂšmes mĂ©dicaux ou les allergies. Si l’analyse rĂ©vĂšle la nĂ©cessitĂ© d’un suivi mĂ©dical plus poussĂ©, les clients sont orientĂ©s vers un ophtalmologue. »

À PROPOS DE GYTHE GROSEMANS

Gythe Grosemans est issue d’une famille d’indĂ©pendants, mais elle n’avait aucun lien avec le secteur de l’optique. « Vu mon hĂ©rĂ©ditĂ©, j’ai toujours voulu me mettre Ă  mon compte. » Gythe a toutefois commencĂ© par explorer le monde en tant que formatrice commerciale et technique chez Bausch + Lomb. « J’avais Ă©tudiĂ© l’optomĂ©trie Ă  Utrecht, car l’aspect clinique m’intĂ©ressait. Ce bagage technique m’a permis de donner des formations pour Bausch + Lomb dans toute l’Europe, au MoyenOrient et en Afrique. Un travail passionnant, mais intensif. AprĂšs treize ans, j’en ai eu assez de voyager et le vieux rĂȘve d’avoir mon entreprise s’est remis Ă  me trotter dans la tĂȘte. » Gythe a donc dĂ©missionnĂ© pour reprendre un magasin d’optique Ă  Diepenbeek. Deux ans plus tard, elle en a ouvert un deuxiĂšme Ă  Kermt (entitĂ© de Hasselt), son village natal.

« Nous avons transformĂ© le magasin d’optique de Diepenbeek en y intĂ©grant directement une partie spĂ©cialisĂ©e dans l’optique pour enfants. Nous avons aussi choisi d’intĂ©grer cette spĂ©cialisation Ă  Kermt ; une premiĂšre dans le Limbourg ! »

EYELINE 15
LES YEUX SECS

SOYEZ PRÊT POUR LE NOUVEAU STANDARD DE PERFORMANCE AVEC LES LENTILLES À SURFACE D’EAU D’ALCON

TOTAL30 Âź Lentilles de contact

~ 100 % d’eau à la surface

Les lentilles Alcon ont une teneur en eau qui augmente depuis le centre1-3 vers la surface, gage d’une expĂ©rience de port exceptionnelle.

~ 100 % d’eau à la surface

≄ 80 % d’eau Ă  la surface PRECISION1ℱ Lentilles de contact

TOTAL1 Âź Lentilles de contact Lentilles traditionnelles en silicone hydrogel

RĂ©fĂ©rences : 1. Thekveli S, Qui Y, Kapoor Y, et al. Structure-property relationship of deleïŹlcon A lenses. Contact Lens Anterior Eye. 2012;35(Suppl 1):e14. 2. Angelini TE, Nixon RM, Dunn AC, et al. Viscoelasticity and mesh-size at the surface of hydrogels characterized with microrheology. Invest Ophthalmol Vis Sci. 2013;54:E-abstract 500. 3. In vitro analysis of lehïŹlcon A contact lenses outermost surface softness and correlation with water content; Alcon data on ïŹle, 2021.

Pour les indications, contre-indications et avertissements, veuillez vous rĂ©fĂ©rer au mode d’emploi du produit concernĂ©. Les lentilles sont des dispositifs mĂ©dicaux.

©2023 Alcon Inc. BNLX-T30-2300001 02/2023

LES LENTILLES À SURFACE D’EAU LA NOUVELLE CATÉGORIE DE RÉFÉRENCE SELON ALCON

VINCENT MOLKENBOER, DAVE BLOCK ET AUDREY DENIS D’ALCON SE SONT ENTRETENUS AVEC DIVERS CLIENTS EN JANVIER. AU MENU DE LA DISCUSSION : LA LENTILLE TOTAL30ℱ FOR ASTIGMATISM. CETTE LENTILLE DE CONTACT LANCÉE LE 30 JANVIER EST LA DERNIÈRE À AVOIR REJOINT LA GAMME ALCON DANS LA CATÉGORIE DES LENTILLES À SURFACE D’EAU. L’ÉQUIPE D’ALCON A ÉGALEMENT DÉVOILÉ DES INFORMATIONS INTÉRESSANTES DU POINT DE VUE DU MARCHÉ.

TEXTE Anneke Pastoor IMAGE Rob van de Vlierd

C’est Vincent qui a ouvert le bal. Il a retracĂ© l’histoire de la marque depuis le lancement de la lentille de contact commerciale dans les annĂ©es ’70 : des lentilles tournĂ©es qui entraĂźnaient de nombreuses complications au lancement de la premiĂšre lentille mensuelle torique dans les annĂ©es ‘90, en passant par les systĂšmes de remplacement bimensuel, puis mensuel. « Plus il y a d’oxygĂšne, mieux c’est, avons-nous pensĂ© avec le silicone hydrogel (SiHy). Mais les avantages s’accompagnaient de nombreux inconvĂ©nients. Nous avons donc lancĂ© TOTAL1ℱ en 2011. IL s’agit de la premiĂšre lentille Ă  surface d’eau : la surface de la lentille de contact est entiĂšrement composĂ©e d’eau. L’absence de silicone Ă  la surface amĂ©liore le confort de port. » Selon Alcon, les lentilles Ă  surface d’eau incarnent donc une nouvelle catĂ©gorie, une nouvelle gĂ©nĂ©ration, comme nous n’en avions plus connu depuis prĂšs de 12 ans. « Elles offrent au professionnel des

soins oculaires une solution qui va plus loin que les lentilles en silicone hydrogel. AprĂšs le lancement de la TOTAL30ℱ l’an dernier, c’est au tour de la TOTAL30ℱ for Astigmatism de faire son entrĂ©e sur le marchĂ©. Outre la surface d’eau, cette lentille intĂšgre la technologie Celligentℱ basĂ©e sur le biomimĂ©tisme. Elle garantit une expĂ©rience de port optimale et un confort maximal. »

ÉVOLUTION

Les lentilles journaliĂšres et mensuelles ont Ă©voluĂ© ces 10 derniĂšres annĂ©es, souligne Vincent. D’aprĂšs GfK, les lentilles journaliĂšres gagnent en popularitĂ©. Et selon les donnĂ©es de recherche d’Eurolens, les lentilles mensuelles reprĂ©sentent encore la moitiĂ© de l’ensemble des adaptations sur le marchĂ©. « Parmi ces lentilles journaliĂšres souples, plus de 40 % sont en silicone hydrogel. 60 % sont donc encore en hydrogel.

EYELINE 17
INFOTORIAL
PAUL HAMERS, DAVE MONTAUBAN, VINCENT MOLKENBOER, MICHEL SPACKLER, MARIO PICO, MARK KRAHMER, DAVE BLOCK, BART JAN KLEIJ ET HUGO LENS

Le changement est pratiquement terminĂ© dans la catĂ©gorie des lentilles mensuelles. Par ailleurs, la majoritĂ© des consommateurs portent le mĂȘme type de lentilles pendant cinq ans alors que les fournisseurs voient de nombreuses possibilitĂ©s de faire passer les clients aux innovations les plus rĂ©centes avant ce dĂ©lai. Le marchĂ© des lentilles prĂ©sente un potentiel Ă©norme : parmi les 78 % des patients qui ont besoin d’une correction visuelle, seuls 12 % portent des lentilles de contact. Il y a donc des opportunitĂ©s Ă  saisir, notamment chez les consommateurs dans la vingtaine et la trentaine, particuliĂšrement intĂ©ressĂ©s par les lentilles. Un spĂ©cialiste en lentilles de contact moyen vend environ 35 % de lentilles toriques. Le porteur de lentilles classique va disparaĂźtre et plus de la moitiĂ© des nouveaux porteurs de lentilles optent dĂ©jĂ  pour l’alternance. Les lentilles Ă  surface d’eau ont, Ă  n’en pas douter, un bel avenir devant elles. »

LA LENTILLE TOTAL30ℱ FOR ASTIGMATISM GARANTIT UNE STABILISATION EXCEPTIONNELLE. J’AIME EXPLIQUER LE MOUVEMENT DU MATÉRIAU AU CLIENT. LA PRÉSENCE D’UN DÉPÔT IMPORTANT SUR UNE LENTILLE EXISTANTE CONSTITUE UNE BONNE RAISON DE TESTER CETTE ALTERNATIVE.

Mark Krahmer, DuOOptiek

LA NOUVELLE LENTILLE TOTAL30ℱ TORIQUE A ÉTÉ BIEN ACCUEILLIE CHEZ NOUS. CETTE LENTILLE TRÈS STABLE ET ROBUSTE EST AUSSI FLEXIBLE ET CONFORTABLE. ELLE PROCURE UNE SENSATION AGRÉABLE, GÉNÈRE PEU D’INCONFORT ET SE PRÊTE À UN PORT

LONGUE DURÉE. BREF, CETTE LENTILLE TRÔNE DANS LE TOP 3 DES LENTILLES PRÉFÉRÉES DE NOMBREUX CLIENTS.

Dave Montauban, Oostman Optiek

« Les lentilles Ă  surface d’eau exercent une moindre pression sur la cornĂ©e, ce qui rĂ©duit les lĂ©sions Ă©pithĂ©liales », ajoute Dave Block. « AssociĂ© Ă  un matĂ©riau hautement permĂ©able Ă  l’oxygĂšne, l’épais coussin d’humiditĂ© fait ressentir au porteur le "plaisir de rien" comme on dit chez Alcon. C’est comme s’il n’avait rien sur l’Ɠil. Pourtant, le taux d’abandons est plus Ă©levĂ© que jamais. Il est donc essentiel que les spĂ©cialistes des soins oculaires interrogent rĂ©guliĂšrement les porteurs sur le confort ressenti en fin de journĂ©e : qu’en est-il de vos lentilles de contact Ă  la fin de la journĂ©e ? Il importe Ă©galement de bien expliquer la technologie des lentilles aux clients ; de leur dire qu’il s’agit d’une nouvelle catĂ©gorie et d’un produit haut de gamme. Nous disposons de divers supports marketing Ă  cet effet. »

plus d’infos : www.myalcon.com/be

NOUS SOMMES RAVIS DU CONFORT EN FIN DE JOURNÉE. QU’EN DISENT LES CLIENTS ? QUE C’EST UNE LENTILLE EXCEPTIONNELLE, BEAUCOUP PLUS AGRÉABLE À PORTER !

Michel Spackler, Eye Care

LE BON CONSEIL D’ALCON : AGITEZ LÉGÈREMENT LE BLISTER AVANT D’EN RETIRER LA LENTILLE TOTAL30ℱ, POUR NE PAS ABÎMER LE BORD MINCE ET LISSE.

Paul Hamers, Hamers Optiek

LA LENTILLE TOTAL30ℱ TORIQUE EST FACILE À ADAPTER ET À POSER. VOUS N’AVEZ AUCUN SOUCI À VOUS FAIRE : LA LENTILLE FAIT LE JOB ! JE SALUE AUSSI LA GRANDE PLAGE DE DIOPTRIES DISPONIBLES : JUSQU’À +8.00.

Optiek

Mario Pico, Van der Leeuw

MAUI JIM LANCE CINQ NOUVEAUX MODÈLES

LA MARQUE HAWAÏENNE PRÉSENTE PAS MOINS DE CINQ NOUVEAUX MODÈLES, TOUS MUNIS DE VERRES POLARIZEDPLUS2¼ DE HAUTE TECHNOLOGIE, QUI ÉLIMINENT 99 % DE L’ÉBLOUISSEMENT, BLOQUENT 100 % DES RAYONS UV NOCIFS ET ABSORBENT LA LUMIÈRE BLEUE TOUT EN AMÉLIORANT LA PERCEPTION DES COULEURS. MONTURES SPORTIVES, FONCTIONNELLES OU LUXUEUSES ET RAFFINÉES : IL Y EN A POUR TOUS LES GOÛTS.

PEHU

Pehu amĂ©liore la vision grĂące Ă  des verres Ă  technologie PolarizedPlus2Âź brevetĂ©e. Ce modĂšle mise sur une combinaison fonctionnelle de nylon et de verres MauiPureÂź. DĂ©clinĂ©e dans une palette de couleurs mates, cette monture exceptionnellement lĂ©gĂšre exerce un pouvoir de sĂ©duction intemporel. La forme carrĂ©e caractĂ©ristique de Pehu se traduit par une construction pratique et un style identifiable entre mille. L’idĂ©al pour toutes les aventures du quotidien !

PAILOLO

Le dĂ©troit entre Maui et Molokai, Pailolo, est connu pour ses conditions de navigation difficiles et s’adresse uniquement aux athlĂštes les plus expĂ©rimentĂ©s. CaractĂ©risĂ© par une monture rectangulaire poids plume, ce modĂšle inspire un sentiment similaire de confiance et de puissance. DotĂ©e des verres PolarizedPlus2Âź brevetĂ©s, la monture Pailolo offre une protection inĂ©galĂ©e qui convient parfaitement Ă  un mode de vie actif.

ALULU

Avec sa silhouette cat eye inspirante, Alulu associe le moderne et le rĂ©tro de maniĂšre grandiose. Les angles exagĂ©rĂ©ment tirĂ©s vers le haut se voient compensĂ©s par le cĂŽtĂ© plat du bas de la monture. Ce modĂšle polyvalent en acĂ©tate est muni de verres SuperThin, gage d’une vision nette et vive. À la fois audacieuse et emblĂ©matique, Alulu se dĂ©cline dans trois combinaisons de couleurs classiques. Une rĂ©interprĂ©tation du glamour traditionnel.

LA PLUIE ET LE BEAU TEMPS

Liquid Sunshine, en rĂ©fĂ©rence Ă  la pluie Ă  HawaĂŻ, incarne Ă  la perfection la magie des nuages qui se dissipent alors que les rayons du soleil percent un ciel chargĂ©. L’association du nylon et des verres MauiPureÂź confĂšre Ă  cette monture une extrĂȘme lĂ©gĂšretĂ©, pour un port confortable au quotidien. Avec sa ligne de sourcils accentuĂ©e, cette monture papillonnante rend hommage Ă  la mode emblĂ©matique d’autrefois.

ALIKA

Le modĂšle Alika arbore des dĂ©tails dĂ©licats. Tout en sĂ©duction, il allie distinction et confort sur mesure. Outre des plaquettes en cĂ©ramique, il prĂ©sente des branches en titane ancrĂ©es sur la face Ă  l’aide de charniĂšres de style baroque qui ressemblent Ă  un phare.

plus d’infos : www.mauijim.com

EYELINE 19
PEHU ALIKA PAILOLO ALULU
INFOTORIAL
LIQUID SUNSHINE

VENDEZ-MOI CE STYLO

La kĂ©rato-conjonctivite sicca, couramment appelĂ©e « sĂ©cheresse oculaire », est une affection multifactorielle de la surface avant de l’Ɠil. Je vous Ă©pargnerai la dĂ©finition complĂšte en 43 mots qu’en donne la bible de la sĂ©cheresse oculaire, Ă  savoir le rapport TFOS DEWS II1, un chef-d’Ɠuvre littĂ©raire dĂ©diĂ© Ă  la sĂ©cheresse oculaire et Ă  tout ce qui s’y rapporte. De l’étiologie aux plans de traitement, en passant par le diagnostic : cet ouvrage de rĂ©fĂ©rence se penche sur tous les aspects. Un must pour tous ceux qui veulent en savoir plus sur ce trouble oculaire. Vous n’avez pas le temps de lire le livre en intĂ©gralitĂ© ? Vous pouvez toujours vous rabattre sur le rĂ©sumĂ©2.

La sĂ©cheresse oculaire est, avec la gestion de la myopie, l’un des sujets qui animent le plus le secteur de l’optomĂ©trie et des lentilles de contact. À juste titre ! Il s’agit, en effet, d’un problĂšme courant. Un problĂšme qui touche aussi les porteurs de lentilles de contact et les pousse Ă  abandonner les lentilles.

La sĂ©cheresse oculaire est une affection complexe. Trop complexe ? PeutĂȘtre. Une comprĂ©hension approfondie du problĂšme nĂ©cessite des connaissances scientifiques considĂ©rables.

Et bien que je plaide en faveur d’une formation technique et scientifique approfondie, j’estime qu’il est tout aussi important de trouver, dans cet ocĂ©an de science, les pĂ©pites pratiques qui nous simplifient la tĂąche.

Si vous avez vu « Le Loup de Wall Street », vous vous souvenez certainement de la scĂšne oĂč Jordan Belfort, interprĂ©tĂ© par Leonardo DiCaprio, sort un stylo de sa poche intĂ©rieure et lance le dĂ©sormais cĂ©lĂšbre : « Vendez-moi ce stylo. » Les vendeurs, dĂ©bordants d’enthousiasme, se mettent Ă  dĂ©velopper toutes sortes d’arguments, Ă©voquant les raisons pour lesquelles ce stylo est le meilleur du monde ou tient mieux en main que n’importe quel autre modĂšle. Mais ce n’est pas la bonne approche dans ce cas. Jordan Belfort explique par la suite dans une de ses vidĂ©os qu’un bon commercial commence par

identifier les besoins en... posant des questions.

C’est lĂ  le point commun avec notre mĂ©tier : un examen de la vue poussĂ© commence par une anamnĂšse complĂšte. Un questionnaire ciblĂ© nous permet d’identifier une grande partie du problĂšme. Avant mĂȘme d’avoir effectuĂ© une seule mesure. Un bon dĂ©but !

On pourrait se creuser la tĂȘte en se demandant quelles questions poser. Mais pourquoi rĂ©inventer la roue ? Les questionnaires standardisĂ©s font partie des pĂ©pites scientifiques que j’évoquais. Vous les connaissez sans doute, mais vous ne les utilisez peutĂȘtre pas encore. Il en existe de nombreux axĂ©s sur la sĂ©cheresse oculaire. J’ai personnellement une prĂ©fĂ©rence pour l’OSDI©, le SPEEDℱ et le DEQ-53. Ce sont d’ailleurs les plus utilisĂ©s. Le « 3 » en exposant renvoie vers un court article que je vous recommande chaudement si vous voulez approfondir le sujet. Leanne Spiegle y dĂ©crit comment chaque questionnaire doit ĂȘtre utilisĂ©, notĂ© et interprĂ©tĂ©.

Nous aimons l’efficacitĂ© et les examens courts. Si ce genre de questionnaire prend, certes, un peu plus de temps, rien ne nous empĂȘche de l’envoyer prĂ©alablement par e-mail au client en lui demandant de le remplir avant le rendez-vous.

Commençons par le début : posons des questions.

Tijl Van Mierlo est Professional Relations Manager chez Bausch + Lomb Benelux et professeur de lentilles de contact à l'université d'Odisee (KUL) à Bruxelles.

1 Craig, J. P., Nichols, K. K., Akpek, E. K., Caffery, B., Dua, H. S., Joo, C. K., ... & Sta-pleton, F. (2017). TFOS DEWS II definition and classification report. The ocular surface, 15(3), 276-283.

2 Craig, J. P., Nelson, J. D., Azar, D. T., Belmonte, C., Bron, A. J., Chauhan, S. K., ... & Sullivan, D. A. (2017). TFOS DEWS II report executive summary. The ocular sur-face, 15(4), 802-812.

3 Spiegle, L. (2022, May 15). How to Use Dry Eye Questionnaires in Your Practice. Opgehaald van Review of optometry: https://www.reviewofoptometry.com/article/how-to-use-dry-eye-questionnaires-in-your-practice

COLONNE
TIJL VAN MIERLO
LES YEUX SECS

association professionnelle des opticiens et optométristes de belgique

Nous promouvons les intĂ©rĂȘts de la profession d’opticien-optomĂ©triste dans tous ses aspects.

ArrĂȘtĂ© Royal relatif aux professions d'orthoptiste et d'optomĂ©triste

LE NOUVEL ARRÊTÉ ROYAL RELATIF AUX PROFESSIONS

D'ORTHOPTISTE ET D'OPTOMÉTRISTE EST PARU AU MONITEUR BELGE LE 9 FÉVRIER DERNIER.

A peu prĂšs au mĂȘme moment, le Cabinet de santĂ© publique a diffusĂ© une lettre dĂ©taillant le rĂŽle de l'opticien. L'optomĂ©triste devient paramĂ©dical, l'opticien ne l'est pas. En tant qu'APOOB et BFO, nous souhaitons analyser en profondeur cet ArrĂȘtĂ© Royal et son impact Ă©ventuel sur

Nous vous tiendrons informés de notre position.

→ Vous souhaitez devenir membre ?

L’APOOB continue à accueillir de nouveaux membres. Si vous aussi vous souhaitez devenir membre et rester au courant de tout ce qui bouge autour de la profession, inscrivez-vous au: www.apoob.be/fr/devenir-membre

APOOB

✔ Association Professionnelle des Opticiens et OptomĂ©tristes de Belgique

✔ devenir membre coĂ»te 395 € par an (hors TVA)

✔ devenez membre et inscrivez-vous via :

www.apoob.be/fr/devenir-membre

✔ rĂ©daction : Viviane De Vries, Liesbeth Nizet

YEUX SECS

UN TROUBLE AUQUEL TOUT PROFESSIONNEL DES SOINS OCULAIRES EST CONFRONTÉ

ANN PYCK, GÉRANTE DU CONTACTLENS STUDIO À ANVERS, NOUS EN DIT PLUS SUR LA PROBLÉMATIQUE DE LA SÉCHERESSE OCULAIRE ET LE TRAITEMENT DES CLIENTS QUI EN SOUFFRENT AU SEIN DE SON CABINET.

POUR COMMENCER, NOUS DEVONS

OBTENIR LES BONNES

La sĂ©cheresse oculaire est un problĂšme auquel tout professionnel est confrontĂ© un jour ou l’autre. Notre cabinet la traite dans le cadre d’un processus complet avec le client. Notre objectif ? Que le client renoue avec le confort. Nous partons du dĂ©but et nous ne qualifions pas la sĂ©cheresse oculaire de problĂšme, car tous les clients n’en souffrent pas. Nous montrons au client ce que nous voyons Ă  l’écran et nous lui expliquons ce que nous pouvons mettre en place ensemble. Pour commencer, nous devons obtenir les bonnes informations et en savoir plus sur le contexte. Pour ce faire, nous interrogeons le client. Nous estimons qu’il nous appartient de prĂ©senter clairement au client les options qui s’offrent Ă  lui, car tous les clients n’ont pas les mĂȘmes besoins : un client d’ñge mĂ»r aura besoin de soins oculaires diffĂ©rents de ceux prescrits Ă  un adolescent, par exemple.

UNE APPROCHE BASÉE SUR UN PROCESSUS STRUCTURÉ

INFORMATIONS

ET EN SAVOIR PLUS SUR

LE CONTEXTE. POUR CE FAIRE, NOUS INTERROGEONS

On distingue grosso modo deux types de sĂ©cheresse oculaire. D’une part, la sĂ©cheresse oculaire pathologique, qui apparaĂźt Ă  la suite d’une intervention chirurgicale, par exemple. Dans ce cas, nous travaillons principalement sur la protection Ă  l’aide de lentilles. Nous pouvons proposer des lentilles spĂ©cifiques Ă  cet effet. Le second type de sĂ©cheresse oculaire (le groupe le plus vaste), en revanche, n’a pas de cause pathologique sous-jacente. L’affection est due Ă  divers facteurs tels que l’environnement, les mĂ©dicaments ou l’ñge. On se trouve dans une situation de type « je ressens quelque chose ». Dans ce cas, il est plutĂŽt question d’amĂ©liorer concrĂštement le confort. Il arrive que les facteurs subjectifs et objectifs soient interdĂ©pendants (le ressenti du client par rapport Ă  ce qu’on voit concrĂštement sur l’écran du centre), mais quoi qu’il arrive, nous devons tenter d’apporter une solution au client. Notre centre spĂ©cialisĂ© dans les lentilles de contact applique un processus structurĂ© dans ce cadre. AprĂšs l’accueil du client et l’examen, nous expliquons prĂ©cisĂ©ment ce que nous avons constatĂ©. Dans un deuxiĂšme temps, nous vĂ©rifions avec le client si un change-

22 EYELINE
LE CLIENT

QUI EST ANN PYCK ?

Ann Pyck est optomĂ©triste et propriĂ©taire, avec Kathleen Helsen, du Contactlens Studio Ă  Anvers. Ce cabinet spĂ©cialisĂ© dans les lentilles de contact rassemble quatre optomĂ©tristes, en plus d’Ann et de Kathleen.

NOUS IMPLIQUONS

LE CLIENT DANS LE PROCESSUS, NOUS ASSURONS UN SUIVI

ET NOUS GARDONS

LE CONTACT

EYELINE 23
LES YEUX SECS
ANN PYCK

pendant l’action printemps Hoya

La meilleure protection pour vos yeux et pour vos verres solaires.

- Protection optimale contre les rayons UV

- S’accorde avec toutes les montures grñce à un antireflet neutre et discret

- Entretien facile

- Durable

- Garantie de 3 ans

* Disponible sur Hoyatint uni-dégradé-polarisé
AVANTAGE*

REVÊTEMENT HAUTE PERFORMANCE HOYA HI-VISION SUN PRO

LES NOMBREUX VERRES SOLAIRES DE QUALITÉ QUE PROPOSE HOYA SÉDUISENT LES PORTEURS DE LUNETTES DU MONDE ENTIER, TOUS ÂGES CONFONDUS. COMPTE TENU DES CONDITIONS RUDES AUXQUELLES LES VERRES SOLAIRES SONT GÉNÉRALEMENT EXPOSÉS, UN REVÊTEMENT PROTECTEUR ET DURABLE EST INDISPENSABLE.

AppliquĂ© aux verres teintĂ©s et polarisĂ©s, le revĂȘtement antireflet Hi-Vision SUN Pro optimise le confort de vision et d’utilisation, sans sacrifier le style ni l’esthĂ©tique. Il s’agit du verre idĂ©al pour les Ă©picuriens, les sportifs et les aventuriers qui aiment la vie au grand air.

Structures et propriétés

Face arriĂšre

RevĂȘtement rĂ©sistant Ă  l’eau, Ă  la graisse et Ă  la poussiĂšre, gage d’un entretien aisĂ©

Traitement antireflet LongLife Ă  faible rĂ©flectivitĂ© : la technologie UVR rĂ©duit la rĂ©flexion des UV dans l’Ɠil

Couche protectrice HARD qui réduit le risque de rayures

rantit une expĂ©rience visuelle optimale en extĂ©rieur, dans toutes les directions, ainsi qu’une protection maximale contre les rayons UV nocifs. Il en va de mĂȘme pour les verres progressifs.

plus d’infos : www.hoya.be

SEPT AVANTAGES, POUR UNE PROTECTION COMPLÈTE

- Protection contre les éblouissements au niveau de la face avant, pour un contraste amélioré et une fatigue visuelle réduite.

- RĂ©duction des images parasites Ă  l’intĂ©rieur des verres, gage d’une mise au point amĂ©liorĂ©e.

- Protection maximale des yeux grĂące Ă  l’absorption de l’intĂ©gralitĂ© des UV Ă  l’avant des verres. Traitement AR qui laisse passer les UV Ă  l’arriĂšre des verres, pour Ă©viter la rĂ©flexion des rayons UV dans les yeux.

- RevĂȘtement adaptĂ© Ă  n’importe quelle teinte de monture, grĂące au traitement antireflet achromatique de la face avant et Ă  l’absence de reflet rĂ©siduel de couleur marquĂ©e.

- Plaisir longue durée : La résistance améliorée aux rayures accroßt la durabilité des verres solaires. Hoya offre, en outre, trois ans de garantie grùce à la technologie LongLife.

- Entretien aisĂ© : revĂȘtement rĂ©sistant Ă  l’eau, Ă  la graisse et Ă  la poussiĂšre. À la clĂ© ? Moins de traces incommodantes et une vision nette en toutes circonstances.

- Adaptation au style et à la personnalité de chaque porteur de lunettes : convient aux teintes de verres les plus diverses.

EYELINE 25
Face avant 100 % de protection contre les UV sur tous les matĂ©riaux Couche protectrice HARD qui rĂ©duit le risque de rayures Traitement antireflet achromatique LongLife : plus-value esthĂ©tique grĂące au reflet rĂ©siduel neutre RevĂȘtement rĂ©sistant Ă  l’eau, Ă  la graisse et Ă  la poussiĂšre, gage d’un entretien aisĂ©
INFOTORIAL

L’AVENIR DE L’OPTIQUE

3E PARTIE

L’avenir de l’optique ne rĂ©side pas seulement dans les nouvelles technologies et les innovations. Il s’agira aussi de rĂ©soudre des problĂšmes simples. Je pense notamment Ă  la sĂ©cheresse oculaire. J’en Ă©prouve personnellement les

J’ai trĂšs souvent les yeux secs. J’ai sans doute une prĂ©disposition, mais l’usage intensif des Ă©crans n’arrange certainement pas les choses. Qui plus est, un chat m’a griffĂ© l’Ɠil gauche quand j’avais 16 ans. RĂ©sultat : une cicatrice

Je ne supporte plus que les lentilles journaliĂšres, pendant quatre Ă  six heures maximum. Si je nĂ©glige l’hygiĂšne et que je ne me lave pas correctement les mains, l’inflammation est immĂ©diate. Les collyres sont mes meil-

Bien que la cause de la sĂ©cheresse oculaire Ă©volue constamment, l’éternel problĂšme reste le mĂȘme : un film lacrymal de mauvaise qualitĂ©, une sensation de brĂ»lure, une vision brouillĂ©e
 Le problĂšme est tout simple, mais il a un impact considĂ©rable sur le confort

Avant, on avait les yeux secs parce que le feu Ă©tait notre seule source de chaleur et de lumiĂšre. Bien que je n’aie jamais connu cette Ă©poque, j’imagine aisĂ©ment que le chauffage au charbon et l’éclairage Ă  la lampe Ă  huile n’étaient pas trĂšs confortables pour les yeux. Les causes de la sĂ©cheresse oculaire sont diffĂ©rentes : utilisation abusive des Ă©crans, climatisation/ventilation sĂšche, port excessif de lentilles, chirurgies oculaires
 La cause Ă©volue, le pro-

C’est justement pour cette raison que les professionnels des soins oculaires se doivent de rĂ©soudre le problĂšme. Heureusement, nos outils ne cessent

d’évoluer. Sans collyre ou pommade antibiotique, j’aurais peut-ĂȘtre dĂ©jĂ  perdu la vue Ă  gauche. Je bĂ©nis le ciel pour ces outils ! C’est Ă  vous de dĂ©cider de prendre les problĂšmes de sĂ©cheresse oculaire Ă  bras le corps dans votre magasin d’optique. Les nouveaux dispositifs de traitement de la sĂ©cheresse oculaire, comme la technologie lumineuse, constituent un bon moyen d’attirer de nouveaux clients et d’aider encore mieux les clients existants.

D’aprĂšs moi, ce marchĂ© continuera de gagner en importance dans le magasin d’optique ou le « centre de soins oculaires » du futur. Un espace lui sera entiĂšrement dĂ©diĂ©. Pour qu’aucun de vos clients n’ait Ă  se soucier de la sĂ©cheresse oculaire.

À moins de se faire griffer par un chat


La suite au prochain numéro !

Charles Bruninx est optométriste, spécialiste de la myopie et copropriétaire de Bruninx Design Optics à Hasselt.

CHARLES BRUNINX
COLONNE LES YEUX SECS

L'ENFANT EVOLUE DANS UN TAS DE DOMAINES DIFFERENTS MAIS SA MYOPIE DOIT ÊTRE FREINEE MAINTENANT

RODENSTOCK MYCON

CONTROLE LA MYOPIE POUR

PRESERVER LA SANTE DE L’OEIL

RODENSTOCK MYCON

Matériau organique

Indices: 1.50, 1.60, 1.67 en 1.74

Design esthĂ©tique, la correction de la myopie n’est pas visible dans le verre

Produit Ă  prix net attractif

Pas nécessaire de mesurer la longueur axiale de l'oeil pour la commande

LACOSTE

LANCE LA COLLECTION L.12.12 L’ESPRIT VÉGÉTAL

LACOSTE PRÉSENTE DEUX MONTURES SOLAIRES ET UNE MONTURE OPTIQUE FABRIQUÉES EN RÉSINE

ARKEMA PEBAX¼ CLEAR 1200, UN MATÉRIAU À BASE DE POLYMÈRES BIOSOURCÉS DÉRIVÉS DES GRAINES DE RICIN. LA COLLECTION L.12.12 MISE SUR DES FORMES MODERNES ET DES COULEURS FACILES À PORTER.

La collection porte le nom de l’emblĂ©matique polo L.12.12 créé par RenĂ© Lacoste, il y a plus de 90 ans. Les associations de couleurs, le cĂ©lĂšbre crocodile et le petit piquĂ© de coton restent fidĂšles Ă  l’ADN de la marque de mode sportive.

Les montures en résine Arkema PebaxŸ Clear 1200, un matériau composé à 90 % de carbone recyclable, associent légÚreté, flexibilité et résistance aux chocs. Marchon Eyewear est le premier fournisseur du monde à utiliser cette résine Arkema PebaxŸ Clear 1200.

HISTOIRE ET INNOVATION

Quand il a lancĂ© le polo lĂ©ger original en petit piquĂ© de coton, RenĂ© Lacoste a vĂ©ritablement rĂ©volutionnĂ© la mode sportive. La nouvelle collection de lunettes de Marchon Eyewear perpĂ©tue avec fiertĂ© l’histoire de la marque tout en poursuivant le parcours d’innovation qu’elle a entamĂ©. Au programme ? Des silhouettes racĂ©es, des combinaisons de divers matĂ©riaux et des motifs caractĂ©ristiques. Les montures, qui marient l’hĂ©ritage sportif et l’esprit urbain, arborent des dĂ©tails emblĂ©matiques, Ă  l’image du crocodile qui se dessine sur les branches.

plus d’infos : www.marchon.com

L6001S

Un modĂšle masculin Ă  structure gĂ©omĂ©trique. Les associations de couleurs, le cĂ©lĂšbre crocodile et le petit piquĂ© de coton rappellent l’ADN authentique d’inspiration sportive de Lacoste.

L6000S

Une monture solaire ovale qui ne manque pas d’audace et associe des dĂ©tails gĂ©omĂ©triques Ă  des branches imposantes.

L2920

Ce modĂšle papillonnant fait souffler un vent de fraĂźcheur sur la gamme L.12.12.

28 EYELINE
INFOTORIAL

MIDO 2023

ADMIRER DES LUNETTES, FAIRE LE PLEIN D’INSPIRATION, DÉCOUVRIR DES TENDANCES, SE PLONGER DANS L’AMBIANCE, PAPOTER, FAIRE DES INTERVIEWS, PRENDRE DES PHOTOS ET RÉFLÉCHIR À LA BEAUTÉ DE NOTRE PROFESSION. TEL

ÉTAIT LE PROGRAMME DES TROIS JOURS DU MIDO. NOUS EN AVONS PRIS PLEIN LES YEUX ET NOUS NE NOUS SOMMES PAS ENNUYÉS ! L’ÉQUIPE D’EYELINE S’EST MISE EN QUATRE AFIN DE TOUT COUVRIR POUR VOUS. LE RÉSULTAT VOUS ATTEND DANS NOTRE SPÉCIAL MIDO, AUX PAGES SUIVANTES. VOUS ÉTIEZ DE LA PARTIE ? REVIVEZ L’ÉVÉNEMENT. VOUS N’ÉTIEZ PAS SUR PLACE ? DÉCOUVREZ CE QUE VOUS AVEZ MANQUÉ. VOUS VERREZ : IL N’Y A QUE DE BONNES RAISONS DE METTRE LE CAP SUR MILAN LORS DE LA PROCHAINE ÉDITION.

LA 51E ÉDITION DU SALON ITALIEN A BATTU UN RECORD : 35 000 VISITEURS S’Y SONT PRESSÉS, DONT 80 % EN PROVENANCE D’EUROPE ET 20 % DU RESTE DU MONDE. CELA REPRÉSENTE UNE AUGMENTATION DE 60 % PAR RAPPORT À 2022. PARMI LES PLUS DE 1 000 EXPOSANTS, 28 % ÉTAIENT ITALIENS ET 72 % VENAIENT DE L’ÉTRANGER.

LA DIVERSITÉ DES VISITEURS ET DES PARTICIPANTS CONFIRME UNE FOIS DE PLUS L’ENVERGURE MONDIALE DU SALON.

PRODUCTION Miranda Becker Hoff, Mandy Mooren, MichĂšle Claassen, Christel Giezen et Anneke Pastoor
BINÔCHE
RETROSUPERFUTURE
L.A.EYEWORKS
MODO
SEA2SEE LIGHTBIRD

MARCIANO LE GLAMOUR À L’ÉTAT PUR

Marciano a Ă©tĂ© la premiĂšre extension de la marque GUESS en 2004 et fait partie du portefeuille de Marcolin depuis 2013. Les montures optiques et les lunettes de soleil misent sur les dĂ©tails raffinĂ©s. La valeur fondamentale sans Ă©quivoque de Marciano sĂ©duit de nombreuses femmes du monde entier : la crĂ©ation d’un look glamour.

La collection est vendue aux quatre coins du monde dans des magasins d’optique et dans quelques boutiques GUESS triĂ©es sur le volet. À l’image de GUESS, Marciano propose des accessoires de pointe. Au summum de la fĂ©minitĂ©, la collection se veut glamour Ă  souhait et ose mĂȘme, çà et lĂ , un petit cĂŽtĂ© sexy. Une approche qui peut s’exprimer avec beaucoup de subtilitĂ©, comme l’illustre la monture sur la photo, qui fait partie de la collection printemps/Ă©tĂ© 2023.

plus d’infos : www.marcolin.com

32 EYELINE
MARCOLIN

ZEGNA : EN EXCLUSIVITÉ POUR LES HOMMES

L’histoire de Zegna (Italie) est celle d’une marque qui a su anticiper l’essor de la production et de l’entrepreneuriat responsables. En 1910, Ermenegildo Zegna s’employait dĂ©jĂ  Ă  bĂątir un avenir axĂ© sur la protection de la nature et les pratiques commerciales Ă©thiques.

Zegna Ă©tait, au dĂ©part, une usine de laine. L’entreprise s’est progressivement constituĂ© une communautĂ©, qui englobait notamment une rĂ©serve naturelle de 100 kmÂČ, Oasi Zegna, créée sur ce qui Ă©tait autrefois un flanc de montagne presque sans vie. La voie empruntĂ©e par Zegna « from sheep to shop » se caractĂ©rise par un style durable. Le producteur de lainages de qualitĂ© supĂ©rieure est devenu un groupe de luxe actif sur la scĂšne mondiale de la mode, avec les marques Zegna (rĂ©servĂ©e aux hommes) et Thom Browne (hommes et femmes). C’est Ă©galement Zegna qui produit les vĂȘtements de Tom Ford en Italie.

Outre le prĂȘt-Ă -porter, la vision et le style de Zegna s’expriment aussi dans des lunettes exclusivement créées pour les hommes. Cette saison, Zegna prĂ©sente de nouvelles montures dont les matĂ©riaux et les acĂ©tates de haute qualitĂ© fusionnent pour donner naissance Ă  des modĂšles tout en Ă©lĂ©gance. Pour un confort suprĂȘme, de nombreuses montures en acĂ©tate sont munies de plaquettes. RĂ©sultat : un style unique qui mĂȘle virilitĂ© et raffinement. plus d’infos : www.marcolin.com

MARCHON LANCE UNE COLLECTION PAUL SMITH ÉCLECTIQUE

Pour la saison printemps/Ă©tĂ© 2023, Paul Smith lance une collection Ă©clectique de montures correctrices et de lunettes de soleil. Le crĂ©ateur britannique doit sa renommĂ©e Ă  son esprit fantaisiste et Ă  son optimisme. Cette collection s’inscrit rĂ©solument dans cette philosophie. Sa lĂ©gĂšre impertinence, son assurance et sa nonchalance se voient ponctuĂ©es d’une touche classique et, comme toujours, d’un brin d’originalitĂ©. La palette de couleurs organiques prĂ©sente des dĂ©tails Ă©lĂ©gants et surprenants, inspirĂ©s par les Artist Stripes, la signature de Paul Smith. Les lunettes sont aussi italiennes que Paul Smith est britannique. Et toutes fabriquĂ©es par des artisans italiens. plus

d’infos : www.marchon.com

NIRVAN JAVAN VA À L’ESSENTIEL

AprĂšs les collections London, Tokyo, Paris et Chicago, Nirvan Javan a signĂ© une collection baptisĂ©e ZĂŒrich, la ville suisse oĂč il a passĂ© son enfance. Il a lancĂ© la marque Nirvan Javan il y a six ans avec deux anciens camarades de classe. La marque a fait ses premiers pas sur la voie de l’expansion europĂ©enne au MIDO de l’an dernier. Elle a Ă©galement construit un entrepĂŽt logistique en Autriche. S’ensuit aujourd’hui le lancement de la collection Marrakech, qui attire l’attention sur une autre puissante mĂ©tropole.

« Il m’arrive de visiter une ville et ses musĂ©es pour puiser de l’inspiration », explique Nirvan Javan. « Mais je lis aussi beaucoup de livres et je regarde des films sur les mĂ©tropoles et le pays oĂč elles sont situĂ©es. J’ai toujours rĂȘvĂ© d’ĂȘtre designer. Je passais dĂ©jĂ  mon temps Ă  dessiner Ă  l’ñge de 7 ans. J’étais d’ailleurs le meilleur de la classe dans cette matiĂšre. Mon pĂšre voulait que j’apprenne un mĂ©tier (“quelque chose de bien”) et c’est ce que j’ai fait : je suis devenu opticien. Ma passion s’est imposĂ©e Ă  moi dĂšs la fin de ma formation : je voulais crĂ©er des lunettes ! »

La derniĂšre collection Nirvan Javan en date est baptisĂ©e Marrakech, en rĂ©fĂ©rence Ă  la ville du Jardin Majorelle qui a servi de source d’inspiration au designer. Le cĂ©lĂšbre crĂ©ateur de mode Yves Saint Laurent y a achetĂ© une bĂątisse haute en couleur dans les annĂ©es » 80. « Marrakech est une collection Ă©purĂ©e, sans fioritures. On ne voit aucun crochet. Je crĂ©e des modĂšles tout en sobriĂ©tĂ©. J’aime voir le magnifique acĂ©tate japonais dĂ©clinĂ© dans les couleurs profondes et luxuriantes de la collection Marrakech. Les dĂ©tails des branches portent la griffe de Nirvan Javan : les zelliges marocains, l’inscription Marrakech en arabe, mais surtout, et pour la premiĂšre fois, un monogramme du logo intĂ©grĂ© dans la monture. »

plus d’infos : Anne van der Borght, a.vanderborght@nirvanjavan.com, www.nirvanjavan.com

NIRVAN JAVAN ET ANNE VAN DER BORGHT

UN GRAND DESIGN SE VOIT RAMENÉ À L’ESSENTIEL, CONFORMÉMENT À L’ADN DE SILHOUETTE

SONIA SERLENGA DESIGNER SILHOUETTE GROUP

LA PAROLE AU DESIGNER DE SILHOUETTE

« Je m’efforce de consacrer un petit moment Ă  l’inspiration tous les jours. Je la trouve dans la nature, dans les magazines de design, dans l’art. Je suis comme ça depuis l’enfance. J’ai toujours cherchĂ© l’harmonie des formes, notamment lors de mes voyages. Ce matin, j’ai photographiĂ© un magnifique motif dans l’ascenseur de l’hĂŽtel. Mon cerveau est toujours en Ă©bullition : je perçois immĂ©diatement les possibilitĂ©s d’une paire de lunettes, d’une branche ou d’un angle. Je suis constamment attentif Ă  tout ce qui m’entoure en termes de matĂ©riaux et de couleurs. Je ne me lasse jamais de crĂ©er des lunettes pour Silhouette, mĂȘme aprĂšs 19 ans. Chaque jour est diffĂ©rent. Nous travaillons gĂ©nĂ©ralement sur deux ou trois dossiers en mĂȘme temps pour Silhouette et la marque de lunettes de sport evil eye. Outre un important travail de dessin sur ordinateur en 2D et en 3D, l’équipe de conception se rĂ©unit pour Ă©voquer les nouvelles associations de couleurs potentielles, ainsi que les techniques et les matĂ©riaux les plus rĂ©cents avec le dĂ©partement R&D. Mon travail pour Silhouette me passionne, car le minimalisme occupe toujours une place centrale. Ça me plaĂźt. Une grande idĂ©e qui jaillit dans votre esprit doit toujours ĂȘtre modĂ©rĂ©e dans la mise en pratique. Encore et encore. Un grand design se voit ainsi ramenĂ© Ă  l’essentiel, conformĂ©ment Ă  l’ADN de Silhouette. L’impression 3D offre de nouvelles perspectives aux crĂ©ateurs comme moi. Cette vĂ©ritable rĂ©volution nous permet de concevoir des montures que nous n’aurions jamais pu crĂ©er auparavant. Quel bonheur ! Notre Ă©quipe de conception a Ă©galement pour devise : “push things to the limit”. Nous voulons Ă©videmment imprimer du mĂ©tal le plus fin possible. J’apprĂ©cie le MIDO et tous les clients qui vendront nos crĂ©ations. Mais la collection 2023 est dĂ©jĂ  loin derriĂšre notre Ă©quipe de conception, qui vient de boucler la collection 2024 et planche dĂ©jĂ  sur celle de 2025. »

plus d’infos : www.silhouette.com

FISHER ISLAND

Lauréat du Red Dot 2022 dans la catégorie « Best of the Best ».

« Tout est artisanal, fabriqué à la main : de la couleur subtile en ligne sur le haut de la face à la forme spéciale du verre. Et cette collection est, elle aussi, totalement dépourvue de vis ! »

EYELINE 37

CARRERA & DUCATI EYEWEAR

La Ducati rouge continue d’attirer tous les regards dans l’espace Carrera du stand de Safilo. La collection de lunettes Ducati incarne le style, l’innovation technologique, la passion, la performance et le sens du design. Les montures sĂ©duisent tous les fans qui ont fait de Ducati un mode de vie. La philosophie de cette marque cadre parfaitement avec celle de Carrera, depuis 1956 une marque de rĂ©fĂ©rence pour les personnes qui se lancent constamment des dĂ©fis et se distinguent rĂ©solument de la masse.

plus d’infos : www.safilogroup.com, www.carreraworld.com

POLAROID : UNE EXPLOSION DE COULEURS

Le MIDO a une fois de plus Ă©tĂ© marquĂ© par les colonnes hautes en couleur de Polaroid et la campagne tout aussi colorĂ©e dĂ©ployĂ©e par la marque pour prĂ©senter les derniĂšres montures et lunettes de soleil RX. Du plus bel effet ! On n’a qu’une envie : les traverser ! La Polaroid Corporation a Ă©tĂ© fondĂ©e il y a un peu plus de 85 ans Ă  Cambridge (Massachusetts) par Edwin Land et George W. Wheelwright. Par la suite, la marque sera surnommĂ©e « l’Apple de son Ă©poque » en raison de l’invention qui a rĂ©volutionnĂ© le secteur de l’optique et de la technologie : les verres polarisĂ©s. Cette marque internationale pionniĂšre a rejoint Safilo Group en 2012.

plus d’infos : www.safilogroup.com

EYELINE 39

TREE SPECTACLES

Tree Spectacles incarne la lĂ©gĂšretĂ©, le confort, la flexibilitĂ© et la beautĂ©. La fusion du design italien classique et de l’artisanat japonais. La marque ose des choix puissants en matiĂšre de design et de couleurs exclusives. Les associations qui en rĂ©sultent sont tout simplement magnifiques, Ă  l’image du « Magenta », la couleur Pantone de l’annĂ©e. Tree Spectacles est au carrefour de l’art, de la technologie et du design. Des lunettes au caractĂšre bien trempĂ© !

plus d’infos : Yves Heyman Optics BV, yves.heyman@gmail.com, +32 (0)477 200595, www.treespectacles.com

SNOB MILANO

La collection SNOB Milano est une collection conçue, produite et distribuĂ©e en Italie par le fabricant historique Franco Sordelli. Le projet SNOB Milano a vu le jour il y a huit ans, Ă  la suite d’une rencontre entre les deux hommes qui dirigent actuellement la marque : Dino Sordelli, directeur commercial de l’entreprise familiale, et Tommaso Bossetti, un designer douĂ© d’un solide sens esthĂ©tique et d’un remarquable rĂ©alisme. SNOB Milano, un acteur de premier plan dans le segment des clips magnĂ©tiques, met en Ɠuvre des matĂ©riaux et des mĂ©thodes de traitement respectueux de l’environnement. Ces derniĂšres annĂ©es, la marque est parvenue Ă  introduire de nouvelles tendances et de nouveaux courants en matiĂšre de design dans le cadre de l’évolution cohĂ©rente d’une collection centrĂ©e sur le produit et l’utilisateur, en se positionnant comme un crĂ©ateur puissant Ă  la pointe de la tendance.

plus d’infos : www.snobmilano.com

EYELINE 41

ESSILOR VARILUX SÉRIES XR

AprĂšs le VariluxÂź X series, Essilor a profitĂ© du MIDO pour lancer le VariluxÂź XRℱ. L’accent est mis sur la zone intermĂ©diaire du verre. Essilor a conçu une technique qui garantit des zones on ne peut plus fluides en vision de prĂšs et intermĂ©diaire, mĂȘme quand une personne bouge. Les porteurs de verres VariluxÂź XR seriesℱ bĂ©nĂ©ficient d’une vision nette instantanĂ©e, mĂȘme en mouvement, et d’un volume de vision jusqu’à 49 % supĂ©rieur Ă  celui offert par les verres VariluxÂź X seriesℱ. Les verres VariluxÂź XRℱ seront lancĂ©s dans le Benelux au mois de mai.

La marque avait amĂ©nagĂ© un immense stand et soignĂ© la prĂ©sentation. Du grand spectacle ! Essilor a Ă©galement annoncĂ© qu’elle allait travailler davantage avec des algorithmes prĂ©dictifs basĂ©s sur l’IA. La base de donnĂ©es comprend dĂ©jĂ  plus d’un million de personnes dont on a examinĂ© le comportement en vision de prĂšs et de loin. Si le verre personnalisĂ© n’est pas neuf, l’IA le pousse encore plus loin. plus d’infos : www.essilor.be

QUAND L’ORIGINALITÉ PAIE

Il a Ă©tudiĂ© la mĂ©decine et devait devenir chirurgien, mais au final, il a Ă©coutĂ© son cƓur et s’est tournĂ© vers sa grande passion : l’art et le design. Aussi loin qu’il s’en souvienne, l’Italien Placido Minissale (33 ans) a toujours eu un faible pour l’art et l’architecture. Il a dĂ©cidĂ© de combiner toutes ses passions et a lancĂ© sa propre marque de lunettes, OPHY, il y a trois ans. Un coup dans le mille : en peu de temps, Placido est parvenu Ă  vendre sa collection dans le monde entier. Du Japon au Canada, en passant par l’Europe, le Moyen-Orient, les États-Unis et l’Inde. Le secret de sa rĂ©ussite ? « J’ai mon propre style, qui consiste Ă  intĂ©grer des formes architecturales emblĂ©matiques dans mes lunettes. J’ai observĂ© les meilleurs et ceux qui ont moins de succĂšs. Et je n’écoute personne ; je suis ma propre voie, je fais ce qui me semble juste. »

plus d’infos : www.nvdlfashionlab.com, +31 (0)6 12897055, @NVDLFashionlab, www.ophyeyewear.com

OPHY EYEWEAR

BAUSCH + LOMB

LE MOMENT EST VENU DE FAIRE PLUS AMPLE CONNAISSANCE

LA LENTILLE JOURNALIÈRE BAUSCH + LOMB ULTRA¼, LANCÉE L’AN DERNIER, EST LE CINQUIÈME MODÈLE DE LA GAMME DE LENTILLES EN SILICONE HYDROGEL BAUSCH + LOMB ULTRA¼. LE MOMENT EST VENU DE FAIRE LA CONNAISSANCE DE TOUTE LA FAMILLE.

UN CONFORT DE PORT ET DE VISION OPTIMAL PENDANT 16 HEURES1,3

Chaque membre de la famille ULTRA a Ă©tĂ© conçu pour offrir au porteur de lentilles de contact un confort de port et de vision optimal, mĂȘme pendant une longue journĂ©e. Les lentilles de contact Bausch + Lomb ULTRAÂź se caractĂ©risent par une permĂ©abilitĂ© Ă  l’oxygĂšne Ă©levĂ©e, un faible module d’élasticitĂ© et une incroyable facilitĂ© d’utilisation. Les lentilles mensuelles affichent une teneur en eau de 46 %4. Elles conservent 95 % de cette humiditĂ© pendant 16 heures1,4. Chaque variante de la lentille Bausch + Lomb ULTRAÂź Astigmatism intĂšgre, en outre, une technologie spĂ©cifique qui amĂ©liore la vision. Ces optiques haute dĂ©finition garantissent une vision parfaitement nette tout en rĂ©duisant les halos et les Ă©blouissements, mĂȘme Ă  faible luminositĂ©Âč. La variante progressive est dotĂ©e du design 3-Zone Progressiveℱ, gage d’une vision optimale et d’une transition en douceur Ă  toutes les distances : vision de prĂšs, vision de loin et vision intermĂ©diaire (de plus en plus importante). La variante torique, la Bausch + Lomb ULTRAÂź, est dotĂ©e du design OpticAlignℱ, qui assure une stabilitĂ© optimale dans les deux directions axiales. À la clĂ© ? Une vision nette ainsi qu’une rĂ©duction des halos et des Ă©blouissements en toutes circonstancesÂč. On notera le nombre de paramĂštres toriques disponibles : de +6 Ă  -9. Enfin, la Bausch + Lomb ULTRAÂź Multifocal for Astigmatism associe le design 3-Zone Progressiveℱ et le design OpticAlignℱ, gage d’une vision stable et nette, sans transition5,6

Les lentilles mensuelles et journaliÚres innovantes offrent des solutions qui améliorent la vision et le confort. La gamme de lentilles mensuelles, trÚs complÚte, renferme des lentilles sphériques, toriques, progressives et progressives toriques. Toutes sont disponibles dans une large plage de paramÚtres et intÚgrent la technologie MoistureSealŸ, qui garantit un confort de port et de vision optimal pendant 16 heures. Voilà qui établit une nouvelle norme1. Dotées des technologies Advanced MoistureSealŸ et ComfortFeel2, les lentilles journaliÚres sphériques vont encore plus loin.

BAUSCH + LOMB ULTRA¼ ONE DAY : UNE ÉTAPE CLÉ SUR LA VOIE D’UNE GAMME COMPLÈTE

Harry Dickhoff et Tijl Van Mierlo, Professional Relations Managers Vision Care, sont ravis que la nouvelle lentille Bausch + Lomb ULTRAÂź ONE DAY soit venue Ă©tendre la gamme. « On peut dire que la famille est dĂ©sormais plus complĂšte », estime Harry. La particularitĂ© de la nouvelle lentille journaliĂšre, d’aprĂšs lui ? En dĂ©pit d’une teneur en eau Ă©levĂ©e de 55 %, le dĂ©partement R&D est parvenu Ă  obtenir une excellente permĂ©abilitĂ© Ă  l’oxygĂšne2. « C’est une innovation majeure ! Cette lentille de jour retient 96 % de l’humiditĂ© pendant 16 heures7. Elle intĂšgre, en outre, des technologies innovantes qui fonctionnent en tandem, gage d’un confort de port hors du commun pendant 16 heures2,8 » Les technologies Advanced MoistureSealÂź et ComfortFeel agissent en synergie avec le film lacrymal pour maintenir la santĂ© et la stabilitĂ© de la surface oculaire8. DĂšs que la qualitĂ© du film lacrymal se dĂ©tĂ©riore en cours de port, la lentille libĂšre des substances qui amĂ©liorent le confort et la santĂ© oculaire2,8. Tijl Van Mierlo : « Cette lentille est la plus complĂšte disponible Ă  ce jour9. Teneur en eau Ă©levĂ©e, haute permĂ©abilitĂ© Ă  l’oxygĂšne, faible module d’élasticitĂ©, filtre UV protecteur, optique haute dĂ©finition et adaptation universelle : la conception de cette lentille est pour le moins brillante9 D’aprĂšs des Ă©tudes, les porteurs soulignent, par ailleurs, la manipulation aisĂ©e de cette lentilleÂČ, facile Ă  mettre et Ă  retirer. La nouvelle lentille ULTRAÂź ONE DAY de Bausch + Lomb offre tout ce que vous ĂȘtes en droit d’attendre d’une lentille souple moderne. Un bon moyen de rĂ©duire le nombre d’abandons ! Et comme nos activitĂ©s de dĂ©veloppement ne s’arrĂȘtent jamais, la famille Bausch + Lomb ULTRAÂź devrait encore accueillir d’autres nouveautĂ©s innovantes Ă  l’avenir. »

plus d’infos : www.bausch-lomb.be

REFERENTIES

MEET THE

BAUSCH + LOMB ULTRAÂź-FAMILY

Bausch + Lomb ULTRAÂź

MoistureSealÂź Technology

Bausch + Lomb ULTRAÂź for Presbyopia

MoistureSealÂź Technology

3-Zone Progressiveℱ Design

Bausch + Lomb ULTRAÂź for Astigmatism

MoistureSealÂź Technology

OpticAlignℱ Design

Bausch + Lomb ULTRAÂź Multifocal for Astigmatism

MoistureSealÂź Technology

3-Zone Progressiveℱ Design

OpticAlignℱ Design

Bausch + Lomb ULTRAÂź ONE DAY Advanced MoistureSealÂź Technology

ComfortFeel Technology

1 Bausch + Lomb; 2013. A study to evaluate the product performance of a new silicone hydrogel contact lens.

2 Bausch + Lomb Magazine Supplement. The Bausch + Lomb ULTRAÂź ONE DAY Experience. March, 2021.

3 Product Performance Evaluation of a Novel Silicone Hydrogel Contact Lens: kalifilcon A Daily Disposable Contact Lenses - Summary of kalifilcon A Patient Comfort and Vision Outcomes. Bausch & Lomb Incorporated, Rochester, NY, 2021.

4 Reindel at al, Performance Of A Unique Silicone Hydrogel Lens Across The Recommended Wear Cycle Poster presented at AAO 2016

5 Review of Optometry; The Presbyopic Astigmatic, Capturing Patient Opportunity. 2019.

6 Review of Optometry; Early Clinical Experience with Bausch & Lomb ULTRA Multifocal for Astigmatism Contact Lenses

7 Schafer,J. Steffen,R. Reindel,W; A clinical assessment of dehydration resistance for a novel silicone hydrogel lens and six silicone hydrogel daily disposable lenses. Poster presented at AAO; October 2020

8 Smith, R. ComfortFeel Technology: A Unique Combination of Comfort & Eye Health Ingredients. 2021.

9 Only Bausch + Lomb ULTRAÂź ONE DAY contact lenses offer a complete moisture + comfort system with Advanced MoistureSealÂź and ComfortFeel Technologies plus a complete design of high Dk/t, low modulus, UV blocking and High

EYELINE 45
INFOTORIAL

AUTRE MÉGATENDANCE QUE NOS AMIS DE TEF MAGAZINE REPÈRENT DE 2023 : LES LUNETTES FABRIQUÉES

DANS DES MATÉRIAUX RECYCLÉS. L’IMPERFECTION RETROUVE ALORS SA PERFECTION. LES FABRICANTS

FONT DE PLUS EN PLUS SOUVENT LE CHOIX DU RECYCLAGE : CE QUI NE FONCTIONNE PLUS RETROUVE UNE FONCTION. LA TENDANCE N’EST PAS NEUVE. PRENEZ LE KINTSUGI, UNE TECHNIQUE DE RÉPARATION JAPONAISE QUI REMONTE AU 15E SIÈCLE. LA TECHNIQUE CONSISTE À RÉPARER LES CÉRAMIQUES ABÎMÉES AVEC DE LA COLLE MÉLANGÉE À DE L’OR, CE QUI LES SUBLIME MALGRÉ LEURS DÉFAUTS. PERFECTLY IMPERFECT. TRANSPOSÉE DANS L’UNIVERS DES LUNETTES, CETTE TENDANCE SE TRADUIT PAR DES FORMES SIMPLES ET DES STYLES CLASSIQUES PONCTUÉS D’UNE TOUCHE DE MODERNITÉ.

PERFECTLY
DESIGN
46 EYELINE
Bouke de Vries

Une fabrication selon le principe du zĂ©ro dĂ©chet, Ă  l’aide de matĂ©riaux respectueux de l’environnement. 23Eyewear

Un retour aux modÚles des années '60, mais fabriqués selon des processus de production à la pointe de la modernité. Rimmel Eyewear

En plastique bio. Komono
EYELINE 47

Des lunettes fabriquĂ©es Ă  partir de bouteilles d’eau recyclĂ©es. Chaque paire de lunettes s’accompagne d’un Ă©tui et d’un chiffon, Ă©galement en matĂ©riaux recyclĂ©s. Mita

Des lunettes fabriquées à la main en acétate biodégradable. David

Conçues au Pays de Galles, fabriquĂ©es Ă  la main en Italie et composĂ©es d’acĂ©tate et de verres biologiques. Ffin Eyewear

PERFECTLY EYELINE 49
Green

PERFECTLY IMPERFECT EST UNE TENDANCE QUI N’EST PAS PRÈS DE DISPARAÎTRE. SON ESSOR EST INTRINSÈQUEMENT LIÉ À L’ÉVOLUTION DE NOTRE MONDE. À L’HEURE OÙ LES RESSOURCES TERRESTRES S’ÉPUISENT, LE RECYCLAGE EST APPELÉ À JOUER UN RÔLE DE PLUS EN PLUS IMPORTANT. QUI PLUS EST, LA PERFECTION, C’EST ENNUYEUX. CHAQUE PERSONNE A UN CÔTÉ « ABÎMÉ » QUI LA REND JUSTEMENT UNIQUE ET INTÉRESSANTE. IL EN VA DE MÊME POUR LES PRODUITS, NOTAMMENT LES LUNETTES. EN EFFET, IL N’Y A RIEN DE TEL QUE DES LUNETTES POUR SOULIGNER UNE PERSONNALITÉ.

ESPRIT NINE EYEWEAR ULTRA LIMITED
50 EYELINE
SALT EVIL EYE EYEWEAR DIETER FUNK LUNOR PERFECTLY EYELINE 51
52 EYELINE
NEUBAU EYEWEAR
LINDBERG
LONGCHAMP BLACKFIN
EYELINE 53 LOOK ØRGREEN PERFECTLY SERENGETI JOOP!

Les verres solaires ZEISS pour 100% de protection UV, le meilleur choix pour chaque situation.

ZEISS AdaptiveSun

Van donker naar donkerder.

ZEISS est bien connu dans le monde de l’optique pour ses verres solaires de haute qualitĂ©. Il est bien Ă©vident que les verres solaires ZEISS sont d’office pourvus d’un filtre

UV qui protĂšge contre les rayons UVA et UVB.

ZEISS AdaptiveSun zonneglazen worden erg donker onder invloed van zonlicht, voor optimaal zicht te allen tijde. Bovendien bieden ze volledige UV bescherming en een uitmuntend kleurcontrast. Beschikbaar in een brede waaier aan kleuren, geschikt voor een modieuze en persoonlijke stijl.

zeiss.be/vision

Le choix des couleurs est presque infini ; chez ZEISS vous trouvez beaucoup plus de teintes que les verres solaires bruns et gris standards. N’hĂ©sitez pas Ă  apporter de la couleur dans vos tenues et optez pour le mauve, le bleu ou le rose par exemple. Les tendances comme les dĂ©gradĂ©s et le miroitĂ© sont aussi disponibles avec votre correction.

Meer info:
L’importance de lunettes de soleil de qualitĂ©.

ZEISS AdaptiveSun Foncé & plus foncé

ZEISS AdaptiveSun Foncé & plus foncé

Les verres AdaptiveSun de ZEISS existent en 4 couleurs tendances et sont disponibles en uni, dégradé et Polarized. Ils offrent une protection à une intensité lumineuse moyenne à élevée. Lorsque ces verres solaires intelligents sont exposés aux rayons UV, ils foncent quand la luminosité est intense et deviennent plus clairs dans des conditions ombragées.

Les verres AdaptiveSun de ZEISS existent en 4 couleurs tendances et sont disponibles en uni, dégradé et Polarized. Ils offrent une protection à une intensité lumineuse moyenne à élevée. Lorsque ces verres solaires intelligents sont exposés aux rayons UV, ils foncent quand la luminosité est intense et deviennent plus clairs dans des conditions ombragées.

ZEISS PhotoFusion X

Verres photochromiques

ZEISS PhotoFusion X Verres photochromiques

En extérieur, les verres ZEISS PhotoFusion X foncent en quelques secondes pour atteindre une teinte équivalente à celle des lunettes de soleil. Les verres ZEISS PhotoFusion X se déclinent dans 5 couleurs solaires ; brun, gris, pioneer, bleu et extra gris.

En extérieur, les verres ZEISS PhotoFusion X foncent en quelques secondes pour atteindre une teinte équivalente à celle des lunettes de soleil. Les verres ZEISS PhotoFusion X se déclinent dans 5 couleurs solaires ; brun, gris, pioneer, bleu et extra gris.

ZEISS DuraVision Flash & Mirror

ZEISS DuraVision Flash & Mirror

Les traitement miroité de ZEISS.

Les traitement miroité de ZEISS.

ZEISS DuraVision Flash et Mirror apportent cette touche spĂ©ciale Ă  vos lunettes de soleil. Le traitement miroitĂ© est parfait pour dĂ©marrer lâ€˜Ă©tĂ© en style. Ces deux traitements sont disponibles en plusieurs coloris.

ZEISS DuraVision Flash et Mirror apportent cette touche spĂ©ciale Ă  vos lunettes de soleil. Le traitement miroitĂ© est parfait pour dĂ©marrer lâ€˜Ă©tĂ© en style. Ces deux traitements sont disponibles en plusieurs coloris.

ZEISS

ZEISS Polarized

Polarized

Comme vous l’avez certainement dĂ©jĂ  remarquĂ©, les rayons solaires qui se rĂ©flĂ©chissent sur une route mouillĂ©e vous Ă©blouissent complĂštement. Les verres ZEISS Polarized sont pourvus d’un systĂšme de lamelles, comme les stores d’une fenĂȘtre, qui filtrent les rĂ©flexions causĂ©es par des surfaces lisses et prĂ©viennent l’éblouissement.

Comme vous l’avez certainement dĂ©jĂ  remarquĂ©, les rayons solaires qui se rĂ©flĂ©chissent sur une route mouillĂ©e vous Ă©blouissent complĂštement. Les verres ZEISS Polarized sont pourvus d’un systĂšme de lamelles, comme les stores d’une fenĂȘtre, qui filtrent les rĂ©flexions causĂ©es par des surfaces lisses et prĂ©viennent l’éblouissement.

ZEISS SkyletÂź

ZEISS SkyletÂź

Que ce soit derriĂšre le volant d’une voiture ou en pratiquant certains sports comme le ski le cyclisme, le contraste est d’une grande importance car les variations de luminositĂ© peuvent changer la visibilitĂ© et sont tout Ă  fait imprĂ©visibles. Les verres ZEISS Skylet offrent une protection 100% UV en combinaison avec un filtre qui augmente le contraste.

Que ce soit derriĂšre le volant d’une voiture ou en pratiquant certains sports comme le ski ou le cyclisme, le contraste est d’une grande importance car les variations de luminositĂ© peuvent changer la visibilitĂ© et sont tout Ă  fait imprĂ©visibles. Les verres ZEISS Skylet offrent une protection 100% UV en combinaison avec un filtre qui augmente le contraste.

ZEISS Skylet existe en trois versions :

ZEISS Skylet existe en trois versions :

SkyletÂź Sport: pour les situations les plus extrĂȘmes, par exemple sur l’eau ou sur des glaciers.

SkyletÂź Sport: pour les situations les plus extrĂȘmes, par exemple sur l’eau ou sur des glaciers.

SkyletŸ Road: une solution complÚte, pour un ensoleillement modéré à fort. Idéal au volant de votre voiture ou pour de longues promenades.

SkyletŸ Road: une solution complÚte, pour un ensoleillement modéré à fort. Idéal au volant de votre voiture ou pour de longues promenades.

SkyletŸ Fun: en cas des circonstances météorologiques changeantes, une protection contre le soleil est toujours nécessaire ; ces verres sont la solution parfaite.

SkyletŸ Fun: en cas des circonstances météorologiques changeantes, une protection contre le soleil est toujours nécessaire ; ces verres sont la solution parfaite.

ZEISS Polarized Licht op een glad oppervlak wordt weerkaatst. Het gereflecteerde licht veroorzaakt hinderlijke tot zelfs verblindende schitteringen. Standaard zonneglazen zijn UV-beschermend, maar kunnen deze schitteringen niet verhelpen. ZEISS Polarized neemt deze weer kaatsingen weg en gaan zo verblinding tegen. comfortabel in elke lichtomstandigheid. Plus d’ info: zeiss.be/vision
Licht op een glad oppervlak wordt weerkaatst. Het gereflecteerde licht veroorzaakt hinderlijke tot zelfs verblindende schitteringen. Standaard zonneglazen zijn UV-beschermend, maar kunnen deze schitteringen niet verhelpen. ZEISS Polarized neemt deze weerkaatsingen weg en gaan zo verblinding tegen.
ZEISS Polarized
Meer info: Plus d’ info: zeiss.be/vision
Rij veilig en comfortabel in elke lichtomstandigheid.

HOSPITALITY NOUVEAU CONCEPT NOUVEL INTÉRIEUR

APRÈS UN PREMIER BRAINSTORMING, LES OBJECTIFS ÉTAIENT CLAIRS. EC DE SCHEPPER INTERIORS A RÉÉCRIT L’AVENIR DE CE MAGASIN D’OPTIQUE EN SE CONCENTRANT PARTICULIÈREMENT SUR LE CONCEPT D’HOSPITALITY.

TOM DE BRUYNE OPTIEK HOOGSTRATEN

Le terme « hospitality » nous vient du secteur de l’horeca et du tourisme. Cette « hospitalitĂ© » qualifie la relation entre l’hĂŽte et son client. Le client doit se sentir le bienvenu dans votre magasin. Pour lui procurer ce sentiment, vous devez appliquer les principes de l’« hospitality ». ConcrĂštement ?

Accueillez les clients dans un intĂ©rieur convivial, qui invite Ă  l’expĂ©rience, qui permet une interaction avec vos produits et avec l’opticien, dans un cadre oĂč le client se sent comme chez lui, comme s’il Ă©tait reçu dans un hĂŽtel lounge. Chez Tom De Bruyne Optiek, les clients sont dĂ©sormais accueillis dans l’atmosphĂšre dĂ©contractĂ©e d’un lounge. Une ambiance soulignĂ©e par des tapis moelleux et des fauteuils trĂšs confortables oĂč s’installer pour faire rĂ©gler ses lunettes. Cette zone destinĂ©e Ă  la vente est sĂ©parĂ©e de l’atelier central ouvert par un grand bar.

La rĂ©organisation du magasin a permis de crĂ©er un espace rĂ©servĂ© aux marques de Theo. La zone dĂ©diĂ©e Ă  l’optomĂ©trie est dĂ©sormais aussi ouverte sur le magasin et fait partie intĂ©grante de l’expĂ©rience. Des Ă©crans interactifs seront installĂ©s prochainement.

Au niveau des murs, du plafond et des imposants carrelages de 1 m x 1 m, on a misĂ© sur un ton sur ton chaleureux afin de faire ressortir le lounge et les Ăźlots de vente aux accents verts. Du plus bel effet ! Il fait bon faire ses achats dans ce magasin. Et quel plaisir d’y travailler !

Vous souhaitez revoir le concept de votre magasin ou le redynamiser ? Le dépoussiérer ou le rénover en profondeur ? Contactez E.C. De Schepper pour planifier un brainstorming sans engagement.

plus d’infos : www.ecdeschepper.be

EYELINE 57 p r o j e t & e x Ă© c u t i o n propre Ă©quipe d’ébĂ©nistes/monteurs amĂ©nagement de magasins p o u r d e s g r a n d e s e t p e t i t e s r Ă© n o vat i o n s visite sans engagement & session brainstorming ZEMSTBAAN 70 - 2800 MECHELEN infotel : 015.43 25 82 www.ecdeschepper.com E C D S . N V @ G M A I L . C O M E DE HEPPER . .
INFOTORIAL

COUP D’ƒIL EN ARRIÈRE POUR UNE MEILLEURE VISION DE L’AVENIR

L’an prochain, je fĂȘterai mes 20 ans de carriĂšre dans le secteur de l’optique. Le moment est-il venu de rĂ©flĂ©chir Ă  l’avenir ou dois-je dĂ©jĂ  faire le bilan maintenant ? Je vais tenter les deux pistes. Avec le recul, je me rends compte que beaucoup de choses ont changĂ©. Certains changements, pourtant radicaux, sont trĂšs souvent passĂ©s inaperçus, notamment dans le paysage des magasins d’optique ou le monde des fabricants de verres. Des gĂ©ants ont Ă©tĂ© avalĂ©s par d’autres gĂ©ants et ceux qu’on disait pratiquement vouĂ©s Ă  disparaĂźtre sont toujours lĂ . Quand j’ai commencĂ©, en 2004, on disait que l’opticien indĂ©pendant Ă©tait condamnĂ© Ă  ĂȘtre absorbĂ© ou concurrencĂ© par les grandes chaĂźnes de magasins discount. Nous avons encore tous en tĂȘte la publicitĂ© particuliĂšrement agressive de Pearle, qui attaquait directement l’opticien indĂ©pendant. Et que constate-t-on aujourd’hui ? Les prĂ©visions de l’époque ne se sont pas rĂ©alisĂ©es. Plusieurs grandes chaĂźnes de magasins discount ont Ă©tĂ© absorbĂ©es par d’autres chaĂźnes ou par de grands fabricants. Et celles qui pratiquaient autrefois une politique de prix agressive subissent Ă  prĂ©sent les pressions d’autres hard-discounters encore plus agressifs. L’opticien indĂ©pendant dĂ©vouĂ© est toujours lĂ . Et il est peut-ĂȘtre encore plus reconnu pour ses soins oculaires de qualitĂ© qu’il y a 20 ans. IntĂ©ressons-nous quelques instants Ă  mon univers, celui de Tokai. On ne nous prĂ©disait rien de bon au dĂ©but des annĂ©es 2000. Nous Ă©tions trop petits, une production en Belgique Ă©tait impossible, les grands acteurs offraient plus de services, etc. Aujourd’hui, soit 20 ans plus tard, nous sommes toujours lĂ , tout comme l’opticien indĂ©pendant. Les grands ont cessĂ© leur production en Belgique, fusionnĂ© leurs services clientĂšle, fermĂ© leurs entrepĂŽts locaux... Et 20 ans plus tard, les opticiens considĂšrent probablement davantage Tokai comme un fournisseur de qualitĂ© et d’innovations technologiques, Ă  l’image de l’indice le plus Ă©levĂ© du monde (1,76), de la technique de meulage Fine Edge et du verre Lutina. Sans oublier la qualitĂ© constante, la production belge et la convivialitĂ©.

Je profiterai aussi de ce billet pour tenter de me projeter dans l’avenir. De nombreuses innovations technologiques nous arrivent. Les opticiens indĂ©pendants et les fabricants belges de lunettes ont donc encore de beaux jours devant eux. Le secteur de l’optique va sans aucun doute s’électrifier. Que ce soit l’achat sur Internet, le porteur de notre produit (la monture) ou le verre proprement dit : l’une des nombreuses Ă©tapes ou composantes du monde de l’optique sera Ă©lectrifiĂ©e, si pas toutes. Mais l’opticien indĂ©pendant et le fabricant de verres n’ont rien Ă  craindre : le consommateur aura toujours besoin d’un interlocuteur humain. Et cet interlocuteur sera toujours le spĂ©cialiste, Ă  savoir l’opticien. L’entrepreneuriat, c’est comme le surf : il faut rester au sommet de la vague ou la devancer et garder l’équilibre si on veut tenir debout et avancer. Bon grĂ© mal grĂ©, nous devons surfer sur les tendances, de prĂ©fĂ©rence le plus vite possible. Afin de toujours offrir au client/ patient la meilleure vision possible et lui faire vivre une expĂ©rience optimale. Le client et l’opticien ont tous deux un choix presque infini de solutions pour rĂ©pondre Ă  leurs besoins. D’oĂč l’importance de fournir l’expĂ©rience et le matĂ©riel adĂ©quats Ă  tout qui se prĂ©sente. Il ne faut pas se dire (c’est une question de survie) : « Je fais comme ça depuis 20 ans, je peux donc encore continuer 20 ans de plus. » Le client final d’aujourd’hui dispose d’une multitude d’informations (pas toujours correctes) et ne veut pas attendre. Si nous voulons ĂȘtre, ensemble, le bon interlocuteur pour ce client afin de survivre, nous devons nous tourner vers l’avenir et embarquer ensemble dans le (bon) train du futur. Et pas parce que les gĂ©ants risquent de nous avaler si nous ne le faisons pas : ils s’engloutissent entre eux, comme l’histoire nous l’enseigne.

TOURNANT LE BILLET
Kurt Leuridan est CEO de Tokai Optecs et prĂ©sident du comitĂ© d’investissement de la BJA, l’Association et Chambre de Commerce belgo-japonaise.
KURT
PROCHAIN BILLET TOURNANT Eline De Munck, Odette Lunettes
LEURIDAN

ZEISS glazen met 100%

ZEISS staat in de optiekwereld zonneglazen zijn standaard schadelijke UVA en UVB

Wat betreft de kleuren vindt u veel meer dan wat kleur in uw zomerse zoals dégradé en spiegelglazen

De Ceunynck & C° nv. - www.nikonlenswear.be - Facebook.com/NikonLenswearBE - www.deceunynck.be - Linkedin.com/company/deceunynck - Facebook.com/DCVision.be
Van ZEISS zonlicht, UV brede stijl. zeiss.be/vision
ZEISS
Zonneglazen aanpassen intensiteit

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.