Zonneglazen die zich
aanpassen aan de intensiteit van de zon.
Het belang van een kwalitatieve zonnebril.
100% UV-bescherming, de juiste keuze in iedere situatie.
ZEISS AdaptiveSun donker naar donkerder.
optiekwereld bekend om zijn hoogkwalitatieve zonneglazen. ZEISS standaard voorzien van een UV-filter die bescherming biedt tegen de UVB stralen.
kleuren en uitvoeringen zijn de mogelijkheden bijna eindeloos, bij ZEISS dan enkel de standaard bruine en grijze zonneglazen. Breng gerust zomerse outfit en kies voor paars, blauw of roze. Ook de nieuwe trends spiegelglazen zijn verkrijgbaar op uw sterkte.
ZEISS AdaptiveSun zonneglazen worden erg donker onder invloed van zonlicht, voor optimaal zicht te allen tijde. Bovendien bieden ze volledige bescherming en een uitmuntend kleurcontrast. Beschikbaar in een brede waaier aan kleuren, geschikt voor een modieuze en persoonlijke zeiss.be/vision
LA PAROLE AU DESIGNER APOOB SUR LâARRĂTĂ ROYAL MAGAZINE PROFESSIONEL POUR LâENSEMBLE DU SECTEUR DE LâOPTIQUE WALLONIE | LUXEMBOURG 2 - 2023
info:
Meer
100% protection UV Action solaire 2023 CâEST AVANT TOUT LES VERRES QUI FONT LA LUNETTE Jules Destreelaan 62 B-9050 Gentbrugge | T +32 9 232 37 20 | info@vision-company.be | www.vision-company.be
éditeur
LT Media BV
Frank Smits
Directeur géneral frank.smits@ltmedia.nl
Loes Brussen
StratĂšge dâentreprise
rédaction en chef
Anneke Pastoor anneke.pastoor@ltmedia.nl
rédaction
Annick De Muynck
Dave Cuypers
Charles Bruninx
Marie-Catrien van Deijck
Heidi Verstappen
Liesbeth Immink
Maarten Weidema TEF
Lola Hamers
éditeur invité
Tijl Van Mierlo
Kurt Leuridan
webrédaction
MichĂšle Claassen webredactie@ltmedia.nl
concept
Brigitte van Mierlo
Christel Giezen
Trends: Jan Luijk et Loes Brussen
photographie
Miranda Becker Hoff
Rob van de Vlierd
Maarten Coolen
couverture
Contactlens Studio, ZEISS
Miranda Becker Hoff, APOOB
sales
Mandy Mooren mandy.mooren@ltmedia.nl
traffic
Miranda Becker Hoff traffic@ltmedia.nl
impression
Drukkerij Veldhuis Media
www.eyeline-magazine.be
Facebook Eyeline Belux
Distribution gratuite parmi les opticiens, écoles et ophtalmologues.
Tirage : 1.870 pour les Flandres
Tirage : 1.500 pour la Wallonie
Sécheresse oculaire
« La sĂ©cheresse oculaire est un problĂšme auquel tout professionnel est confrontĂ© un jour ou lâautre. » Dans son cabinet, Ann Pyck distingue deux types de sĂ©cheresse oculaire : la sĂ©cheresse pathologique et (le groupe le plus vaste) celle due Ă divers facteurs tels que lâenvironnement, les mĂ©dicaments ou lâĂąge. DâaprĂšs Gythe Grosemans, les dĂ©sagrĂ©ments augmentent nettement en hiver et en Ă©tĂ©. Son magasin, De Brilboutique, intĂšgre dâailleurs un centre de sĂ©cheresse oculaire, ce que Charles Bruninx qualifie de « centre de soins oculaires du futur ». Tijl Van Mierlo souligne quant Ă lui lâimportance des questionnaires dans le cadre de la sĂ©cheresse oculaire : « Commencez par le dĂ©but : posez des questions. »
Poser des questions : jâadore interviewer des designers et les Ă©couter parler avec passion de leur passion, la conception de lunettes. Notre Ă©quipe sâen est donnĂ© Ă cĆur joie lors du MIDO de Milan. DĂ©couvrez les tendances que nous y avons repĂ©rĂ©es. Ce numĂ©ro dâEyeline braque Ă©galement les projecteurs sur Raquel Staeren et le magasin dâoptique quâelle tient dans un village. Tom De Bruyne a transformĂ© son magasin de Hoogstraten selon le concept dâ« hospitality ». Il est dĂ©sormais plongĂ© dans lâambiance dâun « hĂŽtel lounge ». LâarrĂȘtĂ© royal vient dâĂȘtre publiĂ© au Moniteur belge ; lâoptomĂ©trie fera partie des professions paramĂ©dicales Ă partir du 1er mai, contrairement au mĂ©tier dâopticien. Nous continuerons de suivre lâĂ©volution de la situation, avec lâAPOOB et la BFO. Mais en attendant, cap sur BE OPTIC, le 26 mars ! Ă bientĂŽt !
Rédaction en Chef Eyeline Magazine
EYELINE 3 COLOPHON
Organe officiel de Magazine Eyeline
NOUS VOUS DONNONS RENDEZ-VOUS Ă
BE OPTIC
LâĂQUIPE DâEYELINE SERA BIEN SĂR PRĂSENTE Ă BE OPTIC, LE SALON BELGE DE RĂFĂRENCE QUI SE TIENDRA LE 26 MARS. LES OPTICIENS PROFESSIONNELS
Y TROUVERONT TOUT CE QUâILS CHERCHENT : MONTURES OPTIQUES, LUNETTES DE SOLEIL, INSTRUMENTS, PETIT MATĂRIEL, VERRES OPTIQUES, LENTILLES DE CONTACT, INFORMATIQUE, JUMELLES, GROUPEMENT DâACHATS, FRANCHISE, ETC.
plus dâinfos : www.beoptic.be
EXPOSANTS (PAR ORDRE ALPHABĂTIQUE)
Alliance
Appoint
Ava Brillen
Bausch + Lomb
Bossuyt Shop interior's
CCO (Creation Concept Optique)
CDO (Centrale Des Opticiens)
Charmant
De Rigo
E.C. De Schepper
Ergra-Engelen
Eschenbach
Eurovisie
Eye Design
Eye Supply
Eye's Heaven Distribution
Fabrilens Evolutions
Fragmat
FSB Services
Globex
Go Eyewear
Grosfilley
H. Maheo
Heyelander
Himalayan Eyewear
IES Institut
Julbo
Key Optical Europe
OĂ ?
BRUSSELS GATE - BRUSSELS KART EXPO Avenue Alfons Gosset 9, 1702 Grand-Bigard
HEURES DâOUVERTURE 9 h â 18 h
ENTRĂE GRATUITE sur prĂ©sentation de votre inscription
PARKING gratuit via lâentrĂ©e n°9 (suivre « EXPO »)
KNCO Leica Eyecare
Light for the world
Luneau Technology
Mega Optic
Mikropakket
Minima
Modo
Morel
Nooz
Novacel
Ocuco
Ofar
Ophtalmic
Optech
OpticLibre
Ovac
Parasite
Prats Benelux
Pre View
RMG Fashion Frames
Safilo
Technop
The Lens Tailor
UGO
Vision Company
Woodys Barcelona
4 EYELINE
EYELINE 2 - 2023
EYELINE 5 CONTENU
TECHNIQUE ET INNOVATION Les lentilles Ă surface dâeau dâAlcon 17 Ann Pyck: Yeux secs 22 HOYA Hi-Vision Sun Pro 25 Meet de Bausch + Lomb ULTRAÂź-family 44 ZEISS : lâimportance de lunettes de soleil de qualitĂ© 54 TENDANCES Maui Jim lance cinq nouveaux modĂšles 19 lâEsprit vĂ©gĂ©tal de Lacoste 28 MIDO 2023 29-43 Perfectly Imperfect 46-53 Nouveau concept chez Tom de Bruyne 56 ENTREPRENEURIAT LâOpticien sous les spotlights 6 CooperVision : focus sur les jeunes porteurs de lentilles de contact 10 De Brilboutique tire un trait sur la sĂ©cheresse oculaire 14 Colonne Tijl Van Mierlo 20 CHAQUE MAGAZINE APOOB 21 Colonne Charles Bruninx 26 Le billet tournant Kurt Leuridan 58 ActualitĂ©s 9 10 29 44
OPTICIEN SOUS LES SPOTLIGHTS IL RĂGNE ICI UNE
AMBIANCE AGRĂABLE; L'IDĂAL POUR LE TRAVAIL ! RAQUEL STAEREN
TENIR UN MAGASIN DâOPTIQUE DANS UN VILLAGE QUEL PLAISIR
KINROOI EST UN PETIT VILLAGE SITUĂ Ă LâEXTRĂME NORD-EST DE LA BELGIQUE, EN BORD DE MEUSE. RAQUEL STAEREN Y TIENT UN MAGASIN DâOPTIQUE Ă LâOMBRE DE LâĂGLISE. « LâAMBIANCE EST CORDIALE SUR LES BERGES DE LA MEUSE. CâEST UN PLAISIR DâY TRAVAILLER. » OPTIEK STAEREN DISPOSE DâUNE OFFRE VARIĂE, QUâELLE PROPOSE Ă UNE LARGE CLIENTĂLE. LA GESTION DâUN MAGASIN DâOPTIQUE DANS UN VILLAGE A SES SPĂCIFICITĂS, MAIS RAQUEL A SU SâEN ACCOMMODER.
TEXTE Dave Cuypers IMAGE Maarten Coolen
Raquel a dĂ©couvert le mĂ©tier dâopticien dâune maniĂšre un peu particuliĂšre. « Mes parents tenaient une pharmacie ici, Ă Kinrooi, et ils collaboraient avec Lapperre. Une fois par semaine, un audiologue venait donner une âheure de consultationâ Ă la pharmacie. Il sâagissait dâune collaboration plutĂŽt unique : mes parents Ă©taient les seuls pharmaciens Ă participer Ă la rĂ©union annuelle de tous les agents de Lap perre. Ils ont donc rencontrĂ© de nombreux opticiens. Jâavais un penchant pour la technique, je voulais me mettre Ă mon compte et travailler de mes mains, mais je ne savais pas encore ce que jâallais faire aprĂšs mes humanitĂ©s. Le mĂ©tier dâopticien constituait la filiĂšre idĂ©ale. Je suis donc partie Ă©tu dier lâoptique Ă lâIORT, Ă Bruxelles.
Jâadore lâaspect technique de ma profession. Je mâintĂ©resse aussi beaucoup Ă lâoptomĂ©trie et aux soins oculaires. Pour les verres, je travaille presque Ă 100 % avec Rodenstock. La technologie DNEye me permet de faire la diffĂ©rence. Les clients en sont enchantĂ©s et le bouche-Ă -oreille fonctionne bien. Et Lapperre a toujours sa place dans mon magasin dâoptique. Un audiologue vient ici tous les mardis. »
UNE AMBIANCE CORDIALE
AprĂšs une brĂšve pĂ©riode de travail sous le statut de salariĂ©, Raquel nâa pas tardĂ© Ă se mettre Ă son compte, Ă cĂŽtĂ© de la pharmacie de ses parents. « Jâai ouvert les portes de mon magasin le jour de mes 23 ans. JâĂ©tais trĂšs jeune et jâavais encore beaucoup Ă apprendre. Ă la fin de cette premiĂšre journĂ©e, jâavais moins dâargent en caisse que le matin. Dans un village oĂč la vie associative bat son plein, les demandes
EYELINE 7
RAQUEL STAEREN
OPTICIEN SOUS LES SPOTLIGHTS
de sponsoring sont nombreuses », sâamuse Raquel. « Mais au final, tout sâest bien passĂ© dĂšs le premier jour. Jâai toujours pris plaisir Ă venir travailler, et les clients le voient. » Kinrooi est une commune rurale typique. « Je proviens de Kinrooi, mais je nây habite plus. Il rĂšgne ici lâatmosphĂšre conviviale qui caractĂ©rise le pays mosan. âMes lunettes ne sont pas prĂȘtes aujourdâhui ? Pas de souci, elles le seront demain.â Ce genre de mentalitĂ©, vous voyez ? Câest agrĂ©able de travailler dans cette ambiance. On la retrouve beaucoup moins en ville. Dans un village, il faut tenir compte des sen sibilitĂ©s. Les clients qui viennent me voir ont pour objectif dâacheter des lunettes. Dans les plus grandes villes, ils sont plus nombreux Ă venir âjeter un coup dâĆilâ. Câest une tout autre approche. Lâopticien dâun village ne doit pas forcĂ©ment ĂȘtre Ă la pointe, dicter la tendance Ă tout prix. Nous pou vons nous permettre de prendre le temps dâobserver ce qui marche ou pas, avant dâeffectuer nos achats en fonction. Ce qui ne veut pas dire que nous sommes Ă la traĂźne. Je prends soin dâacheter mes collections de sorte Ă composer une offre Ă©quilibrĂ©e et dans lâair du temps. »
DES MONTURES QUI ATTIRENT LâĆIL
Raquel attache beaucoup dâimportance au rapport qualitĂ©/ prix de son offre. « Une paire de lunettes doit ĂȘtre correcte. Les lunettes plus haut de gamme sont solides, esthĂ©tiques et faciles Ă vendre en soi. Mais tout le dĂ©fi consiste Ă trou ver une collection dans une gamme de prix un peu moins chĂšre, mais qui soit aussi solide et du plus bel effet. Je ne veux pas non plus des collections bon marchĂ© que vendent les chaĂźnes. Un indĂ©pendant doit se dĂ©marquer. Kinrooi se compose de cinq entitĂ©s, et je suis la seule op ticienne. Mais la commune est enclavĂ©e dans les Pays-Bas et attirer les clients nĂ©erlandais reste difficile compte tenu de leur systĂšme dâassurance maladie spĂ©cifique. Les NĂ©erlandais qui vivent en Belgique viennent souvent. Ils suivent avant tout la mode belge. Les lunettes nĂ©erlandaises sont gĂ©nĂ©ralement un peu plus tape-Ă -lâĆil. Câest ce qui explique pourquoi nous avons vendu trĂšs peu de lunettes rondes Ă des Belges au dĂ©part. âJe ne suis pas Hollandaisâ, sâexclamaient les Belges quand on leur proposait ce genre de monture. Ces montures plus audacieuses ont eu du mal Ă sâimposer au dĂ©but, mais elles ne posent plus problĂšme aujourdâhui. »
AMBITION
Pour son marketing, Raquel travaille avec Flanders Opticians. « Nous collaborions dĂ©jĂ pour lâachat. Nous y avons ajoutĂ© le marketing il y a un an. Jâassurais le marketing toute seule, mais ça demande Ă©normĂ©ment de temps et dâĂ©ner-
gie. Câest un travail trĂšs intense. Prendre une belle photo dâune paire de lunettes est plus compliquĂ© quâil y paraĂźt. Qui plus est, jâappartiens Ă une gĂ©nĂ©ration qui nâa pas toujours le rĂ©flexe de prendre directement une photo pour les rĂ©seaux sociaux. La jeune gĂ©nĂ©ration est beaucoup plus prompte Ă le faire. »
La jeune gĂ©nĂ©ration ? Euh⊠« Non, bien sĂ»r, je ne suis pas si vieille. Mais je suis indĂ©pendante depuis 22 ans et jâapproche petit Ă petit dans la seconde moitiĂ© de ma carriĂšre. Jâen suis arrivĂ©e Ă un stade oĂč je me pose des questions : je me demande oĂč jâen suis et oĂč je vais. Je suis de nature ambitieuse : ne pas avancer, câest reculer. Je peux aussi compter sur ma collaboratrice, Emma, avec qui je forme un tandem de choc. Maintenant que les enfants ont grandi, il est de plus en plus facile de concilier travail et vie privĂ©e. Ăa me booste. Lâaventure nâest pas prĂšs de se terminer. »
8 EYELINE
PAJUK ACCUEILLE UN NOUVEAU COLLĂGUE
Denis Renders a rejoint lâĂ©quipe de Pajuk Optiek fin fĂ©vrier, au poste dâAccount Manager pour les clients belges. Il a travaillĂ© dans un magasin dâoptique pendant plusieurs annĂ©es et ne sâaventure donc pas en terrain inconnu. Denis rendra trĂšs bientĂŽt visite aux clients belges pour leur prĂ©senter les nouveautĂ©s des collections Sara John, 1921 Eyewear, 1921 Sunwear et Easy Eyewear. Il est joignable par e-mail renders@ pajuk.com ou par tĂ©lĂ©phone +32 (0)478 834119.
FRANK AND LUCIE Place au printempsâ!
TOUTES PLUS BELLES LES UNES QUE LES AUTRES ! FRANK AND LUCIE SAIT CE QUE VEULENT LES FEMMES QUI CHERCHENT DES LUNETTES DE LECTURE.
Un modÚle à couper le souffle, des verres de lecture efficaces, des couleurs chics. Le tout à la derniÚre mode. Avec ses formes anguleuses et sa teinte rose/jaune/ orange clair, le nouveau modÚle Eyedentity Riviera répond à tous ces critÚres. CÎté nouveauté : les étuis Frank and Lucie déclinés en trois coloris estivaux et fabriqués en raphia, le matériau le plus prisé du moment.
plus dâinfos : www.frankandlucie.com chris.janssens@thereadingcompany.be
NOUVEAU DIRECTEUR GĂNĂRAL POUR HOYA LENS BELGIUM
DĂS LE 1ER AVRIL 2023, ROB RAMECKERS SUCCĂDERA Ă GEORGES BYL Ă LA TĂTE DE HOYA LENS BELGIUM. ROB EST UN VISAGE FAMILIER CHEZ HOYA.
Il travaille pour lâentreprise depuis de longues annĂ©es et a commencĂ© sa carriĂšre en tant que Sales Manager pour Hoya Lens Nederland. AprĂšs huit ans, il est passĂ© chez CIBA Vision en Belgique. Il y est restĂ© pendant cinq ans, jusquâĂ son retour chez Hoya, en aoĂ»t 2005, en qualitĂ© de directeur gĂ©nĂ©ral de Hoya Lens Nederland. Rob a ensuite endossĂ© la fonction de responsable de Hoya Nordics pendant six ans. Il troque maintenant cette position pour la Belgique.
Bien que Rob Rameckers soit désormais responsable des Pays-Bas et du Belux, Hoya Lens Belgium et Hoya Lens Nederland restent des entités distinctes en raison de la grande diversité entre les deux marchés, chacun nécessitant une approche particuliÚre. Eyeline souhaite à Rob tout le succÚs possible dans son nouveau rÎle !
EYELINE 9
FOCUS SUR LES JEUNES PORTEURS DE LENTILLES DE CONTACT !
COMMENT LES ATTIRERâ?
VOUS ETES SPECIALISTE EN LENTILLES DE CONTACT ? QUE FAIRE POUR ATTIRER LES JEUNES PORTEURS (AGES DE 6 A 24 ANS) ? ET POURQUOI EST-IL ESSENTIEL QUE VOUS PUISSIEZ PROCEDER A LA PREMIERE ADAPTATION ? NOUS AVONS POSĂ CES QUESTIONS Ă KATHERINE TEBLICK, PROFESSIONAL AFFAIRS MANAGER CHEZ COOPERVISION BELUX, ET AMANDA BOGERS, GLOBAL CUSTOMER CATEGORY MANAGER AU MOMENT DE LâINTERVIEW ET DESORMAIS SENIOR MANAGER, CATEGORY DEVELOPMENT, GLOBAL ACCOUNTS CHEZ COOPERVISION.
TEXTE Marie Catrien van Deijck/Lola Hamers IMAGE Rob van de Vlierd
Katherine Teblick Les enfants adoptent les lentilles relativement tĂŽt, de nos jours. Il y a toujours moyen de faire mieux, mais on reçoit de plus en plus de parents dont les enfants cherchent des lentilles pour le sport, Ă combiner avec des lunettes. Surtout Ă notre Ă©poque, oĂč lâon accorde beaucoup dâattention au contrĂŽle de la myopie. Et bien souvent, les parents portent eux-mĂȘmes des lentilles.
Amanda Bogers En gĂ©nĂ©ral, les parents sont dĂ©jĂ clients du magasin dâoptique oĂč ils emmĂšnent leurs enfants ; ils viennent en famille. La premiĂšre fois quâils passent un examen de la vue et quâune correction est nĂ©cessaire, le spĂ©cialiste des soins oculaires peut leur prĂ©senter les options de lentilles de contact. Selon une Ă©tude que jâai prĂ©sentĂ©e au NCC 2022, 58 % des jeunes porteurs commencent Ă porter des lentilles avant lâĂąge de 25 ans. Dans le meilleur des scĂ©narios, un jeune client sâintĂ©resse aux lentilles de contact, les parents sont dĂ©jĂ clients du magasin dâoptique et le spĂ©cialiste des soins oculaires expose les possibilitĂ©s.
DANS CE CAS, POURQUOI LES GENS PENSENT-ILS QUE LES JEUNES ENFANTS NE PEUVENT PAS PORTER DE LENTILLES ? EST-CE UNE QUESTION DE MANIPULATION OU DâOBSERVANCE ? OU EST-CE LIE A DES IDEES REĂUES QUI POUSSENT A CROIRE QUâUNE LENTILLE NâEST PAS BONNE POUR UN ĆIL QUI DOIT ENCORE SE DĂVELOPPER ET SE FORMER ?
Amanda Jâai presque envie de dire que câest un peu tout en mĂȘme temps. Les obstacles sont fondamentalement les mĂȘmes que pour les porteurs de lentilles plus ĂągĂ©s. Puis-je vraiment insĂ©rer quelque chose dans mon Ćil ? Les lentilles sont-elles confortables ? Quant aux parents, ils se disent que leur enfant est trop jeune. Quâune lentille nâest pas envisageable, car lâĆil doit encore se dĂ©velopper. Ils se demandent aussi si les enfants sont suffisamment responsables pour porter des lentilles. Quand on sâintĂ©resse Ă lâobservance, on constate que les jeunes enfants se montrent beaucoup plus assidus que les adolescents ou les Ă©tudiants, surtout dans le cadre du contrĂŽle de la myopie.
10 EYELINE
INFOTORIAL
AMANDA BOGERS EN KATHERINE TEBLICK
Katherine Le plus jeune enfant chez qui jâai adaptĂ© des lentilles avait 7 ans. Les enfants de cet Ăąge font preuve de beaucoup de sĂ©rieux et ils nâont pas peur. Si vous devez leur apprendre Ă mettre et Ă retirer des lentilles, ça se passe souvent trĂšs bien. Ils vous font entiĂšrement confiance, alors quâun adulte a parfois peur de toucher son Ćil. Ce nâest pas du tout le cas des jeunes enfants. Tout est donc plus facile, les enfants foncent sans se poser de questions et suivent vos instructions.
LES JEUNES PORTEURS SONT REPARTIS EN DEUX CATEGORIES : LES ENFANTS ET LES JEUNES ADULTES (« YOUNG ADULTS »). CHAQUE CATEGORIE NECESSITE UNE APPROCHE PARTICULIERE. COMMENT SâY PRENDRE QUAND ON EST SPECIALISTE DES SOINS OCULAIRES ?
Amanda Vous avez effectivement le groupe des myopes, ĂągĂ©s de 6 Ă 12 ans environ, pour qui les produits sont distribuĂ©s par CooperVision Specialty EyeCare. Il y a, dâautre part, le groupe que nous appelons les « jeunes adultes », ĂągĂ©s de 16 Ă 24 ans. CooperVision a menĂ© une Ă©tude Ă leur sujet lâan dernier. La principale raison qui pousse les jeunes adultes Ă envisager des lentilles, câest le sport/lâactivitĂ©. La deuxiĂšme raison est lâenvie de soigner son apparence lors de sorties en sociĂ©tĂ©. Ă 16 ans, vous avez peut-ĂȘtre une soirĂ©e de gala dans votre Ă©cole secondaire, mais vous sortez aussi entre amis. Vous entamez ensuite des Ă©tudes et votre mode de vie change. La troisiĂšme raison est lâenvie de porter des lunettes de soleil. LĂ encore, câest une question dâĂ©motion : les jeunes prennent soin de leur apparence et veulent pouvoir porter
Pour le groupe des plus jeunes, câest souvent la myopie qui joue. Les enfants et les jeunes adultes sont des groupes bien diffĂ©rents. Nous leur rĂ©servons une approche diffĂ©rente. 67 % 1 des jeunes adultes paient eux-mĂȘmes leurs lentilles de contact. Mais mĂȘme quand ce sont les parents qui paient, la dĂ©cision de porter des lentilles vient des enfants et des jeunes adultes eux-mĂȘmes. Si on combine tout ça aux conseils du spĂ©cialiste des soins oculaires (si on peut rĂ©unir le tout), on perçoit un vaste groupe de porteurs susceptibles dâutiliser des lunettes et des lentilles de contact pour rĂ©pondre aux besoins de leur mode de vie prĂ©cis.
QUE PEUVENT FAIRE COOPERVISION ET LE
SPECIALISTE DES SOINS OCULAIRES POUR TOUCHER LES JEUNES PORTEURS ? DE QUELS OUTILS DISPOSE COOPVERVISION POUR ATTIRER LES JEUNES PORTEURS DE LENTILLES DE CONTACT ?
Amanda Il est question ici de gens actifs sur YouTube, Instagram ou TikTok. Nous pouvons donc les atteindre par le biais des influenceurs. Vous devez vous demander qui compose exactement votre public cible et oĂč ces personnes passent leur temps. Ce nâest plus devant la tĂ©lĂ©vision. Essayez donc dâentrer en contact avec eux au bon endroit. Nous communiquons par lâintermĂ©diaire de nos clients et nous travaillons avec eux. Nous proposons des packs numĂ©riques pour un site web, une banniĂšre⊠Tout ce que le client souhaite. Nous menons des recherches et fournissons des informations, comme avec notre Ă©tude consacrĂ©e aux jeunes porteurs de lentilles. Nous indiquons Ă nos clients
lui ; câest la premiĂšre chose Ă faire. Quelles options sâoffrent ensuite Ă vous ? Que faire sur votre site web et en magasin ? Avez-vous un projet de direct mailing ? Quâentreprendre sur les mĂ©dias sociaux ? Nous suggĂ©rons des idĂ©es et nous apportons notre aide.
Katherine Il existe un outil (pas spĂ©cialement destinĂ© aux jeunes) qui peut sâavĂ©rer utile : My Lens Life. Il intĂšgre lâensemble du marketing. Il comprend notamment des e-mails Ă envoyer Ă vos consommateurs Ă des moments prĂ©cis pour vous assurer quâils reviennent Ă temps pour un contrĂŽle. Ces e-mails sont ciblĂ©s en termes de temps : pĂ©riode dâessai, un mois aprĂšs, six mois aprĂšs et un an aprĂšs. Nous les mettons Ă la disposition de nos clients, qui les utilisent ensuite eux-mĂȘmes.
CERTAINS
SPECIALISTES RECHIGNENT-ILS A ADAPTER DES LENTILLES CHEZ LES JEUNES PORTEURS ?
Katherine Oui. Je pense quâils ont parfois peur de travailler avec des enfants. Ils se disent que leur intervention doit ĂȘtre bonne pour la santĂ© Ă long terme, mais vu la qualitĂ© des matĂ©riaux actuels, la question ne se pose plus. Ils ont peut-ĂȘtre peur quâun enfant ne soit pas suffisamment assidu, mais cette crainte se rĂ©vĂšle injustifiĂ©e. Ils ont aussi des idĂ©es prĂ©conçues Ă ce sujet et jâestime que câest Ă nous de les dĂ©mentir.
Amanda Oui, câest exact. La peur de lâinconnu : ça va durer longtemps ; un enfant, ce nâest pas facile ; je prĂ©fĂšre la facilitĂ©, ce que je maĂźtrise⊠Il faut un changement de comportement, ce qui nĂ©cessite formation et communication.
Katherine Dans le cadre du processus dâadaptation, il est essentiel dâavoir conscience quâil y a une lentille adaptĂ©e Ă chaque moment de la vie. Si vous adaptez des lentilles chez de jeunes enfants, vous devez donc planter une graine dĂšs le dĂ©part : « Quand tu arriveras au stade suivant de ta vie, disons Ă 35 ans, nous aurons une autre lentille spĂ©cialement adaptĂ©e Ă tes besoins. » Un raisonnement que le spĂ©cialiste de lâadaptation doit appliquer tout au long du processus.
En rĂ©sumĂ©, le Benelux recĂšle un immense potentiel pour la promotion des lentilles de contact, notamment auprĂšs des jeunes adultes. Les statistiques relatives aux jeunes adultes et aux lentilles de contact sont spectaculaires dans la pratique ! La frĂ©quence de port est Ă©levĂ©e : 41 % des jeunes de 16 Ă 20 ans portent des lentilles de contact tous les jours1 La probabilitĂ© quâils restent dans cette catĂ©gorie est Ă©galement forte. 72 % ont commencĂ© Ă porter des lentilles de contact entre 16 et 20 ans et en portent depuis plus de 5 ans2. Ce groupe cible gĂ©nĂšre, par ailleurs, de la valeur ajoutĂ©e. Les porteurs de lunettes, de lentilles de contact et de lunettes de soleil dĂ©pensent chaque annĂ©e 3,1 fois plus pour leur correction visuelle que les clients qui portent uniquement des lunettes3. Notre dĂ©fi consiste donc, en collaboration avec les magasins dâoptique, Ă orienter davantage de jeunes adultes qui portent des lunettes vers la catĂ©gorie des lentilles de contact. Nous prĂ©senterons bientĂŽt notre nouvelle campagne Ă nos partenaires, par lâintermĂ©diaire de leur Business Development Manager. Cette campagne sera entiĂšrement axĂ©e sur le groupe cible des jeunes adultes.
plus dâinfos : www.coopervision.be
REFERENCES
1 On average, 67% of 16-24 year olds who wear contact lenses pay for them themselves. Ă Source: CVI data on file 2021. Young Wearer survey 1414 consumers aged 16-24 years, Verve. UK (193), Germany (305), Poland (259), Spain (303), Nordics (354). Averages vary by country (Spain 61%, Germany 73%, Nordics 64%, UK 64%, Poland 71%).
2 CVI data on file 2018. Vision Needs Monitor 2018. 9,078 consumers aged 15+, Kynetec, September 2018. Europe inc. Russia, CL wearers.
3 CVI data on file 2018. Vision Needs Monitor 2018. 58,485 consumers aged 15+, Kynetec, September 2018. Austria (4170), Belgium (4159), France (4166), Germany (4177), Italy (4218), Netherlands (4097), Norway (4161), Poland (4207), Portugal (4187), Russia (4191), Spain (4163), Sweden (4199), Switzerland (4178), UK (4212), https://www.populationpyramid.net/europe/2018/ and Euromonitor 2018
12 EYELINE
Vos recommandations contribuent Ă soutenir un avenir durable.
Lorsque vous recommandez des lentilles journaliĂšres neutres en plastique1,2, vous contribuez Ă empĂȘcher du matĂ©riel plastique dâatteindre les ocĂ©ans. GrĂące Ă notre Calculateur dâImpact de NeutralitĂ© Plastique, nous pouvons vous dire quel impact vous avez.
Ainsi, tout en permettant aux porteurs de profiter des avantages offerts par les lentilles de contact, vous pouvez également constater la différence significative et mesurable que vous représentez pour nos océans. Demandez à votre représentant CooperVision de vous en dire plus sur votre impact.
Plus dâinformations : https://plastic-neutral.coopervision.com/fr ou scannez le QR-code
Pour nos océans.
Pour tous.
1One-day contact lenses are defined as orders for those products and includes product sold and distributed by CooperVision in The Netherlands 2Plastic neutrality is established by purchasing credits from Plastic BankÂź. A credit represents the collection and conversion of one kilogram of plastic that may reach or be destined for waterways. CooperVision purchases credits for those products equal to the weight of plastic in our-one day contact lens orders in a specified time period. One-day contact lens plastic is determined by the weight of plastic in the blister, the lens and the secondary package (outer carton), including laminates, adhesives, and auxiliary inputs (e.g. ink).
DE BRILBOUTIQUE TIRE UN TRAIT
SUR LA SĂCHERESSE OCULAIRE
14 EYELINE
NOTRE RĂDACTION AVAIT DĂJĂ BRAQUĂ LES PROJECTEURS SUR DE BRILBOUTIQUE EN 2020. LA MĂME ANNĂE, LA GĂRANTE AVAIT OUVERT LE PREMIER CENTRE DE SĂCHERESSE OCULAIRE (DROGE OGENCENTRUM) DE SA RĂGION. GYTHE GROSEMANS EST UNE FEMME DOUĂE DâUNE VISION ET DâUN PLAN EN BĂTON. GRĂCE AUX EXCELLENTES RELATIONS QUâELLE ENTRETIENT AVEC LES OPHTALMOLOGUES, ELLE SâEST RENDU COMPTE QUâIL Y AVAIT UNE OPPORTUNITĂ Ă SAISIR EN CE QUI CONCERNE LE TRAITEMENT DE LA SĂCHERESSE OCULAIRE. IL SâAGIT DâUNE SPĂCIALISATION PEU CONNUE EN BELGIQUE, MAIS AUSSI DâUN PROCESSUS Ă LONG TERME BASĂ SUR UN TRAITEMENT PROFESSIONNEL. OR LES OPHTALMOLOGUES NâONT BIEN SOUVENT PAS DE TEMPS Ă Y CONSACRER.
Le Droge Ogencentrum identifie le problĂšme du client en effectuant des analyses et des examens Ă lâaide dâappareils spĂ©cialisĂ©s, puis en proposant une mĂ©thode de traitement appropriĂ©e. Pour analyser le problĂšme, le centre utilise notamment un appareil de haute technologie basĂ© sur la luminothĂ©rapie. Outre les symptĂŽmes, il examine aussi la cause de la sĂ©cheresse oculaire. Un plan dâaction est Ă©tabli (ou non) sur la base de ces examens. Il peut sâagir dâune supplĂ©mentation en vitamines ou de complĂ©ments alimentaires, mais aussi dâune stimulation du film lacrymal Ă lâaide dâun appareil spĂ©cial.
DâaprĂšs Gythe, le besoin de traitement de la sĂ©cheresse oculaire augmente nettement Ă deux pĂ©riodes spĂ©cifiques de lâannĂ©e, Ă savoir lâhiver et lâĂ©tĂ©. « Les facteurs environnementaux tels que le froid, le chauffage, mais aussi la climatisation et les systĂšmes de ventilation jouent souvent un rĂŽle majeur dans lâapparition de la sĂ©cheresse oculaire. Bien que les gouttes de confort puissent soulager les symptĂŽmes, les clients ont souvent besoin dâun traitement plus approfondi. Outre les facteurs environnementaux, la sĂ©cheresse oculaire peut aussi trouver son origine dans le mode de vie (notamment le temps passĂ© face Ă un Ă©cran), les problĂšmes mĂ©dicaux ou les allergies. Si lâanalyse rĂ©vĂšle la nĂ©cessitĂ© dâun suivi mĂ©dical plus poussĂ©, les clients sont orientĂ©s vers un ophtalmologue. »
Ă PROPOS DE GYTHE GROSEMANS
Gythe Grosemans est issue dâune famille dâindĂ©pendants, mais elle nâavait aucun lien avec le secteur de lâoptique. « Vu mon hĂ©rĂ©ditĂ©, jâai toujours voulu me mettre Ă mon compte. » Gythe a toutefois commencĂ© par explorer le monde en tant que formatrice commerciale et technique chez Bausch + Lomb. « Jâavais Ă©tudiĂ© lâoptomĂ©trie Ă Utrecht, car lâaspect clinique mâintĂ©ressait. Ce bagage technique mâa permis de donner des formations pour Bausch + Lomb dans toute lâEurope, au MoyenOrient et en Afrique. Un travail passionnant, mais intensif. AprĂšs treize ans, jâen ai eu assez de voyager et le vieux rĂȘve dâavoir mon entreprise sâest remis Ă me trotter dans la tĂȘte. » Gythe a donc dĂ©missionnĂ© pour reprendre un magasin dâoptique Ă Diepenbeek. Deux ans plus tard, elle en a ouvert un deuxiĂšme Ă Kermt (entitĂ© de Hasselt), son village natal.
« Nous avons transformĂ© le magasin dâoptique de Diepenbeek en y intĂ©grant directement une partie spĂ©cialisĂ©e dans lâoptique pour enfants. Nous avons aussi choisi dâintĂ©grer cette spĂ©cialisation Ă Kermt ; une premiĂšre dans le Limbourg ! »
EYELINE 15
LES YEUX SECS
SOYEZ PRĂT POUR LE NOUVEAU STANDARD DE PERFORMANCE AVEC LES LENTILLES Ă SURFACE DâEAU DâALCON
TOTAL30 Âź Lentilles de contact
~ 100 % dâeau Ă la surface
Les lentilles Alcon ont une teneur en eau qui augmente depuis le centre1-3 vers la surface, gage dâune expĂ©rience de port exceptionnelle.
~ 100 % dâeau Ă la surface
â„â80 % dâeau Ă la surface PRECISION1âą Lentilles de contact
TOTAL1 Âź Lentilles de contact Lentilles traditionnelles en silicone hydrogel
RĂ©fĂ©rences : 1. Thekveli S, Qui Y, Kapoor Y, et al. Structure-property relationship of deleïŹlcon A lenses. Contact Lens Anterior Eye. 2012;35(Suppl 1):e14. 2. Angelini TE, Nixon RM, Dunn AC, et al. Viscoelasticity and mesh-size at the surface of hydrogels characterized with microrheology. Invest Ophthalmol Vis Sci. 2013;54:E-abstract 500. 3. In vitro analysis of lehïŹlcon A contact lenses outermost surface softness and correlation with water content; Alcon data on ïŹle, 2021.
Pour les indications, contre-indications et avertissements, veuillez vous rĂ©fĂ©rer au mode dâemploi du produit concernĂ©. Les lentilles sont des dispositifs mĂ©dicaux.
©2023 Alcon Inc. BNLX-T30-2300001 02/2023
LES LENTILLES Ă SURFACE DâEAU LA NOUVELLE CATĂGORIE DE RĂFĂRENCE SELON ALCON
VINCENT MOLKENBOER, DAVE BLOCK ET AUDREY DENIS DâALCON SE SONT ENTRETENUS AVEC DIVERS CLIENTS EN JANVIER. AU MENU DE LA DISCUSSION : LA LENTILLE TOTAL30âą FOR ASTIGMATISM. CETTE LENTILLE DE CONTACT LANCĂE LE 30 JANVIER EST LA DERNIĂRE Ă AVOIR REJOINT LA GAMME ALCON DANS LA CATĂGORIE DES LENTILLES Ă SURFACE DâEAU. LâĂQUIPE DâALCON A ĂGALEMENT DĂVOILĂ DES INFORMATIONS INTĂRESSANTES DU POINT DE VUE DU MARCHĂ.
TEXTE Anneke Pastoor IMAGE Rob van de Vlierd
Câest Vincent qui a ouvert le bal. Il a retracĂ© lâhistoire de la marque depuis le lancement de la lentille de contact commerciale dans les annĂ©es â70 : des lentilles tournĂ©es qui entraĂźnaient de nombreuses complications au lancement de la premiĂšre lentille mensuelle torique dans les annĂ©es â90, en passant par les systĂšmes de remplacement bimensuel, puis mensuel. « Plus il y a dâoxygĂšne, mieux câest, avons-nous pensĂ© avec le silicone hydrogel (SiHy). Mais les avantages sâaccompagnaient de nombreux inconvĂ©nients. Nous avons donc lancĂ© TOTAL1âą en 2011. IL sâagit de la premiĂšre lentille Ă surface dâeau : la surface de la lentille de contact est entiĂšrement composĂ©e dâeau. Lâabsence de silicone Ă la surface amĂ©liore le confort de port. » Selon Alcon, les lentilles Ă surface dâeau incarnent donc une nouvelle catĂ©gorie, une nouvelle gĂ©nĂ©ration, comme nous nâen avions plus connu depuis prĂšs de 12 ans. « Elles offrent au professionnel des
soins oculaires une solution qui va plus loin que les lentilles en silicone hydrogel. AprĂšs le lancement de la TOTAL30âą lâan dernier, câest au tour de la TOTAL30âą for Astigmatism de faire son entrĂ©e sur le marchĂ©. Outre la surface dâeau, cette lentille intĂšgre la technologie Celligentâą basĂ©e sur le biomimĂ©tisme. Elle garantit une expĂ©rience de port optimale et un confort maximal. »
ĂVOLUTION
Les lentilles journaliĂšres et mensuelles ont Ă©voluĂ© ces 10 derniĂšres annĂ©es, souligne Vincent. DâaprĂšs GfK, les lentilles journaliĂšres gagnent en popularitĂ©. Et selon les donnĂ©es de recherche dâEurolens, les lentilles mensuelles reprĂ©sentent encore la moitiĂ© de lâensemble des adaptations sur le marchĂ©. « Parmi ces lentilles journaliĂšres souples, plus de 40 % sont en silicone hydrogel. 60 % sont donc encore en hydrogel.
EYELINE 17
INFOTORIAL
PAUL HAMERS, DAVE MONTAUBAN, VINCENT MOLKENBOER, MICHEL SPACKLER, MARIO PICO, MARK KRAHMER, DAVE BLOCK, BART JAN KLEIJ ET HUGO LENS
Le changement est pratiquement terminĂ© dans la catĂ©gorie des lentilles mensuelles. Par ailleurs, la majoritĂ© des consommateurs portent le mĂȘme type de lentilles pendant cinq ans alors que les fournisseurs voient de nombreuses possibilitĂ©s de faire passer les clients aux innovations les plus rĂ©centes avant ce dĂ©lai. Le marchĂ© des lentilles prĂ©sente un potentiel Ă©norme : parmi les 78 % des patients qui ont besoin dâune correction visuelle, seuls 12 % portent des lentilles de contact. Il y a donc des opportunitĂ©s Ă saisir, notamment chez les consommateurs dans la vingtaine et la trentaine, particuliĂšrement intĂ©ressĂ©s par les lentilles. Un spĂ©cialiste en lentilles de contact moyen vend environ 35 % de lentilles toriques. Le porteur de lentilles classique va disparaĂźtre et plus de la moitiĂ© des nouveaux porteurs de lentilles optent dĂ©jĂ pour lâalternance. Les lentilles Ă surface dâeau ont, Ă nâen pas douter, un bel avenir devant elles. »
LA LENTILLE TOTAL30âą FOR ASTIGMATISM GARANTIT UNE STABILISATION EXCEPTIONNELLE. JâAIME EXPLIQUER LE MOUVEMENT DU MATĂRIAU AU CLIENT. LA PRĂSENCE DâUN DĂPĂT IMPORTANT SUR UNE LENTILLE EXISTANTE CONSTITUE UNE BONNE RAISON DE TESTER CETTE ALTERNATIVE.
Mark Krahmer, DuOOptiek
LA NOUVELLE LENTILLE TOTAL30âą TORIQUE A ĂTĂ BIEN ACCUEILLIE CHEZ NOUS. CETTE LENTILLE TRĂS STABLE ET ROBUSTE EST AUSSI FLEXIBLE ET CONFORTABLE. ELLE PROCURE UNE SENSATION AGRĂABLE, GĂNĂRE PEU DâINCONFORT ET SE PRĂTE Ă UN PORT
LONGUE DURĂE. BREF, CETTE LENTILLE TRĂNE DANS LE TOP 3 DES LENTILLES PRĂFĂRĂES DE NOMBREUX CLIENTS.
Dave Montauban, Oostman Optiek
« Les lentilles Ă surface dâeau exercent une moindre pression sur la cornĂ©e, ce qui rĂ©duit les lĂ©sions Ă©pithĂ©liales », ajoute Dave Block. « AssociĂ© Ă un matĂ©riau hautement permĂ©able Ă lâoxygĂšne, lâĂ©pais coussin dâhumiditĂ© fait ressentir au porteur le "plaisir de rien" comme on dit chez Alcon. Câest comme sâil nâavait rien sur lâĆil. Pourtant, le taux dâabandons est plus Ă©levĂ© que jamais. Il est donc essentiel que les spĂ©cialistes des soins oculaires interrogent rĂ©guliĂšrement les porteurs sur le confort ressenti en fin de journĂ©e : quâen est-il de vos lentilles de contact Ă la fin de la journĂ©e ? Il importe Ă©galement de bien expliquer la technologie des lentilles aux clients ; de leur dire quâil sâagit dâune nouvelle catĂ©gorie et dâun produit haut de gamme. Nous disposons de divers supports marketing Ă cet effet. »
plus dâinfos : www.myalcon.com/be
NOUS SOMMES RAVIS DU CONFORT EN FIN DE JOURNĂE. QUâEN DISENT LES CLIENTS ? QUE CâEST UNE LENTILLE EXCEPTIONNELLE, BEAUCOUP PLUS AGRĂABLE Ă PORTER !
Michel Spackler, Eye Care
LE BON CONSEIL DâALCON : AGITEZ LĂGĂREMENT LE BLISTER AVANT DâEN RETIRER LA LENTILLE TOTAL30âą, POUR NE PAS ABĂMER LE BORD MINCE ET LISSE.
Paul Hamers, Hamers Optiek
LA LENTILLE TOTAL30âą TORIQUE EST FACILE Ă ADAPTER ET Ă POSER. VOUS NâAVEZ AUCUN SOUCI Ă VOUS FAIRE : LA LENTILLE FAIT LE JOB ! JE SALUE AUSSI LA GRANDE PLAGE DE DIOPTRIES DISPONIBLES : JUSQUâĂ +8.00.
Optiek
Mario Pico, Van der Leeuw
MAUI JIM LANCE CINQ NOUVEAUX MODĂLES
LA MARQUE HAWAĂENNE PRĂSENTE PAS MOINS DE CINQ NOUVEAUX MODĂLES, TOUS MUNIS DE VERRES POLARIZEDPLUS2Âź DE HAUTE TECHNOLOGIE, QUI ĂLIMINENT 99 % DE LâĂBLOUISSEMENT, BLOQUENT 100 % DES RAYONS UV NOCIFS ET ABSORBENT LA LUMIĂRE BLEUE TOUT EN AMĂLIORANT LA PERCEPTION DES COULEURS. MONTURES SPORTIVES, FONCTIONNELLES OU LUXUEUSES ET RAFFINĂES : IL Y EN A POUR TOUS LES GOĂTS.
PEHU
Pehu amĂ©liore la vision grĂące Ă des verres Ă technologie PolarizedPlus2Âź brevetĂ©e. Ce modĂšle mise sur une combinaison fonctionnelle de nylon et de verres MauiPureÂź. DĂ©clinĂ©e dans une palette de couleurs mates, cette monture exceptionnellement lĂ©gĂšre exerce un pouvoir de sĂ©duction intemporel. La forme carrĂ©e caractĂ©ristique de Pehu se traduit par une construction pratique et un style identifiable entre mille. LâidĂ©al pour toutes les aventures du quotidien !
PAILOLO
Le dĂ©troit entre Maui et Molokai, Pailolo, est connu pour ses conditions de navigation difficiles et sâadresse uniquement aux athlĂštes les plus expĂ©rimentĂ©s. CaractĂ©risĂ© par une monture rectangulaire poids plume, ce modĂšle inspire un sentiment similaire de confiance et de puissance. DotĂ©e des verres PolarizedPlus2Âź brevetĂ©s, la monture Pailolo offre une protection inĂ©galĂ©e qui convient parfaitement Ă un mode de vie actif.
ALULU
Avec sa silhouette cat eye inspirante, Alulu associe le moderne et le rĂ©tro de maniĂšre grandiose. Les angles exagĂ©rĂ©ment tirĂ©s vers le haut se voient compensĂ©s par le cĂŽtĂ© plat du bas de la monture. Ce modĂšle polyvalent en acĂ©tate est muni de verres SuperThin, gage dâune vision nette et vive. Ă la fois audacieuse et emblĂ©matique, Alulu se dĂ©cline dans trois combinaisons de couleurs classiques. Une rĂ©interprĂ©tation du glamour traditionnel.
LA PLUIE ET LE BEAU TEMPS
Liquid Sunshine, en rĂ©fĂ©rence Ă la pluie Ă HawaĂŻ, incarne Ă la perfection la magie des nuages qui se dissipent alors que les rayons du soleil percent un ciel chargĂ©. Lâassociation du nylon et des verres MauiPureÂź confĂšre Ă cette monture une extrĂȘme lĂ©gĂšretĂ©, pour un port confortable au quotidien. Avec sa ligne de sourcils accentuĂ©e, cette monture papillonnante rend hommage Ă la mode emblĂ©matique dâautrefois.
ALIKA
Le modĂšle Alika arbore des dĂ©tails dĂ©licats. Tout en sĂ©duction, il allie distinction et confort sur mesure. Outre des plaquettes en cĂ©ramique, il prĂ©sente des branches en titane ancrĂ©es sur la face Ă lâaide de charniĂšres de style baroque qui ressemblent Ă un phare.
plus dâinfos : www.mauijim.com
EYELINE 19
PEHU
ALIKA
PAILOLO
ALULU
INFOTORIAL
LIQUID SUNSHINE
VENDEZ-MOI CE STYLO
La kĂ©rato-conjonctivite sicca, couramment appelĂ©e « sĂ©cheresse oculaire », est une affection multifactorielle de la surface avant de lâĆil. Je vous Ă©pargnerai la dĂ©finition complĂšte en 43 mots quâen donne la bible de la sĂ©cheresse oculaire, Ă savoir le rapport TFOS DEWS II1, un chef-dâĆuvre littĂ©raire dĂ©diĂ© Ă la sĂ©cheresse oculaire et Ă tout ce qui sây rapporte. De lâĂ©tiologie aux plans de traitement, en passant par le diagnostic : cet ouvrage de rĂ©fĂ©rence se penche sur tous les aspects. Un must pour tous ceux qui veulent en savoir plus sur ce trouble oculaire. Vous nâavez pas le temps de lire le livre en intĂ©gralitĂ© ? Vous pouvez toujours vous rabattre sur le rĂ©sumĂ©2.
La sĂ©cheresse oculaire est, avec la gestion de la myopie, lâun des sujets qui animent le plus le secteur de lâoptomĂ©trie et des lentilles de contact. Ă juste titre ! Il sâagit, en effet, dâun problĂšme courant. Un problĂšme qui touche aussi les porteurs de lentilles de contact et les pousse Ă abandonner les lentilles.
La sĂ©cheresse oculaire est une affection complexe. Trop complexe ? PeutĂȘtre. Une comprĂ©hension approfondie du problĂšme nĂ©cessite des connaissances scientifiques considĂ©rables.
Et bien que je plaide en faveur dâune formation technique et scientifique approfondie, jâestime quâil est tout aussi important de trouver, dans cet ocĂ©an de science, les pĂ©pites pratiques qui nous simplifient la tĂąche.
Si vous avez vu « Le Loup de Wall Street », vous vous souvenez certainement de la scĂšne oĂč Jordan Belfort, interprĂ©tĂ© par Leonardo DiCaprio, sort un stylo de sa poche intĂ©rieure et lance le dĂ©sormais cĂ©lĂšbre : « Vendez-moi ce stylo. » Les vendeurs, dĂ©bordants dâenthousiasme, se mettent Ă dĂ©velopper toutes sortes dâarguments, Ă©voquant les raisons pour lesquelles ce stylo est le meilleur du monde ou tient mieux en main que nâimporte quel autre modĂšle. Mais ce nâest pas la bonne approche dans ce cas. Jordan Belfort explique par la suite dans une de ses vidĂ©os quâun bon commercial commence par
identifier les besoins en... posant des questions.
Câest lĂ le point commun avec notre mĂ©tier : un examen de la vue poussĂ© commence par une anamnĂšse complĂšte. Un questionnaire ciblĂ© nous permet dâidentifier une grande partie du problĂšme. Avant mĂȘme dâavoir effectuĂ© une seule mesure. Un bon dĂ©but !
On pourrait se creuser la tĂȘte en se demandant quelles questions poser. Mais pourquoi rĂ©inventer la roue ? Les questionnaires standardisĂ©s font partie des pĂ©pites scientifiques que jâĂ©voquais. Vous les connaissez sans doute, mais vous ne les utilisez peutĂȘtre pas encore. Il en existe de nombreux axĂ©s sur la sĂ©cheresse oculaire. Jâai personnellement une prĂ©fĂ©rence pour lâOSDI©, le SPEEDâą et le DEQ-53. Ce sont dâailleurs les plus utilisĂ©s. Le « 3 » en exposant renvoie vers un court article que je vous recommande chaudement si vous voulez approfondir le sujet. Leanne Spiegle y dĂ©crit comment chaque questionnaire doit ĂȘtre utilisĂ©, notĂ© et interprĂ©tĂ©.
Nous aimons lâefficacitĂ© et les examens courts. Si ce genre de questionnaire prend, certes, un peu plus de temps, rien ne nous empĂȘche de lâenvoyer prĂ©alablement par e-mail au client en lui demandant de le remplir avant le rendez-vous.
Commençons par le début : posons des questions.
Tijl Van Mierlo est Professional Relations Manager chez Bausch + Lomb Benelux et professeur de lentilles de contact à l'université d'Odisee (KUL) à Bruxelles.
1 Craig, J. P., Nichols, K. K., Akpek, E. K., Caffery, B., Dua, H. S., Joo, C. K., ... & Sta-pleton, F. (2017). TFOS DEWS II definition and classification report. The ocular surface, 15(3), 276-283.
2 Craig, J. P., Nelson, J. D., Azar, D. T., Belmonte, C., Bron, A. J., Chauhan, S. K., ... & Sullivan, D. A. (2017). TFOS DEWS II report executive summary. The ocular sur-face, 15(4), 802-812.
3 Spiegle, L. (2022, May 15). How to Use Dry Eye Questionnaires in Your Practice. Opgehaald van Review of optometry: https://www.reviewofoptometry.com/article/how-to-use-dry-eye-questionnaires-in-your-practice
COLONNE
TIJL VAN MIERLO
LES YEUX SECS
association professionnelle des opticiens et optométristes de belgique
Nous promouvons les intĂ©rĂȘts de la profession dâopticien-optomĂ©triste dans tous ses aspects.
ArrĂȘtĂ© Royal relatif aux professions d'orthoptiste et d'optomĂ©triste
LE NOUVEL ARRĂTĂ ROYAL RELATIF AUX PROFESSIONS
D'ORTHOPTISTE ET D'OPTOMĂTRISTE EST PARU AU MONITEUR BELGE LE 9 FĂVRIER DERNIER.
A peu prĂšs au mĂȘme moment, le Cabinet de santĂ© publique a diffusĂ© une lettre dĂ©taillant le rĂŽle de l'opticien. L'optomĂ©triste devient paramĂ©dical, l'opticien ne l'est pas. En tant qu'APOOB et BFO, nous souhaitons analyser en profondeur cet ArrĂȘtĂ© Royal et son impact Ă©ventuel sur
Nous vous tiendrons informés de notre position.
â Vous souhaitez devenir membre ?
LâAPOOB continue Ă accueillir de nouveaux membres. Si vous aussi vous souhaitez devenir membre et rester au courant de tout ce qui bouge autour de la profession, inscrivez-vous au: www.apoob.be/fr/devenir-membre
APOOB
â Association Professionnelle des Opticiens et OptomĂ©tristes de Belgique
â devenir membre coĂ»te 395 ⏠par an (hors TVA)
â devenez membre et inscrivez-vous via :
www.apoob.be/fr/devenir-membre
â rĂ©daction : Viviane De Vries, Liesbeth Nizet
YEUX SECS
UN TROUBLE AUQUEL TOUT PROFESSIONNEL DES SOINS OCULAIRES EST CONFRONTĂ
ANN PYCK, GĂRANTE DU CONTACTLENS STUDIO Ă ANVERS, NOUS EN DIT PLUS SUR LA PROBLĂMATIQUE DE LA SĂCHERESSE OCULAIRE ET LE TRAITEMENT DES CLIENTS QUI EN SOUFFRENT AU SEIN DE SON CABINET.
POUR COMMENCER, NOUS DEVONS
OBTENIR LES BONNES
La sĂ©cheresse oculaire est un problĂšme auquel tout professionnel est confrontĂ© un jour ou lâautre. Notre cabinet la traite dans le cadre dâun processus complet avec le client. Notre objectif ? Que le client renoue avec le confort. Nous partons du dĂ©but et nous ne qualifions pas la sĂ©cheresse oculaire de problĂšme, car tous les clients nâen souffrent pas. Nous montrons au client ce que nous voyons Ă lâĂ©cran et nous lui expliquons ce que nous pouvons mettre en place ensemble. Pour commencer, nous devons obtenir les bonnes informations et en savoir plus sur le contexte. Pour ce faire, nous interrogeons le client. Nous estimons quâil nous appartient de prĂ©senter clairement au client les options qui sâoffrent Ă lui, car tous les clients nâont pas les mĂȘmes besoins : un client dâĂąge mĂ»r aura besoin de soins oculaires diffĂ©rents de ceux prescrits Ă un adolescent, par exemple.
UNE APPROCHE BASĂE SUR UN PROCESSUS STRUCTURĂ
INFORMATIONS
ET EN SAVOIR PLUS SUR
LE CONTEXTE. POUR CE FAIRE, NOUS INTERROGEONS
On distingue grosso modo deux types de sĂ©cheresse oculaire. Dâune part, la sĂ©cheresse oculaire pathologique, qui apparaĂźt Ă la suite dâune intervention chirurgicale, par exemple. Dans ce cas, nous travaillons principalement sur la protection Ă lâaide de lentilles. Nous pouvons proposer des lentilles spĂ©cifiques Ă cet effet. Le second type de sĂ©cheresse oculaire (le groupe le plus vaste), en revanche, nâa pas de cause pathologique sous-jacente. Lâaffection est due Ă divers facteurs tels que lâenvironnement, les mĂ©dicaments ou lâĂąge. On se trouve dans une situation de type « je ressens quelque chose ». Dans ce cas, il est plutĂŽt question dâamĂ©liorer concrĂštement le confort. Il arrive que les facteurs subjectifs et objectifs soient interdĂ©pendants (le ressenti du client par rapport Ă ce quâon voit concrĂštement sur lâĂ©cran du centre), mais quoi quâil arrive, nous devons tenter dâapporter une solution au client. Notre centre spĂ©cialisĂ© dans les lentilles de contact applique un processus structurĂ© dans ce cadre. AprĂšs lâaccueil du client et lâexamen, nous expliquons prĂ©cisĂ©ment ce que nous avons constatĂ©. Dans un deuxiĂšme temps, nous vĂ©rifions avec le client si un change-
22 EYELINE
LE CLIENT
QUI EST ANN PYCK ?
Ann Pyck est optomĂ©triste et propriĂ©taire, avec Kathleen Helsen, du Contactlens Studio Ă Anvers. Ce cabinet spĂ©cialisĂ© dans les lentilles de contact rassemble quatre optomĂ©tristes, en plus dâAnn et de Kathleen.
NOUS IMPLIQUONS
LE CLIENT DANS LE PROCESSUS, NOUS ASSURONS UN SUIVI
ET NOUS GARDONS
LE CONTACT
EYELINE 23
LES YEUX SECS
ANN PYCK
pendant lâaction printemps Hoya
La meilleure protection pour vos yeux et pour vos verres solaires.
- Protection optimale contre les rayons UV
- Sâaccorde avec toutes les montures grĂące Ă un antireflet neutre et discret
- Entretien facile
- Durable
- Garantie de 3 ans
* Disponible sur Hoyatint uni-dégradé-polarisé
AVANTAGE*
REVĂTEMENT HAUTE PERFORMANCE HOYA HI-VISION SUN PRO
LES NOMBREUX VERRES SOLAIRES DE QUALITĂ QUE PROPOSE HOYA SĂDUISENT LES PORTEURS DE LUNETTES DU MONDE ENTIER, TOUS ĂGES CONFONDUS. COMPTE TENU DES CONDITIONS RUDES AUXQUELLES LES VERRES SOLAIRES SONT GĂNĂRALEMENT EXPOSĂS, UN REVĂTEMENT PROTECTEUR ET DURABLE EST INDISPENSABLE.
AppliquĂ© aux verres teintĂ©s et polarisĂ©s, le revĂȘtement antireflet Hi-Vision SUN Pro optimise le confort de vision et dâutilisation, sans sacrifier le style ni lâesthĂ©tique. Il sâagit du verre idĂ©al pour les Ă©picuriens, les sportifs et les aventuriers qui aiment la vie au grand air.
Structures et propriétés
Face arriĂšre
RevĂȘtement rĂ©sistant Ă lâeau, Ă la graisse et Ă la poussiĂšre, gage dâun entretien aisĂ©
Traitement antireflet LongLife Ă faible rĂ©flectivitĂ© : la technologie UVR rĂ©duit la rĂ©flexion des UV dans lâĆil
Couche protectrice HARD qui réduit le risque de rayures
rantit une expĂ©rience visuelle optimale en extĂ©rieur, dans toutes les directions, ainsi quâune protection maximale contre les rayons UV nocifs. Il en va de mĂȘme pour les verres progressifs.
plus dâinfos : www.hoya.be
SEPT AVANTAGES, POUR UNE PROTECTION COMPLĂTE
- Protection contre les éblouissements au niveau de la face avant, pour un contraste amélioré et une fatigue visuelle réduite.
- RĂ©duction des images parasites Ă lâintĂ©rieur des verres, gage dâune mise au point amĂ©liorĂ©e.
- Protection maximale des yeux grĂące Ă lâabsorption de lâintĂ©gralitĂ© des UV Ă lâavant des verres. Traitement AR qui laisse passer les UV Ă lâarriĂšre des verres, pour Ă©viter la rĂ©flexion des rayons UV dans les yeux.
- RevĂȘtement adaptĂ© Ă nâimporte quelle teinte de monture, grĂące au traitement antireflet achromatique de la face avant et Ă lâabsence de reflet rĂ©siduel de couleur marquĂ©e.
- Plaisir longue durée : La résistance améliorée aux rayures accroßt la durabilité des verres solaires. Hoya offre, en outre, trois ans de garantie grùce à la technologie LongLife.
- Entretien aisĂ© : revĂȘtement rĂ©sistant Ă lâeau, Ă la graisse et Ă la poussiĂšre. Ă la clĂ© ? Moins de traces incommodantes et une vision nette en toutes circonstances.
- Adaptation au style et à la personnalité de chaque porteur de lunettes : convient aux teintes de verres les plus diverses.
EYELINE 25
Face avant 100 % de protection contre les UV sur tous les matĂ©riaux Couche protectrice HARD qui rĂ©duit le risque de rayures Traitement antireflet achromatique LongLife : plus-value esthĂ©tique grĂące au reflet rĂ©siduel neutre RevĂȘtement rĂ©sistant Ă lâeau, Ă la graisse et Ă la poussiĂšre, gage dâun entretien aisĂ©
INFOTORIAL
LâAVENIR DE LâOPTIQUE
3E PARTIE
Lâavenir de lâoptique ne rĂ©side pas seulement dans les nouvelles technologies et les innovations. Il sâagira aussi de rĂ©soudre des problĂšmes simples. Je pense notamment Ă la sĂ©cheresse oculaire. Jâen Ă©prouve personnellement les
Jâai trĂšs souvent les yeux secs. Jâai sans doute une prĂ©disposition, mais lâusage intensif des Ă©crans nâarrange certainement pas les choses. Qui plus est, un chat mâa griffĂ© lâĆil gauche quand jâavais 16 ans. RĂ©sultat : une cicatrice
Je ne supporte plus que les lentilles journaliĂšres, pendant quatre Ă six heures maximum. Si je nĂ©glige lâhygiĂšne et que je ne me lave pas correctement les mains, lâinflammation est immĂ©diate. Les collyres sont mes meil-
Bien que la cause de la sĂ©cheresse oculaire Ă©volue constamment, lâĂ©ternel problĂšme reste le mĂȘme : un film lacrymal de mauvaise qualitĂ©, une sensation de brĂ»lure, une vision brouillĂ©e⊠Le problĂšme est tout simple, mais il a un impact considĂ©rable sur le confort
Avant, on avait les yeux secs parce que le feu Ă©tait notre seule source de chaleur et de lumiĂšre. Bien que je nâaie jamais connu cette Ă©poque, jâimagine aisĂ©ment que le chauffage au charbon et lâĂ©clairage Ă la lampe Ă huile nâĂ©taient pas trĂšs confortables pour les yeux. Les causes de la sĂ©cheresse oculaire sont diffĂ©rentes : utilisation abusive des Ă©crans, climatisation/ventilation sĂšche, port excessif de lentilles, chirurgies oculaires⊠La cause Ă©volue, le pro-
Câest justement pour cette raison que les professionnels des soins oculaires se doivent de rĂ©soudre le problĂšme. Heureusement, nos outils ne cessent
dâĂ©voluer. Sans collyre ou pommade antibiotique, jâaurais peut-ĂȘtre dĂ©jĂ perdu la vue Ă gauche. Je bĂ©nis le ciel pour ces outils ! Câest Ă vous de dĂ©cider de prendre les problĂšmes de sĂ©cheresse oculaire Ă bras le corps dans votre magasin dâoptique. Les nouveaux dispositifs de traitement de la sĂ©cheresse oculaire, comme la technologie lumineuse, constituent un bon moyen dâattirer de nouveaux clients et dâaider encore mieux les clients existants.
DâaprĂšs moi, ce marchĂ© continuera de gagner en importance dans le magasin dâoptique ou le « centre de soins oculaires » du futur. Un espace lui sera entiĂšrement dĂ©diĂ©. Pour quâaucun de vos clients nâait Ă se soucier de la sĂ©cheresse oculaire.
Ă moins de se faire griffer par un chatâŠ
La suite au prochain numéro !
Charles Bruninx est optométriste, spécialiste de la myopie et copropriétaire de Bruninx Design Optics à Hasselt.
CHARLES BRUNINX
COLONNE LES YEUX SECS
L'ENFANT EVOLUE DANS UN TAS DE DOMAINES DIFFERENTS MAIS SA MYOPIE DOIT ĂTRE FREINEE MAINTENANT
RODENSTOCK MYCON
CONTROLE LA MYOPIE POUR
PRESERVER LA SANTE DE LâOEIL
RODENSTOCK MYCON
Matériau organique
Indices: 1.50, 1.60, 1.67 en 1.74
Design esthĂ©tique, la correction de la myopie nâest pas visible dans le verre
Produit Ă prix net attractif
Pas nécessaire de mesurer la longueur axiale de l'oeil pour la commande
LACOSTE
LANCE LA COLLECTION L.12.12 LâESPRIT VĂGĂTAL
LACOSTE PRĂSENTE DEUX MONTURES SOLAIRES ET UNE MONTURE OPTIQUE FABRIQUĂES EN RĂSINE
ARKEMA PEBAXÂź CLEAR 1200, UN MATĂRIAU Ă BASE DE POLYMĂRES BIOSOURCĂS DĂRIVĂS DES GRAINES DE RICIN. LA COLLECTION L.12.12 MISE SUR DES FORMES MODERNES ET DES COULEURS FACILES Ă PORTER.
La collection porte le nom de lâemblĂ©matique polo L.12.12 créé par RenĂ© Lacoste, il y a plus de 90 ans. Les associations de couleurs, le cĂ©lĂšbre crocodile et le petit piquĂ© de coton restent fidĂšles Ă lâADN de la marque de mode sportive.
Les montures en résine Arkema PebaxŸ Clear 1200, un matériau composé à 90 % de carbone recyclable, associent légÚreté, flexibilité et résistance aux chocs. Marchon Eyewear est le premier fournisseur du monde à utiliser cette résine Arkema PebaxŸ Clear 1200.
HISTOIRE ET INNOVATION
Quand il a lancĂ© le polo lĂ©ger original en petit piquĂ© de coton, RenĂ© Lacoste a vĂ©ritablement rĂ©volutionnĂ© la mode sportive. La nouvelle collection de lunettes de Marchon Eyewear perpĂ©tue avec fiertĂ© lâhistoire de la marque tout en poursuivant le parcours dâinnovation quâelle a entamĂ©. Au programme ? Des silhouettes racĂ©es, des combinaisons de divers matĂ©riaux et des motifs caractĂ©ristiques. Les montures, qui marient lâhĂ©ritage sportif et lâesprit urbain, arborent des dĂ©tails emblĂ©matiques, Ă lâimage du crocodile qui se dessine sur les branches.
plus dâinfos : www.marchon.com
L6001S
Un modĂšle masculin Ă structure gĂ©omĂ©trique. Les associations de couleurs, le cĂ©lĂšbre crocodile et le petit piquĂ© de coton rappellent lâADN authentique dâinspiration sportive de Lacoste.
L6000S
Une monture solaire ovale qui ne manque pas dâaudace et associe des dĂ©tails gĂ©omĂ©triques Ă des branches imposantes.
L2920
Ce modĂšle papillonnant fait souffler un vent de fraĂźcheur sur la gamme L.12.12.
28 EYELINE
INFOTORIAL
MIDO 2023
ADMIRER DES LUNETTES, FAIRE LE PLEIN DâINSPIRATION, DĂCOUVRIR DES TENDANCES, SE PLONGER DANS LâAMBIANCE, PAPOTER, FAIRE DES INTERVIEWS, PRENDRE DES PHOTOS ET RĂFLĂCHIR Ă LA BEAUTĂ DE NOTRE PROFESSION. TEL
ĂTAIT LE PROGRAMME DES TROIS JOURS DU MIDO. NOUS EN AVONS PRIS PLEIN LES YEUX ET NOUS NE NOUS SOMMES PAS ENNUYĂS ! LâĂQUIPE DâEYELINE SâEST MISE EN QUATRE AFIN DE TOUT COUVRIR POUR VOUS. LE RĂSULTAT VOUS ATTEND DANS NOTRE SPĂCIAL MIDO, AUX PAGES SUIVANTES. VOUS ĂTIEZ DE LA PARTIE ? REVIVEZ LâĂVĂNEMENT. VOUS NâĂTIEZ PAS SUR PLACE ? DĂCOUVREZ CE QUE VOUS AVEZ MANQUĂ. VOUS VERREZ : IL NâY A QUE DE BONNES RAISONS DE METTRE LE CAP SUR MILAN LORS DE LA PROCHAINE ĂDITION.
LA 51E ĂDITION DU SALON ITALIEN A BATTU UN RECORD : 35 000 VISITEURS SâY SONT PRESSĂS, DONT 80 % EN PROVENANCE DâEUROPE ET 20 % DU RESTE DU MONDE. CELA REPRĂSENTE UNE AUGMENTATION DE 60 % PAR RAPPORT Ă 2022. PARMI LES PLUS DE 1 000 EXPOSANTS, 28 % ĂTAIENT ITALIENS ET 72 % VENAIENT DE LâĂTRANGER.
LA DIVERSITĂ DES VISITEURS ET DES PARTICIPANTS CONFIRME UNE FOIS DE PLUS LâENVERGURE MONDIALE DU SALON.
PRODUCTION
Miranda Becker Hoff, Mandy Mooren, MichĂšle Claassen, Christel Giezen et Anneke Pastoor
BINĂCHE
RETROSUPERFUTURE
L.A.EYEWORKS
MODO
SEA2SEE
LIGHTBIRD
MARCIANO LE GLAMOUR Ă LâĂTAT PUR
Marciano a Ă©tĂ© la premiĂšre extension de la marque GUESS en 2004 et fait partie du portefeuille de Marcolin depuis 2013. Les montures optiques et les lunettes de soleil misent sur les dĂ©tails raffinĂ©s. La valeur fondamentale sans Ă©quivoque de Marciano sĂ©duit de nombreuses femmes du monde entier : la crĂ©ation dâun look glamour.
La collection est vendue aux quatre coins du monde dans des magasins dâoptique et dans quelques boutiques GUESS triĂ©es sur le volet. Ă lâimage de GUESS, Marciano propose des accessoires de pointe. Au summum de la fĂ©minitĂ©, la collection se veut glamour Ă souhait et ose mĂȘme, çà et lĂ , un petit cĂŽtĂ© sexy. Une approche qui peut sâexprimer avec beaucoup de subtilitĂ©, comme lâillustre la monture sur la photo, qui fait partie de la collection printemps/Ă©tĂ© 2023.
plus dâinfos : www.marcolin.com
32 EYELINE
MARCOLIN
ZEGNA : EN EXCLUSIVITĂ POUR LES HOMMES
Lâhistoire de Zegna (Italie) est celle dâune marque qui a su anticiper lâessor de la production et de lâentrepreneuriat responsables. En 1910, Ermenegildo Zegna sâemployait dĂ©jĂ Ă bĂątir un avenir axĂ© sur la protection de la nature et les pratiques commerciales Ă©thiques.
Zegna Ă©tait, au dĂ©part, une usine de laine. Lâentreprise sâest progressivement constituĂ© une communautĂ©, qui englobait notamment une rĂ©serve naturelle de 100 kmÂČ, Oasi Zegna, créée sur ce qui Ă©tait autrefois un flanc de montagne presque sans vie. La voie empruntĂ©e par Zegna « from sheep to shop » se caractĂ©rise par un style durable. Le producteur de lainages de qualitĂ© supĂ©rieure est devenu un groupe de luxe actif sur la scĂšne mondiale de la mode, avec les marques Zegna (rĂ©servĂ©e aux hommes) et Thom Browne (hommes et femmes). Câest Ă©galement Zegna qui produit les vĂȘtements de Tom Ford en Italie.
Outre le prĂȘt-Ă -porter, la vision et le style de Zegna sâexpriment aussi dans des lunettes exclusivement créées pour les hommes. Cette saison, Zegna prĂ©sente de nouvelles montures dont les matĂ©riaux et les acĂ©tates de haute qualitĂ© fusionnent pour donner naissance Ă des modĂšles tout en Ă©lĂ©gance. Pour un confort suprĂȘme, de nombreuses montures en acĂ©tate sont munies de plaquettes. RĂ©sultat : un style unique qui mĂȘle virilitĂ© et raffinement. plus dâinfos : www.marcolin.com
MARCHON LANCE UNE COLLECTION PAUL SMITH ĂCLECTIQUE
Pour la saison printemps/Ă©tĂ© 2023, Paul Smith lance une collection Ă©clectique de montures correctrices et de lunettes de soleil. Le crĂ©ateur britannique doit sa renommĂ©e Ă son esprit fantaisiste et Ă son optimisme. Cette collection sâinscrit rĂ©solument dans cette philosophie. Sa lĂ©gĂšre impertinence, son assurance et sa nonchalance se voient ponctuĂ©es dâune touche classique et, comme toujours, dâun brin dâoriginalitĂ©. La palette de couleurs organiques prĂ©sente des dĂ©tails Ă©lĂ©gants et surprenants, inspirĂ©s par les Artist Stripes, la signature de Paul Smith. Les lunettes sont aussi italiennes que Paul Smith est britannique. Et toutes fabriquĂ©es par des artisans italiens. plus
dâinfos : www.marchon.com
NIRVAN JAVAN VA Ă LâESSENTIEL
AprĂšs les collections London, Tokyo, Paris et Chicago, Nirvan Javan a signĂ© une collection baptisĂ©e ZĂŒrich, la ville suisse oĂč il a passĂ© son enfance. Il a lancĂ© la marque Nirvan Javan il y a six ans avec deux anciens camarades de classe. La marque a fait ses premiers pas sur la voie de lâexpansion europĂ©enne au MIDO de lâan dernier. Elle a Ă©galement construit un entrepĂŽt logistique en Autriche. Sâensuit aujourdâhui le lancement de la collection Marrakech, qui attire lâattention sur une autre puissante mĂ©tropole.
« Il mâarrive de visiter une ville et ses musĂ©es pour puiser de lâinspiration », explique Nirvan Javan. « Mais je lis aussi beaucoup de livres et je regarde des films sur les mĂ©tropoles et le pays oĂč elles sont situĂ©es. Jâai toujours rĂȘvĂ© dâĂȘtre designer. Je passais dĂ©jĂ mon temps Ă dessiner Ă lâĂąge de 7 ans. JâĂ©tais dâailleurs le meilleur de la classe dans cette matiĂšre. Mon pĂšre voulait que jâapprenne un mĂ©tier (âquelque chose de bienâ) et câest ce que jâai fait : je suis devenu opticien. Ma passion sâest imposĂ©e Ă moi dĂšs la fin de ma formation : je voulais crĂ©er des lunettes ! »
La derniĂšre collection Nirvan Javan en date est baptisĂ©e Marrakech, en rĂ©fĂ©rence Ă la ville du Jardin Majorelle qui a servi de source dâinspiration au designer. Le cĂ©lĂšbre crĂ©ateur de mode Yves Saint Laurent y a achetĂ© une bĂątisse haute en couleur dans les annĂ©es » 80. « Marrakech est une collection Ă©purĂ©e, sans fioritures. On ne voit aucun crochet. Je crĂ©e des modĂšles tout en sobriĂ©tĂ©. Jâaime voir le magnifique acĂ©tate japonais dĂ©clinĂ© dans les couleurs profondes et luxuriantes de la collection Marrakech. Les dĂ©tails des branches portent la griffe de Nirvan Javan : les zelliges marocains, lâinscription Marrakech en arabe, mais surtout, et pour la premiĂšre fois, un monogramme du logo intĂ©grĂ© dans la monture. »
plus dâinfos : Anne van der Borght, a.vanderborght@nirvanjavan.com, www.nirvanjavan.com
NIRVAN JAVAN ET ANNE VAN DER BORGHT
UN GRAND DESIGN SE VOIT RAMENĂ Ă LâESSENTIEL, CONFORMĂMENT Ă LâADN DE SILHOUETTE
SONIA SERLENGA DESIGNER SILHOUETTE GROUP
LA PAROLE AU DESIGNER DE SILHOUETTE
« Je mâefforce de consacrer un petit moment Ă lâinspiration tous les jours. Je la trouve dans la nature, dans les magazines de design, dans lâart. Je suis comme ça depuis lâenfance. Jâai toujours cherchĂ© lâharmonie des formes, notamment lors de mes voyages. Ce matin, jâai photographiĂ© un magnifique motif dans lâascenseur de lâhĂŽtel. Mon cerveau est toujours en Ă©bullition : je perçois immĂ©diatement les possibilitĂ©s dâune paire de lunettes, dâune branche ou dâun angle. Je suis constamment attentif Ă tout ce qui mâentoure en termes de matĂ©riaux et de couleurs. Je ne me lasse jamais de crĂ©er des lunettes pour Silhouette, mĂȘme aprĂšs 19 ans. Chaque jour est diffĂ©rent. Nous travaillons gĂ©nĂ©ralement sur deux ou trois dossiers en mĂȘme temps pour Silhouette et la marque de lunettes de sport evil eye. Outre un important travail de dessin sur ordinateur en 2D et en 3D, lâĂ©quipe de conception se rĂ©unit pour Ă©voquer les nouvelles associations de couleurs potentielles, ainsi que les techniques et les matĂ©riaux les plus rĂ©cents avec le dĂ©partement R&D. Mon travail pour Silhouette me passionne, car le minimalisme occupe toujours une place centrale. Ăa me plaĂźt. Une grande idĂ©e qui jaillit dans votre esprit doit toujours ĂȘtre modĂ©rĂ©e dans la mise en pratique. Encore et encore. Un grand design se voit ainsi ramenĂ© Ă lâessentiel, conformĂ©ment Ă lâADN de Silhouette. Lâimpression 3D offre de nouvelles perspectives aux crĂ©ateurs comme moi. Cette vĂ©ritable rĂ©volution nous permet de concevoir des montures que nous nâaurions jamais pu crĂ©er auparavant. Quel bonheur ! Notre Ă©quipe de conception a Ă©galement pour devise : âpush things to the limitâ. Nous voulons Ă©videmment imprimer du mĂ©tal le plus fin possible. JâapprĂ©cie le MIDO et tous les clients qui vendront nos crĂ©ations. Mais la collection 2023 est dĂ©jĂ loin derriĂšre notre Ă©quipe de conception, qui vient de boucler la collection 2024 et planche dĂ©jĂ sur celle de 2025. »
plus dâinfos : www.silhouette.com
FISHER ISLAND
Lauréat du Red Dot 2022 dans la catégorie « Best of the Best ».
« Tout est artisanal, fabriqué à la main : de la couleur subtile en ligne sur le haut de la face à la forme spéciale du verre. Et cette collection est, elle aussi, totalement dépourvue de vis ! »
EYELINE 37
CARRERA & DUCATI EYEWEAR
La Ducati rouge continue dâattirer tous les regards dans lâespace Carrera du stand de Safilo. La collection de lunettes Ducati incarne le style, lâinnovation technologique, la passion, la performance et le sens du design. Les montures sĂ©duisent tous les fans qui ont fait de Ducati un mode de vie. La philosophie de cette marque cadre parfaitement avec celle de Carrera, depuis 1956 une marque de rĂ©fĂ©rence pour les personnes qui se lancent constamment des dĂ©fis et se distinguent rĂ©solument de la masse.
plus dâinfos : www.safilogroup.com, www.carreraworld.com
POLAROID : UNE EXPLOSION DE COULEURS
Le MIDO a une fois de plus Ă©tĂ© marquĂ© par les colonnes hautes en couleur de Polaroid et la campagne tout aussi colorĂ©e dĂ©ployĂ©e par la marque pour prĂ©senter les derniĂšres montures et lunettes de soleil RX. Du plus bel effet ! On nâa quâune envie : les traverser ! La Polaroid Corporation a Ă©tĂ© fondĂ©e il y a un peu plus de 85 ans Ă Cambridge (Massachusetts) par Edwin Land et George W. Wheelwright. Par la suite, la marque sera surnommĂ©e « lâApple de son Ă©poque » en raison de lâinvention qui a rĂ©volutionnĂ© le secteur de lâoptique et de la technologie : les verres polarisĂ©s. Cette marque internationale pionniĂšre a rejoint Safilo Group en 2012.
plus dâinfos : www.safilogroup.com
EYELINE 39
TREE SPECTACLES
Tree Spectacles incarne la lĂ©gĂšretĂ©, le confort, la flexibilitĂ© et la beautĂ©. La fusion du design italien classique et de lâartisanat japonais. La marque ose des choix puissants en matiĂšre de design et de couleurs exclusives. Les associations qui en rĂ©sultent sont tout simplement magnifiques, Ă lâimage du « Magenta », la couleur Pantone de lâannĂ©e. Tree Spectacles est au carrefour de lâart, de la technologie et du design. Des lunettes au caractĂšre bien trempĂ© !
plus dâinfos : Yves Heyman Optics BV, yves.heyman@gmail.com, +32 (0)477 200595, www.treespectacles.com
SNOB MILANO
La collection SNOB Milano est une collection conçue, produite et distribuĂ©e en Italie par le fabricant historique Franco Sordelli. Le projet SNOB Milano a vu le jour il y a huit ans, Ă la suite dâune rencontre entre les deux hommes qui dirigent actuellement la marque : Dino Sordelli, directeur commercial de lâentreprise familiale, et Tommaso Bossetti, un designer douĂ© dâun solide sens esthĂ©tique et dâun remarquable rĂ©alisme. SNOB Milano, un acteur de premier plan dans le segment des clips magnĂ©tiques, met en Ćuvre des matĂ©riaux et des mĂ©thodes de traitement respectueux de lâenvironnement. Ces derniĂšres annĂ©es, la marque est parvenue Ă introduire de nouvelles tendances et de nouveaux courants en matiĂšre de design dans le cadre de lâĂ©volution cohĂ©rente dâune collection centrĂ©e sur le produit et lâutilisateur, en se positionnant comme un crĂ©ateur puissant Ă la pointe de la tendance.
plus dâinfos : www.snobmilano.com
EYELINE 41
ESSILOR VARILUX SĂRIES XR
AprĂšs le VariluxÂź X series, Essilor a profitĂ© du MIDO pour lancer le VariluxÂź XRâą. Lâaccent est mis sur la zone intermĂ©diaire du verre. Essilor a conçu une technique qui garantit des zones on ne peut plus fluides en vision de prĂšs et intermĂ©diaire, mĂȘme quand une personne bouge. Les porteurs de verres VariluxÂź XR seriesâą bĂ©nĂ©ficient dâune vision nette instantanĂ©e, mĂȘme en mouvement, et dâun volume de vision jusquâĂ 49 % supĂ©rieur Ă celui offert par les verres VariluxÂź X seriesâą. Les verres VariluxÂź XRâą seront lancĂ©s dans le Benelux au mois de mai.
La marque avait amĂ©nagĂ© un immense stand et soignĂ© la prĂ©sentation. Du grand spectacle ! Essilor a Ă©galement annoncĂ© quâelle allait travailler davantage avec des algorithmes prĂ©dictifs basĂ©s sur lâIA. La base de donnĂ©es comprend dĂ©jĂ plus dâun million de personnes dont on a examinĂ© le comportement en vision de prĂšs et de loin. Si le verre personnalisĂ© nâest pas neuf, lâIA le pousse encore plus loin. plus dâinfos : www.essilor.be
QUAND LâORIGINALITĂ PAIE
Il a Ă©tudiĂ© la mĂ©decine et devait devenir chirurgien, mais au final, il a Ă©coutĂ© son cĆur et sâest tournĂ© vers sa grande passion : lâart et le design. Aussi loin quâil sâen souvienne, lâItalien Placido Minissale (33 ans) a toujours eu un faible pour lâart et lâarchitecture. Il a dĂ©cidĂ© de combiner toutes ses passions et a lancĂ© sa propre marque de lunettes, OPHY, il y a trois ans. Un coup dans le mille : en peu de temps, Placido est parvenu Ă vendre sa collection dans le monde entier. Du Japon au Canada, en passant par lâEurope, le Moyen-Orient, les Ătats-Unis et lâInde. Le secret de sa rĂ©ussite ? « Jâai mon propre style, qui consiste Ă intĂ©grer des formes architecturales emblĂ©matiques dans mes lunettes. Jâai observĂ© les meilleurs et ceux qui ont moins de succĂšs. Et je nâĂ©coute personne ; je suis ma propre voie, je fais ce qui me semble juste. »
plus dâinfos : www.nvdlfashionlab.com, +31 (0)6 12897055, @NVDLFashionlab, www.ophyeyewear.com
OPHY EYEWEAR
BAUSCH + LOMB
LE MOMENT EST VENU DE FAIRE PLUS AMPLE CONNAISSANCE
LA LENTILLE JOURNALIĂRE BAUSCH + LOMB ULTRAÂź, LANCĂE LâAN DERNIER, EST LE CINQUIĂME MODĂLE DE LA GAMME DE LENTILLES EN SILICONE HYDROGEL BAUSCH + LOMB ULTRAÂź. LE MOMENT EST VENU DE FAIRE LA CONNAISSANCE DE TOUTE LA FAMILLE.
UN CONFORT DE PORT ET DE VISION OPTIMAL PENDANT 16 HEURES1,3
Chaque membre de la famille ULTRA a Ă©tĂ© conçu pour offrir au porteur de lentilles de contact un confort de port et de vision optimal, mĂȘme pendant une longue journĂ©e. Les lentilles de contact Bausch + Lomb ULTRAÂź se caractĂ©risent par une permĂ©abilitĂ© Ă lâoxygĂšne Ă©levĂ©e, un faible module dâĂ©lasticitĂ© et une incroyable facilitĂ© dâutilisation. Les lentilles mensuelles affichent une teneur en eau de 46 %4. Elles conservent 95 % de cette humiditĂ© pendant 16 heures1,4. Chaque variante de la lentille Bausch + Lomb ULTRAÂź Astigmatism intĂšgre, en outre, une technologie spĂ©cifique qui amĂ©liore la vision. Ces optiques haute dĂ©finition garantissent une vision parfaitement nette tout en rĂ©duisant les halos et les Ă©blouissements, mĂȘme Ă faible luminositĂ©Âč. La variante progressive est dotĂ©e du design 3-Zone Progressiveâą, gage dâune vision optimale et dâune transition en douceur Ă toutes les distances : vision de prĂšs, vision de loin et vision intermĂ©diaire (de plus en plus importante). La variante torique, la Bausch + Lomb ULTRAÂź, est dotĂ©e du design OpticAlignâą, qui assure une stabilitĂ© optimale dans les deux directions axiales. Ă la clĂ© ? Une vision nette ainsi quâune rĂ©duction des halos et des Ă©blouissements en toutes circonstancesÂč. On notera le nombre de paramĂštres toriques disponibles : de +6 Ă -9. Enfin, la Bausch + Lomb ULTRAÂź Multifocal for Astigmatism associe le design 3-Zone Progressiveâą et le design OpticAlignâą, gage dâune vision stable et nette, sans transition5,6
Les lentilles mensuelles et journaliÚres innovantes offrent des solutions qui améliorent la vision et le confort. La gamme de lentilles mensuelles, trÚs complÚte, renferme des lentilles sphériques, toriques, progressives et progressives toriques. Toutes sont disponibles dans une large plage de paramÚtres et intÚgrent la technologie MoistureSealŸ, qui garantit un confort de port et de vision optimal pendant 16 heures. Voilà qui établit une nouvelle norme1. Dotées des technologies Advanced MoistureSealŸ et ComfortFeel2, les lentilles journaliÚres sphériques vont encore plus loin.
BAUSCH + LOMB ULTRAÂź ONE DAY : UNE ĂTAPE CLĂ SUR LA VOIE DâUNE GAMME COMPLĂTE
Harry Dickhoff et Tijl Van Mierlo, Professional Relations Managers Vision Care, sont ravis que la nouvelle lentille Bausch + Lomb ULTRAÂź ONE DAY soit venue Ă©tendre la gamme. « On peut dire que la famille est dĂ©sormais plus complĂšte », estime Harry. La particularitĂ© de la nouvelle lentille journaliĂšre, dâaprĂšs lui ? En dĂ©pit dâune teneur en eau Ă©levĂ©e de 55 %, le dĂ©partement R&D est parvenu Ă obtenir une excellente permĂ©abilitĂ© Ă lâoxygĂšne2. « Câest une innovation majeure ! Cette lentille de jour retient 96 % de lâhumiditĂ© pendant 16 heures7. Elle intĂšgre, en outre, des technologies innovantes qui fonctionnent en tandem, gage dâun confort de port hors du commun pendant 16 heures2,8 » Les technologies Advanced MoistureSealÂź et ComfortFeel agissent en synergie avec le film lacrymal pour maintenir la santĂ© et la stabilitĂ© de la surface oculaire8. DĂšs que la qualitĂ© du film lacrymal se dĂ©tĂ©riore en cours de port, la lentille libĂšre des substances qui amĂ©liorent le confort et la santĂ© oculaire2,8. Tijl Van Mierlo : « Cette lentille est la plus complĂšte disponible Ă ce jour9. Teneur en eau Ă©levĂ©e, haute permĂ©abilitĂ© Ă lâoxygĂšne, faible module dâĂ©lasticitĂ©, filtre UV protecteur, optique haute dĂ©finition et adaptation universelle : la conception de cette lentille est pour le moins brillante9 DâaprĂšs des Ă©tudes, les porteurs soulignent, par ailleurs, la manipulation aisĂ©e de cette lentilleÂČ, facile Ă mettre et Ă retirer. La nouvelle lentille ULTRAÂź ONE DAY de Bausch + Lomb offre tout ce que vous ĂȘtes en droit dâattendre dâune lentille souple moderne. Un bon moyen de rĂ©duire le nombre dâabandons ! Et comme nos activitĂ©s de dĂ©veloppement ne sâarrĂȘtent jamais, la famille Bausch + Lomb ULTRAÂź devrait encore accueillir dâautres nouveautĂ©s innovantes Ă lâavenir. »
plus dâinfos : www.bausch-lomb.be
REFERENTIES
MEET THE
BAUSCH + LOMB ULTRAÂź-FAMILY
Bausch + Lomb ULTRAÂź
MoistureSealÂź Technology
Bausch + Lomb ULTRAÂź for Presbyopia
MoistureSealÂź Technology
3-Zone Progressiveâą Design
Bausch + Lomb ULTRAÂź for Astigmatism
MoistureSealÂź Technology
OpticAlignâą Design
Bausch + Lomb ULTRAÂź Multifocal for Astigmatism
MoistureSealÂź Technology
3-Zone Progressiveâą Design
OpticAlignâą Design
Bausch + Lomb ULTRAÂź ONE DAY Advanced MoistureSealÂź Technology
ComfortFeel Technology
1 Bausch + Lomb; 2013. A study to evaluate the product performance of a new silicone hydrogel contact lens.
2 Bausch + Lomb Magazine Supplement. The Bausch + Lomb ULTRAÂź ONE DAY Experience. March, 2021.
3 Product Performance Evaluation of a Novel Silicone Hydrogel Contact Lens: kalifilcon A Daily Disposable Contact Lenses - Summary of kalifilcon A Patient Comfort and Vision Outcomes. Bausch & Lomb Incorporated, Rochester, NY, 2021.
4 Reindel at al, Performance Of A Unique Silicone Hydrogel Lens Across The Recommended Wear Cycle Poster presented at AAO 2016
5 Review of Optometry; The Presbyopic Astigmatic, Capturing Patient Opportunity. 2019.
6 Review of Optometry; Early Clinical Experience with Bausch & Lomb ULTRA Multifocal for Astigmatism Contact Lenses
7 Schafer,J. Steffen,R. Reindel,W; A clinical assessment of dehydration resistance for a novel silicone hydrogel lens and six silicone hydrogel daily disposable lenses. Poster presented at AAO; October 2020
8 Smith, R. ComfortFeel Technology: A Unique Combination of Comfort & Eye Health Ingredients. 2021.
9 Only Bausch + Lomb ULTRAÂź ONE DAY contact lenses offer a complete moisture + comfort system with Advanced MoistureSealÂź and ComfortFeel Technologies plus a complete design of high Dk/t, low modulus, UV blocking and High
EYELINE 45
INFOTORIAL
AUTRE MĂGATENDANCE QUE NOS AMIS DE TEF MAGAZINE REPĂRENT DE 2023 : LES LUNETTES FABRIQUĂES
DANS DES MATĂRIAUX RECYCLĂS. LâIMPERFECTION RETROUVE ALORS SA PERFECTION. LES FABRICANTS
FONT DE PLUS EN PLUS SOUVENT LE CHOIX DU RECYCLAGE : CE QUI NE FONCTIONNE PLUS RETROUVE UNE FONCTION. LA TENDANCE NâEST PAS NEUVE. PRENEZ LE KINTSUGI, UNE TECHNIQUE DE RĂPARATION JAPONAISE QUI REMONTE AU 15E SIĂCLE. LA TECHNIQUE CONSISTE Ă RĂPARER LES CĂRAMIQUES ABĂMĂES AVEC DE LA COLLE MĂLANGĂE Ă DE LâOR, CE QUI LES SUBLIME MALGRĂ LEURS DĂFAUTS. PERFECTLY IMPERFECT. TRANSPOSĂE DANS LâUNIVERS DES LUNETTES, CETTE TENDANCE SE TRADUIT PAR DES FORMES SIMPLES ET DES STYLES CLASSIQUES PONCTUĂS DâUNE TOUCHE DE MODERNITĂ.
PERFECTLY
DESIGN
46 EYELINE
Bouke de Vries
Une fabrication selon le principe du zĂ©ro dĂ©chet, Ă lâaide de matĂ©riaux respectueux de lâenvironnement. 23Eyewear
Un retour aux modÚles des années '60, mais fabriqués selon des processus de production à la pointe de la modernité. Rimmel Eyewear
En plastique bio. Komono
EYELINE 47
Des lunettes fabriquĂ©es Ă partir de bouteilles dâeau recyclĂ©es. Chaque paire de lunettes sâaccompagne dâun Ă©tui et dâun chiffon, Ă©galement en matĂ©riaux recyclĂ©s. Mita
Des lunettes fabriquées à la main en acétate biodégradable. David
Conçues au Pays de Galles, fabriquĂ©es Ă la main en Italie et composĂ©es dâacĂ©tate et de verres biologiques. Ffin Eyewear
PERFECTLY EYELINE 49
Green
PERFECTLY IMPERFECT EST UNE TENDANCE QUI NâEST PAS PRĂS DE DISPARAĂTRE. SON ESSOR EST INTRINSĂQUEMENT LIĂ Ă LâĂVOLUTION DE NOTRE MONDE. Ă LâHEURE OĂ LES RESSOURCES TERRESTRES SâĂPUISENT, LE RECYCLAGE EST APPELĂ Ă JOUER UN RĂLE DE PLUS EN PLUS IMPORTANT. QUI PLUS EST, LA PERFECTION, CâEST ENNUYEUX. CHAQUE PERSONNE A UN CĂTà « ABĂMà » QUI LA REND JUSTEMENT UNIQUE ET INTĂRESSANTE. IL EN VA DE MĂME POUR LES PRODUITS, NOTAMMENT LES LUNETTES. EN EFFET, IL NâY A RIEN DE TEL QUE DES LUNETTES POUR SOULIGNER UNE PERSONNALITĂ.
ESPRIT NINE EYEWEAR ULTRA LIMITED
50 EYELINE
SALT EVIL EYE EYEWEAR DIETER FUNK LUNOR PERFECTLY EYELINE 51
52 EYELINE
NEUBAU EYEWEAR
LINDBERG
LONGCHAMP BLACKFIN
EYELINE 53 LOOK ĂRGREEN PERFECTLY SERENGETI JOOP!
Les verres solaires ZEISS pour 100% de protection UV, le meilleur choix pour chaque situation.
ZEISS AdaptiveSun
Van donker naar donkerder.
ZEISS est bien connu dans le monde de lâoptique pour ses verres solaires de haute qualitĂ©. Il est bien Ă©vident que les verres solaires ZEISS sont dâoffice pourvus dâun filtre
UV qui protĂšge contre les rayons UVA et UVB.
ZEISS AdaptiveSun zonneglazen worden erg donker onder invloed van zonlicht, voor optimaal zicht te allen tijde. Bovendien bieden ze volledige UV bescherming en een uitmuntend kleurcontrast. Beschikbaar in een brede waaier aan kleuren, geschikt voor een modieuze en persoonlijke stijl.
zeiss.be/vision
Le choix des couleurs est presque infini ; chez ZEISS vous trouvez beaucoup plus de teintes que les verres solaires bruns et gris standards. NâhĂ©sitez pas Ă apporter de la couleur dans vos tenues et optez pour le mauve, le bleu ou le rose par exemple. Les tendances comme les dĂ©gradĂ©s et le miroitĂ© sont aussi disponibles avec votre correction.
Meer info:
Lâimportance de lunettes de soleil de qualitĂ©.
ZEISS AdaptiveSun Foncé & plus foncé
ZEISS AdaptiveSun Foncé & plus foncé
Les verres AdaptiveSun de ZEISS existent en 4 couleurs tendances et sont disponibles en uni, dégradé et Polarized. Ils offrent une protection à une intensité lumineuse moyenne à élevée. Lorsque ces verres solaires intelligents sont exposés aux rayons UV, ils foncent quand la luminosité est intense et deviennent plus clairs dans des conditions ombragées.
Les verres AdaptiveSun de ZEISS existent en 4 couleurs tendances et sont disponibles en uni, dégradé et Polarized. Ils offrent une protection à une intensité lumineuse moyenne à élevée. Lorsque ces verres solaires intelligents sont exposés aux rayons UV, ils foncent quand la luminosité est intense et deviennent plus clairs dans des conditions ombragées.
ZEISS PhotoFusion X
Verres photochromiques
ZEISS PhotoFusion X Verres photochromiques
En extérieur, les verres ZEISS PhotoFusion X foncent en quelques secondes pour atteindre une teinte équivalente à celle des lunettes de soleil. Les verres ZEISS PhotoFusion X se déclinent dans 5 couleurs solaires ; brun, gris, pioneer, bleu et extra gris.
En extérieur, les verres ZEISS PhotoFusion X foncent en quelques secondes pour atteindre une teinte équivalente à celle des lunettes de soleil. Les verres ZEISS PhotoFusion X se déclinent dans 5 couleurs solaires ; brun, gris, pioneer, bleu et extra gris.
ZEISS DuraVision Flash & Mirror
ZEISS DuraVision Flash & Mirror
Les traitement miroité de ZEISS.
Les traitement miroité de ZEISS.
ZEISS DuraVision Flash et Mirror apportent cette touche spĂ©ciale Ă vos lunettes de soleil. Le traitement miroitĂ© est parfait pour dĂ©marrer lâĂ©tĂ© en style. Ces deux traitements sont disponibles en plusieurs coloris.
ZEISS DuraVision Flash et Mirror apportent cette touche spĂ©ciale Ă vos lunettes de soleil. Le traitement miroitĂ© est parfait pour dĂ©marrer lâĂ©tĂ© en style. Ces deux traitements sont disponibles en plusieurs coloris.
ZEISS
ZEISS Polarized
Polarized
Comme vous lâavez certainement dĂ©jĂ remarquĂ©, les rayons solaires qui se rĂ©flĂ©chissent sur une route mouillĂ©e vous Ă©blouissent complĂštement. Les verres ZEISS Polarized sont pourvus dâun systĂšme de lamelles, comme les stores dâune fenĂȘtre, qui filtrent les rĂ©flexions causĂ©es par des surfaces lisses et prĂ©viennent lâĂ©blouissement.
Comme vous lâavez certainement dĂ©jĂ remarquĂ©, les rayons solaires qui se rĂ©flĂ©chissent sur une route mouillĂ©e vous Ă©blouissent complĂštement. Les verres ZEISS Polarized sont pourvus dâun systĂšme de lamelles, comme les stores dâune fenĂȘtre, qui filtrent les rĂ©flexions causĂ©es par des surfaces lisses et prĂ©viennent lâĂ©blouissement.
ZEISS SkyletÂź
ZEISS SkyletÂź
Que ce soit derriĂšre le volant dâune voiture ou en pratiquant certains sports comme le ski le cyclisme, le contraste est dâune grande importance car les variations de luminositĂ© peuvent changer la visibilitĂ© et sont tout Ă fait imprĂ©visibles. Les verres ZEISS Skylet offrent une protection 100% UV en combinaison avec un filtre qui augmente le contraste.
Que ce soit derriĂšre le volant dâune voiture ou en pratiquant certains sports comme le ski ou le cyclisme, le contraste est dâune grande importance car les variations de luminositĂ© peuvent changer la visibilitĂ© et sont tout Ă fait imprĂ©visibles. Les verres ZEISS Skylet offrent une protection 100% UV en combinaison avec un filtre qui augmente le contraste.
ZEISS Skylet existe en trois versions :
ZEISS Skylet existe en trois versions :
SkyletÂź Sport: pour les situations les plus extrĂȘmes, par exemple sur lâeau ou sur des glaciers.
SkyletÂź Sport: pour les situations les plus extrĂȘmes, par exemple sur lâeau ou sur des glaciers.
SkyletŸ Road: une solution complÚte, pour un ensoleillement modéré à fort. Idéal au volant de votre voiture ou pour de longues promenades.
SkyletŸ Road: une solution complÚte, pour un ensoleillement modéré à fort. Idéal au volant de votre voiture ou pour de longues promenades.
SkyletŸ Fun: en cas des circonstances météorologiques changeantes, une protection contre le soleil est toujours nécessaire ; ces verres sont la solution parfaite.
SkyletŸ Fun: en cas des circonstances météorologiques changeantes, une protection contre le soleil est toujours nécessaire ; ces verres sont la solution parfaite.
ZEISS Polarized Licht op een glad oppervlak wordt weerkaatst. Het gereflecteerde licht veroorzaakt hinderlijke tot zelfs verblindende schitteringen. Standaard zonneglazen zijn UV-beschermend, maar kunnen deze schitteringen niet verhelpen. ZEISS Polarized neemt deze weer kaatsingen weg en gaan zo verblinding tegen. comfortabel in elke lichtomstandigheid. Plus dâ info: zeiss.be/vision
Licht op een glad oppervlak wordt weerkaatst. Het gereflecteerde licht veroorzaakt hinderlijke tot zelfs verblindende schitteringen. Standaard zonneglazen zijn UV-beschermend, maar kunnen deze schitteringen niet verhelpen. ZEISS Polarized neemt deze weerkaatsingen weg en gaan zo verblinding tegen.
ZEISS Polarized
Meer info: Plus dâ info: zeiss.be/vision
Rij veilig en comfortabel in elke lichtomstandigheid.
HOSPITALITY NOUVEAU CONCEPT NOUVEL INTĂRIEUR
APRĂS UN PREMIER BRAINSTORMING, LES OBJECTIFS ĂTAIENT CLAIRS. EC DE SCHEPPER INTERIORS A RĂĂCRIT LâAVENIR DE CE MAGASIN DâOPTIQUE EN SE CONCENTRANT PARTICULIĂREMENT SUR LE CONCEPT DâHOSPITALITY.
TOM DE BRUYNE OPTIEK HOOGSTRATEN
Le terme « hospitality » nous vient du secteur de lâhoreca et du tourisme. Cette « hospitalitĂ© » qualifie la relation entre lâhĂŽte et son client. Le client doit se sentir le bienvenu dans votre magasin. Pour lui procurer ce sentiment, vous devez appliquer les principes de lâ« hospitality ». ConcrĂštement ?
Accueillez les clients dans un intĂ©rieur convivial, qui invite Ă lâexpĂ©rience, qui permet une interaction avec vos produits et avec lâopticien, dans un cadre oĂč le client se sent comme chez lui, comme sâil Ă©tait reçu dans un hĂŽtel lounge. Chez Tom De Bruyne Optiek, les clients sont dĂ©sormais accueillis dans lâatmosphĂšre dĂ©contractĂ©e dâun lounge. Une ambiance soulignĂ©e par des tapis moelleux et des fauteuils trĂšs confortables oĂč sâinstaller pour faire rĂ©gler ses lunettes. Cette zone destinĂ©e Ă la vente est sĂ©parĂ©e de lâatelier central ouvert par un grand bar.
La rĂ©organisation du magasin a permis de crĂ©er un espace rĂ©servĂ© aux marques de Theo. La zone dĂ©diĂ©e Ă lâoptomĂ©trie est dĂ©sormais aussi ouverte sur le magasin et fait partie intĂ©grante de lâexpĂ©rience. Des Ă©crans interactifs seront installĂ©s prochainement.
Au niveau des murs, du plafond et des imposants carrelages de 1 m x 1 m, on a misĂ© sur un ton sur ton chaleureux afin de faire ressortir le lounge et les Ăźlots de vente aux accents verts. Du plus bel effet ! Il fait bon faire ses achats dans ce magasin. Et quel plaisir dây travailler !
Vous souhaitez revoir le concept de votre magasin ou le redynamiser ? Le dépoussiérer ou le rénover en profondeur ? Contactez E.C. De Schepper pour planifier un brainstorming sans engagement.
plus dâinfos : www.ecdeschepper.be
EYELINE 57 p r o j e t & e x Ă© c u t i o n propre Ă©quipe dâĂ©bĂ©nistes/monteurs amĂ©nagement de magasins p o u r d e s g r a n d e s e t p e t i t e s r Ă© n o vat i o n s visite sans engagement & session brainstorming ZEMSTBAAN 70 - 2800 MECHELEN infotel : 015.43 25 82 www.ecdeschepper.com E C D S . N V @ G M A I L . C O M E DE HEPPER . .
INFOTORIAL
COUP DâĆIL EN ARRIĂRE POUR UNE MEILLEURE VISION DE LâAVENIR
Lâan prochain, je fĂȘterai mes 20 ans de carriĂšre dans le secteur de lâoptique. Le moment est-il venu de rĂ©flĂ©chir Ă lâavenir ou dois-je dĂ©jĂ faire le bilan maintenant ? Je vais tenter les deux pistes. Avec le recul, je me rends compte que beaucoup de choses ont changĂ©. Certains changements, pourtant radicaux, sont trĂšs souvent passĂ©s inaperçus, notamment dans le paysage des magasins dâoptique ou le monde des fabricants de verres. Des gĂ©ants ont Ă©tĂ© avalĂ©s par dâautres gĂ©ants et ceux quâon disait pratiquement vouĂ©s Ă disparaĂźtre sont toujours lĂ . Quand jâai commencĂ©, en 2004, on disait que lâopticien indĂ©pendant Ă©tait condamnĂ© Ă ĂȘtre absorbĂ© ou concurrencĂ© par les grandes chaĂźnes de magasins discount. Nous avons encore tous en tĂȘte la publicitĂ© particuliĂšrement agressive de Pearle, qui attaquait directement lâopticien indĂ©pendant. Et que constate-t-on aujourdâhui ? Les prĂ©visions de lâĂ©poque ne se sont pas rĂ©alisĂ©es. Plusieurs grandes chaĂźnes de magasins discount ont Ă©tĂ© absorbĂ©es par dâautres chaĂźnes ou par de grands fabricants. Et celles qui pratiquaient autrefois une politique de prix agressive subissent Ă prĂ©sent les pressions dâautres hard-discounters encore plus agressifs. Lâopticien indĂ©pendant dĂ©vouĂ© est toujours lĂ . Et il est peut-ĂȘtre encore plus reconnu pour ses soins oculaires de qualitĂ© quâil y a 20 ans. IntĂ©ressons-nous quelques instants Ă mon univers, celui de Tokai. On ne nous prĂ©disait rien de bon au dĂ©but des annĂ©es 2000. Nous Ă©tions trop petits, une production en Belgique Ă©tait impossible, les grands acteurs offraient plus de services, etc. Aujourdâhui, soit 20 ans plus tard, nous sommes toujours lĂ , tout comme lâopticien indĂ©pendant. Les grands ont cessĂ© leur production en Belgique, fusionnĂ© leurs services clientĂšle, fermĂ© leurs entrepĂŽts locaux... Et 20 ans plus tard, les opticiens considĂšrent probablement davantage Tokai comme un fournisseur de qualitĂ© et dâinnovations technologiques, Ă lâimage de lâindice le plus Ă©levĂ© du monde (1,76), de la technique de meulage Fine Edge et du verre Lutina. Sans oublier la qualitĂ© constante, la production belge et la convivialitĂ©.
Je profiterai aussi de ce billet pour tenter de me projeter dans lâavenir. De nombreuses innovations technologiques nous arrivent. Les opticiens indĂ©pendants et les fabricants belges de lunettes ont donc encore de beaux jours devant eux. Le secteur de lâoptique va sans aucun doute sâĂ©lectrifier. Que ce soit lâachat sur Internet, le porteur de notre produit (la monture) ou le verre proprement dit : lâune des nombreuses Ă©tapes ou composantes du monde de lâoptique sera Ă©lectrifiĂ©e, si pas toutes. Mais lâopticien indĂ©pendant et le fabricant de verres nâont rien Ă craindre : le consommateur aura toujours besoin dâun interlocuteur humain. Et cet interlocuteur sera toujours le spĂ©cialiste, Ă savoir lâopticien. Lâentrepreneuriat, câest comme le surf : il faut rester au sommet de la vague ou la devancer et garder lâĂ©quilibre si on veut tenir debout et avancer. Bon grĂ© mal grĂ©, nous devons surfer sur les tendances, de prĂ©fĂ©rence le plus vite possible. Afin de toujours offrir au client/ patient la meilleure vision possible et lui faire vivre une expĂ©rience optimale. Le client et lâopticien ont tous deux un choix presque infini de solutions pour rĂ©pondre Ă leurs besoins. DâoĂč lâimportance de fournir lâexpĂ©rience et le matĂ©riel adĂ©quats Ă tout qui se prĂ©sente. Il ne faut pas se dire (câest une question de survie) : « Je fais comme ça depuis 20 ans, je peux donc encore continuer 20 ans de plus. » Le client final dâaujourdâhui dispose dâune multitude dâinformations (pas toujours correctes) et ne veut pas attendre. Si nous voulons ĂȘtre, ensemble, le bon interlocuteur pour ce client afin de survivre, nous devons nous tourner vers lâavenir et embarquer ensemble dans le (bon) train du futur. Et pas parce que les gĂ©ants risquent de nous avaler si nous ne le faisons pas : ils sâengloutissent entre eux, comme lâhistoire nous lâenseigne.
TOURNANT LE BILLET
Kurt Leuridan est CEO de Tokai Optecs et prĂ©sident du comitĂ© dâinvestissement de la BJA, lâAssociation et Chambre de Commerce belgo-japonaise.
KURT
PROCHAIN BILLET TOURNANT Eline De Munck, Odette Lunettes
LEURIDAN
ZEISS glazen met 100%
ZEISS staat in de optiekwereld zonneglazen zijn standaard schadelijke UVA en UVB
Wat betreft de kleuren vindt u veel meer dan wat kleur in uw zomerse zoals dégradé en spiegelglazen
De Ceunynck & C° nv. - www.nikonlenswear.be - Facebook.com/NikonLenswearBE - www.deceunynck.be - Linkedin.com/company/deceunynck - Facebook.com/DCVision.be
Van ZEISS zonlicht, UV brede stijl. zeiss.be/vision
ZEISS
Zonneglazen aanpassen intensiteit