Lektion
4
Grammatik La subordinata modale introdotta da indem Wie kann man ins Internet gehen? Du kannst ins Internet gehen, indem du auf dieses Icon klickst. Puoi andare in internet, cliccando su questa icona. • Le subordinate modali introdotte da indem spiegano il modo in cui si può svolgere un’attività. In italiano la subordinata modale è di regola espressa da un gerundio. • Ricorda: anche wie può introdurre una subordinata modale: Wie du früher gesagt hast, sitzen die Jugendlichen heutzutage sehr oft am Computer. • Per le modali con valore comparativo, vedi Lektion 1.
La subordinata causale: da Da du nicht aufhören willst, am Computer zu spielen, schalte ich ihn aus. Dal momento / Poiché non vuoi smettere di giocare al computer, lo spengo. • Le subordinate causali possono venire introdotte da weil oppure da da. La congiunzione da si usa di preferenza all’inizio del periodo.
Il gerundio in italiano e in tedesco: beim + verbo sostantivato e le subordinate Il gerundio si usa spesso in italiano, ma raramente in tedesco. Pertanto utilizza le seguenti costruzioni: 1. quando devi tradurre un gerundio italiano seguito al massimo da un genitivo o complemento indiretto utilizza beim + verbo sostantivato: Leggendo si impara molto = Beim Lesen lernt man vieles. Giocando al computer ci si stanca. = Beim Spielen am Computer wird man müde. Ricorda: i verbi composti, quando sono sostantivati e preceduti dall’articolo determinativo, formano una sola parola: Giocando a calcio = Beim Fußballspielen. 2. nel caso debba tradurre un gerundio italiano + vari complementi diretti e indiretti, utilizza una subordinata esplicita introdotta da während (mentre), wenn (quando / se), nachdem (dopo che), weil (perché), da (poiché / dal momento che), indem,… a seconda del valore semantico che si attribuisce al gerundio. Alcuni esempi:
Franz voleva telefonarmi facendo jogging al parco
Franz wollte mich beim Joggen im Park anrufen.
= mentre…
Franz wollte mich anrufen, während er im Park joggte.
Avendo superato bene la maturità, mio padre mi regalò un nuovo computer.
Da ich das Abitur gut bestanden hatte, schenkte mir mein Vater einen neuen Computer.
= Dal momento che…
oppure
= Dopo che… Nachdem ich das Abitur gut bestanden hatte, schenkte mir mein Vater einen neuen Computer. Giocando spesso al computer, si diventa nervosi.
Wenn man oft am Computer spielt, wird man nervös.
= Se… / Quando…
176 h u n d e r t s e c h s u n d s i e b z i g
0631_172_179_AB3_L4.indd 176
16/12/11 12:52