Live It Up Doral Magazine - November 2019

Page 1

Manu Manzo Después de las 12 Pumpkin Pie NOVEMBER 2019

The Power of Seduction La Gratitud NOVEMBER 2019 1


Actua

2 2

l Patie nts

NOVEMBER 2019 MARCH 2019


13 años sirviendo a la comunidad de Doral.

Creando sonrisas en u

n amb

WHAT MAKES US UNIQUE… OUR 10 RULES OF THE PRIDE

iente

cord i a

l y am i s t o s o

• We take pride in only having office policies

• We take pride in staying on the cutting edge of

that benefit you, the patient.

technology in order to better serve you.

• We take pride in putting your best interest first.

• We take pride in being passionate about

• We take pride in making all staff, patients and

everything we do.

friends feel part of our family.

• We take pride in keeping our promises.

• We take pride in respecting your time by doing

• We take pride in knowing you have trusted us

everything possible to stay on schedule.

with a life changing decision.

• We take pride in creating a positive and fun

• ‘‘We take pride in EVERY SMILE’’

filled atmosphere.

(786) 845-0800 10830 NW 58th St. Doral (Sendano’s Shopping Center) NOVEMBER 2019

www.doralbraces.com

3


Editor’s Letter

Daniela Giampapa -Bendayán Editor in Chief We arrived at our 1st Anniversary and we celebrated it by interviewing the Doraline singer and songwriter, Manu Manzo! She brings a new EP with rhythms and lyrics loaded with all her essence. Local talent for the world. November is also the month to show our appreciation. That's why our coach Vicente Passariello talks about gratitude and our chef Eduardo Franco tells you how to prepare a delicious Pumpkin Pie. This classic but delicious dessert combines perfectly with the Gimlet basil drink. Basil? Yes, you are right! Dare to try it and combine both flavors. A craziness that seduces any palate! If you want to become a guru in the art of seduction, then you must get the tips that our sexologist, Dr. Cristina Sabroso, has to give you.

¡Llegamos a nuestro 1er Aniversario y lo celebramos entrevistando a la cantante y compositora doralina, Manu Manzo! Ella trae un nuevo EP con ritmos y letras cargadas de toda su esencia. Talento local para el mundo. Noviembre también es el mes para mostrar nuestro agradecimiento. Por eso nuestro coach Vicente Passariello habla sobre la gratitud y nuestra chef Eduardo Franco te indica cómo preparar un delicioso Pumpkin Pie. Este clásico pero rico, postre combina perfectamente con el trago Gimlet de albahaca. ¿De albahaca? ¡Pues sí! Atrévanse a probarlo y combinar ambos sabores. ¡Una locura que seduce cualquier paladar! Si te quieres volver todo un gurú en el arte de la seducción, entonces debes los tips que nuestra sexóloga, la Dra. Cristina Sabroso, te da.

I take this space to welcome the journalist and blogger Johanna Tarazona to the Live It Up family who, with her section, Lo más Trendy Doral, will show you the most fashionable places in our city.

Aprovecho este espacio para darle la bienvenida a la familia Live It Up a la periodista y blogger Johanna Tarazona quien, con su sección, Lo más Trendy Doral, te mostrará los lugares que están más de moda en nuestra ciudad.

Thank you all for allowing us to enter your homes during this year, for your comments and suggestions, but especially thanks for all the love received.

Gracias a todos por permitirnos entrar en sus hogares durante este año, por sus comentarios y sugerencias, pero sobre todo gracias por todo el cariño recibido.

Ha ppy T h a n ks g i v i n g, Ha p py 1st A nn ive r sa r y, a nd Let ’s Li ve It Up ! Follow us! 4

@LiveItUpDoral NOVEMBER 2019


NOVEMBER 2019

5


10 PUBLISHER

From The Mayor Desk

Live It Up Corp.

Feria Estilo Mamá Navideña 2019

EDITOR IN CHIEF, FOUNDER Daniela Giampapa-Bendayán editorial@liveitupmagazine.com

12

SALES DIRECTOR Daniel Bendayán advertising@LiveItUpMagazine.com

ART DIRECTOR Ivana Zambrano

CREATIVE DIRECTOR Luis Aira

17

Lo mas Trendy Doral

CONTRIBUTING WRITERS Cristina Sabroso Doral Police Department Eduardo Franco Johanna Tarazona Juan Carlos “JC” Bermúdez Lorena Farias Patty Bastidas Vicente Passariello

18 Susie’s Educational Corner

PHOTOGRAPHER Elio Borjas Photography

MARKETING Adhesive Advertising Group www.AdhesiveGroup.com

FOR ADVERTISING INFORMATION: (305) 204-6827

20 Safety first

Live It Up Doral Magazine is published monthly. Reproduction in any manner in whole or part is prohibited without the express written consent of Live It Up Doral Magazine. Material contained herein does not reflect the opinion of the publisher or its staff. Live It Up Doral Magazine reserves the right to edit all materials for space and clarity and assumes no responsibility for accuracy, errors or omissions.

21 No es Dieta

SEND ALL SUBMISSIONS TO: info@LiveItUpMagazine.com

Receive our newsletter by subscribing on line at www.LiveItUpMagazine.com Live It Up Doral @LiveItUpDoral Number 13. Year 2. NOVEMBER 2019

25 Open Bar

6

NOVEMBER 2019


NOVEMBER 2019

7


COMMUNITY NEWS

These traffic signals in key areas are currently in the works:

Los siguientes semáforos en áreas clave están actualmente en proceso:

• NW 74 St. Traffic Signals at NW 102 Ave. and NW 97 Ave.: Project should be completed by April 2020 (weather permitting).

• NW 74 St. en NW 102 Ave. y NW 97 Ave.: El proyecto debería estar terminado en abril de 2020 (si el clima lo permite).

• NW 114 Ave. & NW 82 St. Traffic Signal: The project is currently in the final stages of design permitting with Miami-Dade County.

• NW 114 Ave. & NW 82 St.: El proyecto se encuentra actualmente en las etapas finales de diseño de permisos con el condado de Miami-Dade.

• NW 50 St. & NW 112 Ave. Traffic Signal: Design is scheduled to commence in January 2020.

• NW 50 St. y NW 112 Ave.: El diseño está programado para comenzar en enero de 2020.

All the traffic signals in Doral are owned and maintained by Miami- Dade County.

Todos los semáforos en Doral son propiedad y están mantenidas por el condado de Miami-Dade.

Come cool off at the Doral Legacy Park Splash Pad! The splash pad will be open from Monday – Friday 11:00 a.m. – Sunset and Saturday - Sunday 11:00 a.m. - 5:30 p.m.

Mayor and Council recently approved the submission of a matching grant application through the Florida Recreation Development Assistance Program for the Doral White Course Park project. The total grant is $200,000.

¡Ven a refrescarte en el Doral Legacy Park Splash Pad! El área de juegos de agua estará abierta de lunes a viernes desde las 11:00 a.m. hasta el atardecer y el sábado y domingo entre las 11:00 a.m. y 5:30 p.m.

El alcalde y el concejo aprobaron recientemente la presentación de una solicitud de subvención equivalente a través del Programa de Asistencia para el Desarrollo Recreativo de Florida para el proyecto Doral White Course Park. La subvención total es de $ 200,000.

The City of Doral was proud to recognize Ms. Maria Hung for her dedication and invaluable contributions to our community, serving Special Needs individuals and families.

The service coverage area of Freebee has now been expanded to include: Downtown Doral, Downtown Doral South, Trump National, CityPlace, Carnival, and other industrial and residential areas along NW 79 Avenue between NW 58 Street and NW 33 Street.

La ciudad de Doral se enorgulleció de reconocer a la Sra. Maria Hung por su dedicación y sus invaluables contribuciones a nuestra comunidad, sirviendo a individuos y familias con necesidades especiales.

El área de cobertura de servicio de Freebee ahora se ha ampliado para incluir: Downtown Doral, Downtown Doral South, Trump National, CityPlace, Carnival y otras áreas industriales y residenciales a lo largo de NW 79 Avenue entre NW 58 Street y NW 33 Street.

8

NOVEMBER 2019


Lunch Specials MONDAY TO FRIDAY 11:00 AM – 3:00 PM

SUNDAY BRUNCH

“Éxito es hacer sentir al cliente como en su casa.” Chef Mariano Araya

11:00 AM – 5:00 PM

9533 NW 41st Street. Doral, FL 33178 (786) 362-6368

MarianosDoral.com NOVEMBER 2019 MAY 2019

@marianoscuisinedoral Marianos-Cuisine 119


FROM THE MAYOR’S DESK Juan Carlos Bermúdez City of Doral Mayor @cityofdoral @mayorbermudez

STATE

OF

C I T Y

M E M O R I A Y C U E N TA

Hello Neighbor,

Hola vecino,

I want to cordially invite you all to the City of Doral’s State of the City Address, taking place on Thursday, November 21st in the Doral Government Center (8401 NW 53rd Ter). Each year, I look forward to this occasion where I can gather with residents and business owners and recap the year’s successes, layout a plan for further improvement and highlight all the positive things yet to come. Doors open at 6:00 p.m. and speech begins at 7:00 p.m. with a reception to immediately follow. The

past

12

months

have

been

full

of

accomplishments that include being named an AllAmerica City finalist, opening of the Emergency Operations Center and Doral Glades Park, and several grants acquired to fund projects that continue to elevate your quality of life. Through best practices, transparency and efficiency, Doral is maximizing the return on every tax dollar by investing wisely in our roads, our wellness and our public safety. The state of our City is strong thanks to all of you and I look forward to celebrating that as a unified community on this special night.

Quiero cordialmente invitarlos a todos al discurso de la Memoria y Cuenta de la ciudad de Doral, que tendrá lugar el jueves 21 de noviembre en el Government Center. Yo espero esta ocasión con ansias cada año en la que puedo reunirme con residentes y dueños de negocios y recapitular los éxitos anuales, diseñar un plan para mejorar la ciudad aún más y resaltar todas las cosas positivas por venir. El evento comienza a las 6:00 p.m. y el discurso a las 7:00 p.m. con una recepción a seguir de inmediato. Los últimos 12 meses han estado llenos de logros para la ciudad de Doral, incluyendo ser nombrada finalista de All-America City, la inauguración del Centro de Operaciones de Emergencia y Doral Glades Park, y varias subvenciones adquiridas para financiar proyectos que continúan elevando la calidad de vida. A través de las mejores prácticas, la transparencia y la eficiencia, Doral maximiza el rendimiento de cada dólar de impuestos al invertir sabiamente en nuestras carreteras, nuestro bienestar y nuestra seguridad pública. La memoria y cuenta de este año es sólida gracias a todos ustedes y espero celebrarlo como una comunidad unificada en esa noche especial.

STAY INFORMED OF MORE IMPORTANT CITY NEWS THROUGH FACEBOOK, TWITTER AND INSTAGRAM. CONNECT WITH US MANTÉNGASE INFORMADO DE LAS NOTICIAS MÁS IMPORTANTES DE LA CIUDAD A TRAVÉS DE FACEBOOK, TWITTER E INSTAGRAM. CONÉCTESE CON NOSOTROS

@ M AY O R B E R M U D E Z & @ C I T Y O F D O R A L 10

NOVEMBER OCTOBER 2019


NOVEMBER 2019

11


F E R I A

E S T I L O

Mamá Navideña 2019 La cuarta edición de esta exitosa feria este año trae un día lleno de diversión y entretenimiento para todos, con los shows de: las payasitas Ni Fu Ni Fa, las princesas de Disney, los Súper Héroes, la presencia de Santa Claus, de Mickey y Minnie navideños, trencitos, inflables, pinta caritas, spa para niñas, video juegos, estación de arte, recreadores y mucho más para darle la bienvenida a la época mas linda del año, la Navidad. También habrá el Desfile “Vive tu experiencia Princesa”, para niñas de entre 5 y 12 años, a quienes se les dará un paquete que incluye: peinado, maquillaje, fotografía y pasarela, las inscripciones ya están abiertas. También ese día durante todo el evento estará disponible un set de fotografía hermoso navideño con uno de los mejores fotógrafos venezolanos @jesusfotos, ya pueden apartar su cupo. Y adicionalmente, habrá un panel de entrevistas con influencers y personalidades de los medios, para conocer su experiencia en la maternidad. El evento estará animado por Katy Ferrer.

SÁBADO 16 DE NOVIEMBRE DE 12:00 P.M. A 7:00 P.M. Miami Airport Convention Center (MACC) del Doublee Tree Hotel by Hilton. (711 NW 72nd Ave., Miami, FL 33126).

¡Gratis! FeriaEstiloMama.com 12

@feriaestilomama

@katyferrer NOVEMBER 2019


NOVEMBER 2019 MARCH 2019

13 11


Manu Manzo D ES P U ÉS D E L AS By Daniela Giampapa-Bendayán In early October this songwriter and singer released her new production, an EP (extended play). It is composed of 6 tracks that represent the best of Manu and highlight her musical growth in terms of sound and lyrics. In the first single, “Te Quiero Ver” she sings along the new Colombian urban-reggaeton singer, Feid.

This new production is called “Después de las 12” and it is literally me embodied in a record. For the first time I had the freedom, thanks to my label, In-Tu Línea, and enough knowledge to executively produce my project. Each song represents a different side of me; there is one song that is a more electronic, a piano and voice ballad, there are more urban and more dance songs. There is a bit of everything, and I think that with this new proposal the public will understand better who I am and which way I am going.

How did you realize that music was your passion? Well, I've sung, danced and acted all my life. But it wasn't until I studied high school theater in Miami that I realized that acting didn't like me so much as music did. I went to a summer camp at Berklee College of Music and I loved it, and there, I studied 2 years at the university. I decided to leave and return to Miami to start focusing on my professional career, and it all started there. How do you like to enjoy life when you are not on stage? Chilling with my family and friends. I like the beach and good food. Did you know that Manu ...? • Admires Lady Gaga. • If she had not been a singer, she would have been a psychologist, in fact, she studied a semester at the university and loved it. • Her favorite food is shrimp tacos. • Her name is Manuela. • This year she was recognized by

Do you have plans to collaborate with other artists, besides Feid?

Pandora as an “Artist to Watch”.

Definitely! I would love to make a couple of remixes of several EP songs. I already have some collaborations in mind; now I just need to send them the song. One with a girl would be amazing and I already have something in mind so stay tuned!

“Latin Artist on the Rise” at the

14

• People en Español named her the “Best Dressed” and Billboard premiere gala of Billboard Latin Power Players. • She was nominated for a Latin Grammy. • She lives in Doral!

NOVEMBER 2019 NOVEMBER 2019


¿Cómo te gusta disfrutar la vida cuando no estás en un escenario? Relajada con mi familia y amigos. Me gusta la playa y la buena comida. ¿Sabías qué Manu…?

A principios de octubre esta compositora y cantante lanzó su nueva producción, un EP (extended play). Está compuesto por 6 pistas que representan lo mejor de Manu y resaltan su crecimiento musical en cuanto a sonido y letras. En el primer sencillo, “Te quiero ver” está junto al nuevo cantante colombiano de ritmo urbano y reggaetón, Feid.

• Admira a Lady Gaga. • De no haber sido cantante hubiera sido psicóloga, de hecho, estudió un semestre en la universidad y le encantó. • Su comida favorita son los tacos de camarón. • Su nombre es Manuela. • Este año fue reconocida por Pandora como “Artist to Watch” by Pandora. • People en Español la nombró la “Mejor Vestida” y Billboard “Latin Artist on the Rise” en la gala de estreno de Billboard Latin Power Players. • Fue nominada al Latin Grammy. • ¡Vive en Doral!

C U É N TA N O S U N P O C O D E E S T E M AT E R I A L M U S I C A L Esta nueva producción se llama “Después de las 12” y es literalmente yo plasmada en un disco. Por primera vez tuve la libertad, gracias a mi disquera, In-Tu Línea, y el conocimiento suficiente para producir ejecutivamente mi proyecto. Cada canción representa un lado diferente de mí; hay una canción más electrónica, una balada a piano y voz, hay canciones más urbanas y más movidas para bailar. Hay un poco de todo y pienso que con esta nueva propuesta el público va a entender mejor quién soy y por cuál camino voy. ¿Tienes planes para colaborar con otros artistas, además de Feid? ¡Definitivamente! Me encantaría hacer un par de remixes de varias canciones del EP. Ya tengo pensadas algunas colaboraciones; ahora solo me falta enviarles la canción. Una con una chica sería increíble y ya tengo algo en mente así que ¡estén pendientes! ¿Cómo te diste cuenta de que la música era tu pasión? Bueno, yo he cantado, bailado y actuado toda mi vida Pero no fue hasta que estudie teatro en bachillerato en Miami que me di cuenta de que la actuación no me movía el piso como lo hacía la música. Fui a un campamento de verano en Berklee College of Music y me encantó y ahí estudié 2 años en la universidad y decidí salirme y devolverme a Miami para empezar a enfocarme en mi carrera profesional y ahí comenzó todo. NOVEMBER 2019

Follow her! ¡Síguela!

@ManuManzo

Credits: Jenny Abrahams & Hormiga Films 15


SAVE THE DATE

NOVEMBER

SUN

3 CUMPLEAÑOS NIFU NIFA

Ven a cantarle cumpleaños a las Payasitas Nifu Nifa en una tarde llena de diversión y muchos colores. 2:00 p.m. a 6:00 p.m. Champions Florida Sport Bar & Complex (1360 NW 88th ave, Doral 33172). Adultos $10. Niños gratis!

MON

11 VETERANS DAY PARADE & CEREMONY

29

¡GAITAS NAVIDEÑAS! Celebra el Viernes Negro de Thanksgiving al ritmo de Sandunguero Gaita Miami. 9:00 p.m. Canaima Doral. Free!

SILVER CLUB TURKEY DINNER Enjoy a traditional Thanksgiving dinner with friends at the sixth annual Turkey Dinner & Social. Freshly roasted turkey, buttery mashed potatoes, green casserole, pumpkin pie and so much more will be served. End the night with music, dancing and a few great raffle prizes. 6:00 p.m. to 8:30 p.m. Doral Legacy Park. Resident: $12 Non-Resident: $14

S AT

FRI

Join the City of Doral as it honors our Veterans with a Veterans Day Parade and Ceremony. Help us honor the brave men and women that have defended our freedoms with a parade leading to a special ceremony, which will include key speakers and your opportunity to purchase a memorial brick for that special veteran in your life. 9:00 a.m. Veterans Park. Free!

FRI

15

30

¡HUMOR CON CHARLY MATA! El locote mayor regresa sellando visas al otro lado junto a Super Criollo y Pata e’Cabra. 9:00 p.m. Canaima Doral. $30

16

NOVEMBER 2019


LO MÁS TRENDY DORAL Johanna Tarazona Journalist and blogger @LoMasTrendyMiami

R ZONE F I T NES S DO RAL

We love a gym that is super trendy since it was specially designed for women’s group training. Its innovative objective is to merge cardiovascular exercise tools with “strength” training exercises, which work in a study-like environment, obtaining the best results for females of all ages. The trainers at R Zone Fitness accompany and motivate the entire group of women who come to exercise, measuring their heart rate in real time, checking calories burned and beats per minute; in this way they can control the intensity of the movement. In addition, they offer exercises tailored to the needs of people with injuries or muscular ailments. Classes are repeated throughout the day and the ladies can train from 6:30 a.m. until 7:30 p.m., in an environment with the human warmth of all its staff. NOVEMBER 2019

Nos encanta un gimnasio que está súper Trendy ya que fue diseñado especialmente para el entrenamiento grupal de mujeres. Su objetivo innovador es fusionar herramientas de ejercicio cardiovascular con ejercicios de entrenamiento de “fuerza”, que funcionan en un ambiente tipo estudio, obteniendo los mejores resultados para las féminas de todas las edades. Los entrenadores en R Zone Fitness acompañan y motivan a todo el grupo de mujeres, quienes acuden a ejercitarse, midiéndoles en tiempo real su frecuencia cardíaca, para ver calorías quemadas y latidos por minuto; de esta forma pueden controlar la intensidad del movimiento. Además, les ofrecen a quienes tienen dolencias o afecciones musculares, ejercicios adaptados a sus necesidades. Las clases se repiten a lo largo del día y las chicas pueden entrenar desde las 6:30 a.m. hasta las 7:30 p.m., en un ambiente con la calidez humana de todo su personal.

SA N O FO O D The healthy and homemade concept of Sano Food was created under the advice of expert nutritionists. Their renowned chefs cook with lots of love and flavor. It has become one of Doral’s trendiest restaurants through the years, with branches in Hialeah Gardens and Weston. Its varied menu includes breakfast, lunch, and delicious dinner, all made with fresh and original ingredients. You will love their pizzas, or their pasta with zucchini and ground turkey meat. Their arepas, made with cassava, quinoa or banana are also a delicacy, everyone’s favorite is the “reina pepeada.” And not to mention the delicious salads and their baked whole grain tequeños. Natural and shakes have many fans. Additionally, they offer a “weekly selection of food” service, where you can pick up your lunch at their facilities, or have it delivery to your home or office.

El concepto saludable y hecho en casa de Sano Food fue creado bajo la asesoría de expertos nutricionistas y sus reconocidos chefs cocinan con mucho amor y sabor, convirtiéndose tras unos cuantos años en un restaurante de moda en Doral, que además cuenta con sucursales en Hialeah Gardens y Weston. Su menú variado incluye desayunos, almuerzos y ricas cenas. Usando ingredientes frescos y originales te encantarán sus pizzas, o su pasta con calabacín y carne molida de pavo. Sus arepas hechas con yuca, quinoa o plátano también son una exquisitez, la favorita de todos es la “reina pepeada”. Y ni hablar de las deliciosas ensaladas y sus tequeños integrales horneados. Los jugos naturales y merengadas cuentan con muchos fans. Adicionalmente, ofrecen el servicio de ‘cantina semanal’, donde puedes recoger tu almuerzo en sus instalaciones, o usar un delivery hasta tu casa u oficina. 10712 NW 74th St., Doral, FL 33178. @sanofoodmiami

7761 NW 107th Ave. Unit #206, Doral, FL 33178 @rzonefitnessdoral 17


SUSIE’S EDUCATIONAL CORNER Susie Castillo School Board Member, District 5 @susievcastillo

Safety in our schools SEGURIDAD EN NUESTRAS ESCUELAS Miami-Dade County Public Schools is committed to the safety and security of our students. Nonetheless an air of uncertainty remains as we continue to see violence and an increase in threats in schools throughout the country. There is no end-all solution to this issue. However, we must all do what we can to make certain that our students feel safe in our schools. Parents need to understand that they are our partners. Not only in reporting any suspicious behavior, but also in talking to their children about these threats and clearly communicating the potentially severe consequences associated with making threats even if it’s a joke. Students should know that it is important for them report any threat or suspicious activity. Reporting threats gives the District, the schools, and law enforcement, the best chance of preventing a tragedy. Miami-Dade County Public Schools is committed to promoting responsible decision-making amongst our students, especially when it comes to safety. Between all of us our community, we can all work together to ensure safety in our schools. Las escuelas públicas del condado Miami-Dade están comprometidas en proteger la seguridad de nuestros estudiantes. No obstante, permanece un aire de incertidumbre mientras continuamos viendo violencia y un aumento de las amenazas a nuestras escuelas en todo el país. No existe una solución final para este problema. Sin embargo, todos debemos hacer lo que podamos para asegurarnos de que nuestros estudiantes se sientan seguros en nuestras escuelas. Los padres deben entender que son nuestros socios. No solo al informar cualquier comportamiento sospechoso, sino también al hablar con sus hijos sobre estas amenazas y comunicarles claramente las consecuencias potencialmente graves asociadas con ellas, incluso 18

si es una broma. Los estudiantes deben saber que es importante que informen cualquier amenaza o actividad sospechosa. Reportar amenazas le da al distrito, a las escuelas y a las fuerzas del orden público, la mejor oportunidad de prevenir una tragedia. Las escuelas públicas del condado de Miami-Dade se comprometen en promover decisiones responsables entre nuestros estudiantes, especialmente cuando se trata de seguridad. Entre todos nosotros en nuestra comunidad, podemos trabajar juntos para garantizar la seguridad de nuestras escuelas. NOVEMBER 2019


NOVEMBER 2019

19


SAFETY FIRST Doral Police Department @DoralPD

DPD

D.A.R.E:

PROGRAMS FOR K I D S A N D YO U T H P R OG RA MAS D E D PD PARA NIÑO S Y JÓVE N ES

Los estudiantes reciben lecciones sobre cómo actuar frente a situaciones de alto riesgo, opciones de baja ganancia y cómo resistir la presión de grupo y otras influencias relacionadas con fumar, la publicidad del tabaco, el abuso de drogas, los inhalantes, el vapeo, los cigarrillos electrónicos, el consumo de alcohol y más.

Police Explorer:

Did you know that DPD has a lot of programs and information mostly at schools, preschools, daycares, afterschool, through campaigns, public announcements, and presentations? Check them out! ¿Sabías que el DPD tiene muchos programas e información principalmente en escuelas, preescolares, guarderías, programas extracurriculares, a través de campañas, anuncios públicos y presentaciones? ¡Míralos! D.A.R.E:

Kapow:

Students receive lessons on how to act in front of high-risk situations, low-gain choices and how to resist peer pressure and other influences related to tobacco smoking, tobacco advertising, drug abuse, inhalants, vaping, e-cigarettes, alcohol consumption and more.

Introduces young students to workrelated concepts and experiences that can be continually reinforced throughout the student’s formative.

Police Explorer: Provides career training in the law enforcement area, social outdoor activities such as camps, sports, out-of-state trips, community service, leadership training, and training for personal fitness.

Youth Citizen Police Academy: Increase understanding through education and interaction with members of the DPD. 20

Big Brothers Big Sisters Program: Match police officer with at-riskyouth in the community in an effort to change their lives for the better.

Parks & Police 4 Kids: Students at-risk are provided with educational support mentoring by a police officer. They play sports and games.

Proporciona capacitación profesional en el área de aplicación de la ley, actividades sociales al aire libre como campamentos, deportes, viajes fuera del estado, servicio comunitario, capacitación en liderazgo y capacitación para el bienestar personal.

Youth Citizen Police Academy: Aumenta la comprensión a través de la educación y la interacción con los miembros de DPD.

Kapow: Presenta a los estudiantes jóvenes conceptos y experiencias relacionadas con el trabajo que pueden reforzarse continuamente durante los años de formación del estudiante.

Big Brothers Big Sisters Program: Une a oficiales de policía con jóvenes en riesgo en la comunidad en un esfuerzo para mejorar sus vidas.

Parks & Police 4 Kids: Un oficial de policía brinda a los estudiantes en riesgo tutoría de apoyo educativo. Se practican deportes y juegos.

Also, DPD runs Annual Police Explorer Canned Food Drive, Annual Toy Drive, Halloween Safety Fair, Child Safety Fair, National Night Out, Career Day & Officer Friendly Presentations, Bike to School, Peddle with Police, Chief for the Day, Anti-Bullying Presentations, and D.U.I. Presentations. Además, DPD lleva a cabo Annual Police Explorer Canned Food Drive, Annual Toy Drive; Halloween Safety First, Child Safety First, National Night Out, Career Day & Officer Friendly Presentations, Bike to School, Peddle with Police, Chief for the Day, AntiBullying Presentations y D.U.I. Presentations. For more information, please contact Lieutenant Para obtener más información, comuníquese con el Lieutenant Daniel Muñecas, Neighborhood Resources Unit (NRU) al (305) 593-6699 x-2521 o daniel. munecas@doralpd.com. Source: Lieutenant Daniel Muñecas NOVEMBER 2019


NO ES DIETA Lorena Farias BS Dietetics and Nutrition / CEO @NoesDieta

I like to eat fat-free Greek yogurt with fruit from time to time. Many people ask me why don’t I drink cow’s milk but I do eat Greek yogurt? First, you should know that for years I have not consume cow’s milk, because dairy products are acidifying foods and also because it became a habit for me to consume vegetable milk. In the case of yogurt I recommend coconut yogurt, almonds or skimmed Greek without sugar rich in probiotics. They are excellent for vegan people but it is very important to choose them without sugar. Remember that you do not have to be afraid of this type of healthy fat unlike that from a cow which is loaded with saturated fat.

NOVEMBER 2019 NOVEMBER 2019

But does yogurt contain lactose? I’m not going to say no, yes it does. However, it is as if it did not have it because Greek yogurt goes through a process where they remove all the fat, eliminating sugar and a large percentage of lactose. So I want to clarify that it has a little left but people who are lactose intolerant can eat it. It also has 13 to 20 grams of protein per cup while cow’s milk has only 3.5 grams. Greek yogurt, certainly a super food high in vitamin B12 and potassium, is so good for you that it can substitute red meat which is super difficult to digest, helping your stomach and digestive system.

A mí me gusta comer de vez en cuando yogurt griego sin grasa con un poco de fruta en las meriendas. Muchos me preguntan ¿por qué no tomo leche de vaca pero sí yogurt griego? Primero, debes saber que desde hace años yo no tomo leche de vaca; los lácteos son alimentos acidificantes y simplemente porque volví un hábito consumir leche vegetal pero para el caso del yogurt el que yo recomiendo es yogurt de coco, almendras o griego descremado sin azúcar rico en probióticos. Son excelentes para las personas veganas pero es muy importante escogerlos sin azúcar. Recuerda que no le tienes que tener miedo a este tipo de grasa saludable a diferencia de los de vaca que están cargados de grasas saturadas.

Pero, ¿tiene lactosa? Para que les voy a decir que no, si sí. Sin embargo, es como si no tuviera porque el yogurt griego pasa por un proceso donde quitan toda la grasa, eliminando el azúcar y gran porcentaje de lactosa y quiero aclarar que le queda un poco, pero pueden comerlo personas que son intolerantes a la lactosa, además tiene de 13 a 20 gr. de proteína por taza mientras que la leche de vaca tiene 3,5 gr. solamente. El yogurt griego, sin duda es un súper alimento alto en vitamina B12 y potasio, es tan bueno que puedes sustituir la carne roja que es súper difícil de digerir, ayudando a tu barriga y sistema digestivo.

2121


CÁPSULAS DEL ÉXITO Vicente Passariello Escritor y entrenador en PNL @vicentepassariello

G R A T I T U D E L A

G R A T I T U D

It is one of the simplest and most powerful ways to transform our lives. When we feel grateful we become a magnet that attracts joy, freedom, peace, union and expansion. Gratitude and love expand our lives and delay aging. Make your first reaction one of gratitude and, very quickly, you will adopt a positive perspective, full of energy, from which you will achieve wonderful things.

Es una de las formas más sencillas y poderosas de transformar nuestra vida. Si nos sentimos realmente agradecidos nos convertimos en un imán que atrae gozo, libertad, paz, unión y multiplicación. La gratitud y el amor nos expande y retrasa el envejecimiento. Haz que tu primera reacción sea de gratitud y, muy rápidamente, adoptarás una perspectiva positiva, llena de energía, a partir de la cual lograrás cosas maravillosas.

Focus on finding a reason to be grateful. Let yourself be carried away by gratitude and you will be even more grateful for the richness of your life that, with certainty, will grow accordingly.

Concéntrate en encontrar un motivo para ser agradecido. Déjate llevar por la gratitud y quedarás más agradecido aún por la riqueza de tu vida que, con certeza, crecerá en consecuencia.

O B S TA C L E S TO G R AT I T U D E 1. Vanity that prevents many from recognizing the contribution of others in their own achievements. 2. The habit of finding a flaw in everything, which leads to ignore, because of unimportant details, the value of an effort or the merits of a job well done. 3. Envy and resentment, which make the benefits received from others take offense.

OBSTÁCULOS PARA EL AGRADECIMIENTO 1. La vanidad que impide a muchos reconocer el aporte de los demás en sus propios logros. 2. La costumbre de encontrarle defecto a todo, que lleva a desconocer, por detalles sin importancia, lo valioso de un esfuerzo o los méritos de un trabajo bien hecho. 3. La envidia y el resentimiento, que hacen tomar como ofensa las bondades recibidas de los otros.

4. A lack of humility and greatness that perceives gratitude as a sign of weakness.

4. La falta de humildad y de grandeza que hacen ver el agradecimiento como una muestra de debilidad.

Have you ever felt that emotion where everything feels good, where you don’t worry about anything, not tomorrow or yesterday and you feel safe and do everything you can? There is a word for that feeling... gratitude.

¿Has sentido esa emoción en donde todo se siente bien, donde no te preocupas por nada, ni por el mañana o el ayer y te sientes seguro a salvo y haces todo lo que puedes hacer? Hay una palabra para ese sentimiento… gratitud.

GRATITUDE IS THE ANTIDOTE TO ALL THINGS BAD.

EL ANTÍDOTO PARA TODO MAL ES LA GRATITUD.

22

NOVEMBER 2019 2019 NOVEMBER


SEX LIFE Dr. Cristina Sabroso Marriage and Family Therapist Clinical Sexologist DharmaInstitute.org

THE POWER OF SEDUCTION EL PODER DE LA SEDUCCIÓN Everyone has the power of seduction within themselves. The trick is to learn how and when to use it to build the connection with what you want. In other words, the more you have confidence in yourself, the more successful you will be in all aspects of your life.

Todos tienen el poder de la seducción dentro de sí mismos. El truco es aprender cómo y cuándo usarlo para construir la conexión con lo que quieres. En otras palabras, cuanto más confianza en ti mismo tengas, más éxito tendrás en todos los aspectos de tu vida.

Self-esteem is the key to success, not only in our emotional life but in all areas of our lives.

La autoestima es la clave del éxito, no solo en la vida afectiva sino en todos los ámbitos de nuestras vidas.

With it, a person becomes more reliable and secure and the most reliable and secure people are the more they become naturally attractive and seductive.

Con ella, una persona se vuelve más confiable y segura y las personas más confiables y seguras se vuelven naturalmente atractivas y seductoras.

Be a happier person. No one likes grumpy complaining people.

Sé una persona más feliz. A nadie le gusta la gente gruñona y quejumbrosa.

Some people have an enviable inner beauty, they are fun, lively, positive, safe, and without silly fears. These are very strong attributes in the game of seduction. Spend in sincere smiles, a smile always conveys the message of a happy and good person. Who would not want to be by your side?

BEING AUTHENTIC Behaving in a natural and spontaneous way gives you confidence, you will feel safer and this energy spreads in the environment and it will surely be noticed in a positive way. NOVEMBER 2019

Algunas personas tienen una belleza interior envidiable, son divertidas, animadas, positivas, seguras y sin miedos tontos. Estos son atributos muy fuertes en el juego de la seducción. Invierte en sonrisas sinceras, una sonrisa siempre transmite el mensaje de una persona feliz y buena con la vida, y ¿quién no quiere estar a su lado?

SER AUTÉNTICO Comportarse de una forma natural y espontánea te da confianza, te sentirás más seguro y esta energía se propaga en el medio ambiente y seguramente se notará de manera positiva. NOVEMBER 2019 23


CÓMO HERVIR AGUA Chef Eduardo Franco @efrancofinol

Pumpkin Pie PASTEL DE CALABAZA

INGREDIENTS

FOR THE FILLING

• 1 package (8 ounces) softened cream cheese • 2 cups canned pumpkin, pureed • 1 cup of sugar • ¼ teaspoon salt • 1 egg plus 2 egg yolks, lightly beaten • ½ bar of melted butter • 1 teaspoon vanilla extract • ½ teaspoon ground cinnamon • 1 piece of prefabricated cake dough (you can buy it at the supermarket) • Whipped cream, to cover

1. In a large bowl, beat the cream cheese with a hand mixer. Add the pumpkin and beat until combined. Then add sugar and salt.

PREPARATION 1. Preheat the oven to 350 degrees oF. 2. Bake if necessary, the prefabricated cake dough following the instructions on the packaging. 24

2. Add the eggs mixed with the yolks, half and half, and the melted butter, and beat until they are integrated. 3. Add vanilla, cinnamon and beat until blended. 4. Pour the filling into the warm prepared cake dough and bake for 50 minutes, or until the center is ready. 5. Place the cake on a rack and cool to room temperature. Cut into slices and cover each piece with a generous amount of whipped cream.

INGREDIENTES • 1 paquete (8 onzas) de queso crema ablandado • 2 tazas de calabaza enlatada, en puré • 1 taza de azúcar • ¼ cucharadita de sal • 1 huevo más 2 yemas de huevo, ligeramente batidas • ½ barra de mantequilla derretida • 1 cucharadita de extracto de vainilla • ½ cucharadita de canela molida • 1 pieza de masa de pastel prefabricada (lo puedes comprar en el supermercado) • Crema batida, para cubrir PREPARATION 1. Precalentar el horno a 350 grados oF. 2. Hornear de ser necesario, el pie prefabricado siguiendo las instrucciones del empaque.

PARA EL RELLENO 1. En un tazón grande, batir el queso crema con una batidora de mano. Agregar la calabaza y batir hasta que se combine. Luego el azúcar y la sal. 2. Agregar los huevos mezclados con las yemas, la mitad y la mitad, y la mantequilla derretida, y batir hasta que se integren. 3. Añadir la vainilla, la canela y batir hasta que se incorporen. 4. Verter el relleno en la masa de pastel preparada tibia y hornear por 50 minutos, o hasta que el centro esté listo. 5.Colocar el pastel sobre una rejilla y enfriar a temperatura ambiente. Cortar en rodajas y cubrir cada pieza con una generosa cantidad de crema batida. NOVEMBER 2019


OPEN BAR Patty Bastidas Certified mixologist

Basil Gimlet G IMLE T D E ALBA H ACA T hi s del i c i o u s b as i l

Esta deliciosa receta de gimlet

gi ml et rec i pe i s ref re s h in g

de albahaca es refrescante y

a nd he r bal . It ’s a st ro n g

herbal. Es un coctel fuerte que

co cktai l t hat i s j ust p e r fec t

es perfecto para tomar sorbos

fo r s l ow s i pp i ng .

lentamente.

INGR ED I E NTS

I NG R ED IE N T ES

• 8 medium basil leaves

• 8 hojas de albahaca medianas

• 1 ½ ounces gin

• 1 ½ onza de ginebra

• 1 lime, juiced

• Jugo de 1 lima

• 1 to 2 teaspoons agave

• 1 a 2 cucharaditas de néctar de

nectar, to taste

agave, al gusto

PR E PA RAT I O N

P R EPA RAC IÓ N

1. In a cocktail shaker or

1. En una coctelera o un frasco

mason jar, gently muddle the

de conserva, mezclar suavemente

basil leaves.

las hojas de albahaca.

2. Add lime juice, agave nectar and gin. 3. Fill with ice, securely fasten the lid and shake well.

2. Agregar jugo de lima, néctar de agave y ginebra. 3. Rellenar con hielo, cerrar bien la tapa y agitar bien.

4. Strain into a martini glass.

4. Colar en una copa de martini.

5. Garnish with a basil leave.

5. Decorar con una hoja de albahaca.

NOVEMBER2019 2019 NOVEMBER

25 25


EVENTS

Grand Opening Vicky Bakery Sweet, delicious and with original recipes from 1972 pastelitos and other pastries are now in Doral. 10740 NW 74th St., Doral, FL 33178.

Howl-O-Ween Dog Costume & Trunk or Treat Contest at Trails & Tails Park

Credits: City of Doral 26

NOVEMBER 2019


Private residences

Exclusive Club house

Modern Architecture

Excelent Location

TAKE ADVANTAGE OF THESE 3 SELECT RESIDENCES FOR A LIMITED TIME Modern 75 - Model A2 $80,000 in upgrades $1,050,000 / $35,000 towards Closing Costs MERCADEO Y VENTAS EXCLUSIVO DE

NOVEMBER SEPTEMBER 2019 2019 12

12

Modern 60 - Model C $30,000 in upgrades $920,000 / $25,000 towards Closing Costs

Modern 45 - Model C $710,000 / $25,000 towards Closing Costs

7 8 6 - 5 3 7 - 4 8 12 All images and designs depicted herein are artist’s conceptual renderings, which are based upon preliminary development plans and are subject to change without notice in the manner provided in the offering documents. All such materials are not to scale and are shown solely for illustrative purposes.

OCTOBER27 2019 27 OCTOBER 2019


28 28

NOVEMBER 2019 MAY 2019


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.