Live It Up Doral Magazine - December 2019

Page 1

Payasitas Nifu Nifa 35 AÑOS DE DIVERSIÓN Y AMOR

Christmas Cranberry Mimosa DECEMBER 2019

Venezuelan Eggnog Nothing is impossible DECEMBER 20191


Actua

2

2

l Patie nts

DECEMBER 2019 MARCH 2019


13 años sirviendo a la comunidad de Doral.

Creando sonrisas en u

n amb

WHAT MAKES US UNIQUE… OUR 10 RULES OF THE PRIDE

iente

cord i a

l y am i s t o s o

• We take pride in only having office policies

• We take pride in staying on the cutting edge of

that benefit you, the patient.

technology in order to better serve you.

• We take pride in putting your best interest first.

• We take pride in being passionate about

• We take pride in making all staff, patients and

everything we do.

friends feel part of our family.

• We take pride in keeping our promises.

• We take pride in respecting your time by doing

• We take pride in knowing you have trusted us

everything possible to stay on schedule.

with a life changing decision.

• We take pride in creating a positive and fun

• ‘‘We take pride in EVERY SMILE’’

filled atmosphere.

(786) 845-0800 10830 NW 58th St. Doral (Sendano’s Shopping Center) DECEMBER 2019

www.doralbraces.com

3


Editor’s Letter Daniela Giampapa -Bendayán Editor in Chief

It's amazing how fast this year went by. We thank you all for allowing us to enter your homes month after month. To say goodbye to 2019 and welcome you to 2020, we interview Las Payasitas Nifu Nifa, who after 35 years of artistic career were nominated for the Latin Grammy XX. At Christmas dinner you cannot miss a Christmas Cranberry Mimosa, but if your palate prefers something creamier, our chef Eduardo Franco gives you the recipe to prepare a delicious Venezuelan-style Eggnog. If you go shopping during these holidays, it is important that you read the recommendations given by the Doral Police Department. The time has come to make the list of New Year's resolutions and Vicente Passariello, our coach and specialist in neurolinguistic programming, will motivate you to do everything you want because nothing is impossible in this life.

Llegó el momento de hacer la lista de propósitos de Año Nuevo y Vicente Passariello, nuestro coach y especialista en programación neurolingüística, te motivará a hacer todo lo que tú quieras porque nada es imposible en esta vida. We tied up this year with a golden ribbon, rather with a golden swimsuit, as we interviewed BeachWear Trends, which will be donating 1% of its sales to the Epilepsy Foundation and the Children’s Success Foundation. This is a brand with purpose. Support it! Our family Christmas photo was taken by the wonderful lens of Pedrito Henríquez. You can see the talent of this guy in his Instagram account @ pedritohenriquez and schedule a photo shoot with him through (786) 332.8285 or info@ pedrohenriquez.net. We wish you a wonderful Christmas with your families and friends and that next year brings you much health, love, and prosperity.

Es increíble cómo pasó de rápido este año. Les agradecemos a todos ustedes por permitirnos entrar en sus hogares mes tras mes. Para despedir el 2019 y darle la bienvenida al 2020, entrevistamos a Las Payasitas Nifu Nifa, quienes tras 35 años de trayectoria artísticas fueron nominadas a los Latin Grammy XX. En la cena de Navidad no puede faltar un Christmas Cranberry Mimosa pero si tu paladar prefiere algo más cremoso, nuestro chef Eduardo Franco te da la receta para preparar un rico Ponche Crema al estilo venezolano. Si vas de compras durante estas festividades, es importante que leas las recomendaciones que da el Departamento de Policía de Doral.

Cerramos este año con broche de oro, más bien con traje de baño de oro, pues entrevistamos a BeachWear Trends, que estará donando el 1% de sus ventas a Epilepsy Foundation y a Children’s Success Foundation. Esta es una marca con propósito. ¡Apóyala! Nuestra foto familiar de Navidad fue tomada por el maravilloso lente de Pedrito Henríquez. Puedes ver el talento de este chico en su cuenta de Instagram @pedritohenriquez y agendar una sesión de fotos con él a través del (786) 332.8285 o info@ pedrohenriquez.net. Les deseamos que pasen una linda Navidad junto a sus familias y amigos y que el año que viene les traiga mucha salud, amor y prosperidad.

Good bye 2019, Welcome 2020 and let’s Live It Up! Follow us! 4

@LiveItUpDoral DECEMBER 2019


Lunch Specials MONDAY TO FRIDAY 11:00 AM – 3:00 PM

SUNDAY BRUNCH

“Éxito es hacer sentir al cliente como en su casa.” Chef Mariano Araya

11:00 AM – 5:00 PM

9533 NW 41st Street. Doral, FL 33178 (786) 362-6368

MarianosDoral.com DECEMBER 2019 MAY 2019

@marianoscuisinedoral Marianos-Cuisine 115


10 PUBLISHER

From The Mayor Desk

Live It Up Corp.

EDITOR IN CHIEF, FOUNDER

Lo más trendy

Daniela Giampapa-Bendayán editorial@liveitupmagazine.com

12

SALES DIRECTOR Daniel Bendayán advertising@LiveItUpMagazine.com

ART DIRECTOR Ivana Zambrano

Luis Aira

17

CONTRIBUTING WRITERS

Entrepreneur

CREATIVE DIRECTOR

Cristina Sabroso Doral Police Department Eduardo Franco Johanna Tarazona Juan Carlos “JC” Bermúdez Lorena Farias Patty Bastidas Vicente Passariello

18 Safety First

PHOTOGRAPHER Elio Borjas Photography

MARKETING Adhesive Advertising Group www.AdhesiveGroup.com

FOR ADVERTISING INFORMATION: (305) 204-6827 Live It Up Doral Magazine is published monthly. Reproduction in any manner in whole or part is prohibited without the express written consent of Live It Up Doral Magazine. Material contained herein does not reflect the opinion of the publisher or its staff. Live It Up Doral Magazine reserves the right to edit all materials for space and clarity and assumes no responsibility for accuracy, errors or omissions.

19 Susie’s Educational Corner

23 No es Dieta

SEND ALL SUBMISSIONS TO: info@LiveItUpMagazine.com

Receive our newsletter by subscribing on line at www.LiveItUpMagazine.com Live It Up Doral @LiveItUpDoral Number 14. Year 2. DECEMBER 2019

24 Family Life

6

DECEMBER 2019


Valid only at participating CREAM locations in South Florida. Buy One, Het One offers valid on item of equal or lesser value only. Exclusive of tax and gratuity. Sale, resale and/or internet distribution scrictly prohibited. Void where prohibited. Cash value 1/100C. No cash back. Additional exclusions may apply. Valid through December 31, 2019.

DECEMBER 2019

7


COMMUNITY NEWS

Councilwoman Christi Fraga became Vice Mayor for the City of Doral. Per section 2.02(b) of the City of Doral Charter, determines that the Vice Mayor position by default rotates every year, “at the first Council meeting in the month of November, the Vice Mayor shall be appointed to serve a one year term”. Congratulations on her new title. La concejal Christi Fraga se convirtió en vicealcaldesa de la ciudad de Doral. Según la sección 2.02 (b) de la Carta de la ciudad de Doral, determina que el cargo de vicealcalde rota cada año, “en la primera reunión del concejo en el mes de noviembre, la vicealcaldesa será nombrada para un mandato de un año”. Felicidades por su nuevo título.

Claudia Mariaca received a recognition from the Rotary Club of Doral. Congratulations! Claudia Mariaca recibió un reconocimiento del Rotary Club of Doral. ¡Felicidades! 8

UHealth Medical Center is scheduled to open in summer 2022 in Downtown Doral. This important facility will include Sylvester Comprehensive Cancer Center, a Bascom Palmer Eye Institute, specialty clinics for cardiology, neurology and primary care, four operating rooms for outpatient surgical procedures and an imaging center capable of mammography, ultrasound, MRI, CT and PET scans. El Centro Médico UHealth está programado para abrir en el verano de 2022 en Downtown Doral. Esta importante instalación incluirá el Sylvester Comprehensive Cancer Center, un Bascom Palmer Eye Institute, clínicas especializadas en cardiología, neurología y atención primaria, cuatro quirófanos para procedimientos quirúrgicos ambulatorios y un centro de imágenes capaz de realizar mamografías, ultrasonidos, resonancias magnéticas, tomografías computarizadas y tomografías PET.

Mayor and Council approved the purchase of 41 body armors and carriers, 160 riot suits, and 50 bodyworn cameras. The total investment is $322,963.

As Hurricane season is coming to an end, the shade canopies will be reinstalled at City of Doral parks in the upcoming weeks with a total investment of $58,520.

El alcalde y el concejo aprobó la compra de 41 blindajes corporales y transportadores, 160 trajes antidisturbios y 50 cámaras para llevar en el cuerpo. La inversión total es de $322.963.

A medida de que la temporada de huracanes está llegando a su fin, los toldos de sombra se reinstalarán en los parques de la ciudad de Doral en las próximas semanas con una inversión total de $ 58.520. DECEMBER 2019


DECEMBER 2019

9


FROM THE MAYOR’S DESK Juan Carlos Bermúdez City of Doral Mayor @cityofdoral @mayorbermudez

Merry Christmas & Happy New Year FELIZ NAVIDAD Y FELIZ AÑO NUEVO Hello Neighbor,

Hola vecino,

As the year comes to a close, we certainly have a lot to celebrate

A medida de que llega el fin de año, tenemos mucho que celebrar y

and look forward to! Doral continues to shine as a model city, with new accomplishments and unique opportunities for growth. Unity in our community is crucial to continuing the progress as we move into an even brighter future together. Let us take this time to reflect on a productive year and prepare for the great things 2020 will bring. As we get ready to welcome another year with excitement and hope, I assure you that the City of Doral will remain on track in serving our residents, businesses and partners. Our commitment to transparency and effectiveness will remain at the forefront as we work to provide you with the quality of life you enjoy and deserve. Together we can accomplish anything – let’s make 2020 our best yet! From my family to yours, we wish you a very joyous and peaceful holiday season, filled with love, health and prosperity.

esperamos muchas cosas buenas pronto. Doral continúa brillando como una ciudad modelo, con nuevos logros y oportunidades únicas para el crecimiento. La unidad en nuestra comunidad es crucial para continuar el progreso a medida de que avanzamos juntos hacia un futuro aún más brillante. Aprovechemos este tiempo para reflexionar sobre un año productivo y prepararnos para las grandes cosas que nos traerá el 2020. Mientras nos preparamos para dar la bienvenida a otro año con entusiasmo y esperanza, les aseguro que la ciudad de Doral seguirá en camino para servir a nuestros residentes, negocios y socios. Nuestro compromiso con la transparencia y la efectividad permanecerá a la vanguardia a medida que trabajamos para brindarle la calidad de vida que usted disfruta y merece. Juntos podemos lograr todo lo que queremos: ¡hagamos que 2020 sea nuestro mejor año hasta ahora! De mi familia a la suya, les deseamos unas vacaciones muy alegres y tranquilas, llenas de amor, salud y prosperidad.

STAY INFORMED OF MORE IMPORTANT CITY NEWS THROUGH FACEBOOK, TWITTER AND INSTAGRAM. CONNECT WITH US MANTÉNGASE INFORMADO DE LAS NOTICIAS MÁS IMPORTANTES DE LA CIUDAD A TRAVÉS DE FACEBOOK, TWITTER E INSTAGRAM. CONÉCTESE CON NOSOTROS

@ M AY O R B E R M U D E Z & @ C I T Y O F D O R A L . . . . . . . . . . . . . . 10

DECEMBER 2019


LO MÁS TRENDY Johanna Tarazona Journalist and Blogger @LoMasTrendyMiami

MARINA KIDS

CAFFE ABBRACCI Nino Pernetti, owner of Caffe Abbracci, personally attends the place since it opened its doors more than 30 years ago. This iconic Italian restaurant is one of the most famous in Coral Gables. They make you feel like a celebrity as soon as you enter the door, and the waiters serve you succulent perfectly decorated dishes with a smile, as well as excellent wines to accompany your meals and a varied selection of cocktails.

Here you’ll find spaces for toddlers, arcade areas, pc4 and Nintendo consoles. Parents can also take advantage of the “Super Fun Drop” service, so they can go shopping for 3 hours at City Place Doral, while their children play. In Marina Kids they are also experts in organizing children’s parties, who can take care of every detail: No stress for you and lots of fun for your children!

Abbracci is frequented by artists, professional athletes, and has even fed 3 US presidents. The site radiates warmth due to its beautiful stained glass decoration. The menu is delicious! The favorite dishes to enjoy during Christmas and New Year are: meat carpaccio, lobster ravioli and the “linguini frutti di mari”. For dessert they suggest the “Mixed Fresh Berries” with Zabajon wine, it is exquisite. Nino Pernetti, dueño de Caffe Abbracci, atiende personalmente desde que abrió sus puertas hace más de 30 años. Este emblemático restaurante italiano es uno de los más famosos de Coral Gables. Desde la puerta te hacen sentir como una celebridad, mientras los meseros te van sirviendo con una sonrisa suculentos platos perfectamente decorados, con excelentes vinos para acompañar tus comidas y una variada selección de cocteles.

Es un parque muy trendy, con un concepto Premium. Ofrecen juegos para los niños (de 1 a 12 años). Sus visitantes disfrutan en un mágico y divertido parque bajo techo, con excelente diseño y amplitud, inspirado en la vida submarina y el cuidado de los Abbracci es frecuentado por artistas, atletas profesionales e incluso han comido 3 presidentes de EE.UU. El sitio irradia calidez, debido a su decoración de hermosos vitrales. ¡Su menú es delicioso! Los platillos favoritos para disfrutar en Navidad y Año Nuevo son: carpaccio de carne, raviolis de langosta y los “linguini frutti di mari”. De postre sugieren el “Mixed Fresh Berries” con vino Zabajon, es exquisito.

318 Aragon Avenue, FL, Coral Gables DECEMBER 2019

It is a very trendy park, with a Premium concept. They offer games for children (from 1 to 12 years old). Visitors enjoy a magical and fun indoor park, with excellent design and spaciousness, inspired by underwater life and the care of the oceans. A trained team supervises your children while they participate in the playground or while using the innovative 9D virtual reality simulator, turning it into a unique, safe and friendly environment.

@caffeabbracci_

océanos. Su equipo capacitado supervisa a tus hijos cuando participan del playground o mientras usan el innovador simulador de realidad virtual 9D. Convirtiéndolo en un ambiente único, seguro y amigable. Aquí hay espacios para toddlers, áreas arcade, consolas pc4 y Nintendo. Los padres además pueden aprovechar el servicio de “Super Fun Drop”, para irse de compras durante 3 horas a City Place Doral, mientras sus hijos juegan. En Marina Kids además son expertos en la organización de fiestas infantiles, ocupándose de cada detalle: ¡Sin estrés para ti y mucha diversión para tus niños!

3535 NW 83rd Ave, Doral, FL 33166

@marinakidspark 11


M AY Y O U R H O M E B E F I L L E D W I T H L O V E , J O Y A N D B L E S S I N G S O N T H I S H O L I D AY S ! 12

DECEMBER 2019


35 YEARS OF FUN AND LOVE 35 AÑOS DE DIVERSIÓN Y AMOR By Daniela Giampapa-Bendayán

The record Bim Bom Bam! was the bridge to receive the Latin Grammy Awards nomination for Best Latin Music Album for Children. La producción discográfica Bim Bom Bam! fue el puente para recibir la nominación a los Premios Latin Grammy como Mejor Álbum de Música Latina para Niño. They stood out among the public for their colorful and fun wigs. For them, having gone to Las Vegas “represents an honor and a responsibility to their family. It motivates us to continue with new productions, to always have current music backed with lyrics made with purpose so that children, in addition to enjoying them, playing, and laughing, also get to learn.” Although the group The Lucky Band obtained the statuette, the fact of having lived such a wonderful experience and having shared the stage next to the great lights of the entertainment world, made them the big winners of the night.

Destacaban entre el público por sus coloridas y divertidas pelucas. Para ellas el haber ido a Las Vegas “representa un honor y una responsabilidad para con la familia. Nos motiva a seguir con nuevas producciones, que siempre tengamos música actual respaldada con letras hechas con propósito para que los niños, además de disfrutar, jugar y reír, puedan aprender”. Aunque la agrupación The Lucky Band obtuvo la estatuilla, el hecho de haber vivido tan maravillosa experiencia y haber compartido escenario junto a las grandes luminarias del mundo del espectáculo, las hizo las grandes ganadoras de la noche.

Their artistic career expands 35 years, since 1984 when they started, always guided by the hand of their founder Gianna Lodi and under the executive production of Liz Fillol.

Han sido 35 años de trayectoria artística, desde que comenzaron en el año 1984, siempre de la mano de su fundadora Gianna Lodi y bajo la producción ejecutiva de Liz Fillol.

DECEMBER 2019

Elio Borjas Photography

13 13


ALIBOMBO KI KI KÍ CO CO CÓ SANA SANA COLITA DE RANA ILARIÉ Children of the 80s and 90s who sang along and danced to Alibombo, Ki Ki Kí Co Co Có, Sana sana colita de rana, Ilarié, Regálame tu foto, Hola Don Pepito, and En un bosque de la China, are the ones who now take their children to Payasitas Nifu Nifa shows so that their little ones learn through fun while them as adults can relive wonderful moments of their childhood. They are two different generations, “in fact, times have changed, technology helps everyone to advance rapidly, especially children because it allows us to make an immediate connection, thanks to social networks we keep in contact every moment, this is how we feel much closer.” The Payasitas Nifu Nifa say that in the 80s and 90s they depended 100% on TV, radio or print media interviews but today everything has changed. Their audience, children, are more demanding, since they are very authentic and do not filter, they say everything as they feel it, a situation that makes them insurmountably, adorable and irreplaceable.

14

DECEMBER DECEMBER2019 2019


Happy Birthday! Las Payasitas have decided to celebrate their 35 years of artistic career with no less than a full year of visiting different countries to get closer to as many children and families. They will go anywhere they are call and work hand in hand with foundations that protect the child and the family. During all these years there have been hundreds of young women who have gone through Payasitas Nifu Nifa‘s training, they are girls who love to work with children and spend their free time having fun and educating, devoted to the most important thing that we have as human beings: our childhood. There are 8 clowns, each with a different color. Gianna Lodi, founder, while training her girls and getting to know them one by one, she assigns the color according to her personality by her own intuition.

REGÁLAME TU FOTO HOLA DON PEPITO EN UN BOSQUE DE LA CHINA DECEMBER DECEMBER2019 2019

Los niños de los 80 y 90 que cantaban y bailaban Alibombo, Ki Ki Kí Co Co Có, Sana sana colita de rana, Ilarié, Regálame tu foto, Hola Don Pepito, En un bosque de la China, son los que ahora llevan a sus hijos a las presentaciones de las Payasitas Nifu Nifa para que los pequeños aprendan a través de la diversión mientras que sus padres reviven maravillosos momentos de su infancia. Son dos generaciones diferentes, “en efecto los tiempos han cambiado, la tecnología ayuda a un avance veloz para todos, en especial a los niños ya que nos permite tener conexión inmediata, gracias a las redes sociales mantenemos contacto a cada instante, es así como nos sentimos mucho más cerca”. Las Payasitas cuentan que en los 80 y 90 dependían al 100% de una entrevista de TV, radio o de un medio impreso pero hoy día todo ha cambiado. Su público, los niños, son más exigentes, ya que ellos son muy auténticos y no filtran, dicen todo tal cual lo sienten, situación que los hace insuperablemente, adorables e insustituibles.

Feliz Cumpleaños! Las Payasitas han decidido celebrar sus 35 años de trayectoria artística nada más y nada menos que durante un año completo visitando diferentes países para así acercarse a muchos niños y familias. Ellas irán a cualquier lugar donde las llamen y trabajarán de la mano con fundaciones que protejan al niño y a la familia. Durante todos estos años han sido cientos las jóvenes que han pasado por la formación de Payasitas Nifu Nifa, son chicas a las que les encanta trabajar con niños y dedicar su tiempo libre divirtiendo y educando lo más importante que tiene el ser humano: su niñez. Son 8 payasitas, cada una con un color diferente. Gianna Lodi, fundadora, mientras entrena a sus chicas y las va conociendo una a una, por intuición propia va asignando el color según la personalidad.

EVENTS IN DECEMBER EVENTOS EN DICIEMBRE Friday / Viernes 6

Friday / Viernes 13

Park & Tree Lighting in Downtown Doral @ 6:00 p.m.

Holiday Lights & Ice at Doral Central Park @ 6:00 p.m.

Saturday / Sábado 14

Saturday / Sábado 14

Christmas Fest Doral 2019 at Doral Commons Shopping Center @ 12:00 p.m.

Fundación La ventana de los cielos, with the Montaner family.

Do you already follow them?

¿Ya las sigues? @nifunifaoficial Nifu Official Nifa Las Payasitas Clowns Nifu Nifa Official

Do you want to hire them? Contact them at: ¿Las quieres contratar? Comunícate con ellas al: (786) 339 63.36 or by info@nifunifaoficial.com

15 15


SAVE THE DATE

FRI

DECEMBER

6

PARK & TREE LIGHTING Join to the light up the Downtown Doral Park and Government Center with brilliant lights to kick off the holiday season! There will be holiday sweets, performances and a hot chocolate drink cart. There will be Arts & Crafts for the kids as well as writing a letter to Santa and a story time with Mrs. Claus! 6:00 p.m. - 9:00 p.m. Downtown Doral Park. Free!

All December WINTER SNOWFALL Be part of Winter Wonderland. Enjoy the holiday magic and dance under the nightly snowfalls. Every evening at 7:00 p.m. and 8:00 p.m. Fridays & Saturdays at 9:00 p.m. Sundays at 6:00 p.m. CityPlace Doral.

HALLACAS CON FLAUTA

S AT

FRI

7

13

La música será el puente para unirnos en un abrazo y cantarle a la Navidad. Las Hallacas con Flauta este año son remollejuas porque vienen repletas de un guiso lleno más de amor, humor, sabor venezolano y, por supuesto, con un ingrediente en particular que no puede faltar: el público dispuesto a cantar y bailar junto a Huáscar Barradas y su banda. 5:00 p.m. Canaima Doral. $25.

MON

23 LIGHT UP THE NIGHT Show your holiday pride as we light the menorah and recognize all our first responders for keeping us safe during the holidays! 5:30 p.m. Downtown Doral Park. Free! 16

HOLIDAY LIGHTS & ICE Visit Doral Central Park as it turns into a Winter Wonderland! There will be mechanical rides, food, live music, and snow! There will be fun for folks of all ages! 6:00 p.m. - 10:00 p.m. Doral Central Park.

S AT 7 , 1 4 , 2 1 SANTA CLAUS IS COMING TO TOWN Every Saturday from 1PM to 4PM Santa is Coming to CityPlace Doral. Take pictures with Santa, take part of story time, and even write letters to the North Pole and more! Don’t miss your chance to meet Santa! 1:00 p.m. - 4:00 p.m. CityPlace Doral. Free! DECEMBER 2019


ENTREPRENEUR

BEACHWEAR TRENDS A BRAND WITH PURPOSE U N A M A R C A C O N P R O P Ó S I TO Karin Nunez, creative director, has always been a follower of fashion, therefore, having her own swimsuit brand had always been her dream. That dream came true in January 2019 when Karin decided to launch the BeachWear Trends market. All the pieces are personally designed by Karin. No one woman is more specific or better than another. Her line is suited for anyone that wants to look their best during a vacation getaway or even on a casual day as her line is multifaceted. Through her line Karin Nunez wants to reflect the beauty of all women's bodies. Whether for the beach or the pool the designs can also be beautiful, glamorous and fashionable, as well as highlighting the beauty of all body types with avantgarde designs.

With BeachWear Trends Karin wants to convey to everyone a message about children and adults who suffer from “absence Seizures” so that those who have a special child do not feel different. Her greatest inspiration is her children.

Karin Núñez, directora creativa, siempre ha sido seguidora de la moda y el fashion y, por eso, tener su propia marca de trajes de baño siempre había sido su sueño. Ese sueño se hizo realidad en enero de 2019 cuando Karin decidió lanzar al mercado BeachWear Trends.

BeachWear Trends has been recognized by celebrities such as Chiqui Baby, Claudia Zuleta, Carla Núñez and others.

Todas las piezas son diseñadas personalmente por Karin. Ninguna mujer es más particular o major que otra. Su línea se amolda a cualquiera que quiera lucir lo mejor de sí durante vacaciones o incluso en un día causal porque su línea es multifacética.

1% of BeachWear Trends parts sales will be donated to Epilepsy Foundation and Children’s Success Foundation.

A través de su línea Karin Núñez quiere reflejar la belleza de todos los cuerpos de las mujeres porque para la playa o piscina también pueden ser hermosas, glamurosas y estar a la moda, al igual que resaltar la belleza de todo tipo de cuerpo con diseños vanguardistas. Con BeachWear Trends Karin quiere transmitir a todos un mensaje sobre los niños y adultos que sufren de convulsiones cerebrales ausentes para que quienes tengan un niño especial no se sientan diferentes. Su mayor inspiración son sus hijos. BeachWear Trends ha sido reconocida por figuras del espectáculo como Chiqui Baby, Claudia Zuleta, Carla Núñez y otras. Se donará el 1% de las ventas de las piezas de BeachWear Trends a Epilepsy Foundation y a Children’s Success Foundation.

B EAC H W EA R - T R E N D S . M YS H O P I F Y.C O M DECEMBER2019 2019 DECEMBER

/

@ B EAC H W EA R _ T R E N D S 17


SAFETY FIRST Doral Police Department @DoralPD

DO YOU GO SHOPPING IN DECEMBER?

¿VA DE COMPRAS EN DICIEMBRE?

READ THIS FIRST!

¡LEA ESTO PRIMERO!

• Try to leave young children at home with someone. • If you cannot leave them, designate a person to take care of them while you shop. • Do not let children go to the bathroom alone. • If you are going to shop at a mall and then plan on going to another, leave purchases at home first to avoid being followed by thieves.

• Trate de dejar a los niños pequeños en casa con alguien. • En caso de no poder dejarlos, designe a una persona para que los cuide mientras usted hace las compras. • No deje ir a los niños solos al baño. • Si va a comprar en un centro comercial y luego planea ir a otro, deje primero las compras en su casa para evitar ser seguido por ladrones.

DURING THESE DPD HOLIDAYS • Increase in the number of patrols and police in civilian clothes (so they are not identified by criminals). • Emphasizes surveillance in shopping centers (International Mall, CityPlace Doral, Downtown Doral) and places where there are many people traveling either because they are shopping or partying. • Traffic laws are further reinforced.

RECOMMENDATIONS FOR NEW YEAR'S EVE AND NEW YEAR'S EVE • Young people should not handle fireworks because they are dangerous. • Do not shoot in the air. A lost bullet can kill someone. • It is preferable to stay inside at midnight to avoid danger. • It is even recommended to move away from windows because a lost bullet can pass through them.

DURANTE ESTAS FESTIVIDADES DPD • Incrementa el número de patrullas y de policías vestidos de civil (para no ser identificados por delincuentes). • Acentúa más la vigilancia en los centros comerciales (International Mall, CityPlace Doral, Downtown Doral) y plazas donde hay mucha gente transitando ya sea porque están de compras o de fiesta. • Se refuerzan más las leyes de tráfico.

RECOMENDACIONES PARA LA VÍSPERA DE AÑO NUEVO Y AÑO NUEVO • Los jóvenes no deben manipular fuegos artificiales por ser peligrosos. • No dispare al aire. Una bala perdida puede matar a alguien. • Es preferible que a las 12 de la noche esté dentro de la casa pues el peligro es menor. • Incluso, se recomienda alejarse de las ventanas porque una bala perdida puede atravesarlas.

Source: Sergeant, Javier de la Paz; Public Information Officer, Rey Valdes 18

DECEMBER 2019


SUSIE’S EDUCATIONAL CORNER Susie Castillo School Board Member, District 5 @susievcastillo

AT TE NDA NC E B OU N DA RY C HA N GES ( A B C) FO R TH E CI TY O F DORA L CAMBIOS EN LOS LÍMITES DE ASISTENCIA (ABC) PARA

O

ver the course of the past 39 years, Miami-Dade County Public Schools has welcomed and encouraged parents to be involved in the Attendance Boundary Committee (ABC) process. School attendance boundaries dictate which school your child will attend and is dependent on where you live. For the 2019-2020 Earlier in December, MiamiDade County Public Schools had the first ABC Meeting where Region Superintendents presented our ABC members with the schools that will be the focus of attendance boundary change recommendations for the upcoming school year. With plans already in place for the opening of two new schools in the City of Doral, we will begin to make changes to school boundaries starting with John I. Smith K-8

Center and Dr. Rolando Espinosa K-8 Center. We will be scheduling a series of community meetings beginning January to discuss possible boundary changes to Doral public schools for the 20192020 school year and to also get input from the community on recommended changes. To provide the best for our students, your participation in the community meetings is necessary. Please make sure to keep up with our updates so that you do not miss the dates for these meetings.

LA CIUDAD DE DORAL n el transcurso de los últimos 39 años, las escuelas públicas del condado de Miami-Dade han dado la bienvenida y alentado a los padres a participar en el proceso del Comité de Límites de Asistencia (ABC). Los límites de asistencia escolar dictan a qué escuela asistirá su hijo y depende de dónde viva. Para el año escolar 2019-2020.

E

DECEMBER2019 2019 DECEMBER

A principios de diciembre, las escuelas públicas del condado de Miami-Dade tuvieron la primera reunión ABC donde los superintendentes de la región presentaron a nuestros miembros ABC las escuelas que serán el foco de las recomendaciones de cambio de límites de asistencia para el próximo año escolar.

Rolando Espinosa K-8 Center. Programaremos una serie de reuniones comunitarias a partir de enero para discutir posibles cambios en los límites de las escuelas públicas de Doral para el año escolar 2019-2020 y también para recibir aportes de la comunidad sobre los cambios recomendados.

Con los planes ya establecidos para la inauguración de dos nuevas escuelas en la ciudad de Doral, comenzaremos a hacer cambios en los límites de la escuela comenzando con John I. Smith K-8 Center y Dr.

Para proporcionar lo mejor para nuestros estudiantes, es necesaria su participación en las reuniones de la comunidad. Asegúrese de mantenerse al día con nuestras actualizaciones para no perderse las fechas de estas reuniones.

19 19


CÓMO HERVIR AGUA Chef Eduardo Franco @efrancofinol

Venezuelan Eggnog PONCHE CREMA VENEZOLANO I N GRE D I E NT S

ING R EDIEN TE S

• 6 egg yolks • 1 can of condensed milk • 2 cups whole milk • A lime rind • ½ cup of Venezuelan Rum (I use Cacique) • Nutmeg • Vanilla

• 6 yemas de huevo • 1 lata de leche condensada • 2 tazas de leche entera • Una conchita de limón • ½ taza de ron venezolano (yo uso Cacique) • Nuez moscada • Vainilla

P RE PA R AT IO N

PRE PARA CIÓ N

1. In a pot large enough, cook the milk at low temperature. Separately beat the egg yolks. 2. Add the egg yolks to the milk and the lime rind. Then a teaspoon of vanilla and nutmeg. 3. Stir with a wooden spoon and always leave it to cook at a low temperature to prevent the yolks from clotting. 4. Let the mixture rest a while as to lower the temperature of the liquid, which at this point should be somewhat thick. 5. Add the condensed milk, rum, and mix well. Let stand until it is at room temperature and pass the mixture through the blender. 6. Bottle in previously sterilized glass containers, covered and store it in the refrigerator.

1. En una olla lo suficientemente grande cocer a baja temperatura la leche. Aparte se baten las yemas de huevo. 2. Agregar las yemas a la leche y la conchita de limón. Luego una cucharadita de vainilla y nuez moscada. 3. Remover con una cuchara de madera y dejar siempre a temperatura baja para evitar que las yemas coagulen. 4. Esperar a que repose un rato y que baje un poco la temperatura del líquido, el cual en este punto debe estar algo espeso. 5. Agregar la leche condensada, el ron y mezclar bien. Dejar reposar hasta que esté a temperatura ambiente y pasar la mezcla por la licuadora. 6. Embotellar en envases de vidrio previamente esterilizados, tapados y guardados en la nevera.

20 20

DECEMBER DECEMBER2019 2019


DECEMBER 2019

21


CÁPSULAS DEL ÉXITO Vicente Passariello Escritor y entrenador en PNL @vicentepassariello

NOTHING IS IMPOSSIBLE NADA ES IMPOSIBLE How many times have we thought that we cannot solve the circumstances that are presented to us? How many times have we seen that situations that seemed impossible are resolved after a certain time with the perseverance of certain people?

¿Cuántas veces hemos pensado que no podemos resolver las circunstancias que se nos presentan? ¿Cuántas veces hemos visto que situaciones que parecían imposibles se resuelven al cabo de cierto tiempo con la perseverancia de ciertas personas?

They, like you and me, have chosen to develop their mind with a different approach. A perspective of achieving the objective no matter what so that in each failure, disappointment, problem or in every mockery they had they did not throw in the towel.

Ellos, iguales a ti y a mí, han elegido desarrollar su mente con un enfoque diferente. Una perspectiva de lograr el objetivo a como dé lugar para que en cada fracaso, desilusión, problema o en cada burla que recibieran no tiraran la toalla.

T H E STO RY O F A N IMPOSSIBLE After many failures, bankruptcies and falls, Walt Disney one day decided to move to Hollywood. He sold his camera and got enough money for a one-way train ride to California. He arrived in Los Angeles with $ 40 in his pocket and an unfinished film in his briefcase. His first studio in Hollywood was a garage at his uncle Robert’s house. The story goes that Walt, in order to sustain himself financially, worked as a cartoonist in a newspaper, and shortly thereafter he was “fired” for not having creativity. 22

How about that? I’m sure you already have the idea. Nothing is impossible unless you think so. Anthony Robbins says: “If you’re committed to getting something, you’ll find the way.” I wish that your life is full of possibilities and opportunities created by you. You are an unlimited being. The things that you cannot do with your own hands, if you are persistent, life will put in your way through people and opportunities so that they become a reality.

LA HISTORIA DE UN IMPOSIBLE Tras muchos fracasos, bancarrotas y caídas, Walt Disney un día decidió trasladarse a Hollywood. Vendió su cámara y obtuvo el dinero suficiente para un viaje de ida en tren a California. Llegó a Los Ángeles con $40 en el bolsillo y una película sin acabar en su maletín. Su primer estudio en Hollywood fue un garaje en casa de su tío Robert. Cuenta la historia que Walt para poder mantenerse económicamente trabaja como caricaturista en un periódico, y poco tiempo después fue “despedido”, por no tener creatividad.

¿Qué te parece? Estoy seguro de que ya tienes la idea. Nada es imposible a menos que tú lo creas así. Anthony Robbins dice: “Si estás comprometido en conseguir algo, encontrarás el camino”. Deseo que tu vida esté llena de posibilidades y oportunidades creadas por ti. Eres un ser Ilimitado. Las cosas que tú no puedes hacer con tus propias manos, si eres persistente la vida pondrá en tu camino a personas y oportunidades para que se conviertan en realidad.

DECEMBER 2019


NO ES DIETA Lorena Farias BS Dietetics and Nutrition / CEO @NoesDieta

INFLAMMATORY FOODS Alimentos inflamatorios Being inflamed, tired and swollen is usually something that without realizing it, is a precursor to premature aging. I’ll give you some tricks to feel less bloated, fatigued or tired.

Sentirnos inflamados, cansados e hinchados suele ser algo frecuente, que sin darnos cuenta es precursor del envejecimiento prematuro. Te daré unos truquitos para sentirte menos hinchado, fatigado o cansado.

Headaches, gas or other symptoms are recurring without you realizing it because of the foods you eat, many of them are inflammatory foods such as fats, dairy, cereals, margarine, butter, red meat and hydrogenated oils that provide a high concentration of omega 6, as well as sugars, starches, empty calories and processed foods.

Dolores de cabeza, gases u otros síntomas son recurrentes sin darte cuenta por la manera en cómo te alimentas, muchos de ellos son comidas inflamatorias como grasas, lácteos, cereales, margarina, mantequilla, carne roja y aceites hidrogenados que aportan una concentración elevada de omega 6, así como azúcares, almidones, calorías vacías y alimentos procesados.

SOME ANTI-INFLAMMATORY FOODS THAT I RECOMMEND TO INCLUDE IN YOUR PREPARATIONS ARE:

ALGUNOS ALIMENTOS ANTIINFLAMATORIOS QUE RECOMIENDO INCLUIR EN TUS PREPARACIONES SON:

• Omega 3: wild salmon, tuna, sardines, trout, and anchovies. • Pineapple: contains bromelain that decreases inflammation. • Fruits and vegetables with low sugar content/green leaves: they have to cover a large part of your plate. • Garlic, ginger, cinnamon and turmeric: turmeric is good for delaying skin aging, prevents Alzheimer’s. • Flaxseed, chia, sunflower seeds and almonds. • Olive and coconut oil: good fats all the way. • Olives: they have vitamin E, and are potent in the fight against free radicals, premature aging and body oxidation.

• Omega 3: salmón salvaje, atún, sardinas, trucha, anchoas y boquerones. • Piña: contiene bromelina que disminuye la inflamación. • Frutas y verduras con bajo contenido de azúcar/ hojas verdes: tienen que cubrir gran parte de tu plato. • Ajo, jengibre, canela y cúrcuma: la cúrcuma es buena para retrasar el envejecimiento de la piel, evita el Alzheimer. • Linaza, chía, semillas de girasol y almendras. • Aceite de oliva y de coco: grasas buenas a todo dar. •Aceitunas: tienen vitamina E, siendo potente en la lucha contra los radicales libres, el envejecimiento prematuro y la oxidación del cuerpo.

DECEMBER 2019

23


FAMILY LIFE Dr. Cristina Sabroso Marriage and Family Therapist Clinical Sexologist DharmaInstitute.org

¿HIJOS PERFECTOS? PERFECT CHILDREN?

THE POSSIBLE CONSEQUENCES

LAS POSIBLES CONSECUENCIAS:

• Dependence and passivity: a child accustomed to being sent stops deciding for himself. Therefore, he always seeks external approval and loses his spontaneity and personal freedom.

• Dependencia y pasividad: un niño acostumbrado a ser enviado deja de decidir por sí mismo. Por lo tanto, siempre busca aprobación externa y pierde su espontaneidad y su libertad personal.

• Lack of emotion: perfect children inhibit their emotions to adjust to what “must be done” and all this emotional repression has serious consequences in the short and long term.

• Falta de emoción: los niños perfectos inhiben sus emociones para ajustarse a lo que “debe hacerse” y toda esta represión emocional tiene serias consecuencias a corto y largo plazo.

• Low self-esteem: a child or adolescent accustomed to external demands has no autonomy or capacity to make decisions. All this creates a very negative self-esteem.

• Baja autoestima: un niño o adolescente acostumbrado a demandas externas no tiene autonomía ni capacidad para tomar decisiones. Todo esto crea una autoestima muy negativa.

• Frustration, resentment and internal discomfort can translate very well in times of aggression.

• La frustración, el resentimiento y el malestar interno pueden traducirse muy bien en momentos de agresión.

• Anxiety is another characteristic factor of these children: any change or new situation creates personal insecurity and high anxiety.

Perfect children do not always know how to smile, nor do they know the sound of happiness: they fear making mistakes and never reaching the high expectations of their parents. Their education is not based on freedom or recognition but on the authority of a rigid and demanding voice. Los ni ñ os p er fec to s no siempre saben s onreí r, n i co n ocen el s on id o de la fe licidad: temen co meter errores y n u n ca a lcanzan las altas ex pectat i v a s qu e ti en e n s u s p a dres. S u educación no se ba sa en l a l i b er ta d o el reconocimiento sino e n la au tori d a d d e u n a voz rígida y exige nte.

24

The need to educate “perfect children” is a subtle and direct way of giving the world unhappy children. The pressure of demand will always accompany them and even more so if their education is based on the absence of positive stimuli and affection. It is clear that as parents we want our children to succeed but above all is their happiness. Nobody wants their teenagers to develop depression or be so demanding of themselves that they don’t know what it is to allow themselves to enjoy, smile or make mistakes.

• La ansiedad es otro factor característico de estos niños: cualquier cambio o situación nueva crea inseguridad personal y alta ansiedad. La necesidad de educar a los “niños perfectos” es una forma sutil y directa de dar al mundo niños infelices. La presión de la demanda siempre los acompañará y más aún si su educación se basa en la ausencia de estímulos positivos y afecto. Está claro que como padres queremos que nuestros hijos tengan éxito pero sobre todo es su felicidad. Nadie quiere que sus adolescentes desarrollen una depresión o sean tan exigentes consigo mismos que no sepan qué es permitirse disfrutar, sonreír o cometer errores.

DECEMBER 2019


OPEN BAR Patty Bastidas Certified mixologist

Christmas Cranberry Mimosa M I M O S A N AV I D E Ñ A D E A R Á N DA N O This delicious drink is perfect to be served at any holiday party cocktail!

¡Esta deliciosa bebida es perfecta para servir en cualquier coctel de fiesta!

The tartness of the cranberry juice pairs perfectly with the sparkling bubbles making it a glass full of holiday cheer that you can enjoy with your beloved ones on this special season.

La acidez del jugo de arándano se combina perfectamente con las burbujas de la champaña, lo que la convierte en un vaso lleno de alegría navideña para disfrutar con los seres queridos en esta temporada tan especial.

Ingredients

Ingredientes

• ½ cup (4 ounces) cranberry juice • 1 cup (8 ounces) champagne • Sparkling sugar, for garnish • Fresh cranberries, for garnish

• ½ taza (4 onzas) de jugo de arándano • 1 taza (8 onzas) de champaña • Cristales de azúcar, para decorar • Arándanos frescos, para decorar

Preparation

Preparación

1. Rim two champagne glasses with a little water and then dip in sparking sugar. 2. Pour ¼ cup cranberry juice in each champagne glass. 3. Add ½ cup champagne to each glass. 4. Top with a few fresh or frozen cranberries and serve immediately.

1. Bordear dos copas de champaña con un poco de agua y luego sumérjalas en los cristales de azúcar. 2. Verter ¼ de taza de jugo de arándano en cada copa de champaña. 3. Agregar ½ taza de champaña a cada copa. 4. Cubrir con algunos arándanos frescos o congelados y servir de inmediato.

Note:

The cranberry juice and champagne must be chilled, when mixing pour the champagne into the glass and that will do the work! Don’t combine it in a pitcher and stir it because it messes with the natural carbonation from the champagne.

Nota: El jugo de arándano y la champaña deben enfriarse, al mezclar, verter la champaña en el vaso y eso hará el trabajo. No combinar en una jarra y no revolverla porque interfiere con la carbonatación natural de la champaña. DECEMBER2019 2019 DECEMBER

25 25


EVENTS

Grand Opening of Aldi Grocery Stores The wait is over! Aldi opened its door at 5875 NW 105th Ct, Unit 100 Doral, FL 33178

3rd Anniversary Marfil Bistro More than 20 wines to taste with their delicious gastronomy and live music.

26

DECEMBER 2019


Private residences

Exclusive Club house

Modern Architecture

Excelent Location

TAKE ADVANTAGE OF THESE 3 SELECT RESIDENCES FOR A LIMITED TIME Modern 75 - Model A2 $80,000 in upgrades $1,050,000 / $35,000 towards Closing Costs MERCADEO Y VENTAS EXCLUSIVO DE

DECEMBER SEPTEMBER 2019 2019 12

12

Modern 60 - Model C $30,000 in upgrades $920,000 / $25,000 towards Closing Costs

Modern 45 - Model C $710,000 / $25,000 towards Closing Costs

7 8 6 - 5 3 7 - 4 8 12 All images and designs depicted herein are artist’s conceptual renderings, which are based upon preliminary development plans and are subject to change without notice in the manner provided in the offering documents. All such materials are not to scale and are shown solely for illustrative purposes.

OCTOBER27 2019 27 OCTOBER 2019


28 28

DECEMBER 2019 MAY 2019


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.