La semana no 883 27 de diciembre del 2017

Page 1

CORTESIA | FREE 27 DE DICIEMBRE DEL 2017 AL 2 DE ENERO DEL 2018 AÑO 18 / NO. 883

TULSA, OK www.lasemanadelsur.com

SIRVIENDO A LA COMUNIDAD DESDE 2001

@LaSemanaUSA LaSemanaUSA

OKLAHOMA'S SPANISH-ENGLISH NEWSPAPER Federer, GinoBili y rossi reTan al Tiempo

"star Wars" celebra la navidad como líder de la taquilla en eeUU 'The Last Jedi' tops Christmas box office in B7 North America

B4

LO más imPOrtaNtes de | The Top seven of 7 6-

A

OTRO ASESINATO EN TULSA Another murder in Tulsa TEMP BURDICK

POR KARIME GIL | TULSA, OK

Otro asesinato más se ha sumado a la cuenta de homicidios en la ciudad en lo que va del año. ENGLISH

POR WILLIAM R. WYNN | TULSA, OK bill@lasemanadelsur.com

E

ENGLISH

l 2017 fue un año de eventos catastróficos, tanto en lo político como lo social. Desde los temblores en México y los huracanes que arrasaron con el Caribe y partes del Sur de Estados Unidos, hasta las jugarretas políticas que todos los días paralizaban la capital nacional, las noticias de este año generaron gritos, desesperación y enojo, quizás mucho más que en cualquier otro momento de nuestra historia. Aquí les presentamos 7 historias que definieron el 2017, generaron lágrimas, rabia, debate y emociones difíciles de controlar.

2017 was a year of earthshaking events, both literally and on America’s political and social landscapes. From the devastating tremors in Mexico and the hurricanes that ravaged the Caribbean and parts of the southern U.S. to the daily turmoil emanating from the nation’s capital, the news this year was such that more televisions were screamed at – or simply left off in disgust and despair – than perhaps at any time in recent memory. Here are seven stories from 2017 that have elicited both tears and rage, engendered vigorous debate and caused emotions to run high.

alcalde G.T. Bynum: persona del año 2017

A4

2

A

Another murder has added to the count of homicides in the city so far this year.

POR WILLIAM R. WYNN | TULSA, OK bill@lasemanadelsur.com

A

la hora de elegir al personaje del año, La Semana se focalizó en todos aquellos individuos cuyas acciones habían tenido un impacto positivo en la comunidad inmigrante e hispana de Tulsa. Si bien muchos de los destacados son miembros importantes de la comunidad, por primera vez hemos decidido otorgarle la mención a una persona que no es ni inmigrante ni hispana y que probó ser un gran amigo de la comunidad y de la ciudad.

Nueva pintura de Kehinde Wiley en el Philbrook New Kehinde Wiley painting at Philbrook A4

Mayor G.T. BynuM: 2017’s Person of The year

By William R. Wynn| TULSA, OK | bill@lasemanadelsur.com

In choosing its Person of the year, La Semana looks at those individuals whose actions have had a positive impact on Tulsa’s immigrant and Hispanic community. While often these individuals are members of this same community, from time to time someone who is neither an immigrant nor Hispanic has proved to be such a friend to the community as to merit recognition, and such is the case with this year’s honoree.


A2

LA SEMANA | PORTADA TULSA, OK • 27 DE DICIEMBRE DEL 2017 AL 2 DE ENERO DEL 2018 | www.lasemanadelsur.com

alcalde G.T. Bynum: persona del año 2017 Mayor G.T. BynuM: 2017’s Person of The year

ALCALDE G.T. BYNUM

VIENE DE LA PÁGINA A-1

Por sus continuos esfuerzos para que Tulsa sea una ciudad que sabe darle la bienvenida a los inmigrantes, una ciudad santuario y refugio, la semana le otorga el premio persona del año 2017 al alcalde G.T. Bynum. Si bien la comunidad hispana siempre se ha llevado bien con los alcaldes de la ciudad, se puede decir que el apoyo que recibió del alcalde Bynum desde el inicio no ha tenido precedentes. El alcalde nombró a varios hispanos en cargos clave dentro de su administración, comisiones y comités de la ciudad, y su compromiso con la diversidad es algo sor-

prendente. El alcalde no tiene miedo de enfrentarse a los vientos políticos actuales para hacer lo que se debe hacer, algo que demostró cuando el presidente Trump aprobó sus órdenes ejecutivas reforzando deportaciones en todo el país. El alcalde de Tulsa decidió hacer uso de las redes sociales para recordarle a los residentes de la ciudad que Tulsa era un lugar seguro para todos. “Quiero que nuestra comunidad inmigrante aquí en Tulsa se sienta cómoda, segura y bienvenida, creo que este es un lugar de oportunidades para las generaciones futuras y sus familias”, publicó Bynum en Facebook, recordándonos a todos su posición en pariciones públicas con el jefe de policía de la ciudad, Chuck Jordan. Recientemente el alcalde comenzó un nuevo proyecto: “New Tulsans Initiative”, que también demuestra que la comunidad inmigrante de Tulsa es valorada en los niveles más altos del poder ejecutivo. El alcalde dice frecuentemente que el crecimiento de la ciudad no sería posible sin la población hispana, una comunidad vital para el futuro de la ciudad. Es gratificante saber que no ha sido sólo una cuestión de discurso, sino que el alcalde lo que dice, lo hace. Además de estos

esfuerzos directos, la comunidad hispana de Tulsa se está beneficiando de otras iniciativas que se iniciaron o se expandieron durante la administración Bynum, incluyendo mejoras al transporte público, la creación de más parques en la ciudad y la posibilidad de tener una policía comunitaria. En un momento en el que a nivel político los inmigrantes son denostados y no valorados por su contribución, el alcalde G.T Bynum, la persona del año elegida por la semana este 2017, es una excepción a la regla, cuyo ejemplo debería hacernos sentir orgullosos a todos. (La Semana) EnGliSH For his valuable ongoing efforts to make Tulsa a more welcoming place for immigrants to live and work, La Semana is pleased to name Mayor G.T. Bynum as 2017’s Person of the year. Although Tulsa’s Hispanic community has had good relations with a number of previous mayors, it is fair to say that the level of public support shown by Mayor Bynum during his

first year in office has been unprecedented. From naming immigrants and Hispanics to key positions in his administration and on the city’s boards and commissions, Bynum’s demonstrated commitment to diversity is nothing short of impressive. Bynum has not been afraid to stand in the face of prevailing political winds to do what is right, as was clearly shown when, after newly inaugurated President Trump’s executive orders and comments raised fears of immigration enforcement sweeps across the nation, Tulsa’s mayor took to social media to reassure residents. “I want our immigrant community in Tulsa to feel safe, feel welcome, and feel this is a place of opportunity for future generations of their families,” Bynum stated on Facebook, reinforcing his position in public appearances with the city’s chief of police, Chuck Jordan. The recently begun “New Tulsans Initiative” is another way Mayor Bynum has shown how much Tulsa’s immigrant community is

valued at the highest levels of city government. The mayor has frequently stated that growth in Tulsa would not be happening were it not for the city’s Hispanic population, and that this demographic is vital to Tulsa’s future. It is gratifying to see that these have not been mere platitudes, and that Mayor Bynum is someone with the integrity and tenacity to turn words into actions. And beyond these direct efforts, Tulsa’s Hispanic community is benefitting from other city-wide initiatives either begun by or being overseen by the Bynum administration, including improvements to public transportation, the expansion of the city’s parks, and a move toward community policing. At a time when many in the political realm find it easier to scapegoat immigrants rather than valuing their contributions, Mayor G.T. Bynum, La Semana’s 2017 Person of the year, is an exception whose example should make all Tulsans proud. (La Semana)

JOE SAULEDO GUERRERO

CAE PEDÓFILO EN TULSA Pedophile arrested in Tulsa POR KARIME GIL | TULSA, OK

u

n hombre de 63 años de edad y quien fue identificado como Joe Sauledo Guerrero, fue arrestado por la policía de Tulsa después de haber enviado mensajes con contenido sexual e imágenes inapropiadas a una supuesta menor de edad por medio de redes sociales. Todo se trataba de una redada llevada a cabo por agentes encubiertos de la policía, quienes trabajan en un operativo contra la pedofilia virtual en Tulsa. Guerrero pensaba que estaba hablando con una adolescente de 14 años de edad por medio de Facebook cuando en realidad se trataba de un agente encubierto. El hombre fue detenido y ahora permanece en prisión enfrentando cargos de delito

Guillermo Rojas Presidente/CEO

Rodrigo Rojas Gerente de operaciones

Corresponsales

Traductora

Lisa Vives / NUEVA YORK

Distribución

ISRAEL YABEK RAMOS / MÉXICO

Victoria Lis Marino Antonio Rosas Reporteras Locales

Victoria Lis Marino Karime Estrada Lehabim Eliezer

Erica R. Rosso Bilbao SUDAMERICA

Christian Arias Flórez COLOMBIA

Walfri Rodas

Natalia De La Palma y Héctor Pérez / EUROPA

Rubén Saucedo

Asesor Legal

Agencias de Noticias

Diseño de Web

Steven Harris

Reportero gráfico

operation against virtual pedophilia in Tulsa. Guerrero thought he was talking to a 14-year-old teenager through Facebook when in fact he was communicating with an undercover agent. The man was arrested and now remains in prison facing charges of sexual offenses against minors. Bail has been set at $100,000. According to the police report, in the investigation against Guerrero he was found to have a long list of real minors, whom he had previously added to Facebook and with whom he had conversations. (La Semana)

DIRECTORIO

Gabriel Rojas

Director Gráfico wrojas3@yahoo.com Reportero exclusivo y Redactor de Inglés

EnGliSH A 63-year-old man who was identified as Joe Sauledo Guerrero was arrested by Tulsa police after sending messages with sexual content and inappropriate images to an alleged minor through social media. It was actually a sting carried out by undercover police officers working in an

Asistente Diseño Gráfico

Williams Rojas William R. Wynn

sexual en contra de menores y se le ha fijado una fianza de 100,000 dólares. Además de un largo proceso de Judicial en su contra. Según el informe de la policía, en su investigación en contra de este hombre, se encontró que posee una larga lista de menores de edad reales, que había agregado en Facebook con anterioridad y con los cuales mantuvo conversaciones. (La Semana)

IPS, SIL, CL

Todas las historias originales y las fotografías contenidas aquí, excepto aquellas atribuidas por otras partes, son © 2005 de La Semana del Sur, LLC, y no pueden ser usadas o reimprimidas sin el expreso permiso escrito del editor. All original stories and photographs contained herein, except where otherwise attributed, are © 2005, La Semana del Sur, LLC, and may not be used or reprinted without the express written permission of the publisher.

La Semana del Sur es una publicación semanal de La Semana del Sur LLC

601 S. Boulder Ave., Suite 850 Tulsa, OK 74119 (918) 744-9502 FAX (918) 744-1319 E Mail –editor@ lasemanadelsur.com

www.lasemanadelsur.com

Las opiniones expresadas conciernen exclusivamente a los autores y otros colaboradores y no representan necesariamente la filosofía de La Semana del Sur


LA SEMANA | O PINIO N TULSA, OK • 27 DE DICIEMBRE DEL 2017 AL 2 DE ENERO DEL 2018 | www.lasemanadelsur.com

carTas al ediTor LeTTer To The ediTor

renuncia el superintendente de las escuelas de Bixby Bixby school superintendent resigns

KYLE WOOD

Jorge romAn-romero | Broken arrow, ok

C

erca de 7000 jóvenes indocumentados viven en Oklahoma y con la anulación de DACA nuestros familiares, amigos y vecinos están siendo separados de sus comunidades y seres queridos. Estos mismos jóvenes contribuyen anualmente con 12 millones de impuestos que se destinan a ingresos estatales y locales. Cada día que pasa 983 beneficiarios de DACA pierden su estatus y, por ende, su capacidad para mantener legalmente a sus familias. Por otro lado, perder el estatus aumenta las posibilidades de que estos jóvenes sean deportados, lo que provoca que experimenten altos niveles de ansiedad y otros trastornos psicológicos. Es un imperativo moral para el país reconocer a la comunidad inmigrante como miembros contribuyentes de la sociedad. El Representante Roybal-Allard y el Senador Graham han presentado un proyecto de ley integral que llegaría a brindar estabilidad y seguridad para la comunidad en Tulsa. El proyecto de ley, DREAM Act del 2017, es un esfuerzo bipartidista no excluyente que respeta el debido proceso y que no busca extender las agencias de deportaciones. Bajo este estatuto 11,672 trabajadores de Oklahoma podrían calificar para la ciudadanía del único país que aman y, por lo tanto, serían capaces de perseguir el sueño americano. Me solidarizo con las organizaciones locales, que incluyen Green Country Democratic Socialists of America y Dream Act Oklahoma, que trabajan en coalición para apoyar este proyecto de ley. Tengo fe en que mi familia y comunidad puedan contar con el apoyo de los Representantes y Senadores para seguir luchando por un Estados Unidos más inclusivo. Como constituyente, quiero insistir a nuestros funcionarios públicos que tomen la decisión correcta y apoyen el DREAM Act 2017, H.R. 3440 - S. 1615.

EnGliSH Nearly 7,000 undocumented youth reside in Oklahoma, and with DACA rescinded our friends, family and neighbors are being torn away from their communities and loved ones. These same youth contribute 12 million in taxes annually that go to state and local revenue. Everyday 983 DACA recipients fall out of status in the country and their ability to legally provide for their families is hindered. It also increases the risk of being separated from their loved ones, causing them to experience high levels of anxiety and other psychological disorders. It is a moral imperative for the country to recognize undocumented immigrants as contributing members of society. Representative Roybal-Allard and Senator Graham have each introduced comprehensive legislation that would provide stability and safety for our communities in Tulsa. The DREAM Act of 2017 is an inclusive bipartisan bill that respects due process and does not expand deportation forces. Under this legislation, 11,672 hard-working Oklahomans will be eligible to be on a pathway to citizenship of the only nation they love and, thus, be able to pursue the American dream. I stand in solidarity with local organizations, including Green Country Democratic Socialists of America and Dream Act Oklahoma, that are working together in support of the legislation. I have faith that my family and community can count on U.S. Representatives and Senators to join the fight for a more inclusive America. As a constituent, I am beseeching you to make the right choice and defend the DREAM Act 2017, H.R. 3440.

A3

POR KARIME GIL | TULSA, OK

e

sta semana se confirmó de manera oficial la renuncia formal del superintendente de las escuelas públicas de Bixby, Kyle Wood. La renuncia fue hecha a raíz del caso de los violadores de la escuela preparatoria de la zona que hasta cierto punto comenzó a salirse de control, cuando las autoridades escolares decidieron ocultar el hecho y no denunciaron de manera inmediata a la policía que algunos integrantes del equipo de fútbol americano habían violado a otro alumno en una supuesta reunión de bienvenida al equipó. No fue semanas después hasta que la madre del joven afectado fue e interpuso su denuncia por lo que había ocurrido y una serie de investigaciones se desataron enfocadas en la escuela. El Dr. Kyle Wood, ex superintendente del distrito de las escuelas publicas de Bixby, dijo en su declaración ante la junta escolar que esta era la mejor decisión para el distrito de Bixby, para el y para su familia, que el se alejara ante los acontecimientos. Dijo también que los desafortunados hechos ocurridos recien- temente no podrán borrar las cosas buenas que el ha hecho durante años por el distrito como profesor permanente y su desempeño como superintendente por 11 años en ese mismo distrito. Según su discurso este distrito es uno de los más sobresalientes de Tulsa, y el estado, lo que desató inmediatamente la critica en contra del profesor. Temporalmente la directora de la escuela primaria de Bixby estará ocupando el puesto de superintendente del distrito de forma interina, hasta que de manera oficial se determine quien se quedará con el cargo. Por otro lado las investigaciones siguen en curso por parte del buró de investigaciones, pero cabe destacar que los violadores siguen acudiendo a clases de forma regular sin estar enfrentando ninguna forma de castigos por sus actos delictivos, lo cual tiene

muy inconforme a la comunidad de padres de la escuela, declarando que sus hijos no están seguros en el plantel con la presencia de esos jóvenes violadores en las instalaciones en las cuales sus hijos están expuestos todos los días. (La Semana) EnGliSH This week Bixby Superintendent of Public Schools, Kyle Wood, officially resigned. The resignation was made as a result of the case involving high school football players who allegedly sexually abused a teammate, a case that seemed to get out of control when school authorities decided to hide the fact and did not immediately report the rape to the police. It was not until weeks later that the mother of the affected young man made a formal complaint over what had happened and a series of investigations were launched, focused on the school. Wood said in his statement to the school board that this was the best decision for the Bixby district, for him and his family, to move away from the events. He also said that the unfortunate events that occurred recently cannot erase the good things he has done for years in the district, both as a teacher and through his performance as superintendent for 11 years in that same district. According to his statement, this district is one of the most outstanding in Tulsa, and the state. The principal of Bixby Elementary School will be occupying the position of district superintendent on an interim basis, until a permanent choice to head the district is made. Meanwhile, investigations are still underway by the Oklahoma State Bureau of Investigations, but it should be noted that alleged rapists continue to attend classes on a regular basis without facing any form of punishment for their criminal acts, which is very troubling to the community of parents of the school, some of whom stated that their children are not safe on campus with the presence of these young aggressors in the facilities in which their children are exposed every day. (La Semana)


A4

LA SEMANA | REGIONAL TULSA, OK • 27 DE DICIEMBRE DEL 2017 AL 2 DE ENERO DEL 2018 | www.lasemanadelsur.com

oTro asesinaTo en TuLsa Another murder in Tulsa VIENE DE LA PÁGINA A-1

En esta ocasión se trata de Temp Burdick, de 33 años de edad quien fue asesinado el pasado lunes por David Scott. Según el informe de la policía, todo comenzó cuando la víctima comenzó a discutir con Scott por el supuesto abuso de una mujer, fue allí cuando las cosas se salieron de control y al calor de la pelea Scott sacó un arma. Al mirar el arma, Burdick huyo rápidamente del lugar en su auto pero no contaba con que Scott lo seguiría hasta darle muerte. Cuando la persecución entre estos dos sujetos había comenzado Scott disparó en repetidas ocasiones al auto de Burdick y logró herirlo en la cabeza. Después el asesino huyo del lugar. Los hechos se registraron a la altura de las calles Columbia y Virgin a eso de las tres de la tarde. Cuando las autoridades llegaron al lugar trasladaron de inmediato al hombre herido a un hospital pero ya nada se pudo hacer por el. En cuando al asesino, gracias a las declaraciones de los testigos que se encontraban en el lugar la policía pudo localizar de inmediato al culpable quien ahora enfrenta a la justicia. Este es ya el homicidio 80 del año, en 2016 el número de homicidios fue 82, por lo que estamos muy cerca de emparejar esa cifra. (La Semana) EnGliSH This time the victim is Temp Burdick, 33, who was killed last Monday by David Scott, police said. According to the police report, it all started when the victim began to argue with Scott about the alleged abuse of a woman. It was there that things got out of control and in the heat of the fight Scott pulled out a gun. When seeing the weapon, Burdick quickly fled the scene in his car but did not expect that Scott would follow him. While pursuing Burdick, Scott repeatedly shot Burdick’s car and a bullet struck Burdick in the head. After the shooting the killer fled the scene. The events took place in the vicinity of Columbia and Virgin streets at about 3:00 in the afternoon. When the authorities arrived on the scene they immediately transferred the wounded man to a hospital but nothing could be done for him. As for the murderer, thanks to the statements of the witnesses, the police were able to immediately locate the culprit, who is now facing justice. This is the 80th homicide of the year. In 2016 the number of homicides was 82 – a record - so Tulsa is very close to matching that figure. (La Semana)

Nueva pintura de Kehinde Wiley en el Philbrook New Kehinde Wiley painting at Philbrook TULSA, OK – El museo de arte Philbrook recientemente adquirió una nueva pintura del aclamado artista americano, Kehinde Wiley. Este mes la misma fue instalada en el “Italian Room” de la histórica villa del museo, se trata del retrato ecuestre del rey Felipe IV (114 x 118 pulgadas) y es la primer obra adquirida por un museo de Oklahoma. “El trabajo de Wiley está en la intersección del pasado y el futuro al igual que el Philbrook”, dijo Sienna Brown, curadora del museo. Durante casi toda su carrera Wiley creó pinturas vibrantes de alta complejidad de jóvenes afroamericanos vestidos en la moda del hip hop. Con sus poses teatrales y objetos diversos intentó ilustrar las imágenes de grandes figuras políticas del arte occidental del siglo 17 y el 19, dándoles un nuevo significado. Wiley recreaba obras ofreciéndole la posibilidad de llevarlas al siglo 21. Originario de Los Angeles, Wiley se vio muy influenciado por la teatralidad de la ciudad y por sus visitas a las colecciones de Old Master-filled Huntington Art. A los 12 visitó Rusia con una beca y se graduó en Yale en los 90’s donde comenzó a participar de discusiones sobre identidad política. Todo este conocimiento y experiencias sirvieron a su arte multi facético con capas y temas de realidad. La obra Equestrian Portrait of Philip IV fue comenzada en el 2016 con una retrospectiva a otro trabajo de Wiley, A New Republic. La exhibición abrió en el museo de Brooklyn en el 2015 y cruzó todo el país terminando en el museo de Arte de Oklahoma City el pasado verano. El artista decidió después hacer el principal trabajo de su carrera, un porta retratos del presidente Barack Obama, que se colocará en la primavera del 2018 en el museo Smithsonian. Las pinturas de este artista pueden encon-

trarse en los principales museos de Nueva York, El Walker Arts Center de Minneapolis, y el High Museum of Art de Atlanta. “Esta importante compra expande la profundidad de la colección Philbrook”, dijo su director Scott Stulen. “La pintura le trae más diversidad al museo, refuerza sus puntos fuertes y afirma nuestro compromiso con el arte contemporáneo. Wiley conecta distintos aspectos de nuestra colección y nos define como ningún otro artista en la actualidad, esperamos que las futuras generaciones amen esta pieza”. EnGliSH TULSA, OK -- Philbrook Museum of Art recently acquired a new, never-before-seen work by acclaimed American artist, Kehinde Wiley. Installed earlier this month in the “Italian Room” of the Museum’s historic Villa, the large-scale Equestrian Portrait of King Philip IV (114 x 118 inches) is the first Wiley work to be acquired by an Oklahoma museum. “Wiley’s work sits at the intersection of the past and the future, much like Philbrook itself,” commented Sienna Brown, Philbrook’s Nancy E. Meinig Curator of Modern and Contemporary Art. For most of Wiley’s career, he has created large, vibrant, highly patterned paintings of young African American men wearing the latest in hip hop street fashion. The theatrical poses and objects in the portraits are based on well-known images of powerful figures drawn from seventeenththrough nineteenth-century Western art. Pictorially, Wiley gives the authority of those historical sitters to his twenty-firstcentury subjects. Originally from Los Angeles, Wiley was influenced by the

city’s theatricality and by visits to the Old Master-filled Huntington Art Collections. At twelve, he visited Russia on an arts fellowship. He honed his artistic craft earning his MFA at yale in the 1990s, where he was steeped in the current discussions concerning identity politics. He brings these varied experiences to the multifaceted, layered processes and themes of his work. Equestrian Portrait of Philip IV was begun in 2016 in the midst of Wiley’s popular retrospective, A New Republic. The exhibition opened at the Brooklyn Museum in 2015 and crisscrossed the country to six additional venues, ending at the Oklahoma City Museum of Art this past summer. Lately, the artist has turned his focus to the most important commission of his career: the official portrait of President Barack Obama. The portrait will be unveiled in spring 2018 at the Smithsonian’s National Portrait Gallery. Wiley’s paintings can be found in major museums such as the Metropolitan Museum of Art in New york, the Walker Arts Center in Minneapolis, and the High Museum of Art in Atlanta. “This important acquisition expands the scope and depth of the Philbrook Collection,” says Philbrook Director Scott Stulen. “The painting brings greater diversity to the Museum’s overall offerings, enhances existing strengths, and affirms the institution’s commitment to championing new work by contemporary artists. Wiley uniquely connects different aspects of our collection and Villa setting unlike any contemporary artist working today and we expect this to become a beloved piece for generations to come.”


LA SEMANA | R EGIO NA L TULSA, OK • 27 DE DICIEMBRE DEL 2017 AL 2 DE ENERO DEL 2018 | www.lasemanadelsur.com

Fecha límite para la beca Global ambassadors: dic. 31 Global Ambassadors scholarship deadline Dec. 31

T

ULSA, OK – El instituto Global Ambassadors (GAs) Leadership Institute de la fundación World Experiences Foundation ( www.worldexperiencesfoundation.org ) le ofrece una beca a 25 estudiantes del secundario, estudiantes universitarios, profesores, ciudadanos globales y emprendedores sociales de todo el mundo para generar proyectos comunitarios globales que se alineen con las metas de desarrollo sustentable de las naciones unidas. Los participantes deben ser entusiastas y defensores de la ciudadanía global, participar de entre 6 y 8 reuniones de proyecto y ofrecer 30 horas de voluntariado por semestre. Los participantes tendrán una ceremonia de graduación al final del semestre en la que se los reconoce por su liderazgo. Quienes vengan de otros países participarán del proyecto de manera virtual, la WEF y una carta de invitación les permitirán estar presentes en la ceremonia de graduación. La fecha límite para aplicar para la beca del semestre de primavera es el 31 de diciembre y para otoño el 1ro de agosto. El programa Global Ambassadors ofrece oportunidades únicas para que las personas puedan entender el trabajo en educación internacional de la Fundación World Experiences; permite ganar habilidades de planeamiento a pequeña y gran escala, creación de proyectos, liderazgo y comunicación. Además ofrece una red de empleo en Oklahoma y todo el mundo, profundizando la comu-

nicación multicultural y creando proyectos en y para la comunidad. Esta es una gran oportunidad para aprender más sobre las comunidades, las culturas distintas y los países por medio de un trabajo único. Comuníquese con Akash Patel o Monica Suyo al +1 405-4743310 o email akash@worldexperiencesfoundation.org para más información. EnGliSH TULSA, OK -- The Global Ambassadors (GAs) Leadership Institute at the World Experiences Foundation (www.worldexperiencesfoundation.org ) grants a scholarship to 25 high school and college students, educators, global citizens and social entrepreneurs from around the world to participate in the program, network with diplomats and global citizens, and give back to the community through global projects aligned with the United Nations' Sustainable Development Goals. Participants must be passionate about global citizenship, must attend 6 of 8 professional development / project meetings and must volunteer a total of 30 hours per semester. Participants attend a

graduation ceremony at the end of semester where they are recognized for their leadership and participation. Out-of-state/country participants will participate in the program virtually. WEF will provide a visa letter and help with accommodation to attend the graduation banquet. Deadline to apply for the Spring semester is December 31 and for the Fall semester is August 1. The Global Ambassadors leadership program provides unique opportunities for GAs to: Gain an in-depth look and understanding of World Experiences Foundation and the field of International Education; Provide opportunities to enhance skills in large and small scale event planning, project management, leadership, and communication; Provide networking opportunities with leaders and global citizens in Oklahoma and around the world; Further develop crosscultural understanding and intercultural skills; Create and implement a multicultural project in the community. Participants have plenty of opportunities to network, learn about different cultures and countries, and give back to the community through a project they create! Please call Akash Patel or Monica Suyo at +1 405-474-3310 or email akash@worldexperiencesfoundation.org for more information.

A5

MUERE TIROTEADO POR LA POLICÍA Man fatally shot by Tulsa police POR KARIME GIL | TULSA, OK

L

a tarde del pasado lunes un hombre perdió la vida abatido a tiros por un oficial de la policía de Tulsa. Los hechos fueron registrados casi a las 4 de la tarde del pasado lunes, cuando se recibió una llamada de un hombre alertando a la policía sobre un sujeto que corría desnudo y con un arma en el área de las calles 11 y Utica. Cuando la policía llegó al lugar, encontraron a este hombre y efectivamente portaba un arma y corría completamente desnudo por la calle, los oficiales le pidieron al sospechoso que soltara el arma, pero al contrario de eso corrió en dirección a los oficiales, fue entonces cuando el oficial que se veía amenazado por el hombre disparó en repetidas ocasiones para derribarlo. Momentos después el hombre fue trasladado al hospital St. John en donde lo declararon muerto. Por su parte el capitán de la policía de Tulsa Mike Williams, dijo que el oficial que disparó en contra del hombre por el momento se encuentra en suspensión con sueldo. (La Semana) EnGliSH On the afternoon of Christmas Day a man was shot dead by a Tulsa police officer. The events took place shortly before 4:00 pm on Monday, when a call was received about a man running naked with a gun in the area of 11th and Utica. When police arrived, they found a man armed with a gun and running completely naked in the street. The officers asked the suspect to drop the weapon, but contrary to that he ran in the direction of the officers, which is when the officer who was threatened by the man shot the suspect repeatedly. Moments later the man was transferred to St. John Hospital, where he was pronounced dead. Tulsa Police Capt. Mike Williams said the officer who fired at the man has been suspended with pay pending an investigation. (La Semana)


A6

LA SEMANA | NOTICIAS TULSA, OK • 27 DE DICIEMBRE DEL 2017 AL 2 DE ENERO DEL 2018 | www.lasemanadelsur.com

lo más importante de The Top seven oF

Trump: primer Año de lA épocA oscurA Elegido sin la mayoría del voto popular, Donald Trump ascendió a la presidencia con una plataforma de división, intolerancia y un visión política del mundo bipolar nacida de la inexperiencia y el deseo de complacer a los ultra nacionalistas que lo pusieron en el poder. Trump no perdió el tiempo y empezó a cumplir sus promesas de campaña, firmando órdenes ejecutivas prohibiéndole la entrada a personas de origen musulmán de 7 países del mundo ingresar en el país, tirando a la basura la Obamacare, castigando a las ciudades santuario y reforzando las deportaciones de inmigrantes en todo el país. Todo esto sucedió en días, meses después se nombró a un ultra-conservador a la corte suprema, se comenzó a atacar al medio ambiente y a los inmigrantes – por sobre toda las cosas a los Dreamers- y se implementó la política exterior “América Primero”, que fue denunciada por todos los aliados de Estados Unidos. El año terminó para Trump con un solo éxito legislativo, un recorte impositivo para los más ricos.

el movimienTo “me Too” conTrA el Acoso sexuAl Cargos por acoso sexual y conducta indebida, que incluían acusaciones banales y alegaciones de violación, se hicieron escuchar en Hollywood. Actores, directores, hombres de todos los cargos tuvieron que enfrentar todo tipo de alegatos empezando con el multi millonario Harvey Weinstein y siguiendo con Kevin Spacey y Dustin Hoffman. En el mundo político los afectados fueron el senador Al Franken y varios otros miembros del congreso. Todas estas personas vieron sus carreras ir y venir en cuestión de días, incluida la de Matt Lauer y Charlie Rose. Los secretos se hicieron públicos y las mujeres salieron a la calle a decir “me too”, en gesto de solidaridad. A partir de ahora las conductas impropias en altos puestos de poder no serán toleradas en silencio.

1 2

TRump: yEaR onE of THE nEW daRk aGES Elected without a majority of the popular vote, Donald Trump ascended to the presidency on a platform of divisiveness, intolerance, and a narrow, naïve view of world affairs borne of inexperience and a desire to pander to the ultra-right nationalist base that put him in the oval office. Trump wasted no time in attempting to make good on his campaign promises, signing executive orders seeking to ban Muslims from seven countries from traveling to the U.S., undermining Obamacare, punishing sanctuary cities, and stepping up immigration enforcement against individuals who had committed no crimes, all within days of his inauguration. This was followed over the course of the next several months by the appointment of an arch-conservative to the Supreme Court, attacks on the environment and immigrants – notably DREAMers – and the implementation of an “America First” foreign policy that has been denounced by virtually all of the United States’ longtime allies. Trump concluded the first year since his election by securing his only legislative achievement thus far – a tax cut for the wealthy. THE “mE Too” movEmEnT aGainST SExual HaRaSSmEnT Charges of sexual harassment and misconduct ranging from the banal and embarrassing to allegations of outright rape were leveled against numerous powerful male figures in several high-profile fields, beginning with Hollywood mogul Harvey Weinstein and showing no signs of abating as the year draws to a close. Renowned actors such as Kevin Spacey and Dustin Hoffman were not immune, nor were political stars including Senator Al Franken and several members of congress. Careers were destroyed within days, including those of TV personalities Matt Lauer and Charlie Rose. What had been poorly kept secrets became public scandals as more and more women stepped into the spotlight to say, “me too,” and there can be little doubt that sexually predatory behavior by those in positions of power will no longer be tolerated in silence.

el poder desTrucTivo de hArvey, irmA y mAriA El 2017 tuvo una temporada de huracanes devastadores, con uno de categoría cuatro y dos de categoría cinco entre los meses de agosto y septiembre. Dos de las tormentas, Irma y María afectaron la misma zona, María llegó al Caribe antes de que la gente tuviera tiempo de recuperarse de Irma. Y Harvey tocó suelo Texano y Luisiana en la última semana de agosto matando a unas 82 personas y dejando $180 billones en daños. La mayor parte de las víctimas murieron ahogadas en la inundación de Houston. Irma arrasó con el Caribe y el Sur de Estados Unidos entre el 30 de agosto y el 16 de septiembre matando al menos a 134 personas, la mayoría en Estados Unidos. Si bien Puerto Rico no fue directamente afectado por Irma, la isla sufrió un corte de luz total a causa de los vientos y la destrucción fue masiva. Se espera que los daños totales de Irma lleguen a los $200 billones. Puerto Rico sí se las vio negras con María, que arrasó la isla el 20 de septiembre otra vez con corte de luz total, inundaciones y un bsural. Más de 1000 personas murieron a causa de este huracán.

3

THE dESTRucTivE foRcE of HaRvEy, iRma and maRia 2017 saw an unusually destructive hurricane season, with one category four and two category five storms from August through September. Making the devastation even worse, two of the storms – Irma and Maria – struck many of the same areas, with Maria hitting before residents in the Caribbean had time to recover from the wrath of Irma. Harvey hit Texas and Louisiana the last week of August, killing at least 82 people and causing $180 billion in damages. Most of the victims drowned during intense flooding in the Houston area. Irma tore through the Caribbean and the Southern United States between August 30 and September 16, killing at least 134 people, mostly on the U.S. mainland. Although Puerto Rico missed a direct hit from Irma, the island’s antiquated electrical grid suffered extensive damage and the storm’s powerful winds felled trees and ripped the roofs from many structures. All told, Irma’s damages are expected to hit $200 billion. Puerto Rico would not fare so well when Maria hit there on September 20, plunging the entire island into darkness and transforming the once magical landscape into a wasteland. More than 1,000 people in Puerto Rico alone are likely to be counted as direct or indirect casualties of Maria.


LA SEMANA | PO LICIA LES TULSA, OK • 27 DE DICIEMBRE DEL 2017 AL 2 DE ENERO DEL 2018 | www.lasemanadelsur.com

A7

mAsAcres en esTAdos unidos El 2017 fue un año particularmente mortal para las víctimas de la violencia por portación de armas en Estados Unidos, según el Gun Violence Archive, 337 masacres (tiroteos con cuatro o más víctimas) se cobraron la vida de unas 442 personas, e hirieron a 1772. El peor de estos episodios tuvo lugar en Las Vegas el 1ro de Octubre, seguido por Sutherland Springs, TX el 5 de noviembre. En Las vegas, Stephen Pddock mató a 59 persona e hirió a 441, disparando a mansalva desde el piso 32 de un hotel de la ciudad hacia una multitud que participaba de un festival de música en la plaza contigua. Esta fue la peor masacre de la historia del país a causa de un portador de armas. En In Sutherland Springs, Devin Patrick Kelley mató 27 personas e hirió a 20 en medio de un misa dominical. Hasta el momentos no ha habido modificación alguna en la ley de portación de armas y acceso a las armas en el país. maSS SHooTinGS in THE u.S. 2017 was a particularly deadly year for victims of gun violence in the U.S. According to Gun Violence Archive, 337 mass shootings (shootings with four or more victims) took the lives of 442 people and injured 1772 others this past year. The most deadly of the shootings took place in Las Vegas on Oct. 1 and in Sutherland Springs, TX on Nov. 5. In Las Vegas, Stephen Paddock killed 59 and injured 441, firing down from his 32nd floor hotel room into a crowd gathered for a music festival on the plaza below. It was to be the deadliest mass shooting by a lone gunman in U.S. history. In Sutherland Springs, Devin Patrick Kelley killed 27 and wounded 20 at a Baptist church during Sunday services. No changes in the easy access to high powered weapons have been enacted in the aftermath of the killings.

TerremoTos en mexico El 7 de septiembre un poderoso terremoto de magnitud 8.2 golpeó el Sur de México dejando un saldo de 98 personas en Oaxaca, Chiapas, y Tabasco y destrozando unas 41.000 viviendas. Este fue el terremoto más dañino de México en lo que va del siglo. 12 días después, el 19 de septiembre otro terremoto de 7.1 magnitud se sintió en el centro de México en el 32avo aniversario del terremoto de 1985 que matara 10.000 personas- Esta vez hubieron menos víctimas, 370 personas perecieron y 6000 resultaron heridas a causa de la caída de edificios en el DF. EaRTHquakES in mExico On September 7, a powerful 8.2 magnitude earthquake struck southern Mexico, killing at least 98 people in Oaxaca, Chiapas, and Tabasco and damaging or destroying more than 41,000 homes. It was the strongest quake to hit Mexico in more than a century. 12 days later, on September 19, a second quake measuring 7.1 hit central Mexico on the 32nd anniversary of the 1985 Mexico City earthquake that killed 10,000. This time the casualties were far lower, but still 370 people lost their lives and at least 6,000 were injured. Most of the deaths occurred in Mexico City due to the collapse of buildings.

lA peleA por el dAcA El 5 de septiembre el presidente Trump rescindió el DACA, acción diferida para los llegados en la infancia, un programa creado por Barack Obama que le había dado la oportunidad a cientos de estudiantes indocumentados de trabajar y estudiar en el país sin miedo a ser deportados. Trump decidió pasarle la pelota al congreso dándoles hasta el 1ro de marzo para construir una solución de lrgo plazo. Si el congreso decide no actuar, como parecería ser, entre 700 y 800 mil jóvenes trabajadores podrían perder su protección y ser deportados a países que dejaron cuando pequeños. Los demócratas no consiguieron los votos para forzar el tema y generar una prórroga antes de la navidad, ahora el congreso reasume en enero del 2018.

THE baTTlE ovER daca On September 5, President Trump rescinded the Deferred Action for Childhood Arrivals (DACA) program begun by Barack Obama, which had given hundreds of thousands of undocumented students and young people the ability to work and study in the United States free from the threat of arrest and deportation. Trump threw the ball into the hands of Congress, giving legislators until March 1st to come up with a long term solution. Should Congress fail to act – as so far has been the case – between 700,000 and 800,000 hard-working, law-abiding young people will lose their protected status and could be deported to countries many have not seen since they were infants. Democrats did not have the votes to force the issue into an 11th hour temporary funding bill before the Christmas break, but vow to bring the matter to the forefront when the session resumes in January 2018.

el chApo exTrAdiTAdo A los esTAdos unidos. En una movida que mostraba que las autoridades quieren enviarle un claro mensaje a los capos del narcotráfico, Joaquín Guzmán Loer, conocido como “El Chapo”, fue extraditados a los Estados Unidos después de ser capturado tras escaparse de una prisión federal americana. Jefe del cartel de Sinaloa se lo considera responsable de unas 34.000 muertes, pero aún cuando fue detenido por el gobierno de México siguió con su letal empresa detrás de las barras de la cárcel y se escapó dos veces como Houdini. Ahora la ausencia del Chapo desató la guerra por el cartél de Sinaloa y México está aún peor de lo que estaba antes.

El cHapo ExTRadiTEd To THE u.S. In a move that authorities hoped would send a signal to other cartel lords, the notorious Joaquín Guzmán Loera, best known as “El Chapo,” was extradited to the United States after he was recaptured following a brazen escape from a Mexican federal prison. As head of the violent Sinaloa cartel, Guzmán is considered to be responsible for around 34,000 deaths, but even when imprisoned by the Mexican government he continued to run his deadly enterprise from behind bars and escaped twice in Houdini-like fashion. However, the war for control of the Sinaloa cartel in the vacuum of El Chapo’s absence has left the country in perhaps an even more deadly situation than before.


A8

LA SEMANA | PUBLICIDAD TULSA, OK • 6 AL 12 DE SEPTIEMBRE DEL 2017 | www.lasemanadelsur.com


www.lasemanadelsur.com | DEL 27 DE DICIEMBRE DEL 2017 AL 2 DE ENERO DEL 2018

@LaSemanaUSA

LaSemanaUSA

Barcelona se llevó el último clásico del año

Messi asistió tercer gol del barça descalzo

Y

a había realizado varias asistencias que no habían terminado en gol por casualidad. Ya había marcado su gol para seguir figurando en los partidos contra el Real Madrid. Ya no había tiempo para que el resultado del clásico sea revertido. Nada de eso le importó a Lionel Messi, que hizo una fenomenal jugada en tiempo de descuento para firmar una goleada 3-0, reseñó Infobae.

Cuando restaban 60 segundos para que se cumpla el tiempo que había adicionado el árbitro, la Pulga se acercó para hacer un córner corto en pos de que el tiempo transcurra. Sergio Busquets le devolvió el pase, pero el argentino debió lanzarse al piso para evitar que se vaya al lateral. El mediocampista recibió nuevamente y jugó el balón profundo por la derecha para que Messi pique en so-

ledad. Marcelo intentó evitar quedar en ridículo con un evidente empujón. Rebotó y cayó al suelo, mientras el argentino escapaba con calma con la pelota dominada y un detalle: había perdido su botín derecho. Al llegar al fondo, no primó el egoísmo: tiró el pase atrás preciso para que aparezca Aleix Vidal a toda velocidad y saque un potente remate que terminó significando el tercer tanto del clásico.

MESSI ASSISTS VIDAL... WITH ONLY ONE BOOT ON!

T

he Argentina superstar somehow lost his footwear, but still managed to set up the marauding full-back to score against Real Madrid Lionel Messi inspired Barcelona to a thumping 3-0 Clasico victory over Real Madrid, and even assisted his side's third goal without wearing his right boot! Messi outstripped Marcelo for pace, reached the by-line and cut the ball back for Aleix Vidal to score Barcelona's third in injury time, but it became clear during the celebrations that the Argentine maestro had done it all without the proper footwear. While it is unclear exactly when Messi lost his boot, he crossed with his left foot, as Vidal added some gloss to a convincing scoreline. Luis Suarez scored Barca's first, and Messi added a second from the penalty spot after Dani Carvajal was sent off for handling the ball on the line. Barca now sit 14 points clear of Real, who are fourth, and nine ahead of second-placed Atletico.

FIFA reduce sanción por dopaje a Paolo Guerrero Paolo guerrero eligible for 2018 World Cup after suspension reduced FIFA redujo a la mitad la sanción de un año que había impuesto al futbolista peruano y podrá jugar el Mundial de Rusia 2018

E

sta decisión del ente regulador del fútbol mundial permitirá a Guerrero, máxima estrella y capitán de la selección nacional, jugar en el Mundial de Rusia 2018, una competición que Perú no disputa desde hace 36 años. "El Comité de Apelaciones de la FIFA después de tomar en cuenta todas las circunstancias del caso, en particular el grado de culpa del jugador, considera que un período de seis meses de inelegibilidad es una sanción proporcionada", hizo saber el pasado miércoles el organismo en un comunicado. english he FIFA Appeal Committee on Wednesday has reduced Paolo Guerrero's suspension for taking a banned substance from one year to six months, meaning the Peru international can play for his country at the 2018 World Cup. Guerrero, 33, failed a drugs test on Oct. 5 after a World Cup qualifying match against Argentina and was provisionally suspended for 30 days on Nov. 3.

T

Serena Williams reparecerá en Abu Dabi tras maternidad

Serena Williams set for return to tennis after maternity leave

L

a tenista Serena Williams regresará a las canchas el 30 de diciembre en Abu Dabi, luego de haber parado por su embarazo y el nacimiento de su hija La tenista estadounidense Serena Williams, que fue madre en septiembre, efectuará su reaparición el 30 de diciembre en el torneo de exhibición de Abu Dabi. La jugadora de 36 años no compite desde abril, cuando se tomó una pausa en su carrera por su embarazo. Serena Williams, que en enero de 2017 conquistó por séptima vez el Abierto de Australia, su título 23 del Grand Slam, tuvo el 1 de septiembre a la pequeña Alexis Olympia.

El 15 de noviembre se casó con Alexis Ohanian, de 34 años y cofundador de la web Reddit. english

23-time singles Grand Slam champion gave birth to her 1st child in September

S

erena Williams is set to make her return to competitive tennis at the Mubadala World Tennis Championship on Saturday. The 36-year-old hadn't played since defeating sister, Venus, in the Australian

Open final last January. It was learned afterwards that Williams was eight weeks pregnant at the time of her Open-era record 23rd singles Grand Slam title. Williams gave birth to daughter Alexis Olympia Ohanian Jr. in September. The American will play 2017 French Open champion, Jelena Ostapenko, in the first women's matchup in the history of the exhibition event. "I am delighted to be returning to the court in Abu Dhabi for the first time since the birth of my daughter in September," Williams said in a statement.


B2

LA SEMANA | PUBLICIDAD DEL 27 DE DICIEMBRE DEL 2017 AL 2 DE ENERO DEL 2018 | www.lasemanadelsur.com

WARRIORS AUMENTA SU VENTAJA EN LAS FINALES

Golden State Warriors beat Cleveland Cavaliers in game two

Golden State Warriors se impone a Cleveland Cavaliers en el segundo juego de las Finales de la NBA Kevin Durant y Stephen Curry encabezaron el ataque ofensivo y guiaron el pasado domingo 3 de junio la victoria de Golden State Warriors 132-113 sobre Cleveland Cavaliers, en el segundo juego de las Finales de la NBA, celebrado en el Oracle Arena. Kevin Durant jugó 40 minutos y fue la bujía ofensiva de Golden State, con 33 puntos, 13 rebotes y seis asistencias. Stephen Curry aportó un ‘triple doble’ al conseguir 32 puntos, 10 rebotes y 11 asistencias, mientras que Klay Thompson anotó 22 y Draymond Green 12, para sellar la victoria de Warriors, que aumentaron a 2-0 su ventaja en las Finales de la NBA. El mejor hombre de los Cavaliers, campeones defensores del trofeo Larry O’Brien, fue LeBron James con 29 puntos, 11 rebotes y 14 asistencias, escoltado por su compañero Kevin Love, quien añadió 27.

LeBron James igualó a Magic Johnson con la máxima cantidad de ‘triples dobles’ en Finales con ocho, pero de nada le sirvió para evitar el revés de Cleveland. Stever Kerr regresó al banquillo de los Warriors en este segundo partido, para dirigir al equipo por primera vez desde el segundo duelo de la serie de primera ronda de playoffs ante Portland. Los Warriors han estado impecables, con foja de 11-0, con el timonel interino Mike Brown, debido a las molestias que ha padecido Kerr tras cirugías en la espalda. Kerr se sometió a un procedimiento para curar una filtración del líquido espinal en la Universidad de Duke, el 5 de mayo. Pero no pudo recuperarse hasta el pasado domingo. El próximo juego se disputará hoy miércoles 7 de junio en la casa de los Cavaliers. english Golden State Warriors took a 2-0 lead in the NBA Finals

with a dominant 132-113 victory over Cleveland Cavaliers. Kevin Durant hit a game-high 33 points, while Stephen Curry recorded his first play-off triple-double, with 32 points, 10 rebounds and 11 assists. LeBron James made a recordequalling eighth play-off triple-double. The Warriors, who welcomed back coach Steve Kerr after missing 11 games through back issues, have now won a record 14 straight playoff games. The visitors trailed by just three points at half-time at Oracle Arena, before the Warriors outscored the Cavaliers 35-24 in a decisive third quarter. Golden State beat Cleveland in the 2015 finals but were 2-0 and then 3-1 up last year, only to let their lead slip as the Cavaliers won their first NBA title. Kerr, a five-time NBA champion as a player, had been absent since game two of his side's first play-off series against Portland Trail Blazers after suffering complications from back surgery in 2015. Assistant coach Mike Brown stepped in, completing 4-0 sweeps of Portland, Utah Jazz and San Antonio Spurs to reach the finals, with Kerr only announcing his return for this game hours before tip-off. "For him to be out there when he has a built-in excuse not to because of the incredible pain he's under, it's amazing. It motivates us to win for him," said Warriors shooting guard Klay Thompson, who hit 22 points. Kerr, 51, led the Warriors to the 2015 title before last year's defeat and said his side would have to play "smarter" in game three of the bestof-seven series, which takes place in

Cleveland on Wednesday "We play that same game in Cleveland, there's no way we win," said Kerr. Double triple-double A triple-double means a player has recorded a double-digit number in three of five statistical categories: points, rebounds, assists, steals, and blocks. Cavaliers small forward James, 32, made 29 points, 11 rebounds and 14 assists to draw level with Los Angeles Lakers legend Magic Johnson on eight post-season triple-doubles. No other player has more than two. "Right now, it means nothing, but it will mean something," said James.

BOSH CERCA DEL RETIRO POR PROBLEMAS DE COÁGULOS Los problemas de coágulos que han afectado a Chris Bosh en los últimos años, podrían obligarlo al retiro de manera prematura Los coágulos de sangre que han afectado a Chris Bosh las tres últimas temporadas representan una condición médica que podría poner fin a su carrera como basquetbolista, y permitir al Miami Heat sacarlo de su plantilla y no tener que contar su sueldo para efectos del tope salarial de la NBA. Bosh no podrá volver a jugar con el Heat, aunque podría hacerlo con otro equipo si recibe el visto bueno médico. Si eso sucede, y por ahora ni siquiera se sabe si es una posibilidad porque se desconocen los detalles sobre la salud de Bosh. El Heat no corre peligro de que parte de los 52 millones de dólares que se le deben al jugador en las dos próximas temporadas sea aplicado a su tope salarial.


LA SEMANA | D EPO RT ES DEL 27 DE DICIEMBRE DEL 2017 AL 2 DE ENERO DEL 2018 | www.lasemanadelsur.com

B3

Las 8 más extraordinarias e inesperadas hazañas deportivas de 2017

C

lasificaciones históricas, remontadas imposibles y el año perfecto de la más grande de toda la historia. 2017 fue un año memorable con hazañas que quedarán latentes durante muchos años en la memoria de los aficionados. 1. Serena Williams (y su bebé) En enero la tenista estadounidense batió a su hermana Venus en la final del Abierto de Australia y ganó su título número 23 de Grand Slam. Lo hizo a los 35 años y, para sorpresa de todos, estando embarazada, como lo anunció después en las redes sociales. Considerada la mejor tenista de todos los tiempos, Williams tiene programado regresar a defender su título en Melbourne dentro de un mes. 2. Panamá es mundialista La euforia se apoderó a Panamá al sellar la primera clasificación a un Mundial de fútbol en su historia. 3. La clasificación de Perú (y eliminación de Chile) Cuando comenzó el año 2017 la selección peruana de fútbol deambulaba en el octavo puesto de las eliminatorias sudamericanas a Rusia 2018 y sus opciones de llegar al mundial colgaban de un hilo. Pero los dirigidos por Ricardo Gareca sumaron tres victorias y tres empates y consiguieron los 12 puntos necesarios que le permitieron alcanzar el boleto al repechaje intercontinental en detrimento de Chile, que quedó eliminada con los mismo puntos que sus eternos rivales.

zos unos con otros". "Fue algo profundo, una pasión instintiva a su máximo expresión, simplemente pura, sin palabras, una euforia sin conciencia". 6. Nadal es número 1 El español Rafael Nadal se rebeló en 2017 contra el tiempo y todos los que hablaron de sus hazañas en termino

pasado para regresar contra todo pronóstico a ser número uno del mundo. El tenista de Manacor ganó en junio su primer Grand Slam en tres años al conquistar su décimo título de Roland Garros. Luego sumó el Abierto de Estados Unidos en una de las mejores temporadas de su carrera en la que terminó con seis títulos.

7. Venezuela brilla con el balón Mientras la selección absoluta de Venezuela trataba de mantener el orgullo pese a su temprana eliminación del proceso de clasificación a Rusia 2018, la versión juvenil de la Vinotinto tomó por asalto el mundial sub20 en Corea del Sur. Comenzó sorprendiendo a Alemania 2-0 y a partir de ahí no tuvo quien la detuviera hasta la final. La derrota frente a Inglaterra en el partido decisivo por la cuenta mínima no opacó un ápice su brillante actuación en la cita mundialista. 8. Houston se hizo fuerte Los Astros de Houston ganaron la primera Serie Mundial de su historia en el año que tal vez más lo necesitaba la ciudad texana, sacudida por el paso de la tormenta Harvey. De allí el logo que lució en el pecho durante la serie decisiva frente a los Dodgers de Los Angeles. Fue esa "Fuerza" la que les permitió nunca bajar los brazos y ganar el partido decisivo en territorio californiano.

5. Delirio en Barcelona "Caos, un absoluto caos", fueron las palabras que utilizó el periodista de la BBC Andy West para describir lo que se vivió el pasado 8 de marzo en el Camp Nou con la histórica victoria 6-1 del Barcelona sobre el PSG. "Todos a mi alrededor se abrazaban, saltaban, gritaban. Había hombres llorando y extraños se lanzaban a los bra-

FIFA reduce sanción por dopaje a Paolo Guerrero Paolo guerrero eligible for 2018 World Cup after suspension reduced VIENE DE LA PÁGINA B-1

próximo. El Mundial se celebrará en Rusia entre el 14 de junio y 15 de julio de 2018.

El futbolista, que actualmente juega en el Flamengo brasileño, fue inicialmente sancionado hasta noviembre de 2018 tras un resultado positivo en "metabolito de la cocaína benzoilecgonina" -un estimulante prohibido por la Agencia Mundial Antidopaje- en una analítica realizada el pasado 5 de octubre tras disputar la eliminatoria contra Argentina. Después de que sus representantes apelaran la sanción, la FIFA redujo la medida impuesta y el "Depredador" podrá volver a las canchas el 3 de mayo del año

english FIFA said he had "tested positive for cocaine metabolite benzoylecgonine, a substance included on WADA's 2017 Prohibited List," and he was then given a 12-month ban. The Flamengo striker denied ever taking cocaine and pleaded his innocence ahead of the appeal ruling, with his defence saying the striker drank tea contaminated with coca leaves before the Argentina qualifier. FIFA's statement on Wednesday

Serena Williams reparecerá en Abu Dabi tras maternidad

Serena Williams set for return to tennis after maternity leave VIENE DE LA PÁGINA B-1

“Estoy feliz por volver en Abu Dabi”, declaró Serena Williams, en palabras recogidas en la página de internet del torneo. La ex número 1 mundial, caída al puesto 22 de la WTA, tendrá como primer gran reto de 2018 revalidar su título en el Abierto de Australia, en Melbourne (15-28 de enero). english "The Mubadala World Tennis Championship has long marked the beginning of the men's global tennis season and I am excited and honoured to be making my comeback as part of the first women to partici-

pate in the event." Williams has yet to announce a decision on the Australian Open but tournament director, Craig Tiley, says it's very likely that she'll compete. Currently ranked 22nd in the world, Williams won't need a wildcard to gain entry.

read in part: "The FIFA Appeal Committee after taking into account all the circumstances of the case, in particular the degree of fault of the player, considered a six-month period of ineligibility to be a proportionate sanction. "The suspension period starts on 3 November 2017, the date on which the player was provisionally suspended by the chairman of the FIFA Disciplinary Committee." Guerrero's ban will end at the beginning of April 2018 with the first match of the 2018 World Cup scheduled for June 14 with hosts Russia playing Saudi Arabia.


B4

LA SEMANA | SOCIALES DEL 27 DE DICIEMBRE DEL 2017 AL 2 DE ENERO DEL 2018 | www.lasemanadelsur.com

RENUNCIA DE MUTKO NO AFECTARÁ LA COPA DEL MUNDO FIFA asegura que la renuncia de Vitali Mutko como presidente a la Federación de Futbol de Rusia no afectará a la organización del Mundial

L

a renuncia temporal de Vitali Mutko a la presidencia de la Federación de Futbol de Rusia no afectará a la organización del Mundial 2018, aseguró este martes la FIFA. Mutko, vicepresidente del Gobierno de Vladimir Putin, anunció el lunes que dejará su cargo en la federación los próximos seis meses tras las acusaciones sobre su supuesta participación en la trama de doping sistemático en el deporte ruso. La FIFA aseguró que entiende la decisión de Mutko. “Fue tomada también en interés del Mundial de Rusia 2018“, indicó el ente rector del futbol mundial. “No tendrá ningún impacto en la exitosa puesta en escena del torneo”. “En los próximos días, la FIFA debatirá con todas las partes implicadas los siguientes pasos a tomar en relación con el Comité Organizador de la Copa del Mundo”, agregó el organismo con sede en Zúrich. El Mundial se celebrará del 14 de junio al 15 de julio. Mutko, de 59 años, fue suspendido de por vida este mes por el Comité Olímpico Internacional (COI), que le considera un hombre clave en el escándalo de doping que sacudió los Juegos de Invierno de Sochi 2014, donde se intercambiaron muestras para que los atletas locales no dieran positivo. Mutko era entonces el ministro de Deportes de Rusia.

WORLD CUP 2018 CHIEF MUTKO TO FIGHT DOPING BAN BUT REFUSES TO RESIGN The tournament's organisational chairman has stepped aside for a period of up to six months to fight a lifetime Olympic ban

W

orld Cup 2018 chief Vitaly Mutko has temporarily stepped aside as president of the Russian Football Union (RFS) to contest a lifetime ban from involvement in future Olympic Games over allegations of organising a doping conspiracy. RFS director general Alexander Alayev has been named acting president of the governing body after the decision was announced following a session of its Executive Board on Monday. Mutko, who is Russia's deputy prime minister, was banned by the IOC this month after the release of the Schmid Report, commissioned by the IOC, confirmed allegations of widespread manipulation of anti-doping procedures during his tenure as Russian sports minister, chiefly at the 2014 Winter Olympics in Sochi. But he is now set to appeal to the Court of Arbitration for Sport and refuses to resign in the wake of the IOC ruling, which have been met with derision and fury in Russia. "I have decided to file the claim in the CAS tomorrow [Tuesday]," he told reporters. "So that our organisations are not disturbed during the legal investigation... I have asked to suspend my duties for up to six months. "One of the union's regulations state that if a president is unable to fulfill his duties, he should step down. "I am not resigning and my mandate will be still valid. I will definitely return after the period of six months, perhaps earlier."

918-744-9502

Federer, GinoBili y rossi retan al tiempo

S

uperar la treintena, incluso la cuarentena, ha dejado de ser un problema para los deportistas: Roger Federer, Manu Ginóbili, Valentino Rossi, Alexandra Escobar o Sandra Sánchez demuestran cada día que es posible cumplir años en la élite sin perder competitividad, destacó Efe. La creciente especialización en el ámbito deportivo de profesionales de la medicina, la nutrición o la psicología, que ha optimizado la preparación física y mental y también el llamado 'entrenamiento silencioso' (alimentación, descanso), es, coinciden expertos y deportistas, el principal factor que ha permitido prolongar la vida competitiva de los atletas. Los conocimientos científicos permiten que Rossi dispute a los 38 años un gran premio de motociclismo 24 días después de romperse la tibia y el peroné, o que algunos de los mejores jugadores de la NBA se apunten al veganismo (no consumir alimentos de origen animal) sin sufrir merma en su rendimiento. Rossi, nacido en 1979, lleva 21 años en la cumbre. Suma nueve títulos mundiales, siete de ellos en MotoGP, y en esta última temporada ha acabado quinto y estuvo en condiciones de disputar el título. La rotura de tibia y peroné del pasado agosto no fue la primera. Hasta en eso, 'Il Dottore' va a mejor: la vez anterior que se hizo la misma avería, en 2010, tardó 41 día en volver a competir. Aunque se habla de una posible retirada cuando venza su contrato con Yamaha al término de la próxima temporada, Rossi admite que antes quiere un título mundial más, que se le resiste desde 2009. Pero si ha habido un deporte que en 2017 ha estado en manos expertas, ese ha sido el tenis. Durante buena parte de la temporada los cinco primeros puestos de la clasificación mundial pertenecieron a jugadores con 30 años o más: Roger Federer, 36, Novak Djokovic, 30, Andy Murray, 30, Stan Wawrinka, 32, y Rafael Nadal, 31. El año concluye con Nadal y Federer como números uno y dos del mundo. El suizo, que enfila ya la cuarentena, ha vivido una de sus temporadas más brillantes, con victorias en el Abierto de Australia y en Wimbledon, además de en tres Masters 1.000. Y con un juego de muchos quilates. "Cuando te haces mayor, se trata de organizar tu programa de competición de manera difer-

ROGER FEDERER

VALENTINO ROSSI

ente", ha explicado Federer. Cuarenta años tiene el argentino Manu Ginóbili, 37 el español Pau Gasol, que siguen ofreciendo espectáculo diario en la NBA con San Antonio Spurs. Dos y tres años de contrato tienen aún por delante, respectivamente. Cuatro anillos de la NBA tiene Ginóbili, dos Gasol. Para llegar en activo a su edad, otros jugadores más jóvenes como Kyrie Irving y Wilson Chandler han abrazado la causa de la veganía. Han perdido peso y, aseguran, se sienten mejor desde que no comen productos de origen animal. "La nutrición está también sujeta a las modas", asegura Nieves Palacios, jefa de la Unidad de Medicina, Endocrinología y Nutrición del Centro de Alto Rendimiento de Madrid. "Si quieres ser vegano, tendrás que informarte de cómo cubrir los posibles déficits de vitamina B-12 o de hierro con alimentos vegetales o con complementos. Si es así, no hay problema". "Lo importante", dijo a Efe la especialista, "es mantener una dieta equilibrada en cantidad, calidad y regularidad. Y estar informado". Palacios señaló que "en el alto rendimiento todo importa" y que una alimentación cuidada puede, sin duda, prolongar la vida deportiva y, junto con otros detalles, "marcar la diferencia entre ganar y perder". "Si estamos hablando de deportistas de 40 años que están en la élite, es porque a los 20 ya se cuidaban. Eso está clarísimo. Pero cada vez se saben más cosas, hay más información, más datos, y a partir de ellos los deportistas se cuidan todavía más", dijo. "Antes no había especialistas en medicina deportiva, ni en nutrición y dietética. Ahora hay muchos profesionales involucrados en la preparación del deportista", subrayó Nieves Palacios. Otra española, Sandra Sánchez, es a sus 36 años la

número uno indiscutible de la clasificación mundial de kárate en la modalidad de kata. La longevidad de muchos deportistas de élite obedece, opina, a "una suma de circunstancias". "Ha cambiado bastante la forma de entrenar. Antes se quemaba mucho la gente, se lesionaba, ahora los entrenamientos son de calidad. La vida deportiva se alarga", indicó. "En mi caso, no he caído en el prototipo de pensar que, por tener cierta edad, debo dejarlo. He sido cabezona. El día que vea que me superan deportistas que tienen veinte años o que no puedo seguir su ritmo de entrenamientos, me lo plantearé. Pero, de momento, eso no pasa. Al contrario: cuanto más me exigen, más doy", comentó a Efe la karateca. En el caso de su deporte, muchos competidores de primera fila han prolongado su vida deportiva tras conocer que el kárate debutará como deporte olímpico en los Juegos de 2020. Nadie quiere dejar pasar esa ocasión. También en la clasificación masculina dos ilustres veteranos, el español Damián Quintero, 33 años y número uno mundial, y el venezolano Antonio Díaz, 37 años y cuarto del ránking, son máximos aspirantes a pisar ese primer podio olímpico en 2020. La misma intención tiene la levantadora de pesas ecuatoriana Alexandra Escobar, de 37 años, que ya ha participado en cuatro Juegos pero quiere estirar su buena forma hasta Tokio. Múltiple campeona panamericana, logró un bronce en los recientes campeonatos del mundo. "La meta es Tokio. Voy a ir paso a paso, poco a poco a ver si llegamos. Solo competiré hasta Tokio porque ya es suficiente, ha sido toda una vida y tengo un hijo de once años al que tengo que dedicar un poco más de tiempo", manifestó Escobar tras ganar, por delante de rivales bastante más jóvenes, tres oros en los Juegos Bolivarianos de noviembre.


TULSA, OK 27 DE DICIEMBRE DEL 2017 AL 2 DE ENERO DEL 2018

www.lasemanadelsur.com

EL INCREíbLE DObLE TRIUNFO DE LOS VENEzOLANOS JOSé ALTUVE y JOSEF MARTíNEz EN ESTADOS UNIDOS

Llámenos al 918.744.9502 EMPLEOS / EMPLOYMENT

The inCredible double TriumPh of José AlTuve And Josef mArTínez in The us JOSÉ ALTUVE

VARIOS / MISCELLANEOUS

Cada uno en su especialidad y con finales distintos, pero las carreras de los venezolanos José Altuve y Josef Martínez tuvieron un punto en común en 2017.

E

l primero fue elegido como el jugador más valioso de las Grandes Ligas de béisbol y el segundo fue reconocido como el mejor jugador de la liga profesional de fútbol (MLS, por sus sigla en inglés). Ambos tuvieron un año brillante, coleccionando premios individuales y contribuyendo a la temporada histórica que vivieron sus respectivos equipos. Mientras los Astros de Houston de Altuve ganaron por primera vez la Serie Mundial de béisbol, con un aporte crucial del segunda base venezolano, el Atlanta United de Martínez batió todos los récords de asistencia del balompié estadounidense en la que fue su primera temporada en la MLS. El pequeño gigante 2017 será un año que Altuve jamás podrá olvidar. No sólo logró su tercer título de bateo de la Liga Americana en cuatro años, sino que contribuyó con siete jonrones y 14 carreras impulsadas en el histórico primer título de los Astros en la Serie Mundial. En noviembre también fue elegido como el Jugador Más Valioso de la temporada, el segundo venezolano en conseguir tal distinción después de Miguel Cabrera en 2012 y 2013, además de ser es-

cogido como el deportista del año en Estados Unidos por la prestigiosa revista Sports Illustrated. Logro sin precedentes para su país y tan solo el segundo pelotero latinoamericano en conseguirlo tras el dominicano Sammy Sosa en 1998. Reconocimientos que adquieren un valor especial al tener en cuenta que Altuve es el jugador más pequeño de las Grandes Ligas (1,65 metros) y en su adolescencia fue rechazado por los observadores por su tamaño. Olfato de gol Martínez también tiene razones para considerar el 2017 como un año especial en su carrera, el de su explosión como goleador. El delantero de la Vinotinto se convirtió en una pieza clave para la temporada histórica del Atlanta United, que en su primer año de existencia logró avanzar a los playoff. Martínez fue el único jugador de la MLS en ser elegido dos veces como el futbolista del mes, además de ser también el único en conseguir tres hat-tricks en la temporada. En total anotó 19 goles y fue nombrado en el once ideal de la MLS junto a estrellas del balón como el español David Villa o el italiano Sebastián Giovinco. También fue nominado al Jugador Más Valioso de la Temporada, premio que JOSEF MARTÍNEZ

recibió el argentino Diego Valeri, y fue escogido por la cadena Univisión Deportes como el mejor futbolista de la liga. Para Martínez significa un comienzo, consciente que por delante le queda camino que recorrer para tratar de emular con un balón en los pies lo que Altuve ha logrado con un bate en sus manos. english Each in his specialty and with different endings, but the careers of Venezuelans José Altuve and Josef Martínez had one point in common in 2017. The first was chosen as the Most Valuable Player of Major League Baseball and the second was recognized as the Best Player of the professional soccer league (MLS, for its acronym in English). Both had a brilliant year, collecting individual prizes and contributing to the historic season that their respective teams lived. In November he was also chosen as the Most Valuable Player of the season, the second Venezuelan to get such a distinction after Miguel Cabrera in 2012 and 2013, as well as being chosen as the athlete of the year in the United States by the prestigious magazine Sports Illustrated. Unprecedented achievement for his country and only the second Latin American player to achieve it after the Dominican Sammy Sosa in 1998. Recognitions that acquire special value by having in account that Altuve is the smallest player in the Major Leagues (1.65 meters) and in his adolescence was rejected by the observers for his size. smell of goal Martinez also has reason to consider 2017 as a special year in his career, that of his explosion as a scorer. The Vinotinto

striker became a key player for the historic Atlanta Unit season ed, that in its first year of existence managed to advance to the playoffs. Martinez was the only MLS player to be chosen twice as the player of the month, as well as being the only player to get three hattricks this season. In total, he scored 19 goals and was named in the ideal eleven of the MLS along with stars of the ball as the Spanish David Villa or the Italian Sebastián Giovinco. He was also nominated for the Most Valuable Player of the Season, an award that received the Argentine Diego Valeri, and was chosen by Univision Deportes as the best footballer in the league. For Martínez, it means a beginning, conscious that he has a way to go before trying to emulate with a ball in the feet what Altuve has achieved with a bat in his hands. But despite being in different stages of their careers, they had a meeting point in 2017.

918-744-9502


B6

LA SEMANA | ESPECTÁCULOS DEL 27 DE DICIEMBRE DEL 2017 AL 2 DE ENERO DEL 2018 | www.lasemanadelsur.com

"Star Wars" celebra la navidad como líder de la taquilla en EEUU 'The Last Jedi' tops Christmas box office in North America

"The Last Jedi" recaudó 100,7 millones de dólares en su segunda semana.

L

os Ángeles.- La navidad trajo el mejor regalo para Star Wars: The Last Jedi, que con 100,7 millones de dólares de recaudación lideró la taquilla en Estados Unidos por delante de los estrenos de Jumanji: Welcome to the Jungle y Pitch Perfect 3. Según los datos del portal especializado Box Office Mojo, que en esta ocasión abarcan desde el viernes 22 de diciembre hasta el lunes festivo del 25 de diciembre, la última entrega de Star Wars añadió 100,7 millones en EEUU a su botín acumulado en todo el mundo aumentó a 793,3 millones tras sólo dos semanas en la gran pantalla. Con un reparto encabezado por Daisy Ridley, John Boyega, Mark Hamill y Carrie Fisher, esta película continúa la historia de los Skywalker, con los nuevos personajes Rey y Finn uniendo fuerzas con Luke y Leia en una nueva aventura que desenterrará revelaciones del pasado. Jumanji: Welcome to the Jungle, la secuela de la popular cinta familiar y de aventuras Jumanji (1995), ingresó en su primer fin de semana en los cines 52,1 millones de dólares. Protagonizada por Dwayne "The Rock" Johnson, Jack Black, Kevin Hart y Karen Gillan, este filme cuenta cómo cuatro compañeros de instituto son absorbidos por un videojuego que les transporta a la jungla de Jumanji, donde con nuevas personalidades y habilidades deberán

terminar la partida con vida para regresar al mundo real. Completó el podio de este fin de semana navideño el largometraje musical Pitch Perfect 3, que en su desembarco en la gran pantalla logró 25,6 millones de dólares. Anna Kendrick y Rebel Wilson regresan para liderar a las chicas del conjunto musical Bellas, que se reúnen por última vez para una competición en el extranjero. Otra novedad en la cartelera como The Greatest Showman, que encabeza el actor Hugh Jackman, consiguió 14 millones de dólares de recaudación. Jackman interpreta en esta película a Phineas Taylor Barnum, un empresario pionero que revolucionó en Estados Unidos el espectáculo de los circos. Por último, la cinta de animación infantil Ferdinand se anotó 9,7 millones de dólares. Este largometraje del cineasta brasileño Carlos Saldanha gira en torno a un toro manso y sensible, que disfruta oliendo flores y cuidando de los suyos, pero al que toman por un animal bravo y envían a las corridas de toros. english Los Angeles (AFP) - The force was with Disney as the latest Star Wars movie "The Last Jedi" beat out the competition to top the Christmas weekend box office, according to industry estimates released Sunday. The eighth installment of the

muere el actor rudy casanova, afamado villano de telenovelas

blockbuster space saga topped the charts in North America for a second week, according to box office tracker Exhibitor Relations, pulling in $68.5 million to rack up total earnings of $365 million since it opened last weekend. Its triumph echoed last year's Christmas number one, "Star Wars: Rogue One," which told the backstory to the original 1977 hit. The movie has so far netted $745.4 million worldwide, according to industry analyst Paul Dergarabedian, although the record to beat remains 2009's "Avatar," which earned $2.7 billion. "Star Wars: The Force Awakens," the 2015 predecessor to the "The Last Jedi," made just under $2 billion. Christmas week is traditionally a time when studios flood the screens with new releases, and the Star

Wars epic was trailed by three new films. In second place was the Dwayne Johnson family adventure "Jumanji: Welcome to the Jungle" which made $34 million for Sony. "Pitch Perfect 3," which follows the continuing adventures of glee singers the Bellas, led by Anna Kendrick, was in third, earning $20.5 million for Universal. That was followed by "The Greatest Showman," a musical in which Hugh Jackman plays the legendary circus impresario PT Barnum. That earned $8.6 million over the threeday weekend period. Animated feature "Ferdinand," the story of a pacifist bull forced to face down the greatest bullfighter in the world, was fifth. It netted weekend receipts of $7 million in the United States and Canada in its second week.

NOTI NEWS / NOTI NEWS/NOTI NEWS / NOTI NEWS

el cubano, quien hizo maldades en ‘soñadoras’ y ‘Hasta que el dinero nos separe’, entre otras, falleció este lunes por complicaciones respiratorias a la edad de 64 años, informó la asociación nacional de intérpretes (andi).

A

unque se desconoce a detalle sobre enfermedad que le afectaba, sus familiares revelaron que se encontraba internado en el Instituto Nacional de Enfermedades Respiratorias (INER) de la Ciudad de México. El actor es recordado por dar vida desde matones, brujos, guardaespaldas hasta ladrones. Actuó en melodramas como “Rencor apasionado”, “Mujer de madera”, “Alborada”, “Mañana es para siempre”, “Dos hogares” y “Mi destino eres tú”, entre otras. Sus trabajos más recientes fueron en “Amores con trampa” (2015) y “Hasta el fin del mundo” (2014). Celebridades como Joana Benedek, Manuel “Flaco” Ibáñez y Roberto Tello expresaron su sentir tras la noticia.

Ricky Martin, Luis Fonsi y Chayanne en Puerto Rico por Navidad Rudy Casanova nació el 3 de noviembre de 1953 en La Habana, Cuba. Sus restos son velados en una conocida funeraria ubicada en la colonia San Rafael de esta ciudad. Descanse en paz.

SAN JUAN.- Ricky Martin, Luis Fonsi y Chayanne son algunos de los artistas puertorriqueños que han vuelto a su casa, la isla, por Navidad, en una fecha muy especial y que este año llega cuando todavía se sienten los efectos del huracán María, que devastó el territorio caribeño en septiembre pasado. Las cuentas de los tres artistas en las redes sociales muestran cómo disfrutan de estos días de descanso bajo el calor caribeño de Puerto Rico, donde hoy brilla el sol, cuando en otras latitudes la nieve hace acto de presencia. Ricky Martin da constancia de su presencia en Puerto Rico colocando en Instagram una foto junto a su novio, Jwan Yosef, en la que se les ve tomando el sol vistiendo unos diminutos bañadores para soportar los cerca de 30 grados centígrados que de máxima se han alcanzado estos días navideños. “Así o más bonito El Morro?”, señala por su parte Luis Fonsi, el gran triunfador del año con el tema “Despacito”, también en Instagram mostrando una fotografía aérea del Castillo San Felipe del Morro, la fortificación española del siglo XVI construida en un extremo de la casco histórico del Viejo San Juan de la capital puertorriqueña.

“Ya estoy en mi isla querida. Visitaré los pueblos de la montaña a repartir juguetes para los niños. Todo por los niños”, señala también Fonsi en otra foto en la que se ve en un helicóptero dispuesto a llevar regalos a los más pequeños, que como todos sufren los efectos del huracán María en forma, sobre todo, de falta de electricidad en buena parte de la isla.

Will Smith no quiere ver los episodios de “El príncipe de bel-Air” Da igual los papeles que Will Smith haya hecho o vaya a hacer en un futuro. Para muchos, el personaje más querido y más mítico sigue siendo el protagonista de El príncipe de Bel-Air. La serie comenzó a emitirse en 1990 y continuó hasta 1996. Ya han pasado más de 20 años desde su final y, aún así, sigue siendo recordada por muchos espectadores, reseña SensaCine. Pues bien, parece que al propio Will Smith le da un poco de vergüenza su actuación en la comedia. Según ha explicado en una entrevista en The Graham Norton Show, no puede ver ni un capítulo de la ficción: “Fue mi primer papel y estaba muy, muy concentrado en que tuviese éxito, así que me aprendí el guion por completo y las líneas de los demás. Si ves los primeros cuatro o cinco episodios, puedes ver qué muevo los labios para decir los diálogos de los otros actores. Es terrible, no puedo soportar verlo”, omentó Smith.


LA SEMANA | ES PECT Á CU LOS DEL 27 DE DICIEMBRE DEL 2017 AL 2 DE ENERO DEL 2018 | www.lasemanadelsur.com

B7

el mundo despidió a Grandes FiGuras en 2017

E

l músico estadounidense Chuck Berry, Johnny Hallyday y el actor argentino Federico Luppi son algunas de las personalidades que fallecieron en 2017. ENERO - 25: Mary Tyler Moore, 80 años, leyenda de la televisión estadounidense. - 25: John Hurt, 77 años, camaleónico actor británico recordado por El hombre elefante o El expreso de medianoche. FEBRERO - 12: Al Jarreau, 76 años, legendario cantante de jazz estadounidense, ganador de siete Grammy. MARZO - 18: Chuck Berry, 90 años, cantante FEDERICO LUPPI

CHUCK BERRY

y guitarrista estadounidense, considerado como uno de los padres del rock n' roll. ABRIL - 26: Jonathan Demme, 73 años, director de cine estadounidense premiado con un Óscar por su trabajo en "El silencio de los corderos". MAYO - 23: Roger Moore, 89 años, actor británico, famoso por haber interpretado siete veces al agente secreto James Bond. JULIO - 27: Sam Shepard, 73 años, actor,

dramaturgo, ganador del Pulitzer y nominado a un Óscar. - 31: Jeanne Moreau, 89 años, ícono del cine francés y musa de la Nouvelle Vague. AGOSTO - 20: Jerry Lewis, 91 años, cómico, imitador y actor estadounidense. SEPTIEMBRE - 3: John Ashbery, 90 años, gran poeta estadounidense autor de poemas vanguardistas y experimentales. - 27: Hugh Hefner, 91 años, carismático fundador de la revista Playboy.

OCTUBRE - 20: Federico Luppi, 81 años, prolífico actor argentino. - 24: Fats Domino, 89 años, pianista y cantante estadounidense, pionero del rock'n'roll. - 30: Daniel Viglietti, 78 años, uno de los principales exponentes del canto popular uruguayo. NOVIEMBRE - 15: Luis Bacalov, 84 años, compositor ítalo-argentino, ganador de un Óscar por la música de "El Cartero". - 18: Malcolm Young, 64 años, cofundador y guitarrista del grupo australiano AC/DC DICIEMBRE - 6: Johnny Hallyday, 74 años, cantante y actor, ícono del rock francés durante más de medio siglo. JERRY LEWIS


B8

LA SEMANA | PUBLICIDAD DEL 27 DE DICIEMBRE DEL 2017 AL 2 DE ENERO DEL 2018 | www.lasemanadelsur.com


@LaSemanaUSA

www.lasemanadelsur.com | 27 DE DICIEMBRE DEL 2017 AL 2 DE ENERO DEL 2018

LaSemanaUSA

TEMAS | SALUD Y ENTRETENIMIENTO

Por qué el pene de los escarabajos es crucial para el desarrollo de instrumentos médicos más eficaces

E

S T LUD A S | TEMAS

l catéter, un dispositivo en forma tubo que se introduce dentro de un tejido o vena como parte de un procedimiento médico, es un objeto delicado y de difícil diseño. El problema de esta sonda es que tiene que ser lo suficientemente flexible como para moverse con facilidad por los recovecos del cuerpo humano, pero también requiere cierta rigidez para penetrar el tejido. Asimismo, debe tener la firmeza adecuada para no doblarse o colapsar, ya que si esto ocurre se interrumpe la libre circulación de medicamentos u otros líquidos que se inyectan a través de este dispositivo. ¿Cómo se pueden mejorar este y otros instrumentos de los que depende el éxito de numerosas cirugías y otros procedimientos médicos? La respuesta, según un equipo

de científicos, está en el pene de los escarabajos. Rígido y blando Yoko Matsumura y sus colegas de la Universidad de Kiel, en Alemania, investigaron la forma de reproducción de los escarabajos tortuga (un coleóptero de la familia Chrysomelidae). Descubrieron que el pene de este insecto, al igual que el de muchos otros, es extremadamente largo: tiene un grosor de dos milímetros y un largo de 10 mm (el doble que su cuerpo). Su punta es curvada. Pero lo que lo convierte en un órgano tan eficaz es que el grado de rigidez varía a lo largo de su estructura, señalaron los investigadores. Es más rígido en la base, mientras que la punta es más blanda. Además, esta contiene resilina, una proteína que la hace más elástica.

Estos factores le confieren al aparato reproductor del macho mayor flexibilidad y durabilidad, y le permite al escarabajo ingresar sin problemas en el aparato genital de la hembra. Los escarabajos controlan este movimiento con pequeñas contracciones abdominales, sin necesidad de mover todo el cuerpo. Malfuncionamiento De acuerdo a los autores del estudio, los resultados de la investigación podrían servir de inspiración para mejorar el diseño de los catéteres y otros instrumentos y materiales médicos. Cabe recordar que muchas de las complicaciones en procedimientos médicos urológicos, gastrointestinales o cardiovasculares en los que se usan catéteres se deben a su malfuncionamiento. El estudio fue publicado en la revista Science Advances.

Hay mucHos insectos -como los escarabajosque tienen un pene muy largo en relación al tamaño de su cuerpo.

Beetle Penises May Hold Clues For Better Medical Devices

A

There are many insects, such as beetles, that have a very long penis in relation to the size of their body.

new study describes, in detail, the stiffness of beetle penises, which might serve as inspiration for people who design medical catheters. The industry has long struggled with an engineering problem: How do you keep a very thin tube flexible enough to snake into hard-to-reach places but rigid enough to withstand insertion? Plus, there is the problem of buckling — when a thin tube crimps so fluids can't flow through it anymore. Enter the penis of the thistle tortoise beetle. It has a few things going for it, from a scientific perspective. First, like many insect penises, it is enormously long compared with the creature itself. At 10 millimeters, it is longer than the beetle's entire body. Second, it is capable of contorting to trace the coiled sexual organ of the female beetle. "The tip is curved a little bit," explains Yoko Mat-

sumura, who studies biomechanics at Kiel University in Germany and is an author of the new study, published Wednesday in the journal Science Advances. She and two colleagues set out to test how the beetle's long, hooked penis bends to navigate the female coils. The experiments involved applying force to the penis and seeing how far it bent in order to quantify exactly how hard or soft it is along its full length. "Although the penis is quite long, it is very small," explains Matsumura, "so we have to perform the experiment on a microscope." The microscopes they used are so precise that they require the specimen to be completely still, which was bad news for the beetles in the experiment. "We killed the beetles and then used the fresh penis. Unfortunately for them," says Matsumura. They found that the stiffness of the penis varies along

its length. The base is stiff, while the tip is softer. "The penis looks very simple," Matsumura says. "It is actually complicated." That variation in stiffness may account for the penis's ability to quickly enter the female coils and contort to their shape without buckling. And that, the authors hope, could help advance catheter design. For example, a study published earlier this year on catheter use in anesthesia noted that one of the main causes of complications is "inaccurate catheter tip location." Another recent study of catheter use in heart surgery on children found that the majority of complications were caused by "line malfunctions." For Matsumura, however, the new findings about beetle penises stand on their own. "I study the penises of many insects," she says, and the latest findings only raise more questions about the stiffness properties of other beetle and fly penises.


C2

LA SEMANA | TEMAS DEL 27 DE DICIEMBRE DEL 2017 AL 2 DE ENERO DEL 2018 | www.lasemanadelsur.com

¿Puede el tamaño de la coPa influir en cuánto vino bebes? si te sirvieran el vino en una copa más pequeña, ¿beberías menos?

E

sa es una de las preguntas que plantea un estudio británico publicado en la revista científica British Medical Journal (BMJ), que constata cómo el volumen de las copas ha aumentado desde el 1700. Los investigadores de la Universidad de Cambridge confirmaron que, en Reino Unido, el tamaño medio de las copas de vino creció desde una media de 66ml en 1700 hasta los 449ml hoy en día, es decir, se multiplicó por seis. Ese aumento de la capacidad de las copas se aceleró posiblemente desde los años 90, según los autores del estudio, debido a la demanda desde el mercado estadounidense de recipientes más grandes.

dora cree que sí. "En lo referente a cuánto bebemos, el tamaño de la copa probablemente sí importe", dijo Theresa Marteau. La escritora Jancis Robinson, especializada en temas vitivinícolas, también lo cree. Los bares y restaurantes británicos normalmente sirven el vino en copas de 125, 175 y 250 ml. "Hace tiempo que critico la copa de vino de 175ml", dijo Robinson. "No solo porque impulsa a las personas a consumir más vino de lo que pensaban, sino también porque los vinos blancos y rosados tienden a calentarse más en estas copas, y eso hace que la gente se las beba antes para que no dejen de ser refrescantes", explicó.

Tamaño y consumo, ¿relacionados? En el caso de Reino Unido, en paralelo a esa moda de producir copas cada vez más grandes, el consumo de vino casi de duplicó entre 1980 y 2004, aunque en años recientes ha disminuido. ¿Habrá alguna relación? El estudio liderado por Theresa Marteau no lo confirma científicamente, pero la investiga-

Dos factores involucrados La investigadora Marteau cree que de la misma manera que los platos más grandes hacen que la gente coma más, hay evidencias de que las copas más grandes también podrían tener un efecto similar sobre la cantidad de vino que se consume. Pero esto no es un hecho probado por los científicos. "Especulamos que hay dos

mecanismos involucrados: la capacidad, cuanto más grande es el contenedor más cantidad vertemos, y la percepción, la misma cantidad parece menor en un contenedor más grande que en uno más pequeño", dijo. "Dado que con frecuencia regulamos nuestro consumo en unidades como una porción de torta o una taza de café, si percibimos que no hemos bebido un vaso entero de vino, podríamos querer tomar otro", explicó. Marteau y su equipo hicieron experimentos en tres bares de Cambridge para poner a prueba esta teoría. Los investigadores aumentaron el tamaño de las copas sin modificar la cantidad de vino que en ellas se servía y comprobaron que en dos de los tres establecimientos se incrementaron las ventas. Pero no pudieron establecer una relación causal entre el tamaño y los ingresos.

se sirve en un vaso más grande para permitirle que 'respire', algo que quizás hace 300 años no era una prioridad", le dijo a la BBC Miles Beale, director ejecutivo de la asociación británica del comercio de vino y bebidas alcohólicas. En Reino Unido la agencia de salud pública recomienda un máximo de 14 "unidades" de alcohol a la semana tanto para hombres como para mujeres. El gobierno determina que una "unidad" de alcohol es equivalente a 10 ml de alcohol puro, es decir, aproximada-

mente media copa de vino tinto de 175 ml. El máximo semanal recomendado serían "10 copas pequeñas de un vino de fortaleza media".

El tamaño puede afectar al sabor Por otro lado, hay una razón práctica por la que el vino se sirve en copas de distinto tamaño: el recipiente puede afectar su sabor y calidad. "El vino tinto, por ejemplo,

Is sIze IMPortant when it comes to wine glasses? BY IAN WESTBROOK

I

f your wine was served in a smaller glass, would you drink less of it? That is the question being posed in a study, published in the BMJ, into the growing size of wine glasses. University of Cambridge researchers found glass size grew from an average 66ml in the 1700s to 449ml today - a near sevenfold increase - and wine drinking nearly doubled from 1980-2004. "When it comes to how much we drink, wine glass size probably does matter," says study author Prof Theresa Marteau. The increase in the capacity of wine glasses has been more rapid since the 1990s. The researchers think one reason for this could be that the demand for larger glasses by the US market was met by an increase in the size of glasses made in England.

'Highly plausible' Pubs generally sell wine in measures of 125ml, 175ml and 250ml. Wine writer Jancis Robinson is one of those who believes that larger glasses and higher consumption are likely to go hand in hand. "I have long been a critic of the 175ml wine glass," she says. "Not just because it encourages people to drink more than they intended, but also because white and pink wines tend to warm up in them, encouraging people to finish their contents before they get too warm to be refreshing." But a British Beer and Pub Association (BBPA) spokesman told the BBC that pubs must offer smaller measures so that customers had a choice. Prof Marteau says that in the same way larger plates mean people eat more, evidence suggests a similar effect for wine glasses, although the researchers could not prove this. "We speculate there are two main mechanisms: capacity - the larger a container, the more we pour into it, and perceptual - the same amount

looks smaller in a larger container than a smaller one," she says. "Given we often regulate our consumption in units such as one slice of cake or one cup of coffee, if we perceive we have not had a full glass of wine, this might lead to us having another glass." Prof Marteau and her team conducted experiments in three Cambridge bars to test the theory. They increased glass sizes while leaving serving sizes the same. In two of the three bars, sales increased. While alcohol is the third leading risk factor for death and disability after smoking and obesity, according to Public Health England, levels of drinking have actually dropped in Britain. A 2016 poll of nearly 8,000 Britons found that just under 60% had had a drink in the past week the lowest rate since the survey began, in 2005. Part of this could be down to a campaign to remove a billion units of alcohol from the market in various ways.


LA SEMANA | T EM AS DEL 27 DE DICIEMBRE DEL 2017 AL 2 DE ENERO DEL 2018 | www.lasemanadelsur.com

C3

Comer tres manzanas o dos tomates al día puede reparar el daño causado por el FUMAR y también ralentizar el envejecimiento natural de los pulmones, revela un estudio (pero solo si son frescos)

C

omer tres manzanas al día ralentiza el envejecimiento natural de los pulmones y repara el daño causado por el tabaquismo, concluye un estudio. Los investigadores descubrieron que se obtienen los mismos beneficios que prolongan la vida al consumir dos tomates al día. Sin embargo, los efectos protectores provienen únicamente de las variedades frescas, lo que significa que los tomates y manzanas en conserva o procesados no funcionan. El declive natural en la función pulmonar durante 10 años fue más lento entre los exfumadores con una dieta alta en tomates y frutas, especialmente manzanas. Los científicos de la Escuela de Salud Pública Johns Hopkins Bloomberg concluyeron que los beneficios se derivan de dos tomates o tres frutas por día. Sugirieron que las manzanas son la fruta que empacó el golpe más fuerte debido a su abundancia de productos químicos que son buenos para los pulmones. Los hallazgos ofrecen la esperanza de que los fumadores eviten desarrollar el trastorno pulmonar obstructivo crónico (EPOC) incurable. ¿Qué es la EPOC? La EPOC es el término general para las enfermedades del enfisema a la bronquitis aguda que puede causar sibilancias y dificultad para respirar. Las cifras sugieren que alrededor de 1,2 millones de británicos y más de 11 millones de estadounidenses viven con la EPOC potencialmente mortal. La autora principal, la Dra. Vanessa Garcia-Larsen, dijo: "Este estudio muestra que la dieta puede ayudar a reparar el daño pulmonar en las personas que han dejado de fumar. "También sugiere que una dieta rica en frutas puede ralentizar el proceso natural de envejecimiento del pulmón, incluso si nunca ha fumado.

¿Cómo se realizó el estudio? Los investigadores evaluaron la dieta y la función pulmonar de más de 650 adultos para el estudio, publicado en European Respiratory Journal. Las mismas pruebas pulmonares, que miden su capacidad de ingerir oxígeno y expulsarlo, se repitieron en los voluntarios una década más tarde. El estudio mostró que la dieta puede retrasar el envejecimiento natural. ¿Qué encontraron? Los ex fumadores que comieron una dieta alta en tomates y frutas tuvieron una disminución de alrededor de 80 ml en el período de diez años. Esto sugiere que los nutrientes en sus dietas están ayudando a reparar el daño causado por el tabaquismo, según el Dr. García-Larsen. Ella agregó: "La función pulmonar comienza a disminuir alrededor de los 30

años de edad a velocidad variable dependiendo de la salud general y específica de las personas. "Nuestro estudio sugiere que comer más frutas de forma regular puede ayudar a atenuar la disminución a medida

que las personas envejecen, e incluso podría ayudar a reparar el daño causado por fumar. "La dieta podría convertirse en una forma de combatir el aumento del diagnóstico de la EPOC en todo el mundo".

eating three apples or two tomatoes each day can repair the damage caused by sMoKInG and also slow down the natural aging of the lungs, reveals study (but only if they are fresh...)

E

ating three apples a day slows down the natural aging of the lungs and repairs damage caused by smoking, a study concludes. Researchers found the same lifeextending benefits are achieved from consuming two tomatoes each day. However, the protective effects stems only from fresh varieties meaning canned or processed tomatoes and apples don't work. Natural decline in lung function

over 10 years was slower among former smokers with a diet high in tomatoes and fruits, especially apples. Johns Hopkins Bloomberg School of Public Health scientists concluded the benefits are derived from two tomatoes or three fruits each day. They suggested apples were the fruit that packed the strongest punch due to its abundance of chemicals that are good for the lungs. The findings offer hope of a way for smokers to avoid developing the incurable chronic obstructive pulmonary disorder (COPD). What is CoPD? COPD is the umbrella term for diseases from emphysema to acute bronchitis which can cause wheezing and breathlessness. Figures suggest around 1.2 million Britons and more than 11 million Americans are living with the potentially fatal COPD. Lead author Dr Vanessa GarciaLarsen said: 'This study shows that diet might help repair lung damage in people who have stopped smoking. 'It also suggests that a diet rich in fruits can slow down the lung's natural aging process even if you have never

smoked. How was the study carried out? Researchers assessed the diet and lung function of more than 650 adults for the study, published in the European Respiratory Journal. The same lung tests, which measures their capacity to take in oxygen and expel it, were then repeated on the volunteers a decade later. What did they find? Ex-smokers who ate a diet high in tomatoes and fruits had around 80ml slower decline over the ten-year period. This suggests that nutrients in their diets are helping to repair damage done by smoking, according to Dr Garcia-Larsen. She added: 'Lung function starts to decline at around age 30 at variable speed depending on the general and specific health of individuals. 'Our study suggests that eating more fruits on a regular basis can help attenuate the decline as people age, and might even help repair damage caused by smoking. 'Diet could become one way of combating rising diagnosis of COPD around the world.'


C4

LA SEMANA | ENTRETENIMIENTO DEL 27 DE DICIEMBRE DEL 2017 AL 2 DE ENERO DEL 2018 | www.lasemanadelsur.com

SOPA DE LETRAS

La cocina EN LA SEMANA

Trufas fesTivas DE qUESO Preparación: 15 min | Tiempo Total: 4 hr 15 min Rinde: 24 porciones de 2 trufas y 5 galletas cada una NECESITAS 2 PAQUETES (DE 8 OZ CADA UNO) DE QUESO CREMA PHILADELPHIA CREAM CHEESE, ABLANDADO 1 PAQUETE (DE 8 OZ) DE QUESO CHEDDAR FUERTE DESMENUZADO KRAFT SHREDDED SHARP CHEDDAR CHEESE 1 CUCHARADITA DE AJO EN POLVO 1 PIZCA DE PIMIENTA ROJA (CAYENA) MOLIDA 1/4 TAZA DE PIMIENTOS (PIMENTONES) ROJOS ASADOS, PICADOS 1/4 TAZA DE CEBOLLITAS VERDES, PICADAS 1-2/3 TAZAS DE NUECES PECANAS PLANTERS PECANS FINAMENTE PICADAS GALLETAS SOCIABLES SAVORY CRACKERS

SUDOKU

SUDOKU RESPUESTA | ANSWER

HAZLO Bate bien con una batidora eléctrica los 4 primeros ingredientes. Divide en dos. Agrega los pimientos rojos asados a una de las mezclas y las cebollitas a la otra; mezcla bien cada mitad. Refrigera de 2 a 3 horas o hasta que se enfríe bien. Forma 24 bolitas de 1 pulgada con cada una de las mezclas de queso. Hazlas rodar sobre las nueces. Sírvelas con las galletas.

ARIES Marzo 21/ Abril 20

Es posible que puedas caer en una trampa si confías en personas que simplemente no cumplen con lo que prometieron. Siéntete libre para participar en actividades sociales con socios, pero no firmes ningún acuerdo de negocios. Ordena las gavetas y closets de tu casa para limpiar las malas vibras. DINERO: Conéctate con la abundancia ilimitada. AMOR: Los casados: Se más empático con tu pareja - Los solteros: No te molestes por cosas irrelevantes. SALUD: Debes visitar al oftalmólogo.

TAURO Abril 21 / May. 20

Holiday Cheese Truffles Prep Time: 15 min. | Total Time: 4 hr 15 min | Servings: 24 servings, 2 truffles each Put a little cayenne and sharp cheddar on your party platter with Holiday Cheese Truffles! These tasty cheese truffles make great holiday appetizers. WHat You neeD 2 pkg. (8 oz. each) PHILADELPHIA Cream Cheese, softened 1 pkg. (8 oz.) KRAFT Shredded Sharp Cheddar Cheese 1 tsp. garlic powder dash ground red pepper (cayenne) 1/4 cup chopped roasted red peppers 2 green onions, sliced 1-2/3 cups finely chopped PLANTERS Pecans MaKe It Beat first 4 ingredients with mixer until blended. Divide in half. Add peppers to half the cream cheese mixture, and onions to remaining half; mix each until blended. Refrigerate several hours or until chilled. Shape each mixture into 24 (1-inch balls); roll in nuts.

Descubrirás que estás irradiando energía positiva en la gente que te rodea. Esto se debe a tu naturaleza amable, gentil y pacífica. Tú eres la joya que no siempre se aprecia tanto como se debería. El mundo está en tus manos y debes sacarle el mayor provecho a esta maravillosa energía. AMOR: Los casados: Disfrutas con tu familia y tus seres queridos - Los solteros: Aceptas una invitación a un cumpleaños. SALUD: Camina con los pies descalzos sobre grama o tierra fresca.

GÉMINIS Mayo 21 / Junio 21

En lugar de buscar y enfocar tu atención solo en las manzanas defectuosas, concéntrate en las más brillantes. De esta manera podrás traer sonrisas a quienes te rodean. Cualquier recuerdo que traigas a la superficie se proyectará por todas partes, así que asegúrate de acordarte de los buenos tiempos. DINERO: Te hacen una oferta de trabajo. AMOR: Los Casados: Enfócate en las buenas acciones - Los solteros: Busca personas que sumen a tu vida. SALUD: Evita quemaduras en la piel. CÁNCER Junio 22 / Jul. 21

Se consciente de tus actos y recuerda que hay muchas áreas en las que puedes brillar. Tienes una forma de ser que atrae a la gente cercana. Date cuenta de esto y comprende que no es una casualidad. No necesitas hacer demasiado. Todo lo bueno saldrá de ti. DINERO: La prosperidad te sonríe así que disfruta este momento. AMOR: Los Casados: Libera los miedos de tu mente y disfruta más del amor. - Los solteros: Aprende a madurar tus emociones. SALUD: Tomate un día de playa y sol recarga tus energías.

LEO Julio 22 / Agos. 22

La vida te da la oportunidad de rectificar tus errores y salir adelante sin mirar atrás. Solo debes conectarte con la frecuencia del éxito y redirigir tus potenciales en las metas que realmente deseas lograr en tu sendero de vida. Una buena noticia del extranjero. DINERO: Te llega un dinero de manera inesperada. AMOR: Los Casados: Tu pareja te hace una propuesta muy importante - Los solteros: No juzgues a un libro por su portada. SALUD: Presentas molestias en las articulaciones.

VIRGO Agosto 23 / Sept. 22

Sal a disfrutar del aire libre y haz todas las cosas que te apetezcan. Es importante ejercitar el cuerpo con algún tipo de actividad física vigorosa y refrescar tu espíritu con un paseo para equilibrar tus energías. Aprovecha la ocasión uniéndote con otros para reconocer todo lo que tienes y dale las gracias a Dios. DINERO: Firmas un gran contrato. AMOR: Los casados: Nunca es tarde para celebrar, disfruta tus emociones - Los Solteros: Es hora de reinventarte. SALUD: Molestias en la columna vertebral.

LIBRA Sept. 23 / Oct. 22

Aprovecha esta época para hacer un balance de las cosas buenas y malas que han pasado durante este año y transmuta esos momentos que te robaron energía y empodérate para activar nuevos senderos. DINERO: No te detengas a pesar de las adversidades. AMOR: Los casados: Lo que pasa siempre será lo mejor para ti - Los solteros: A quién a buen árbol se arrima buena sombra lo cobija. SALUD: Cuida tus pulmones y vías respiratorias.

ESCORPIO Octubre 23 Nov. 21

Es buen momento para renovar las energías de tu casa y salir de las cosas que ya no funcionan para ti. El ambiente familiar se tornará un poco denso esta semana. Si alguien comenta algo inadecuado, tómate con precaución todo lo que dice esta persona. DINERO: Paga tus deudas y ábrete a nuevos proyectos. AMOR: Los casados: Se más confiado y aprende a perdonar - Los solteros: Libera tu mente de prejuicios. SALUD: Malestar a nivel estomacal por malos hábitos.

SAGITARIO Nov. 22 / Diciembre 21

Usa el poder de las palabras para conectarte desde el amor con las personas que te rodean. Tienes un don mágico con las palabras que a menudo pasa desapercibido. Tu naturaleza sensual es poética. No debes privar a los demás de este talento así que muéstralo al mundo. DINERO: Evalúa bien las opciones de compra de inmuebles. AMOR: Los casados: Celebra la vida con entusiasmo y alegría - Los Solteros: Es hora de reflexionar. SALUD: Hazte un buen masaje en los pies.

CAPRICORNIO Dic. 22 / Enero 20

Sea lo que sea en lo que has estado trabajando en este momento, puede ser ampliado con la ayuda de un compañero, sobre todo un proyecto creativo o un trabajo escrito. Observa como la semilla de una idea florece en el campo de la creatividad. DINERO: Se presentan gastos de última hora en tu hogar. AMOR: Los Casados: Todo fluye en armonía en tu relación - Los solteros: Evita las discusiones y malos entendidos. SALUD: Conéctate con la naturaleza para liberar el estrés.

ACUARIO Enero 21 / Febr. 19

Esta época del año te pone nostálgico y melancólico así que trata de soltar el pasado y conectarte con tu Eterno Presente. Este es un buen momento para salir y divertirte con tus amigos. Cumple los deseos de la gente que quiere estar a tu lado. DINERO: No olvides leer las letras pequeñas antes de firmar. AMOR: Los casados: Disfruta nuevos espacios de esparcimiento con tu ser amado - Los solteros: Aléjate de la gente toxica. SALUD: Comienza un nuevo plan de dieta.

PISCIS Febrero 20 Marz. 20

Cuanto más hablas con la gente, más éxito tendrás. Todo el mundo es un recurso valioso así que aprovéchate de este ilimitado regalo de vida. Tu destreza con las palabras y los hechos es impresionante, úsalos a tu favor. DINERO: Recibes una alegría por la aprobación de un crédito. AMOR: Los casados: No jures en vano y manéjate con la verdad - Los solteros: El tren de la vida pasa una sola vez. SALUD: Cuidado con los excesos de dulces.


LA SEMANA | VA R IEDA D DEL 27 DE DICIEMBRE DEL 2017 AL 2 DE ENERO DEL 2018 | www.lasemanadelsur.com

C5

-INMIGRACIÓN-

EstAdos Unidos CiERRA "tEMPoRAlMEntE" su oficina de inmigración en cuba

L Anunció que es por falta de personal, y que los trámites de visados deberán hacerse en la sede de México.

a Oficina de Servicios de Inmigración y Ciudadanía (USCIS) anunció este sábado que suspenderá "temporalmente" las operaciones en su embajada en Cuba, ante la reducción de personal, y será la oficina de la agencia en México la que asumirá sus funciones. "Debido a la reducción de personal en la Embajada de EEUU en La Habana, la Oficina de Servicios de Inmigración y Ciudadanía (USCIS) de este país suspenderá temporalmente, pero con efecto inmediato, las operaciones en su sede de la capital cubana", indicó la agencia en su página web. "Durante este tiempo, la oficina en Ciudad de México asumirá la jurisdicción de La Habana, que incluye solo a Cuba", informó. En concreto, USCIS indicó que sigue trabajando con el Departamento de Estado "para garantizar que el Programa de Reunificación Familiar continúe funcionando". En el caso de que sea, agregó, un "residente permanente en los EE.UU. que ha perdido sus documentos de viaje o permiso de reingreso al país, y necesita documentación para volver,

USCIS Moves Field Office from Havana to Mexico City enGLIsH n December 22, the U.S. Department of Homeland Security’s Office of U.S. Citizenship and Immigration Services (USCIS) announced that effective immediately it will “temporarily suspend operations at its field office in Havana“ and its “field office in Mexico city, Mexico will assume Havana’s jurisdiction, which includes only Cuba.” The

O

stated reason for the change was “staff reductions at the U.S. Embassy in Havana.” Detailed instructions for filing certain forms for individuals living in Cuba are set forth in the USCIS announcement cited below.[1] This change will have a negative effect on “family reunification and granting of visas,” said Cuba Foreign Minister Bruno Rodriguez Parrilla.

debe presentar una solicitud en cualquier sección consular estadounidense fuera de Cuba". El diario oficial Granma describió como "enajenada movida" la decisión anunciada por la USCIS. "Al parecer el presidente estadounidense quiso despedir el año con otra de sus enajenadas movidas sobre Cuba", señaló el órgano oficial del Partido Comunista cubano, que informó sobre el cierre "temporal" de esa oficina. Estados Unidos ha reducido al mínimo su personal en su embajada en La Habana, lo que ha llevado a suspender la emisión de visados y limitar sus servicios consulares a trámites de emergencia, en respuesta a los supuestos "ataques" sónicos que ha sufrido más de una veintena de sus funcionarios en Cuba, registrados entre finales de 2016 y el pasado agosto y cuya causa se desconoce. Además de retirar a gran parte de su personal en La Habana en octubre, el Departamento de Estado ordenó la expulsión de 15 funcionarios de la embajada cubana en Washington, un paso que ha aumentado las tensiones con el gobierno cubano, que niega toda relación con los incidentes.

Por su parte, el canciller cubano, Bruno Rodríguez, denunció el impacto que tendrían esas medidas "en los temas de reunificación familiar y otorgamiento de visas", al "cortar bruscamente y de manera casi total los servicios consulares en La Habana y Washington". El gobierno estadounidense no ha culpado, por ahora, al cubano por los ataques que han causado síntomas físicos a varios de sus diplomáticos en la isla, pero sí acusa a La Habana de no haber cumplido con su obligación de garantizar la seguridad de los funcionarios estadounidenses en su territorio. Esta semana, el presidente cubano, Raúl Castro, lamentó el retroceso en las relaciones con EE.UU tras la llegada a la Casa Blanca de Donald Trump, un giro que calificó de "serio" y que atribuyó a la "fabricación artificial de pretextos irracionales". "En 2017 hemos sido testigos de un serio e irracional retroceso de las relaciones Cuba-EE.UU., del cual nuestro país no es responsable", subrayó Castro, quien volvió a negar que Cuba haya participado en los supuestos "ataques acústicos" sufridos por diplomáticos estadounidenses en la isla.


C6

LA SEMANA | SALUD DEL 27 DE DICIEMBRE DEL 2017 AL 2 DE ENERO DEL 2018 | www.lasemanadelsur.com

Por qué las heridas que ocurren de día se curan más pronto que las que ocurren en la noche Las heridas sanan más rápido si ocurren de día que si pasan de noche

La esperanza es que esta información sirva para mejorar Los resuLtados de cirugías. ********** The hope is ThaT This informaTion will improve The resulTs of surgeries.

Los investigadores descubrieron que una quemadura que ocurre de noche tarda 11 días más en curarse. ----------------------------The researchers discovered ThaT a burn ThaT occurs aT nighT Takes 11 more days To heal.

POR JAMES GALLAGHER

E

sto concluyó un estudio que mostró que las quemaduras que ocurren durante la noche tardan 28 días en sanar, mientras que si ocurren de día sanan en 17 días. El equipo del Laboratorio de Biología Molecular del Consejo de Investigación Médica en la ciudad británica de Cambridge, que realizó el hallazgo, reconoció haberse sorprendido mucho al descubrir esta diferencia en los 118 pacientes que estudiaron. Tras examinar a ese número de personas que recibían tratamiento en diversas unidades especiales para quemados del Sistema Nacional de Salud (NHS, en inglés), descubrieron una diferencia en promedio de 11 días entre los tiempos de sanación entre quienes resultaron heridos de día y de noche. Fibroblastos La investigación, publicada en la revista científica Science Translational Medicine, señala que el efecto tiene que ver con el reloj interno que regula el ciclo de 24 horas de cada célula, también llamado ritmo circadiano. Un detallado trabajo de laboratorio mostró que un tipo de células de la piel llamadas fibroblastos tienen habilidades distintas dependiendo de la hora. Estas células son las primeras que responden cuando ocurre una herida: viajan velozmente a la zona dañada para cerrar la lastimadura. Durante el día están listas para entrar en acción pero durante la noche ya no responden tan rápido. Uno de los investigadores que hizo el hallazgo, John O´Neill, le explicó el

efecto a la BBC. "Es como una carrera de 100 metros. El corredor que está en posición y listo para salir siempre le va a ganar al que está quieto cuando arranca". Muy útil Los científicos creen que esta información resultará muy útil para mejorar las cirugías. Algunas drogas, como la hormona esteroidea cortisol, pueden reajustar el reloj interno de las células corporales por lo que podrían ayudar en las cirugías que se realizan de noche. Por otra parte, los relojes internos de cada persona varían y tienen un patrón o "cronotipo" diferente así que

también podría tener sentido realizar cualquier operación en sintonía con el ritmo circadiano de ese paciente. Sin embargo, por el momento no se han realizado estudios para analizar ninguna de esas dos alternativas. John Blaikley, médico clínico en la Universidad de Manchester, señaló que "el tratamiento de heridas le cuesta miles de millones, en parte debido a la falta de tratamientos efectivos para cerrar lastimaduras". "Al tomar en cuenta estos (factores circadianos) no solo podrían identificarse nuevas drogas sino que también podría mejorarse la efectividad de las terapias ya existentes al cambiar la hora en que se aplican".

Daytime wounds 'heal more quickly' BY JAMES GALLAGHER

Imagine having to ask a 95year-old to slow down - well, I did. Hilda Jaffe was walking so fast there was a risk that the small group following her would be left behind.

W

ounds heal more quickly if they occur during the day rather than after dark, a study suggests. It found burns sustained at night took an average of 28 days to heal, but just 17 for those that happened in daytime. The team, at the UK's MRC Laboratory of Molecular Biology, said they were astounded by the difference they saw in 118 burns patients they studied. The effect was explained by the way body clock ticks inside nearly every human cell across a 24-hour cycle. The research, published in Science Translational Medicine, examined 118 patients at NHS burns units. It showed the average 11-day difference in healing times between people hurt at night and during the day. Detailed lab work showed skin cells called fibroblasts were changing their abilities in a 24-hour pattern. Fibroblasts are the body's first responders, rushing to the site of injury to close a wound. During the day they are primed to react, but they lose this ability at night. Dr John O'Neill, one of the researchers, told the BBC: "It is like the 100m. The sprinter down on the blocks, poised and ready to go,

is always going to beat the guy going from a standing start." The researchers think they could use this knowledge to improve surgery. Some drugs, such as the steroid cortisol, can reset an individual cell's body clock and may be helpful in night-time procedures. And everybody's body clock runs to a slightly different pattern or "chronotype". So, it might make sense to schedule operations to keep in time with the patients' 24-hour "circadian rhythms".

Both ideas are still untested, though. Dr John Blaikley, a clinician scientist at the University of Manchester, said: "Treatment of wounds costs the NHS around £5bn, which is partly due to a lack of effective therapies targeting wound closure. "By taking these [circadian factors] into account, not only could novel drug targets be identified, but also the effectiveness of established therapies might be increased through changing what time of day they are given."


LA SEMANA | HO G A R DEL 27 DE DICIEMBRE DEL 2017 AL 2 DE ENERO DEL 2018 | www.lasemanadelsur.com

depresión en nochevieja: supera con éxito el fin de año Depresión en Nochevieja: supera con éxito el fin de año. Lo viejo y lo nuevo cara a cara. Llega la noche de fin de año, un año termina, pero otro empieza y nosotros debemos entrar al nuevo año con energía, con optimismo y con una sonrisa.

C7

VARiEdAd HoGAR Las frases de año nuevo 2018 más originaLes Llega el año nuevo 2018 y solo pensamos en felicitar a los que nos rodean de una forma original, divertida, creativa... te ayudamos con la lista con las mejores frases Año Nuevo 2018.

N

o siempre ocurre así, porque la Nochevieja es una de esas fechas navideñas claves que pueden empeorar la depresión. Sin embargo, este año viejo o este año nuevo, da igual cómo lo miremos, estamos dispuesta a no dejarnos vencer por la nostalgia. Si el año que se va ha sido bueno, el que viene será mejor, así que no lo vamos a despedir con tristeza; y si el año que se va ha sido nefasto, el que viene va a ser simplemente genial. Vamos a superar la depresión de fin de año. MOTIVOS DE DEPRESIÓN EN NOCHEVIEJA Sabemos bien que la Navidad supone un momento delicado para los trastornos emocionales. Sabemos que los casos de depresión y ansiedad aumentan en estas fechas y lo hacen por

diferentes motivos. Si la depresión en Navidad suele estar centrada en otras personas, en las que no están o en la que aún estando no podemos disfrutar con ellas, la depresión en Nochevieja se dirige más a nosotros mismos. Aunque tenemos una imagen particularmente festiva de la Nochevieja, no todas las personas están preparadas para disfrutar de una noche de desenfreno, risas, besos y alcohol. Hay personas para las que la noche de fin de año supone un momento de bajón por esa revisión anual con resultado de saldo negativo. Pensar en el año que se va con actitud negativa, fijándonos en nuestros errores, resaltando nuestras debilidades, nuestras carencias y frustraciones, puede sumirnos en un estado depresivo con el que mal vamos a afrontar el nuevo año.

CÓMO EVITAR LA DEPRESIÓN EN FIN DE AÑO Podemos despedir el año y decirle adiós también a las penas, a la tristeza, a la nostalgia. Despedirse consiste en pasar página, en cerrar una puerta y abrir otra, así que es lo que vamos a hacer este fin de año. Podemos también aprovechar la entrada del nuevo año para renovarnos, para cambiar de vida si hace falta y para empezar, esta vez sí, con buen pie. Dejemos en el pasado lo negativo y agarrarnos con fuerza a cualquier aspecto positivo. Este fin de año brindaremos, y seamos felices...

Les deseamos a todos un Feliz año!

* Festeja con champán y tu año será genial. Con uvas y buen vino tu año será divino. Pero si quieres un año estelar no te olvides de…¡Feliz Año! * Brindo porque el año nuevo traiga felicidad. Grindo dambien dor gue dengamoss buuuchos esitoss. Y buidadiiin gon la garretera, ehhh buchachoss, hip, zi guebes no gonduscas. Gringo odra vess… * Para una Navidad alegre y espumosa, bébete una botella de gaseosa. Si quieres que el 2016 sea un guateque, entonces bébete un whiskete. ¡Feliz Año 2018! * Si la vida te da mil razones para llorar, demuestra que tienes mil y una para soñar. Haz de tu vida un sueño y de tu sueño una realidad. ¡Feliz año nuevo 2018!

PETS

* Te deseo un año nuevo matemático: Sumando todo tipo de placeres, restando los dolores, multiplicando la felicidad y dividiendo el amor con todos tus seres queridos. ¡Feliz Año 2018! * Que en el 2018 se metan en tu casa Paz, Consuelo y Esperanza… ¡serás muy feliz con las tres! ¡Feliz Año Nuevo! * Que este año encuentres felicidad, salud, amor, dinero, paz y todo lo que necesites. Y lo que no encuentres, búscalo en Google.

¿Cómo evitar estrés en perros y gatos en fiestas decembrinas?

L

a época navideña está llena de buenos momentos, alegría y comida deliciosa, pero no todo es perfecto, especialmente para nuestras mascotas, ya que expertos afirman que hay mucho estrés en perros y gatos en las fiestas decembrinas. Para que tanto tú como tus mascotas disfruten de la Navidad y las fiestas de la temporada, te damos algunas recomendaciones de los especialistas. PERROS Y GATOS EN LAS FIESTAS DECEMBRINAS Debe evitarse a toda costa la detonación de cohetes, ya que lastiman los oídos de las mascotas y son un peligro para los niños. Para prevenir problemas de estrés y ansiedad en perros y gatos en las fiestas decembrinas, es importante evitar los ruidos muy fuertes, cuidar los accidentes con árboles de Navidad y vigilar la comida que les compartimos. Según los experto, el aumento de ruido dentro y fuera de la casa, especialmente el de explosiones de cohetes en las posadas y la celebración de fin de año, incrementa el estrés en las

mascotas, creándoles hipersensibilidad auditiva. Los ruidos intensos, pueden causarles pánico y conductas poco habituales, como hacerse del baño o querer salir huyendo. ¿CÓMO AYUDAR A NUESTRA MASCOTA? Recomiendan acondicionar una habitación con agua, comida y los juguetes preferidos de nuestra mascota, para que permanezcan allí durante las reuniones en casa o por lo noche, que es cuando el ruido excesivo aumenta. Esto, le permitirá a tu perro o a tu gato, estar tranquilo y relajado, ya que sentirá que está en un pequeño refugio. Para evitar accidentes con el árbol de Navidad, García sugiere que el árbol se coloque sobre una base firme y con las series de luces puestas a unos 10 centímetros por encima de donde termine el follaje. Sobrecargar aparatos electrónicos en un mismo contacto es una muy mala idea, ya que puede provocar cortos circuitos o accidentes con tu mascota. Si piensas trasladar a tu mascota en estas fechas, el experto hace la recomendación de usar siempre una transportadora para evitar accidentes, debido a

que el ruido de cláxones y el estallido de cohetes puede hacerlos querer huir. Así mismo, los alimentos que decidas compartir con tu perro o gato en estas fechas debes vigilarlos cuidadosamente, ya que la mayoría de las urgencias médicas en esta temporada se relacionan con problemas digestivos causados por la alteración de alimentos en su dieta. Evita darles uvas, chocolates, nueces y huesos de pavo, ya que pueden ser mortales para ellos. Ahora, ya no tienes pretextos para disfrutar de las fiestas decembrinas junto a tu mascota.

* Este año tampoco me han crecido alas para ir al cielo, pero tengo palabras para decir. ¡Te quiero! ¡Feliz Año Nuevo 2018! * En estas fechas quería mandarte algo gracioso… increíble… tierno… sexy… dulce y muy entretenido. Pero lo siento, yo no entro por la pantalla. ¡FELIZ AÑO NUEVO! * Que este nuevo año sea el comienzo de una vida mejor. * Los ganadores nunca abandonan, ¡sigue adelante este 2018! *Si tienes un sueño incumplido, tendrás una meta por alcanzar este próximo año. ¡Feliz 2018!

918-744-9502


C8

LA SEMANA | PUBLICIDAD DEL 27 DE DICIEMBRE DEL 2017 AL 2 DE ENERO DEL 2018 | www.lasemanadelsur.com


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.