Page 1

VARIEDAD / B-3

DEPORTES B-2

Sporting KC a un paso de la post temporada

VARIEDAD / B-6

¿Realmente el frío da resfrío?

Guillermo del Toro lanzará libro ilustrado Guillermo Del Toro's writings to be released as book

"Te morirás de frío", me advertía mi abuela si me atrevía a salir de la casa en invierno con el pelo mojado.

Tulsa, OK 9 al 15 de Octubre de 2013 Año XI / No. 663

OKLAHOMA'S SPANISH-ENGLISH NEWSPAPER, SIRVIENDO A LA COMUNIDAD DESDE 2001

MAS DE 11 MILLONES DE INDOCUMENTADOS ESPERAN POR UNA REFORMA MIGRATORIA

Republicanos: en el hoyo y siguen cavando Dear Republicans: When You’re in a Hole, Stop Digging BY MARIBEL HASTINGS

De costa a costa miles se manifestaron este pasado fin de semana, en 183 eventos en 40 estados, pidiendo que la Cámara Baja debata un plan de reforma migratoria con vía a la ciudadanía. Esta semana otros miles convergerán en la paralizada capital federal con la misma petición.

A-5

ENGLISH

From coast to coast this past weekend, thousands of people turned out for 183 events in 40 states, calling on the House of Representatives to bring immigration reform with a path to citizenship to the floor. This week, thousands more will converge on the nation’s capital with the same request.

A-4

ENGLISH

POR WILLIAM R. WYNN

E

l cierre del gobierno federal llega ya a su segunda semana consecutiva y americanos de los más diversos empleos y niveles sociales ya están comenzando a sentir los efectos del impasse político de Washington. La buena noticia –si es que hay algo bueno en este capitolio disfuncional- es que los departamentos que no dependen del presupuesto actual continúan operando, aunque con ciertos impedimentos. Entre estos están Social Security, el Correo de Estados Unidos, Medicare y la mayoría de los servicios de Inmigración.

W

ith the shutdown of the federal government now in its second week, Americans from all walks of life are beginning to feel the effects of Washington’s political impasse. The good news – if anything emanating from the nation’s dysfunctional capitol can be referred to as such – is that departments not dependent upon the current funding upheaval continue to operate, albeit with some impediments. These include Social Security, the U.S. Mail, Medicare, and most immigration services.

California: No a las deportaciones, si a la licencia de conducir California passes pro immigrant legislation POR VICTORIA LIS MARINO

En una acción que pone en evidencia la ineficiencia de nuestro congreso nacional, el gobernador de California, Jerry Brown, decidió firmar con su pluma una ley que solidifica los derechos civiles, laborales y garantiza protecciones educativas para los inmigrantes del estado dorado. La ley llamada TRUST Act, es una iniciativa histórica que les permitirá a todos los inmigrantes de California vivir y trabajar sin el miedo constante a ser deportados.

ENGLISH

In a clear decision that puts in evidence the inefficacy of Congress, California Governor Jerry Brown has signed a law that solidifies civil rights, workplace and education protections for immigrants in the Golden State. The TRUST Act is an historic law that will allow immigrants to work and live safely in the state, without the constant fear of being deported.

A-5

TULSA, OK—El Departamento de Salud de Tulsa ha comenzado a ofrecer la anual vacuna contra la gripe. Durante el año 2013-2014 esta va a requerir de una única dosis en la mayoría de los pacientes. TULSA, OK—The Tulsa Health Department has begun offering seasonal flu vaccinations. The 2013-2014 seasonal flu vaccination requires only one shot for most individuals.

CALIFORNIA GOV. JERRY BROWN

El lado sombrío de las migraciones internacionales The Dark Side of International Migration

POR CORRESPONSALES / PUERTO PRÍNCIPE

Rosadas, verdes, azules, rojas. A la distancia, las miles de casas de colores brillantes lucen como una pintura. Pero desde allí no se puede ver el sufrimiento y los peligros que amenazan a los residentes del barrio de Jalousie, en la capital de Haití.

A-6

Pink, green, blue, red. From a distance, the thousands of brightly coloured houses look like a painting. The observer can’t see the suffering and dangers threatening the residents of the Jalousie neighbourhood

www.lasemanadelsur.com

A-3

ENGLISH

Gobierno haitiano maquilla la miseria Haitian Government Applies Make-up to Misery

ENGLISH

Vacunas disponibles contra la gripe Seasonal Flu Vaccines Available

POR THALIF DEEN / NACIONES UNIDAS

La cantidad de migrantes internacionales aumenta inexorablemente, mientras continúan proliferando informes que los involucran y que hablan de situaciones similares a la esclavitud. ENGLISH

A-7

The number of international migrants continues its inexorable climb even as reports of slave-like conditions continue to proliferate.

@LaSemanaTulsa

la semana del sur


2 regional

TULSA, OK • 9 AL 15 DE OCTUBRE DE 2013 www.lasemanadelsur.com

Tour por el corredor de la muerte Capital punishment opponents to tour death row OKLAHOMA CITY – La senadora Connie Johnson se unirá a la Coalición de Oklahoma para Abolir la Pena de Muerte (OK-CADP) en un tour por el corredor de los condenados de la penitenciaria estatal de Oklahoma, que incluirá una visita a la cámara de ejecuciones y el cementerio. La visita guiada que se llevará a cabo esta semana, le sigue a la reunión que tuvo el grupo con la gobernadora Mary Fallin, en un intento de ejercer presión para que firme una Orden Ejecutiva que analice los costos y la aplicación de la pena de muerte en Oklahoma. “Esta visita nos va a permitir dar una mirada de cerca y completamente personal de la desafortunada realidad de la pena de muerte en nuestro estado”, dijo Johnson, D-Oklahoma County. “Mientras estuve en mi cargo, trabajé duro como legisladora y miembro del comité de esta coalición para empezar a abrirle los ojos a mis compañeros legisladores y al público, sobre la injusticia y los irrisorios costos que tiene esta práctica tan inhumana en nuestro estado”. “Pararse en la cámara de ejecuciones y en suelo del cementerio, va a reforzar nuestra convicción de querer ponerle punto final a la pena de muerte y le dará un significado más profundo y de carácter urgente a esos momentos en los que protestemos delante de la mansión de la gobernadora, antes y después de las ejecuciones”, afirmó Johnson. El tour tendrá lugar el miércoles 9 de octubre, un día antes de que la Coalición y muchos otros grupos defensores de la vida, celebren el día mundial contra la pena de muerte, el 10 de octubre. La Coalición de Oklahoma para Abolir la Pena de Muerte es una organización que trabaja contra la pena capital a nivel estatal, vinculándose con actividades de sensibilización, educación y defensa de los derechos humanos para concienciar a la población sobre la pena de muerte, y movilizar a los ciudadanos y sus legisladores a apoyar su dimisión.

ENGLISH OKLAHOMA CITY—Sen. Connie Johnson will join the Oklahoma Coalition to Abolish the Death Penalty (OK-CADP) on a tour of the Oklahoma State Penitentiary Death Row,

Execution Chamber and Burial Grounds this week. The tour follows the group’s recent meeting with the governor to try to persuade her to issue an Executive Order to study and examine the costs and use of the death penalty in Oklahoma. “This trip will allow us to get an up close and personal view of the unfortunate reality of the death penalty in our state,” said Johnson, DOklahoma County. “While in office, I’ve worked hard both as a legislator and a board member of this coalition to open the eyes of my fellow legislators and the public to the injustice and outrageous expense of this inhumane practice in our state.” “Standing in the execution chamber and on the burial grounds will strengthen our resolve to abolish the death penalty and give even more meaning and urgency to those moments when we protest in front of the Governor’s mansion before and during executions,” Johnson said. The tour will take place on Wednesday, October 9 – the day before the Coalition’s and other groups’ observance of World Day Against the Death Penalty on October 10. The Oklahoma Coalition to Abolish the Death Penalty is a grassroots membership organization working to end the death penalty in Oklahoma. This statewide organization engages in outreach, education and advocacy to raise awareness of issues related to the death penalty, and to mobilize Oklahoma citizens and their elected officials to support abolition of the death penalty.


TULSA, OK • 9 AL 15 DE OCTUBRE DE 2013 www.lasemanadelsur.com

La Semana vuelve a casa con el oro La Semana Brings Home the Gold TULSA, OK—La Semana del Sur, la primera publicación bilingüe de Oklahoma, se enorgullece en anunciar haber sido condecorada con la Medalla de Oro del Premio José Martí al Mejor Semanario Bilingüe, con circulación menor a 30.000 ejemplares, otorgado por la Asociación Nacional de Publicaciones Hispanas (NAHP). Además del Oro, La Semana también recibió un premio de plata en la categoría a mejor artículo de política/negocios de Latinoamérica, por “No queremos ser Venezuela” de nuestra colaboradora Victoria Lis Marino. El artículo analizaba los cacerolazos contra el gobierno de Cristina Kirchner el año pasado en Argentina. Con sede en Tulsa, La Semana del Sur ha publicado continuamente desde el 2001, ofreciéndole a los lectores una gran variedad de noticias locales, nacionales, deportivas, internacionales, medioambientales, y hasta de la industria del entretenimiento, con un formato educativo completamente bilingüe (inglés-español). En el 2013, La Semana introdujo una edición separada que atiende al área de Rogers, Arkansas. La Asociación Nacional de Publicaciones Hispanas, Inc. (NAHP, Inc.) es una organización apolítica que representa a todas las publicaciones de lengua hispana en Estados Unidos, sirviendo a 41 mercados en 39 estados, el Distrito de Columbia y Puerto Rico, con una circulación combinada de 23 millones de ejemplares. Su misión es fomentar la excelencia, el reconocimiento y el consumo de las publicaciones hispanas ofreciendo acceso a oportunidades de desarrollo profesional, para contribuir al crecimiento de las comunidades hispanas. Para más información contacte al editor, Guilerrmo Rojas al (918) 636-9488 o via e-mail a editor@lasemanadelsur.com.

ENGLISH TULSA, OK—La Semana del Sur, Oklahoma’s oldest bilingual newspaper, is pleased to announce it is the recipient of the National Association of Hispanic Publications (NAHP) 2013 José Martí Gold Publishing Award for Outstanding Bilingual Weekly, circulation under 30,000. In addition to the Gold Award, La Semana also received a Silver Award in the Category of Outstanding Latin America Political/Business Article for “We

El centro comercial hispano Don’t Want to be Venezuela!” by contributing writer Victoria Lis Marino. The article explained the “sauce pan protests” against the government of Cristina Kirchner last year in Argentina. Based in Tulsa, Oklahoma, La Semana del Sur has published continuously since 2001, offering readers a broad range of local, national and international news, sports, and environmental coverage, all in an educational bilingual (Spanish-English) format. In 2013, La Semana introduced a separate edition serving the Rogers, Arkansas area. The National Association of Hispanic Publications, Inc. (NAHP, Inc.) is a non-partisan trade advocacy organization representing the leading Spanish language publications serving 41 markets in 39 states, the District of Columbia and Puerto Rico, with a combined circulation of over 23 million. Its mission is to further the excellence, recognition and usage of Hispanic publications by providing access to professional development opportunities to better serve and empower our Hispanic communities. For more information, contact publisher Guillermo Rojas at (918) 636-9488 or via email at editor@lasemanadelsur.com.

Vacunas disponibles contra la gripe Seasonal Flu Vaccines Available ENGLISH

viene de la página A-1 Los niños menores a 9 años que no hayan recibido vacunas antrigripales desde julio del 2010, necesitarán una segunda dosis a los 28 días de la primera. Hay dos tipos de vacunas disponibles este año: la triple y la cuádruple. La triple nos permite estar cubiertos del virus del 2009 H1N1, el H3N2, y un virus B que se espera circulará esta temporada. La cuádruple incluye un refuerzo contra el virus de la influenza B. Este año la cantidad de vacunas disponible estará a merced de la demanda. Se recomienda que todos los mayores de seis meses reciban su dosis. Las personas con riesgo de complicaciones de salud como resultado de una gripe deben consultar con urgencia a su médico y darse la vacuna – entre este grupo están las mujeres embarazadas, los que padecen asma, diabetes y otras condiciones crónicas. Los padres y miembros de la familia de bebés de menos de 6 meses, y adultos con enfermedades crónicas, incluyendo el personal médico, deben vacunarse. Los siguientes individuos encontrarán una cantidad de vacunas limitadas, completamente gratuitas: •Niños que califiquen para el programa “Vaccines for Children” (VFC) •Beneficiarios Medicare Part B Non-HMO. •Quienes tengan un ingreso menor al 185% de lo pautado por las guía federal de pobreza. •Quienes tengan cobertura de salud Community Care o Health Choice. •Beneficiarios Medicaid/SoonerCare (no incluye SoonerPlan) Los niños y adultos que tengan cobertura médica que les cubra las vacunas y los que estén por encima del 185% del nivel de pobreza, deberán abonar $25.00 para recibir la vacuna. El pago se puede realizar en efectivo, tarjeta de crédito o cheque. La cantidad de vacunas está sujeta a disponibilidad. Para vacunarse, sólo tiene que presentarse sin turno previo de lunes a jueves, entre las 8:00 a.m. y las 4:00 p.m. y los viernes entre las 8:00 a.m. y 3:00 p.m. en los siguientes centros de salud: •James O. Goodwin Health Center | 5051 S. 129 E. Ave., Tulsa, OK •Central Regional Health Center | 315 S. Utica, Tulsa, OK •North Regional Health and Wellness Center | 5635 N. Martin Luther King Jr. Blvd., Tulsa OK Guillermo Rojas Presidente/CEO

Williams Rojas Director Gráfico

wrojas3@yahoo.com

William R. Wynn Reportero exclusivo y Redactor de Inglés

Asistente Diseño Gráfico Gabriel Rojas Traductoras Victoria Lis Marino Milagros Vera Distribución Antonio Rosas

DIRECTORIO Corresponsales

Lisa Vives / NUEVA YORK Erica R. Rosso Bilbao SUDAMERICA

Natalia De La Palma

Gerente de operaciones

Reporteras Locales Victoria Lis Marino Anna Sanger

Arturo Montecristo

Jefe de fotografos Emiliano Cuellary

IPS, SIL, CL

Rodrigo Rojas

Diseño de Web

Children under age nine who have not received two flu immunizations since July 1, 2010 will need a second dose 28 days (or later) after receiving the first dose. There are two types of flu vaccines available this year: the trivalent and the quadrivalent. This season’s trivalent flu shot includes the pandemic 2009 H1N1, H3N2, and one other B vaccine virus strain of flu expected to circulate this flu season. The new quadrivalent vaccine includes an additional influenza B virus. The supply of flu vaccines is dependent upon availability this year. The vaccine is recommended for everyone over six months of age. Persons at high risk of serious complications from flu are especially advised to get the flu vaccine, including pregnant women and those with asthma, diabetes, or other chronic conditions. Parents and family members of babies less than 6 months of age and people who live with or care for anyone at high risk for complications from the flu, including health care workers, should also get the vaccine. A limited supply of vaccinations will be available for the following individuals and do not require any out of pocket expense at the time of vaccination: •Children who qualify for the Vaccines for Children (VFC) program •Medicare Part B Non-HMO recipients •Individuals whose household income is at or below 185 percent of the federal poverty guidelines •Individuals with Community Care or Health Choice insurance plans •Medicaid/SoonerCare recipients (does not include SoonerPlan) Children and adults with health insurance that covers vaccines and those with incomes above 185 percent of the poverty level will be charged a fee of $25.00 for the flu vaccine. Payment may be made in the form of cash, check or credit card. Supplies may be limited due to availability. The flu vaccines will be offered to anyone over the age of six months on a walk-in basis Mondays through Thursdays 8:00 a.m. - 4:00 p.m. and Fridays 8:00 a.m. -3:00 p.m. at the following Tulsa Health Department locations: •James O. Goodwin Health Center | 5051 S. 129 E. Ave., Tulsa, OK •Central Regional Health Center | 315 S. Utica, Tulsa, OK North Regional Health and Wellness Center | 5635 N. Martin Luther King Jr. Blvd., Tulsa OK

EUROPA Agencias de Noticias

Todas las historias originales y las fotografías contenidas aquí, excepto aquellas atribuidas por otras partes, son © 2005 de La Semana del Sur, LLC, y no pueden ser usadas o reimprimidas sin el expreso permiso escrito del editor. All original stories and photographs contained herein, except where otherwise attributed, are © 2005, La Semana del Sur, LLC, and may not be used or reprinted without the express written permission of the publisher.

La Semana del Sur es una publicación semanal de La Semana del Sur LLC

100 West 5th St. Suite 701, Tulsa, OK. 74103 (918) 744-9502 FAX (918) 744-1319 E Mail –editor@ lasemanadelsur.com

www.lasemanadelsur.com

Las opiniones expresadas conciernen exclusivamente a los autores y otros colaboradores y no representan necesariamente la filosofía de La Semana del Sur


4 noticias/news

TULSA, OK • 9 AL 15 DE OCTUBRE DE 2013 www.lasemanadelsur.com

El costo humano de paralizar al gobierno The human cost of the shutdown viene de la página A-1 Si bien algunos de quienes trabajan para el gobierno federal son considerados esenciales y deben continuar trabajando, como los controladores de Seguridad y Transporte en el aeropuerto, controladores aéreos y patrullas de frontera, ninguno de ellos está cobrando su sueldo. “Tenemos trabajos que son esenciales, pero no lo son los de quienes están recortando nuestros cheques de pago”, le dijo un oficial de la TSA a La Semana. Se calcula que hay casi 1.8 millones de empleados civiles en el gobierno federal. El Congreso ha afirmado que muchos de estos trabajadores, tanto los que fueron suspendidos por la clausura del gobierno como los que continúan estando activos, eventualmente vana cobrar su sueldo, pero en el mientras tanto las deudas y cuentas a pagar de la vida cotidiana se acumulan. Esto tiene un efecto dominó en los negocios que dependen de los empleados federales para sobrevivir, que en las grandes empresas se verá reflejado lentamente. Los cines, teatros, restaurantes, locales de ropa y hasta discotecas se verán perjudicados si su clientela no tiene los ingresos suficientes para costear el entretenimiento. Para los pequeños comerciantes, la situación sólo será peor. Como siempre suele ser el caso, los más pobres de la nación son los que peor la pasan. Entre los escenarios más tristes de este shutdown, es el de quienes padecen los recortes del WIC, el programa alimenticio para las familias de bajos ingresos, mujeres embarazadas, nuevas madres, y niños menores a

5 años. No hay dinero para este programa tan vital, y son muy pocos los estados que tienen los recursos o la intención política para costearlo por sí solos. Forbes ha estimado que 9 millones de madres y sus bebés están en situación de riesgo gracias al shutdown. Un elemento que indica que el gobierno está completamente descarrillado en este momento es el funcionamiento del sistema E-Verify, que le permite verificar a las compañías el estatus inmigratorio de sus futuros empleados. Si bien el gobierno exceptuó a las empresas de la “regla de los 3 días”, para evitar que se congele el mercado de la contratación laboral, muchos empleadores están inquietos, según relata un artículo de BloombergBusinessWeek. El United States Citizenship and Immigration Services (USCIS) aseguró que todas las solicitudes de esponsoreo y visa están siendo procesadas, porque los fondos provienen de las tasas que pagan los consumidores, y no de la distribución hecha por el Congreso. Sin embargo, el Departamento de Estado le ha dado leva al personal de sus embajadas y consulados en el exterior, lo que está demorando considerablemente los procesos de entrevista para adquirir las visas. La amenaza de estas deudas que llegan al techo, es que no hay ningún signo de que los republicanos aflojen en sus esfuerzos por mantener al presidente y a esta nación cautiva de su intento mariano de desbaratar la Reforma de Salud. Lo que comenzó como un caso de estudio de política de riesgo, hoy tiene el potencial de dilatar la recuperación económica de los Estados Unidos, arrastrando

la vida de millones de americanos promedio, que son como siempre, las bajas accidentales. (La Semana)

ENGLISH Although some who work for the federal government are considered essential and remain on the job, such as Transportation Security Administration airport screeners, air traffic controllers, and border officers, they are not currently being paid. “Our jobs are deemed essential, but the jobs of the people who cut our paychecks are not,” one TSA officer told La Semana. In all, there are roughly 1.8 million civilian employees of the federal government. Congress has said many of these workers, both those forced to stay at home during the shutdown and those who remain active, will eventually get paid, but in the meantime the bills and expenses of everyday life cannot be put on hold. This has a trickle down effect on businesses that depend on the patronage of federal workers for their own livelihood. Movie theaters, restaurants, department stores, and nightclubs all find themselves suffering to one degree or another if any of their clientele gets their disposable income from a federal paycheck. For the small business owner, the impact will be swift and dire. As is often the case, it is the nation’s poorest who will be the hardest hit. Among the saddest of the shutdown scenarios already being played out is the cutting of federal funds for WIC, the safety net program that provides food for low-income pregnant women, new mothers and children up to the

age of five. There is no money at all for this critical program, and few states have the resources or political will to step in and take up the slack. Forbes estimated that 9 million mothers and babies are now at risk due to the shutdown. One element of the government that is completely off line at the present time is the E-Verify System through which many companies across the country are required to check the immigration status of prospective employees. Although the government has exempted businesses from the “three day rule” in an effort to prevent a freeze on new hiring, many employers remain skittish, according to an article published by BloombergBusinessWeek. United States Citizenship and Immigration Services (USCIS) stated that immigration sponsorships and related documents are still being processed, because funds for this come from fees paid by consumers rather than from congressional allocations. However, the State Department has furloughed most local employees at embassies and consulates abroad, which is already slowing down the process of in person visa interviews. The looming threat of the debt ceiling is drawing ever near with no sign of Republicans yielding in their efforts to hold the President – and the nation – hostage to their “Hail Mary” attempt to derail the Affordable Care Act. What began as a case study in political brinksmanship now has the potential to set back the economic recovery of the United States with the lives of millions of average Americans once again the unintended casualties. (La Semana del Sur)

Pizza y Prevención de Incendios Pizza and fire safety

Celebre el mes del buen vecino Celebrate Good Neighbor Month TULSA, OK – El Departamento de Trabajo en Vecindarios (Working in Neighborhoods Department) está celebrando el mes del buen vecino en la ciudad de Tulsa y e invita a todos los vecinos a participar en los diversos eventos organizados en las calles, ya sean fiestas en la cuadra o simplemente ayudar a un adulto mayor a arreglar el jardín. Todos los vecinos pueden participar de esta iniciativa organizando una limpieza oficial de su vecindario o llevando a cabo una fiesta de fin de semana en su calle. Para organizar estas actividades sólo debe contactar a Laura Hendrix, lhendrix@cityoftulsa.org o llamar al (918) 596-9336. La municipalidad de Tulsa de Tulsa espera que todos los residentes que aún no estén involucrados en ninguna actividad vecinal participen y comiencen a dialogar con sus vecinos. Para averiguar a qué barrio pertenece llame al (918) 596-9336.

ENGLISH TULSA, OK—The Working in Neighborhoods Department is celebrating Good Neighbor Month in the City of Tulsa and asking neighbors to take part in one of the many scheduled events, organize a neighborhood block party or simply help an elderly neighbor that may need help around the yard. Neighbors can take part in Good Neighbor Month by organizing official neighborhood cleanups or arranging weekend block parties. Tulsans can arrange official events with Laura Hendrix, lhendrix@cityoftulsa.org or (918) 596-9336. The City of Tulsa encourages residents who are not involved in a neighborhood organization to get involved and take part in discussions to create a foundation with your neighbors. To find out what neighborhood organization you belong to, call (918) 596-9336.

fighters will replace the batteries and leave TULSA, OK – Los locales de Domino’s Pizza the home with a fully functioning alarm. de Tulsa y la National Fire Protection “Fire safety is vitally important,” said Eddie Association (NFPA – Asociación Nacional de Hall, franchise owner of Domino’s Pizza in Protección contra Incendios) están uniendo Tulsa. “We are thrilled to work with the NFesfuerzos para promover la prevención de PA and the fire department on a program to incendios. Es por esto que entre el 8 y el 12 promote the safety of our friends and neighde octubre, todos los pedidos que se hagan bors and to reward those who make fire safeen los locales de Domino Pizza entre las 4 y ty a priority.” las 7 de la tarde, podrán ver cómo su pizza “Functioning smoke alarms save lives, but llega a bordo del camión de bomberos. Si las many people forget to maintain the batteralarmas de incendio del hogar o negocio que ies, said Stan May, Tulsa Fire Department hizo el pedido funcionan correctamente, enpublic information officer. “We are excited tonces la pizza es gratis. Si no, los bomberos to be working with Domino’s Pizza to proreemplazarán las baterías y se irán de la mote good fire safety precautions by rewardcasa dejando la alarma en funcionamiento. ing residents who have properly installed “La prevención de incendios es muy imporand functioning smoke alarms with a free, tante”, dijo Eddie Hall dueño de una franquidelicious pizza.” cia de Domino Pizza en Tulsa. “Estamos muy There are six Domino’s locations in Tulsa entusiasmados de poder trabajar con la NFPA y el Departamento de Bomberos en un programa que promueva la seguridad de nuestros amigos y vecinos, premiando a quienes consideran que la prevención es una prioridad”. “Las alarmas contra incendios que funcionan adecuadamente salvan vidas, pero muchas personas se olvidan de mantener las baterías”, dijo Stan May, oficial de información pública del departa- La Semana continúa una columna semanal con preguntas mento de Bomberos de Tulsa. médicas que serán respondidas por el comité directivo de la “Estamos muy contentos de Conexión Médica de la calle 3 y Lewis. Envíenos su consulta a trabajar con Domino Pizza medica@lasemanadelsur.com. Adjuntamos a continuación para promover las precau- preguntas sobre la salud mental: ciones de seguridad necesa- ¿Cuándo comenzarán a salirle los dientes a mi infante? rias y recompensar a los resiLa erupción de los dientes varía de infante a infante. Sin emdentes que tienen detectores bargo, la mayoría de los infants comienzan a tener dientes desde humo correctamente in- de aproximadamente los 6 a 12 meses de edad. stalados, con una deliciosa ¿Cúando debo comenzar a cepillar los dientes de mi inpizza, completamente gratis”. fante? Desde su nacimiento, limpie las encías de su infant con una Son seis los locales de Docepillo dental para infants muy suave, gasa de algodón o con un mino´s Pizza emplazados en paño y agua a temperatura fresca. En el caso de infants Tulsa que colaborarán con el menores de dos años de edad, los padres deben consultar con Departamento de Bomberos. el dentist de sus niños antes de comenzar a utilizar para dental con flúor.

Preguntale al doctor Ask a Doctor

ENGLISH

TULSA, OK – Tulsa Domino’s Pizza stores and the National Fire Protection Association (NFPA) are teaming up with the Tulsa Fire Department to promote fire prevention. Anyone who orders a Domino’s pizza from participating stores Tuesday, Oct. 8, to Saturday, Oct. 12, between 4-7 p.m., may be randomly selected and surprised at the door when their pizza arrives aboard a fire engine. If all the smoke alarms in the home are working, the pizza is free. If the smoke alarm is not working, the fire-

ENGLISH La Semana continues a weekly column with your medical questions answered by the Community Health Connection’s board certified physicians on staff at the 3rd and Lewis location. Please send us your medical, general health care, or dental care questions to medica@lasemanadelsur.com. Gathered here are questions regarding Mental Health: When does teeth begin to show in my infant? The eruption of the teeth varies from infant to infant. However, the majority of infants start having teeth around 6 to 12 months of age. When should I start brushing my childs teeth? Upon birth, clean your infant’s gums with a toothbrush for infants that’s very soft, with cotton gauze or cloth and water at a cool temperature. For infants under two years of age, parents should consult their dentist before starting their children with fluoride.


noticias/news 5

TULSA, OK • 9 AL 15 DE OCTUBRE DE 2013 www.lasemanadelsur.com

Republicanos: en el hoyo y siguen cavando Dear Republicans: When You’re in a Hole, Stop Digging viene de la página A-1 Aun en medio del tranque presupuestario, que culminó en el cierre del gobierno federal, activistas e inmigrantes no quitan el dedo del renglón, aunque muchos consideren que se trate de un grito en medio del desierto. Es prematuro escribir la esquela de la reforma migratoria porque, sobre todo en este clima de inacción y partidismo, el tema sigue representando una buena oportunidad política para que ambos partidos, en especial los republicanos, demuestren que son capaces de legislar y atajar temas apremiantes para el país. El cierre gubernamental plasma la disfuncionalidad del Congreso de poder compartido, la politiquería barata de quienes están en constante campaña y no cesan ni siquiera para concretar las promesas que formularon precisamente durante las campañas. Según sondeos, el tranque y las pataletas de los legisladores han resultado en los niveles de aprobación más abismales que el Congreso haya experimentado en los últimos años. La culpa es compartida por los dos partidos, pero los estadounidenses responsabilizan más a los republicanos, y no es por casualidad. Ha sido perturbador el espectáculo que han ofrecido los republicanos en la Cámara Baja, con una treintena de congresistas extremistas tomando como rehén a todo su caucus e insistiendo en cerrar el gobierno con miras a renegociar la ley sanitaria del Obamacare, que buscan revocar a toda costa. Las críticas a la excesiva y terca estrategia han venido de algunos republicanos, tanto legisladores como estrategas, preocupados por la ruta que lleva el partido y por un presidente cameral, John Boehner, que ha permitido que una minoría extremista de su caucus lleve la voz cantante. La preocupación es válida. Un nuevo sondeo de Public Policy Polling comisionado por

MoveOn.org Political Action, encontró que la ira pública por el cierre gubernamental podría costar a los republicanos el control de la Cámara de Representantes. Los demócratas necesitarían 17 escaños para recuperar la mayoría de la Cámara de Representantes, al presente con un balance de 234 republicanos y 201 demócratas. El sondeo encontró que en 17 distritos competitivos analizados, los titulares republicanos podrían perder sus lugares. En otros cuatro, los titulares republicanos perdieron ventaja cuando los votantes encuestados se enteraron de que su representante apoyó el cierre gubernamental. Es también un grupo de extremistas republicanos el que por años ha controlado el mensaje y la estrategia migratoria para perjuicio del Partido Republicano. Ahora que su imagen se ha visto todavía más afectada con el lío presupuestario, la reforma migratoria ofrece una vía de rehabilitación que el liderazgo republicano no debe desaprovechar. Hay una mayoría para aprobar un presupuesto libre de condiciones sobre el Obamacare, y también existe la mayoría simple de 218 votos para impulsar la reforma migratoria en la Cámara de Representantes. El proyecto de ley de reforma que presentaron los demócratas la semana pasada puede servir de punto de partida. Ambos partidos necesitan evidenciar algún logro legislativo de cara a las elecciones de medio tiempo en 2014. Como clamaron a través del país miles de personas de diverso trasfondo, es hora de que la Cámara Baja deje a un lado el circo electorero y permita un debate y una votación de un plan de reforma migratoria que avance, aunque sea con una mayoría demócrata y con un reducido grupo de republicanos interesados en sacar a su partido del hoyo que siguen cavando, liderados por Boehner y por los extremistas que llevan la batuta.

ENGLISH Even in the midst of a budget fight that has culminated in a shutdown of the federal government, activists and immigrants are keeping their foot to the gas pedal—even as many consider their efforts to be more like a tree falling in an empty forest. It’s premature to write immigration reform’s obituary. The issue continues to represent a good political opportunity for both parties—especially Republicans—to demonstrate they’re capable of legislating and addressing the most pressing issues for the country. And that’s especially true in this climate of inaction and partisanship. The federal shutdown embodies Congress’ dysfunction: its inability to share power, the cheap politicking of legislators who are in constant campaign mode, the inability of those same legislators to deliver on the promises they made during those same campaigns. According to polls, the shutdown, and the Congressional temper tantrums that led to it, have resulted in Congress’ lowest approval ratings in recent memory. The fault belongs to both parties, but the American people are assigning more blame to Republicans—and that’s no coincidence. The spectacle House Republicans are presenting is a disturbing one. Some thirty extremist congressmen are holding the rest of their caucus hostage, insisting on closing the government until they get a chance to renegotiate the health-care law passed in 2010, or “Obamacare”—which they want to repeal at all costs. Criticism of this excessive and intransigent strategy has come even from some Republicans, legislators and strategists alike. They’re concerned about the way the party is going and by a Speaker of the House, John Boehner, who has allowed an extremist minority of his caucus to drown the others out.

Their concern is valid. A new series of polls from Public Policy Polling, commissioned by MoveOn.org Political Action, found that the public’s anger over the government shutdown could cost Republicans control of the House. Democrats need to win 17 seats to regain a House majority (the chamber currently seats 234 Republicans and 201 Democrats). The poll found that in 17 competitive districts, incumbent Republicans could lose their seats. In an additional four districts, incumbent Republicans lost the support of a majority of voters after voters were told that their representative supported the government shutdown. The group of extremist Republicans driving the House caucus now is the same one that has controlled the party’s messaging and strategy on immigration for years. Now that their image is damaged as a result of the fiscal mess, immigration reform offers a road to rehabilitation that Republicans would be fools to waste. There is a majority of votes to pass a resolution to fund the budget that is clean of conditions related to Obamacare, just like there is a simple 218-vote majority in the House to pass immigration reform. The bill introduced by Democrats last week could serve as a starting point. Both parties need some sort of legislative accomplishment to show the American people before the 2014 midterm elections. As thousands of Americans from all walks of life demanded over the weekend, it’s time for the House to set aside the circus of the permanent campaign and allow a debate, and a vote, on immigration reform. It would pass. A majority of the votes would come from Democrats, but a few would come from the small group of Republicans who are interested in lifting their party out of the hole it keeps digging itself deeper into, with Boehner in the lead and the extremists holding the shovel.

California: No a las deportaciones, si a la licencia de conducir California passes pro immigrant legislation viene de la página A-1 Como bien explicó el Centro Nacional de Leyes Inmigratorias (NILC): “La nueva ley asegura que las agencias de seguridad de California no van a acceder a las demandas de los agentes de Inmigración y Customs Enforcement (ICE) para retener a personas que hayan sido arrestadas por crímenes menores, para que esos agentes puedan comprar tiempo para trasladarlos a las autoridades de inmigración”. Esto muestra un tremendo cambio de dirección en el camino que tiempo atrás tomaron estados como Arizona, Alabama, Oklahoma y Georgia. Y continúa alertándonos sobre el manejo estatal de problemas que afectan a todos los americanos. “Pasaron 19 años de la ley 187 de California, que hundió a nuestro estado en la oscuridad de las políticas anti-inmigrantes, pero el Gobernador Brown logró sembrar el camino nacional para una política inmigratoria de sentido común”, dijo Marielena Hincapié, Directora Ejecutiva del NILC. “El TRUST Act es particularmente significativo porque saca a la política inmigratoria del foco de la criminalización de los inmigrantes – dado el aumento en las deportaciones durante la administración Obama- y mantiene la cuestión de la ejecución de la ley inmigratoria en las manos del gobierno federal, donde pertenece”, agregó Hincapié. La semana pasada, el Gobernador Brown también firmó una ley que autoriza a los inmigrantes indocumentados a obtener una licencia de conducir en California, sin necesitar un número de social security, para iniciar el procedimiento. Brown a su vez otorgó derechos del trabajador básicos para todos los empleados domésticos, incluyendo el pago de horas extras, que también se aplica a los indocumentados. Hincapié expresó que el NILC está “muy contento porque Brown finalmente hizo lo correcto, no sólo para los millones de inmigrantes y sus familias, que han sufrido tanto a causa de las prácticas injustas del ICE, sino también para todo el estado que se ve beneficiado por la diversidad de su población tan trabajadora”. California decidió echarle un poco de combustible a la fogata de la reforma inmigratoria, y dio un paso adelante en una cuestión de interés nacional, hoy puesta en lista de espera detrás del escándalo por la clausura del gobierno. Hasta ahora estábamos acostumbrados a que las iniciativas estatales para lidiar con este problema fueran de carácter

restrictivo, mientras que Washington continuaba dirimiéndose cómo encarar el asunto. Sin embargo la TRUST Act podría abrir el camino a un nuevo tipo de debate sobre la reforma inmigratoria, uno que priorice la seguridad y salud pública, por sobre prejuicio, muchas veces disfrazado de simples papeles de residencia. “Si el congreso le presta atención al enfoque de sentido común que aplicó California, va a tener que abandonar su impavidez y aprobar una reforma inmigratoria que garantice un camino a la ciudadanía este año”, aseguró Hincapié. (La Semana)

ENGLISH As explained by the National Immigration Law Center (NILC), “The new law ensures California law enforcement will not submit to requests by U.S. Immigration and Customs Enforcement (ICE) agents to hold people who have been charged with or convicted only of minor crimes so that agents can buy time to transfer them to immigration authorities.” This shows a tremendous change from the paths chosen in recent years by states like Arizona, Alabama, Oklahoma, and Georgia. California’s action shows that individual states are still trying to resolve an issue that affects all Americans. “Nineteen years after California’s Prop. 187, which took our state down the dark road of anti-immigrant politics and policy, Gov. Brown has blazed the national trail for commonsense immigration policies,” said Marielena Hincapié, executive director of the National Immigration Law Center. “The TRUST Act is particularly significant because it turns the state’s immigration policy away from the criminalization of immigrants — given the rise in deportations under the Obama administration — and keeps immigration enforcement in the hands of the federal government, where it belongs,” Hincapié added. Last week Governor Brown also signed a bill that would allow undocumented immigrants to obtain a California´s Drivers License, without the need of having a social security number to start the procedure. Brown has also granted basic labor rights for domestic workers, including the right to overtime pay, regardless of their immigration status. Hincapié said the NILC is “thrilled that Gov. Brown finally did the right thing, not only for the millions of immigrants and their families who have long suffered under ICE’s

unjust enforcement practices, but for the entire state that benefits from the diverse and hard working population.” California has decided to heat up the immigration squabble and take one step forward on an issue of national concern, even as the federal government remains mired in the shutdown scandal. So far we were used to all kind of restrictive measures at the local level that were trying to deal with a problem

that Washington is still trying to address, but the TRUST Law might lead a new way in this immigration debate, prioritizing public safety over bigotry disguised in the form of paperwork. “If Congress takes a good look at the common sense approach applied in California, it will quit stalling and pass an immigration reform law with a path to citizenship this year,” Hincapié noted. (La Semana)


6 internacional

TULSA, OK • 9 AL 15 DE OCTUBRE DE 2013 www.lasemanadelsur.com

Sin techo otra vez / Homeless Again POR INÉS BENÍTEZ / MÁLAGA, ESPAÑA

U

n cordón policial impedía acercarse a la corrala Buenaventura, un edificio del centro de esta sureña ciudad española que las autoridades desalojaron a primera hora del día. Desde febrero lo ocupaban 13 familias sin recursos, con 12 niñas y niños. “Esta noche dormiremos en casa de una amiga. No tengo trabajo ni dinero. Tenemos que empezar de cero y es complicado”, dijo entre lágrimas Catalina González, de 39 años, una de las expulsadas de esta corrala, ocupación colectiva de edificios vacíos que apela a un término propio de las antiguas casas de vecindad. González, natural de Barcelona, buscó cobijo en uno de los apartamentos de Buenaventura hace dos meses, cuando llegó de Italia huyendo de un esposo que “maltrataba” a sus hijos, Leónidas, de cuatro años, y Manuel, de tres. Los niños jugaban, sentados en el suelo junto a sus dos perros, cerca de un furgón policial mientras varios agentes trataban de alcanzar con la ayuda de los bomberos a tres activistas que resistieron el desalojo y protestaban encaramados al tejado del edificio. Coreando lemas como “gente sin casa, casa sin gente, cómo se entiende” o “un desalojo, otra ocupación”, decenas de expulsados, miembros de movimientos sociales como Stop Desahucios, los indignados del 15 de Mayo (15M) y ocupantes de otras corralas malagueñas, se congregaron varias horas en la calle bajo una lluvia intermitente hasta que las autoridades se llevaron detenidos a los activistas. Un total de 362.776 personas perdieron sus viviendas entre 2008 y 2012 por ejecuciones hipotecarias. -Plataforma de Afectados por la Hipoteca (PAH)-. El edificio desalojado pertenecía al banco Bankinter, que lo adquirió tras la quiebra de la empresa constructora y lo vendió (con las familias en su interior) a la firma Gestiones Hospedalia, especializada en compraventa de inmuebles.

Hay casi 3,5 millones de viviendas vacías en España, que equivalen a 14 por ciento del parque inmobiliario, y 700.000 están en la sureña región de Andalucía, según el Instituto Nacional de Estadística (INE). Montse, quien tiene una hija de 11 años y prefiere no dar su apellido, contó que a partir de ahora “vivirá en una caravana (casa rodante)”. Andrés Clemente volverá a buscar techo en el garaje de un conocido. Carolina, quien también pidió el anonimato, se quedará con sus hijos de momento en la casa de una amiga en la corrala La Suerte, otro edificio ocupado. Desde que comenzó la crisis económica en 2007 se han multiplicado las ocupaciones de inmuebles vacíos, muchos de ellos flamantes, propiedad de bancos o de agencias inmobiliarias. El ayuntamiento malagueño entregó a cada familia desalojada un promedio de 1.000 euros (1.362 dólares) para pagar un alquiler los primeros meses, pero los beneficiarios consideran que esta ayuda es insuficiente y piden que las viviendas vacías se destinen a

arrendamientos sociales, para que cada uno pague en función de su renta. (IPS)

ENGLISH

A

police cordon kept everyone out of the Buenaventura “corrala” on Thursday after the police evicted 13 families living in the occupied building in the centre of this southern Spanish city early in the morning. “Tonight we’ll sleep at a friend’s house. I don’t have any work or money. We have to start over again from scratch, and it’s really complicated,” Catalina González, 39, told IPS, crying. The families, who have been living here since February, unable to afford other housing, have a total of 12 children between them. The corralas are communities of squatters that have emerged in crisis-stricken Spain in the last few years, as foreclosures and evictions have skyrocketed due to the housing and mortgage crisis. A total of 362,776 people in Spain lost

their homes because of mortgage arrears and foreclosures between 2008 and 2012.— Platform for Mortgage Victims The term corrala refers to the galleried tenement buildings with common courtyards and shared services that proliferated in working-class neighbourhoods in Spain’s cities in the 16th to 19th centuries, and has been adopted to stress the sense of community in the occupied buildings. González, who comes from Barcelona in the northeast, sought shelter in one of the apartments in Buenaventura, a four-storey block of flats, two months ago. She had just arrived from Italy, fleeing her husband who she said mistreated her sons, four-year-old Leónidas and three-year-old Manuel. The Buenaventura building belonged to the Bankinter bank, which acquired it after the construction company went under and sold it – complete with families living in some of the apartments – to Gestiones Hospedalia, a real estate company. There are some 3.5 million vacant housing units in this country of 47 million people, equivalent to 14 percent of the housing stock, and 700,000 of them are in the southern region of Andalusia, according to the National Institute of Statistics (INE). Montse, who has an 11-year-old daughter and preferred not to give her last name, told IPS that she was going to live in a trailer. Since the start of the economic crisis in 2007, the number of occupied buildings has soared. Many of the buildings are brandnew, and owned by banks or real estate companies. The squatters in Buenaventura held months-long talks with the local and regional authorities, the bank and the company that owns the building. The Málaga city government gave each family evicted from the corrala an average of 1,000 euros (1,362 dollars) to cover the cost of rent for the first few months. But those who received the payment say it is not enough help, and are asking for the empty units to be converted into affordable housing, where each family pays according to their income. (IPS)

Gobierno haitiano maquilla la miseria Haitian Government Applies Make-up to Misery viene de la página A-1 El gobierno dice que está gastando seis millones de dólares en mejorar el vecindario. El mes pasado, un estudio advirtió que este tugurio tendido sobre una colina, en el que viven entre 45.000 y 50.000 personas, se encuentra sobre una falla geológica secundaria. “No solo hay una falla que atraviesa Jalousie, también existe un serio peligro de deslizamientos de lodo en el área”, explicó el geólogo Claude Prépetit, coautor de un nuevo estudio sismológico de Puerto Príncipe, en una conferencia de prensa el 2 de agosto. Muchas de las pequeñas casas de Jalousie se construyeron del lado del monte de L’Hôpital, sobre terrenos muy empinados o en barrancos que operan comocanales para el agua de lluvia. Cada vez que llueve, cataratas de agua chorrean por las laderas, en las que oficialmente es ilegal construir o talar árboles. Sin vegetación que absorba la lluvia, el agua y el lodo pueden arrasar con personas, animales y hasta casas enteras. “Lo que necesitamos es agua y electricidad”. – Habitante de Jalousie que vive en una pequeña casa junto con otras 11 personas Un documento del Ministerio de Ambiente observa que más de 1.300 viviendas deben trasladarse, porque amenazan a sus habitantes y a la gente que vive en la ciudad que

se encuentra abajo. En 2012, el ministro Ronald Toussaint anunció planes para esas mudanzas pero, cuando los residentes implicados protestaron, intervino el presidente Michel Martelly, cancelando la iniciativa y destituyendo al ministro. Jalousie, uno de los muchos barrios hacinados e informales que rodean la capital haitiana, no tiene agua ni saneamiento. Según un estudio de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (Unesco), el tamaño de las casas varía de ocho a 30 metros cuadrados y la densidad de población puede llegar a 1.800 personas por hectárea. Las diminutas viviendas de hormigón dan de frente a comercios, restaurantes, hoteles y mansiones de

Pétion-ville, una de las comunidades donde viven y trabajan profesionales y la elite de Haití. Los habitantes de Jalousie, entre ellos niños y niñas, tienen que trepar todos los días estrechas escaleras para obtener agua, que luego cargan sobre sus cabezas. Cada cubo de 19 litros cuesta hasta 35 centavos de dólar y pesa unos 19 kilogramos. El gobierno haitiano dice estar en proceso de gastar unos seis millones de dólares en Jalousie, pero no para reducir sus peligros o brindar servicios. Lo que la administración está haciendo es para algunos “un trabajo de maquillaje”: pinta las viviendas en un proyecto que llama “Jalousie en colores”, como homenaje al artista haitiano Préfète Duffaut (19232012), que llenaba sus obras de casas de colores brillantes sobre las laderas. (IPS)

ENGLISH – problems that are being ignored by the government, which is spending six million dollars on a massive make-up job. Last month, experts announced that the hillside slum, home to 45,000 to 50,000 people, sits on a secondary fault. “What we need are water and electricity.”—A Jalousie resident who lives in a small home with 11 others “Not only does a fault run through

Jalousie, but there is also the serious danger of mudslides in the area,” geologist Claude Prépetit, co-author of a new seismological study of the capital, explained at an Aug. 2 press conference. Many of Jalousie’s small houses are built into the side of Morne L’Hôpital, on steep inclines or in ravines that serve as canals for rainwater. Every time it rains, walls of water rush down the slopes, where officially it is illegal to build, or even to cut down trees. Due to the lack of vegetation to hold it back, the water and mud can carry away people, animals and even entire houses. A recent Environment Ministry document notes that more than 1,300 homes should be moved because they threaten both their residents and people living in the city below. In 2012, Minister Ronald Toussaint announced plans to move residents in those homes, but when people protested, President Michel Martelly intervened, cancelling the moves and firing the minister. Jalousie, one of many slums that ring Haiti’s capital, has no water or sanitation system. According to a recent study from the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organisation (UNESCO), home sizes range from eight to 30 square metres and population density “may be as high as 1,800 people per hectare”. Jalousie’s tiny concrete homes overlook the shops, restaurants, hotels and mansions of Pétion-ville, one of the communities where Haiti’s professionals and elite live, work and play. Every day, residents, including children, have to climb narrow stairways to get fresh water – costing up to 35 cents for a five-gallon bucket – which they then carry on their heads. Five gallons of water weights about 48 pounds or 19 kilogrammes. The Haitian government says it is in the process of spending over six million dollars on the slum, but not to deal with the doubledanger or to provide services. A page from the recent seismologic “microzonage” study showing the areas at risk of mudslides. Instead, the administration is doing what some have called a “make-up job” – painting the houses in a project called “Jalousie en couleurs” (Jalousie in Colours), as homage to the Haitian painter Préfète Duffaut (1923-2012), who often filled his works with brightly coloured hillside houses. (IPS)


internacional 7

TULSA, OK • 9 AL 15 DE OCTUBRE DE 2013 www.lasemanadelsur.com

El lado sombrío de las migraciones internacionales The Dark Side of International Migration

viene de la página A-1 Actualmente, 232 millones de personas viven y trabajan fuera de sus países de origen y las remesas de dinero enviadas desde su lugar de residencia suman más de 400.000 millones de dólares anuales, una cifra que va en aumento. Las ganancias de los migrantes casi cuatriplicaron los 126.000 millones de dólares de ayuda oficial al desarrollo de las naciones ricas al mundo pobre el año pasado, según datos divulgados por la Organización de las Naciones Unidas (ONU). La inyección de liquidez en países en desarrollo como India, Bangladesh, Marruecos, México, Sri Lanka, Nepal, Egipto y Filipinas es uno de los efectos más positivos de las migraciones. Pero lo que es una bendición para algunos resulta una calamidad para otros. Del lado negativo figura la continua explotación de los inmigrantes, principalmente en Medio Oriente, a raíz de un aumento del “trabajo esclavo”, que implica bajos salarios, inadecuada atención médica y atroces condiciones laborales. Joseph Chamie, exdirector de la División de Población de la ONU y que ha escrito ampliamente sobre migraciones internacionales, dijo que, aunque generalmente hay una condena universal a esos trabajos “esclavos” practicados por los inmigrantes, las prohibiciones son difíciles de aplicar, ya que a menudo tienen lugar dentro de los hogares y en recintos pequeños. La Convención internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares es uno de los principales tratados internacionales sobre derechos humanos. Sin embargo, solo la han ratificado 47 de los 193 estados miembros de la ONU. Este pacto no ha sido ratificado por ninguno

de los principales países de destino, entre ellos Estados Unidos, los estados miembros de la Unión Europea (UE) y los del Golfo, donde viven y trabajan millones de inmigrantes, dijo El Jamri. Chamie, consultado sobre el diálogo de alto nivel en la ONU, dijo que, en vista de las actuales realidades políticas y de la continua división entre las naciones que importan y las que exportan mano de obra, es muy improbable que el diálogo produzca “nada más que lindas palabras”. La aguda división entre las dos partes, señaló, tiene que ver principalmente con la reunificación familiar, los derechos de la población migrante, las migraciones indocumentadas y las responsabilidades compartidas. Unos 4.000 millones de dólares en remesas de emigrantes ingresan por año a Nepal, que equivalen a 25 por ciento del producto interno bruto (PIB), agregó. De los 400.000 jóvenes que cada año ingresan al mercado laboral, unos 300.000 buscan empleo en el exterior. La mayor concentración de trabajadores emigrados de Nepal se ubican en Qatar y Malasia (con unos 400.000 cada uno), seguido por Arabia Saudita y otros países del Golfo. (IPS)

ENGLISH There are now a record high of 232 million people living and working outside their countries of origin, generating over 400 billion dollars annually in remittances, and counting. “It is exceedingly unlikely the upcoming dialogue will result in anything more than nice words.”—Joseph Chamie Migrant earnings were nearly four times the 126 billion dollars in official development assistance (ODA) from rich to poor nations last

year, according to figures released by the United Nations. The river of cash flowing into developing countries, including India, Bangladesh, Morocco, Mexico, Sri Lanka, Nepal, Egypt and the Philippines, is one of the more positive effects of migration. But what is a blessing for some is a calamity for others. On the darker side is the continued exploitation of migrants, mostly in the Middle East, because of an increase in “slave labour” where workers suffer from low wages, inadequate medical care and atrocious working conditions. Joseph Chamie, a former director of the U.N. Population Division who has written extensively on international migration, told IPS that while there is generally universal condemnation of such migrant “slave” labour, prohibitions are difficult to enforce, as it often takes place in households and small work sites. One strategy to address this is International Labour the Organisation’s Domestic Worker’s Convention, aimed at stopping the abuse of domestic workers, which went into effect last month. Speaking on the eve of a highlevel dialogue on international migration and development, Abdelhamid El Jamri, chair of the Committee on the Rights of Migrant Wor-k-ers (CMW), stressed Wednesday that migrants are not commodities but human beings. “Changing patterns of migration and the exploitation and discrimination faced by migrant workers in sectors such as construction and agriculture have made protecting their rights more crucial than ever,” he said. The International Convention on the Rights of Migrant Workers and their Families (ICRMW) is one of the core international human rights treaties. However, the convention, which has been in force for 10 years, has been ratified by just 47 of the U.N.’s 193 member

states. No major destination countries, among them the United States, the member states of the European Union (EU) and Gulf countries – where millions of migrants live and work – have ratified it, El Jamri said. Of the 400,000 young adults who enter the job market annually, about 300,000 seek jobs as migrant labourers. The largest concentration of Nepali migrant workers are in Qatar and Malaysia (about 400,000 each), followed by Saudi Arabia and other Gulf countries. (IPS)


8

TULSA, OK • 9 AL 15 DE OCTUBRE DE 2013 www.lasemanadelsur.com

publicidad


TULSA, OK • 9 AL 15 DE OCTUBRE 2013 www.lasemanadelsur.com

Resumen J13: ¡Gana Clásico y clasifica! América derrotó al Guadalajara en el Clásico Nacional y es el primer invitado a la Liguilla; Pumas toca fondo MORELIA 2-1 JAGUARES - Morelia cortó racha de dos derrotas consecutivas, no metía más de un gol en un partido de Liga desde el 7 de septiembre. Héctor Mancilla llegó a 120 goles en la Primera División mexicana, pero fue apenas su ter-

Catar dice estar dispuesto a cambiar las fechas del Mundial de 2022

C

atar, el organizador de la Copa del Mundo de fútbol de 2022, está dispuesto a cambiar las fechas del evento, aunque insistió en que es capaz de albergar el torneo en medio del intenso calor del verano de Oriente Próximo. Catar dijo estar investigando y desarrollando tecnologías de refrigeración que podrían ser utilizadas en sus "estadios, campos de entrenamiento, zonas de diversión y áreas públicas para la Copa del Mundo de la FIFA de 2022". Sin embargo, el comité organizador local del evento dijo el miércoles que no se opondría a un cambio en las fechas del torneo, programado para el verano, si se alcanzaba un acuerdo. "Si la comunidad internacional del fútbol llega a un consenso para trasladar el evento a una fecha alternativa, somos capaces de adaptarnos a los cambios", dijo el comité en un comunicado. "Esto no afectaría nuestra planificación y preparación. Nuestro compromiso con la tecnología de enfriamiento continuará, ya que sin ella a ciertas partes del mundo se les negará el derecho a organizar este tipo de eventos", agregó.

cero contra Jaguares. - Carlos Ochoa logró su séptimo gol de la campaña, no hacía tantos desde el Clausura 2006, torneo en el que también militó con Chiapas. Jaguares sufrió su tercera derrota del torneo, segunda consecutiva como visitante. TIJUANA 1-0 QUERÉTARO - Xolos cortó racha de cuatro juegos seguidos sin ganar y de 376 minutos sin anotar, que es la más larga de su corta historia en Primera División, la anterior era de 307. Fidel Martínez llegó a 11 goles con Xolos en la Liga, está a uno de José Sand. AMÉRICA 2-0 GUADALAJARA - América ligó su novena victoria como local en la Liga, empatando su marca histórica, impuesta en 1982. Moisés Muñoz se convirtió en el primer portero en la historia del América que no permite gol en sus tres primeros Clásicos. - Guadalajara ligó su noveno partido seguido sin victoria, igualando su peor racha en torneos cortos, impuesta en Verano 98. Llegó a 202 minutos seguidos sin anotarle al América en la Liga. ATLANTE 2-1 MONTERREY

- Atlante ligó su segunda victoria consecutiva en casa, algo que no conseguía desde febrero, aunque en esa ocasión tuvo un entrenador diferente en cada juego. - Monterrey sufrió su segunda derrota consecutiva en la Liga, no le sucedía desde febrero, curiosamente, en esa ocasión uno de los descalabros fue contra Atlante. PACHUCA 1-1 VERACRUZ - Pachuca llegó a 11 partidos seguidos sin ganar, con lo que igualó su peor marca de la historia, impuesta en 1970-71. - Veracruz llegó a nueve juegos en fila sin victoria, algo que no le sucedía desde el Verano 98; de sus últimos cinco goles, tres son de Cristian Martínez. TIGRES 1-2 TOLUCA - Tigres perdió racha de seis juegos sin derrota, pero ligó su cuarto partido sin ganar en el Estadio Universitario. - Toluca consiguió su tercera victoria consecutiva en Liga, algo que no hacía desde noviembre del año pasado. LEÓN 3-1 PUEBLA - Es el primer gol de Rafael Márquez en la Liga mexicana desde el 3 de junio de 1999, en la Final contra Toluca, y su primera expul-

sión desde el 6 de diciembre de 1998, en Liguilla contra Necaxa. - El gol de Alustiza dejó en 217 la racha de minutos sin anotar gol como visitante para el Puebla, pero no evitó la de tres seguidos en patio ajeno sin ganar. ATLAS 1-2 CRUZ AZUL - Atlas impuso marca del club con 17 partidos seguidos sin ganar juntando dos torneos cortos. Es el único en el Apertura 2013 que no ha ganado, sufrió su quinta derrota a cambio de ocho empates. - Mariano Pavone y Joao Rojas se mantienen como los mejores anotadores celestes, con cinco tantos cada uno. Cruz Azul llegó a cuatro juegos seguidos sin perder como visitante, de los cuales ganó tres. PUMAS 0-1 SANTOS - Pumas sufrió su séptima derrota del Apertura 2013, llegando a esta cifra por tercera vez en los últimos cuatro torneos. Con José Luis Trejo Pumas solo tiene un gol en cinco partidos de Liga. - Santos ganó por tercera vez en su historia en Ciudad Universitaria, no lo hacía desde el Verano 2002. Está invicto como visitante, con un triunfo por cinco empates.

A-Rod demanda a médico de los Yanquis y hospital A-Rod sues Yankees team doctor, New York hospital for medical malpractice Alex Rodríguez demandó al médico de los Yanquis y a un hospital de Nueva York, acusándolos de impericia en el tratamiento que recibió durante los playoffs de la Liga Americana en 2012. En una demanda radicada el viernes por la noche en la Corte Suprema de Nueva York, los abogados de Rodríguez dicen que el antesalista de los Yanquis fue sometido a una resonancia magnética el 11 de octubre de 2012 que reveló una lesión en la articulación de la cadera izquierda. La demanda señala que el médico de los Yanquis, Christopher Ahmad, no le informó sobre el desgarro y en cambio le dio el visto bueno para seguir jugando, por lo que es acusado de impericia. Como resultado, la demanda alega que la condición de Rodríguez empeoró y el toletero sufrió "gran dolor, agonía, lesión, sufrimiento, incapacidad, hospitalización, al igual que angustia mental y emocional". El Hospital Presbiteriano de Nueva York también es blanco de la demanda. "No vamos a comentar, debido a que hay una caso pendiente", dijo el sábado la vocera del hospital, Myrna Manners. Ahmad no respondió de inmediato las llamadas telefónicas para pedirle una reacción. El hospital y Ahmad podrían alegar que el

F1: Vettel se corona en el GP de B-2 Corea Vettel wins F1 Korean Grand PrixVettel wins F1 Korean Grand Prix

foro adecuado para la querella de Rodríguez es el programa de incapacidad laboral o el proceso de querellas de Grandes Ligas y el sindicato de peloteros.

ENGLISH It turns out Alex Rodriguez and his lawyers were just getting started when they filed their extensive lawsuit against Major League Baseball on Friday morning, Just hours later, A-Rod and company moved onward and upward to the Bronx to file a second lawsuit, this time accusing Yankees' team doctor Chris Ahmad and New York Presbyterian Hospital/Columbia University Medical Center of medical malpractice. To be more specific, the second lawsuit alleges the accused parties misdiagnosed and purposely misled A-Rod about the severity of his left hip injury during the 2012 playoffs. Rodriguez was clearly not healthy during the 2012 postseason, struggling to a .120 average with no extra-base hits in 27 atbats. A-Rod did not opt to have surgery immediately following the season, instead waiting until January. That pushed his recovery timetable from early June to Aug. 5. So basically A-Rod and company will attempt to prove his continued ineffective participation in the postseason, delayed

Formas fáciles de evitar el aumento de peso en invierno Easy ways to ward off winter weight gain B-4

operation and time lost were a direct result of the doctors' collective effort to sabotage him. Can they do it? Maybe. Will it be an uphill battle? Definitely. Though an uphill climb hasn't stopped ARod from fighting every possible battle in the past, specifically his on-going war with MLB. He thrives on the gamesmanship and the attention that comes with it. Bottom line, it’s time to buckle up. ARod promised us a bumpy ride a few weeks ago, and Friday's actions pretty much guarantee he won't be going away any time soon.


2 deportes/sports

TULSA, OK • 9 AL 15 DE OCTUBRE DE 2013 www.lasemanadelsur.com

F1: Vettel se corona en el GP de Corea

Vettel wins F1 Korean Grand PrixVettel wins F1 Korean Grand Prix también de Mercedes, ocupó el séptimo puesto al rebasar a Jenson Button en las etapas finales de la carrera. El brasileño Felipe Massa, de Ferrari, quedó en noveno, y el mexicano Sergio Pérez, de McLaren, llegó en 10mo lugar. Fue una espectacular falla de neumáticos de Pérez en la vuelta 31 de 55 lo que generó el uso del vehículo de seguridad por primera vez en la competencia.

ENGLISH

E

l alemán Sebastian Vettel, de la escudería Red Bull, ganó un accidentado Gran Premio de Corea el domingo para acercarse a su cuarto título consecutivo de Fórmula Uno. Vettel lideró toda la carrera, pero dos periodos con vehículos de seguridad y un desgaste importante de sus neumáticos complicaron su victoria. El alemán terminó 4,2 segundos delante del finlandés Kimi Raikkonen, de Lotus, que apenas pudo superar a su compañero francés de escudería Romain Grosjean. Vettel ahora tiene una ventaja de 77 puntos con sólo cinco carreras restantes en la temporada y todo apunta a que se lleve el título. "No es agradable quedar atorado detrás del vehículo de seguridad, pero en general fue fantástico", dijo Vettel. "Fue bueno que el vehículo de seguridad salió justo un par de curvas antes de la entrada a los pits". Eso permitió a Vettel detenerse inmediatamente sin perder tiempo. "Me encanta lo que hago —mi equipo es fantástico", agregó. Su rival más cercano en la pelea por el títu-

lo de la campaña, Fernando Alonso, terminó en sexto lugar, lo que prácticamente acaba con las esperanzas del español. Si Vettel gana en Japón y Alonso termina por debajo del octavo lugar, el alemán igualará con su compatriota Michael Schumacher y el argentino Juan Manuel Fangio como los únicos ganadores de cuatro títulos sucesivos en la Fórmula Uno. "Aunque luce muy bien para nosotros, todavía no ha terminado", advirtió Vettel. "A decir verdad no trato de pensar en eso sino que me concentro en el presente". "Estoy disfrutando de la situación; tenemos un gran equipo y la estamos pasando muy bien". El alemán Nico Hulkenberg, de Sauber, tuvo un excelente desempeño defensivo en las últimas 17 vueltas para resistir los intentos de campeones mundiales detrás de él al término del segundo periodo del vehículo de seguridad, terminando la carrera en cuarto sitio para igualar el mejor desempeño de su carrera. El británico de Mercedes Lewis Hamilton fue quinto, apenas defendiendo su lugar ante Alonso en la última vuelta. Nico Rosberg,

Red Bull driver Sebastian Vettel's relentless push toward a seemingly inevitable fourthstraight Formula One drivers' championship continued with a victory at the Korean Grand Prix on Sunday. Even two safety-car periods, the emergence of a truck on the circuit mid-race and the incineration of his teammate's car were not enough to put off the German, who made it a hat-trick of wins in Korea, and a fourth successive victory overall. The Red Bull ace led throughout to win by 4.2 seconds ahead of the Lotus pair of Kimi Raikkonen and Romain Grosjean. Nearest title rival Fernando Alonso was sixth, stretching Vettel's lead in the championship to 77 points with only five races remaining, meaning he could wrap up the title at next weekend's Japanese Grand Prix at Suzuka. If Vettel wins in Japan, and Alonso finishes worse than eighth, the German will join his compatriot Michael Schumacher and Juan-Manuel Fangio as the only men to win four successive titles. ''Even though it looks very good for us, it's still not over,'' Vettel said. ''I'm not trying to think about it to be honest, I'm focusing more on the present. ''I am really enjoying things at the moment, we have a great team and we are having a great time as well.'' Sauber's Nico Hulkenberg put in a superb defensive drive over the last 17 laps by holding off a queue of world champions behind him after the second safety-car period ended, finishing fourth to equal his career best. Mercedes driver Lewis Hamilton was fifth, just holding off Alonso on the last lap. Mercedes' Nico Rosberg took seventh by

passing eighth-placed Jenson Button of McLaren in the closing stages. Ferrari's Felipe Massa was ninth and McLaren's Sergio Perez rounded out the top ten. Vettel, who has now led after every lap of four-straight races, again got away well from pole position and avoided the chaos on turn three, at the exit of the main straight. Massa spun and made contact with teammate Alonso, who was able to continue, while Button and Force India's Adrian Sutil also had collisions that forced them to pit. Vettel led Grosjean by 2.1 seconds after the first lap but he was not able to pull away from the field as comfortably as he had in recent races, with the Frenchman clinging on and within 3.4 seconds when the leaders started to pit after nine laps.

México, ¿a la Euro 2020? La UEFA tendría como proyecto invitar a selecciones de otros continentes a su torneo, México, Brasil, Argentina y Japón son consideradas La Selección Mexicana podría participar en la Eurocopa 2020 como una de las selecciones invitadas dentro de un proyecto revolucionario que podría implementar la UEFA, según asesores cercanos del presidente del organismo, Michel Platini, reveló el diario británico The Independent. "En el cambio más grande en el futbol internacional desde hace tres décadas, el torneo podría presentar a equipos nacionales de otros continentes a participar", indicó el rotativo en su sitio web. Además de México, Brasil, Argentina y Japón son las otras selecciones consideradas de inicio para este nuevo formato que podría aplicarse en el 2020, edición que no tendrá una sede fija y se desarrollará entre 13 países. "Las ideas están en una etapa temprana , pero son muy factibles. Los sudamericanos han estado haciendo esto durante décadas, invitando a equipos de fuera de su continente para participar en la Copa América. Así que ¿por qué no Europa?", dijo uno de los asesores de Michel Platini.

Sporting KC a un paso de la post temporada Ahora es cuando para los “Celestes” TEXTO Y FOTO: WALFRI RODAS

A

dos puntos de los punteros (Red Bulls) de la Conferencia del Este de la MLS se encuentra el representativo de Kansas ya en la recta final del campeonato. Eso se logró gracias a la victoria que “Los Celestes” alcanzaron en Columbus ante “Los Amarillos” del Crew. Un solo gol fue sufieciente para que los pupilos de Peter Vermes se impusieran a sus rivales en turno y el triunfo acerca al equipo del centro de la nación a la post temporada. Al cierre de esta edición Sporting KC disputaba en Houston un partido que los puede enviar definitivamente a la ronda de playoffs este 2013 pero para eso la victoria es más que necesaria, si logran un triunfo ante el equipo “Naranja” se puede sellar su pase a la post temporada de lo contrario los fanáticos tendrán que esperar una semana más. Todo luce bien para Sporting KC, nos da la idea que volverán a los play-offs pero la meta no es sólo llegar, la consigna es ganar

SOONY SAAD RODEADO DE LA ZAGA “AMARILLA” DEL CREW.

su pase a la final lo que le daría a Kansas City a vivir de cerca un campeonato de la MLS ya que el equipo es de los que mejor puntuación lleva en la temporada regular y victorias de ahora en adelante les garantizaría que la final de la MLS se pueda jugar en casa. El gol que Ike Oparra le anotó al Crew de Columbus fue importante pues puso al Sporting KC en el segundo lugar de la conferencia del Este pero el partido crucial es este miércoles ante el Dynamo de Houston y su resultado será determinante para saber en que posición se encuentra el Sporting KC que sea lo que sea dejará a los “Celestes” ante la posibilidad de demostrar su poderío ante los líderes de su conferencia que son los Red Bulls de Nueva York que pese a ser una franquicia que goza de tener en sus filas a elementos de alto calibre siempre se ha quedado corto en su lucha por conquistar un campeonato de la MLS. Ahora es cuando para el Sporting KC, si, es tiempo de demostrar que si pueden llevar un campeonato a Kansas City. Sus aficionados ya vivieron el juego de las Estrellas este año y tener la final de la MLS sería como ponerle la cereza al pastel.


variedad 3

TULSA, OK • 9 AL 15 DE OCTUBRE DE 2013 www.lasemanadelsur.com

Medicina para la presión que puede servir contra el cáncer

Blood pressure drug 'fights cancer'

Un

medicamento para la presión arterial de uso común podría ayudar a combatir el cáncer mediante la dilatación de los vasos sanguíneos en los tumores sólidos. Al ser suministrado junto a otros fármacos convencionales contra el cáncer, el losartán podría mejorar la expectativa de vida, dicen los expertos. Tras haber realizado pruebas con éxito en ratones, los médicos planean dar losartán a pacientes con cáncer de páncreas para ver si pueden hacer frente a esta enfermedad tan dificil de combatir, informó el portal de salud Nature Communications. Actualmente, sólo 5% de los pacientes con cáncer de páncreas sobreviven durante al menos 5 años. Esto es debido, en parte, a que sólo una de cada 10 personas con la enfermedad padece un tumor operable. Investigadores del Hospital General de Massachusetts en EE.UU. están actualmente reclutando a pacientes voluntarios con cáncer de páncreas inoperable para probar la nueva combinación de fármacos de quimioterapia más losartán. Aunque el tratamiento no los va a curar, los investigadores esperan que dará a los pacientes más meses o años de vida de lo esperado. El losartán ha sido utilizado durante más de una década como un medicamento seguro para la presión sanguínea. La medicina funciona al hacer que los vasos sanguíneos se relajen y dilaten para que puedan llevar más sangre, aliviando así la presión. El equipo de Massachusetts halló que la droga era beneficiosa en ratones con cáncer de mama y de páncreas. Mejoró el flujo sanguíneo en y alrededor de los tumores, lo que permitió que los medicamentos de la

quimioterapia llegaran a su destino. Los ratones que recibieron este tratamiento, en lugar de la sola quimioterapia estándar, sobrevivieron durante más tiempo. Emma Smith, doctora del Instituto de Investigación del Cáncer de Reino Unido, aseguró: "Este interesante estudio en ratones arroja luz sobre por qué las drogas para la hipertensión podrían mejorar la eficacia de la quimioterapia, pero aún no sabemos si funciona exactamente de la misma manera en las personas. "El hecho de que estos fármacos ya estén siendo utilizados ampliamente para tratar la presión arterial alta esperamos reduzca la cantidad de tiempo que se necesita para poner a prueba todo su potencial en el tratamiento de cáncer, pero puede no ser seguro para todos los pacientes o al ser combinado con otros tratamientos contra el

cáncer, así que tenemos que esperar las respuestas de las pruebas clínicas que ya están en marcha".

ENGLISH

A

commonly used blood pressure drug could help fight cancer by opening up blood vessels in solid tumours. Used beside conventional cancer-fighting drugs, it could improve life expectancy, experts believe. Following successful testing in mice, doctors plan to give losartan to patients with pancreatic cancer to see if it can tackle this hard-to-treat disease, Nature Communications reports. Currently, only 5% of pancreatic cancer patients survive for at least 5 years.

This is partly because only one in 10 people with the disease has a tumour that is operable. Investigators at the Massachusetts General Hospital in the US are currently recruiting volunteer patients with inoperable pancreatic cancer to test out the new drug combination of chemotherapy plus losartan. Although the treatment will not cure them, the researchers hope it will give the patients more months or years of life than they might otherwise get. Losartan has been used for more than a decade as a safe blood pressure medication. It works by making the blood vessels relax or dilate so that they can carry more blood, easing pressure. The Massachusetts team found that the drug was beneficial in mice with breast and pancreatic cancer. It improved blood flow in and around the tumours allowing more of the chemotherapy drugs to be delivered to their target. Mice given this treatment, rather than standard chemotherapy alone, survived for longer. Dr Emma Smith of Cancer Research UK said: "This interesting study in mice sheds light on why drugs for hypertension might improve the effectiveness of chemotherapy, but we don't yet know if they work exactly the same way in people. "The fact that these drugs are already widely used to treat high blood pressure will hopefully cut down the amount of time it will take to test their potential in treating cancer but they may not be safe for all patients or when combined with other cancer treatments, so we need to wait for the answers from clinical trials which are already under way."

¿Realmente el frío da resfrío?

D

urante siglos ha perdurado la idea en muchas partes del mundo de que si uno se expone a bajas temperaturas, le da gripe. Y que es peor si se moja. Usamos incluso palabras como "resfrío" y "resfriado" para describir la combinación de dolor de garganta, tos y moqueo nasal que se produce. Pero, como cualquier doctor confirmaría, la causa de la gripe común es un virus. Entonces, si me acabo de lavar el pelo y necesito salir corriendo por algo urgente, ¿me tengo que preocupar por lo que me decía mi abuela? Estudios hechos en Alemania (1) y Argentina (2) encontraron una incidencia más alta de resfríos en invierno, mientras que en países más cálidos como Guinea, Malasia y Gambia, aumenta durante la estación de lluvias. Se podría concluir que el clima frío y mojado causa resfriados, pero hay una explicación alternativa: cuando la temperatura es baja o está lloviendo, pasamos más tiempo encerrados, compartiendo espacios reducidos con otra gente y sus gérmenes. Pero, ¿qué pasa cuando nos enfriamos o nos mojamos? Los científicos han hecho experimentos bajo condiciones de laboratorio en los que redujeron la temperatura de los voluntarios y deliberadamente los expusieron al virus de la gripe. En general, los resultados de los estudios han sido inconclusos: algunos encontraron que el grupo con frío era más propenso a enfermarse y otros, no. No obstante, una investigación realizada de una manera diferente ofrece una indicación intrigante de que las abuelas podrían tener razón. Ron Eccles, director del Centro de la Gripe Común (3) de Cardiff, Reino Unido, quería saber si estar frío y mojado activa el virus que a su vez dispara los estornudos y el moqueo. Para investigarlo, enfrió a un grupo de personas en un laboratorio y luego los dejó seguir con su vida normal, en la que se mezclaron con otra gente, incluso

"Te morirás de frío", me advertía mi abuela si me atrevía a salir de la casa en invierno con el pelo mojado. con algunos que tenían el virus de la gripe presente en su nariz o garganta pero no mostraban síntomas.

La mitad de los voluntarios de Eccles se tuvieron que sentar con sus pies en agua fría durante 20 minutos mientras que la otra

mitad mantuvo sus medias y zapatos, pero se sentaron con sus pies en un balde vacío por el mismo espacio de tiempo. No se reportaron diferencias en los síntomas de resfriados entre los dos grupos en los primeros días, pero cuatro o cinco días más tarde el doble de los que habían tenido los pies en agua fría estaban enfermos. Para que esto tenga sentido es necesario que exista un mecanismo que haga que si los pies, o el pelo, se enfrían, a uno le dé un resfrío. Una teoría es que cuando baja la temperatura del cuerpo, los vasos sanguíneos de la nariz y la garganta se contraen. Esos vasos son los que distribuyen las células blancas que repelen infecciones. Si menos de estas células llegan a la nariz y garganta, las defensas contra el virus de la gripe están temporalmente más bajas. Cuando el cabello se seca o uno entra a un lugar en el que el cuerpo se calienta, los vasos sanguíneos se dilatan y las células blancas reanudan su lucha contra el virus. Pero para entonces puede ser demasiado tarde: el virus puede haber tenido el tiempo necesario para replicar y disparar los síntomas.

Así que, a pesar de que hablamos de "resfriarnos", el frío no es lo que nos da la gripe, pero puede activar un virus que ya estaba presente. Sin embargo, no hay que olvidar que esto sigue siendo controvertido y que el estudio de Eccles sólo demostró que más personas con frío reportaron síntomas de gripe. No se hicieron exámenes médicos para confirmar que definitivamente estaban infectados con el virus. Un punto final es que hay un paralelo curioso con el folclore de salud en Noruega, que dice que es más probable que a las mujeres les dé cistitis cuando hace frío. Un grupo de investigadores encontró, al enfriar los pies de la mujeres, que efectivamente parecía activar la cistitis (4) en algunas de ellas, lo que hace pensar que podría estar ocurriendo lo mismo con las vías urinarias que con los vasos sanguíneos de la garganta y la nariz. De manera que posiblemente el consejo de mi abuela de no salir con el pelo mojado tiene algo de cierto: no da gripe pero puede dispararla. Mientras espero a que los expertos investiguen más, me secaré el cabello antes de irme de la casa.


4 variedad

TULSA, OK • 9 AL 15 DE OCTUBRE DE 2013 www.lasemanadelsur.com

Formas fáciles de evitar el aumento de peso en invierno Easy ways to ward off winter weight gain

En la medida que se aproxima nuevamente el invierno, comienza el retiro de la familia al interior de su vivienda. Esto equivale a permanecer menos tiempo al aire libre, y más tiempo en el sofá. Aunque a las personas que residen en zonas particularmente frías les resulta más difícil cualquier actividad en el exterior una vez que las temperaturas inician su descenso anual, no les resultaría tan complicado seguir enfatizando en su salud durante esos meses. Sin embargo, las bajas temperaturas combinadas con las fiestas de fin de año nos hacen ignorar los hábitos saludables en el invierno. Como resultado, muchos aumentan de peso en los meses invernales, y aprovechan las delicias navideñas usando el clima como excusa para evitar la ejercitación diaria o el estilo de vida sana. El hecho de que haya frío afuera no quiere decir que la actitud bajo techo sea ajena a la salud. Hay muchas formas de mantenerse saludables dentro de casa en el invierno, independientemente de los pies de nieve que se hayan acumulado afuera. • Lleve su almuerzo al trabajo. En vez de ir a la cafetería de la oficina o al camión del almuerzo, lleve el que ha preparado en casa. Al hacerlo, tendrá control total de su dieta, y disfrutará de comidas sanas, y no de los alimentos procesados usualmente disponibles en las cafeterías que prestan servicios al personal de oficina. Cuando prepare el almuerzo para la oficina, elija alimentos que no le resten energías en la tarde. Con frecuencia resulta difícil mantener la energía después del almuerzo cuando hace frío y no se puede salir de la oficina. Escoja alimentos que estimulen

su energía, como frutas y vegetales. • No deje de almorzar. Quizá a causa de las prisas de la temporada festiva, muchas personas comen cuando pueden y no necesariamente cuando deben a la llegada del invierno. Aunque pudiera resultar difícil encontrar el tiempo durante estos días, es imperativo mantener el calendario de comidas. Dejar de ingerir alimentos provoca con frecuencia la exageración al comer, pues la naturaleza humana tiende a compensarse excesivamente la pérdida de una comida a la hora debida consumiendo mucho más cuando se presenta la oportunidad. Los efectos colaterales de comer en exceso son bien conocidos, y si se combinan con una vida más sedentaria durante el invierno, puede dar como resultado problemas físicos cuando llegue la primavera. • Cambie sus hábitos de alimentación. Los fisioculturistas de competencia le llaman “pastar”, o sea, hacer varias comidas pequeñas y más saludables durante el día, en vez de someterse al régimen ampliamente aceptado de tres comidas diarias. Aunque le pudiera parecer radical, es altamente efectivo si se hace correctamente. “Pastar” contribuye al mantenimiento de la estabilidad de los niveles de azúcar en sangre durante el día, para no sentir ganas de comer cuando no se debe. Sin embargo, cuando “paste”, es importante limitar el consumo de calorías. Es muy fácil que quienes comienzan a “pastar” se sobrepasen en la cantidad de comida, pues están acostumbrados a consumir alimentos ricos en calorías. Pero el consumo de seis comidas al día con demasiadas calorías puede ser desastroso. Limite las comidas a 200 o 300 calorías y cumpla religiosamente la progra-

mación de comer cada 2 o 3 horas. Aunque pudiera resultarle difícil al principio, comenzará a ver los resultados rápidamente, y los niveles de energía aumentan. • Despídase de las bebidas azucaradas. Si se les preguntara, la mayoría de las personas admitiría que abusan del azúcar en la temporada festiva. Pero incluso cuando estos días llegan y se van, es muy probable que haya muchas formas mediante las cuales las personas preocupadas por su salud puedan reducir el consumo de azúcar. Probablemente lo más efectivo sea renunciar a las bebidas azucaradas, como refrescos carbonatados y bebidas de estación como el chocolate caliente. Incluso lo que bebemos diariamente, como el café y el té se pueden disfrutar sin azúcar. Es fácil encontrar un chocolate caliente sin o con poca azúcar, y aquellos amantes del café azucarado pueden disfrutarlo sin azúcar o simplemente reducir la cantidad de la misma en su taza matutina. Con frecuencia, lo que bebemos tiene mucha más azúcar que lo que comemos, por lo que debe estar al tanto para no consumir bebidas demasiado azucaradas.

ENGLISH

ly accepted three meals per day. Such a schedule might seem radical, but it's highly effective if done correctly. Grazing effectively helps keep blood sugar levels stable throughout the day, so people won't get the hunger pangs they otherwise might. However, when grazing, it's important to limit calorie consumption. It's very easy for beginning "grazers" to overdo it with each meal, as they're used to eating meals with lots of calories. But eating six meals per day with too many calories will likely prove disastrous. Instead, limit meals to between 200 to 300 calories and stick to the schedule of eating every 2 to 3 hours. While it will likely prove a difficult adjustment at first, the results will begin to show and energy levels could rise as well. * Say so long to sugar-laden drinks. Most people would admit they eat too much sugar during the holidays. But even when the holidays have come and gone, chances are there's plenty of ways for health-conscious men and women to reduce their sugar intakes. Perhaps no way to do that is more effective than to say so long to sugary beverages, including sodas and seasonal beverages like hot chocolate. Even everyday drinks like coffee and tea can be enjoyed without sugar. It's easy to find non- or reduced-sugar hot chocolate, and those who like sugar in their coffee can either enjoy it without sugar or simply reduce how much sugar they put in their morning cup o' Joe. Oftentimes, what we drink is far more sugar laden than what we eat, so be on the lookout for beverages that are high in sugar.

With winter on the horizon once again, the familiar retreat indoors is in full swing. With the colder weather comes less time spent outside, and more time spent on the couch. While it's difficult for those who live in areas with particularly harsh winters to do much of anything outdoors once the temperatures begin their annual descent, it's not that difficult for cold-climate dwellers to continue emphasizing their health during such months. However, the colder climes coupled with the holidays make it easy to ignore healthier habits during the winter. As a result, many people pack on extra pounds throughout the winter Prep Tiempo: 25 min, Total Tiempo: 25 min, Sirves: 4 months, taking advantage of all those holiday goodies while also using the bitter weather as 1/2 libra de espagueti multigrano, sin cocer an excuse to avoid daily exer1/4 taza de aderezo oriental con ajonjolí tostado KRAFT cise or healthy habits. Asian Toasted Sesame Dressing Just because the weather 1 libra de filete (tenderloin) de cerdo, cortado en tiritas outside is frightful doesn't 2 dientes de ajo, bien picados mean the attitude inside 3 tazas de vegetales congelados para salteado estilo orishould be an unhealthy one. ental; descongélalos y escúrrelos antes de usar In fact, there are many ways 1/2 taza de caldo de res sin grasa y reducido en sodio for those stuck inside to stay 1 cucharada de mantequilla de cacahuate (maní) cremosa healthy this winter, no matter PLANTERS Creamy Peanut Butter how many feet of snow have 1/4 taza de salsa de soya reducida en sodio ("lite") piled up outside. 2 cucharadas de cilantro fresco picado * Brown bag it. Instead of visiting the office cafeteria or the nearby food truck for CUECE el espagueti en una olla grande tal como se indilunch, pack your own lunch ca en el paquete, omitiendo la sal. CALIENTA, mientras instead. Doing so gives inditanto, el aderezo en una sartén antiadherente grande a viduals complete control over fuego medio-alto. Agrega la carne y el ajo; sofríe durante their own diets, enabling them 3 min. Agrega los vegetales, el caldo y la mantequilla de to eat healthy foods instead of cacahuate; sofríe por otros 3 ó 4 min. o hasta que la carne the often processed foods esté bien cocida. ESCURRE el espagueti; vuelve a colocaravailable at cafeterias or other los en la olla. Agrega la mezcla de carne y la salsa de soya; locales that cater to the office mezcla bien. Coloca en un platón para servir; espolvorea lunch crowd. When packing con cilantro. lunch, choose foods that won't be energy drainers for the afternoon. It's often difficult enough to maintain energy after lunch when the weather is cold and leaving the office isn't an option. Choose foods that will boost energy, such as fruits and vegetables. * Avoid missing meals. Perhaps due to the often hectic holiday season, many people find themselves eating whenever they can and not necessarily when they should once winter arrives. Thought it can be difficult to make time during the holidays, it's imperPrep Time: 25 min, Total Time: 25 min Serves: 4 ative to stay on a meal schedule. Skipping meals often leads to overeating, as it's 1/2 lb. multi-grain spaghetti, uncooked human nature to overcom1/4 cup KRAFT Asian Toasted Sesame Dressing pensate for a missed meal by 1 lb. pork tenderloin, cut into strips, 2 cloves garlic, eating more when the chance minced, 3 cups frozen Asian-style stir-fry vegetables, presents itself. The side effects thawed, drained, 1/2 cup fat-free reduced-sodium beef of overeating are well known broth, 1 Tbsp. PLANTERS Creamy Peanut Butter and, if coupled with the more 1/4 cup lite soy sauce, 2 Tbsp. chopped fresh cilantro sedentary lifestyle many peo-

La Semana en

Salteado asiático de cerdo INGREDIENTES

PREPARACIÓN

Pork Lo Mein INGREDIENTS

ple live during the winter, can result in serious physical problems before the season is over. * Change eating habits. Competitive bodybuilders call it "grazing," eating several smaller, healthier meals throughout the day instead of sitting down to the more wide-

PREPARATION

COOK spaghetti in large saucepan as directed on package, omitting salt. MEANWHILE, heat dressing in large nonstick skillet on medium-high heat. Add meat and garlic; stir-fry 3 min. Add vegetables, broth and peanut butter; stir-fry 3 to 4 min. or until meat is done. DRAIN spaghetti; return to pan. Add meat mixture and soy sauce; toss to coat. Spoon onto platter; sprinkle with cilantro.


Tulsa, OK • 9 al 15 de Octubre de 2013

www.lasemanadelsur.com

Llámenos al 918.744.9502

EMPLEOS / EMPLOYMENT

CASAS EN RENTA O VENTA / HOUSES FOR RENT OR SALE

Houses for Rent / Casas para el Alquiler •Very Nice / Muy Agradable •Some with Bills Paid / Algunas con servicios Pagos •Rent-to-Own Available / Alquiler con opción a compra Call / Llame a Wallace Properties

918-565-4596 (Español) • 740-0462 (English)

VARIOS / MISCELLANEOUS

A la venta duplex 2 habitaciones, 1 baño POR CADA LADO POR TAN SOLO $30,000 Renta por $475 mensual por cada lado 1064 N Irvington ave, PERO APÚRESE, TENEMOS 5 MÁS DISPONIBLES We will owner carry for financing

llame al 918-557-6453

Llame al:

(918) 234-4440 2112 S. 117th E. Ave. • Tulsa, OK • 74129

SUPER OFERTA Saturn SL año 1999, Transmisión Manual, 4 puertas, aire acondicionado, en buenas condiciones, súper económico. $1400 o mejor oferta. Interesados comunicarse al

(918) 704-2324

CUSTOMER SUPORT SPECILISTS ARE REQURED FOR MMEDIT HIRE! YOU SHOULD BE A TEAM LAYER AND HAVE A STRONG DESIR FOR SUCEDING. REQUIREMENTS:

* No experience required (we train all ages 18&up) * Proven customer suport skills * Problem solving abilities * Good atttude * Overall PC knowedge * Fast earner * hones * Good pay to start SEND RESUME TO COREMERCHANDISE@GMAIL.COM


6 variedad

TULSA, OK • 9 AL 15 DE OCTUBRE DE 2013 www.lasemanadelsur.com

espectáculos/ espectáculos/ espectáculos

Horoscopo Aries / Marzo 21 / Abril 19

Se activa tu creatividad. Ábrete a recibir todo lo que el universo te da. Estarás en el momento y el lugar oportuno. DINERO: Cuídate de personas que no son sinceras y pueden perjudicarte laboralmente. Reunión con superiores donde pides aumento de sueldo y se te otorga. Liderazgo. AMOR: Los solteros asisten a una reunión donde conocen a alguien que los impactará. SALUD: Te sentirás cansado. Mucho estrés.

Guillermo del Toro lanzará libro ilustrado Guillermo Del Toro's writings to be released as book

Tauro / Abril 20 / May. 20

Momento crucial para que reflexiones acerca de lo que quieres en tu vida. Conecta tu presente para que conquistes tu mayor sueño. Cuídate de mentiras y traiciones. Semana de liderazgo. DINERO: Evolución. Dinero que llega de forma fácil, cómoda y fluida. AMOR: Los solteros sueltan el pasado y comienzan una nueva etapa de alegría. SALUD: Problemas con tu circulación. Geminis / Mayo 21 / Jun. 21

La vida te presenta una encrucijada: tendrás que elegir entre dos empleos o dos amores. Se amplía tu círculo social. Cuida tu temperamento, te sientes vulnerable y sensible. Una mujer será clave. DINERO: Reunión con persona de poder. AMOR: Los casados asisten a reuniones familiares. SALUD: Revisa tu aparato reproductor que puede estar generándote molestias. Cancer / Junio 22 / Jul. 22

Conecta el niño interno que tienes dentro de ti. Se te presentan nuevas oportunidades, aprovéchalas. Período de renovación y transformación. Recibe lo nuevo sin temor. DINERO: Recuperas un dinero que dabas por perdido. Conversación con superiores. Evolución. AMOR: Los casados deben darse la oportunidad de hacer algo diferente, cambiar la rutina. Los solteros tienen un sueño premonitorio. Salidas de celebración. SALUD: Cuida tus nervios. Leo / Julio 23 / Agos. 22

Debes seguir tu sexto sentido, deja que tu corazón te indique el camino a tomar. Cambios trascendentales alrededor de tu mundo. Te mudas a un lugar tranquilo. DINERO: Compra y venta de inmuebles. Firma de documentos. Emprendes un negocio con mucho éxito. AMOR: Los casados disfrutan su sexualidad. Los solteros deben mantener sus proyectos en silencio. Se activa la fertilidad. SALUD: Sanación espiritual. Virgo / Agosto 23 / Sept. 23

Viene un cambio en tu vida, te mostraras más comprensivo. Planeas un viaje para renovar tus energías. DINERO: Negociación con un hombre de poder. Aprovecha la luna creciente del jueves 11 para realizar ceremonias de prosperidad. AMOR: Los casados se encuentran en un momento mágico. Los solteros encuentran a una persona especial y deciden concretar la relación. SALUD: Debes realizarte un examen de sangre, valores alterados.

E

l director y guionista mexicano Guillermo del Toro lanzará al mercado un nuevo libro, y su título podría servir como el primer capítulo: "Guillermo del Toro Cabinet of Curiosities: My Notebooks, Collections, and Other Obsessions" (El gabinete de curiosidades de Guillermo del Toro: Mis cuadernos, colecciones y otras obsesiones). El niño prodigio de las fantasías oscuras, que creó los historias míticas "Hellboy", "El laberinto del fauno" y el éxito de taquilla del verano "Pacific Rim", comparte por primera vez el tras bambalinas del funcionamiento de su proceso creativo. El libro está repleto de detalles sobre la casa y la oficina de del Toro, diarios privados, diarios cinematográficos, dibujos y notas sobre personajes hasta ahora inéditos. Escrito a cuatro manos con el popular autor de ciencia ficción y cineasta Marc Scott Zicree, las páginas del libro están salpicadas de entrevistas que describen la incursión de del Toro en los "pilares del horror". El libro de Harper Design, editorial de HarperCollins, estará en el mercado a partir del 29 de octubre.

ENGLISH

D

irector Guillermo Del Toro is moving into publishing with the release of an illustrated book adapted from his private journals. The Pan's Labyrinth filmmaker will release Guillermo del Toro Cabinet of Curiosities: My Notebooks, Collections, and Other Obsessions on October 29. The tome will give fans an insight into Del Toro's musings and creative streak through his scrawlings and drawings. Titanic director James Cameron has penned the foreword for the books, and writes, "He sees with the wonder and stark terror of a child. "His notebooks are a map of the subconscious, and his films (are) doorways into the dungeons of our dreams, allowing us to confront our own individual hearts of darkness, to do battle and emerge victorious." Earlier this year, Del Toro revealed how he was thrown into a panic after leaving his beloved notebook in the back of a London taxi. The driver later returned the pad and was handed a huge tip.

Libra / Septiembre 24 / Oct. 23

Movimiento laboral. Llegó el momento de dejar la monotonía, toma riesgos y hazlo diferente. Debes soltar la tristeza. Un viaje inolvidable cambiará tus energías. Salen a la luz secretos que estaban ocultos. DINERO: Recibes una propuesta que estabas esperando. Ascenso. AMOR: Los casados pueden descubrir infidelidades. Los solteros se sienten solos. SALUD: Debes limpiar tu chakras para liberar energías que te tienen bloqueado. Escorpio / Octubre 24 / Nov. 22

Esta semana decides soltar cargas que te tenían estancado. Cuídate de personas que abusan de tu generosidad. Conecta tu humildad porque el ego puede ser tu peor enemigo. DINERO: Una negociación te genera abundancia. Cuidado con personas alrededor de tu ámbito laboral que te envidian. AMOR: Los casados enfrentan discusiones causadas por terceros. SALUD: Drenas tus problemas a través de la meditación. Sagitario / Noviembre 23 / Dici. 21

Ayudas a una persona cercana a salir de un problema. Debes cuidarte de energías negativas que te rodean. Alguien se despide y debes dejarla ir. DINERO: Te conectas con una persona de poder. Conversaciones y negociaciones importantes. AMOR: Los casados sienten desconfianza en sus parejas. Los solteros mantienen contacto con alguien muy especial. SALUD: Cuidado con caídas que puedan generarte esguinces.

Sean Penn patrocina a haitianos en maratón de NY Sean Penn está feliz de que su organización benéfica patrocine a corredores haitianos que participarán en el maratón de Nueva York el próximo mes.

"

Tenemos cinco corredores haitianos y 10 corredores en total, que participarán en el equipo que representa a Haití y a nuestra organización J/P HRO y vendrán al maratón de Nueva York, así que esperamos con ansia", dijo Penn. El actor de 53 años, que charló con The Associated Press el sábado por la noche, se dijo satisfecho porque la organización siga participando en la reconstrucción de Haití con programas médicos, de reubicación, y de desarrollo de comunidades, además de llevar esperanza a la nación caribeña. "Es muy gratificante, acabo de regresar de Puerto Príncipe, donde visité a nuestros maratonistas haitianos, y vi esa gran disciplina que tienen los haitianos, gran espíritu y la emoción

Capricornio / Diciembre 22 / Ene. 19

Vivirás un nuevo despertar, ábrete a recibir en grande. Apoyas a un familiar que se encuentra en una situación difícil. Llegó el momento de sanar y dejar atrás todo lo que te causó dolor. DINERO: Recuperas un dinero que habías prestado. Cuidado con una mujer que puede generar problemas laborales. AMOR: Los solteros reciben una excelente noticia de un ser querido. SALUD: Período de fertilidad. Acuario / Enero 20 / Febr. 18

Cuidado con discusiones familiares. Una mujer te da un mensaje impactante. Es el momento de soltar culpas. Reconoce tus errores y aprende de ellos. DINERO: Recibes un ascenso. No descuides tus finanzas. AMOR: Los casados planean comprar una casa, mudanza. Los solteros irán a un paseo en compañía de amistades. Celebraciones. SALUD: Es momento de hacerte un chequeo médico. Piscis / Febrero 19 / Marz. 20

Es un momento clave en el que debes reflexionar acerca de tus actos y aprender de todo lo que te presenta el universo. Todo comienza a tomar el orden correspondiente. DINERO: Mantén en orden tus cuentas bancarias. AMOR: Los casados mantendrán conversaciones contundentes en las que se dirán muchas verdades. SALUD: Valores en la sangre alterados. Come sano y realiza ejercicios.

que tienen al visitar Nueva York por primera vez". Penn puso en marcha la organización de apoyo humanitario J/P Health Relief Organization tras el catastrófico sismo de magnitud 7,0 que devastó Haití en enero de 2010, matando a más de 100.000 personas. La organización ha creado campamentos para residentes desplazados y habilitado clínicas médicas. En la actualidad sigue salvando vidas y realiza programas sustentables en beneficio del país. Penn, quien fue nombrado embajador itinerante de Haití por el presidente Michel Martely, es director general y presidente de la junta directiva de la organización. Cuando le preguntaron si los esfuerzos para que haya un impacto profundo y duradero en Haití lo enorgullecen, el actor respondió: "Tengo un grupo y me siento muy orgulloso e inspirado por él. Podría decir que me saqué la lotería". El actor ganador de dos Oscar hizo estas declaraciones en el estreno mundial de su película "The Secret Life of Walter Mitty" en el Festival de Cine de Nueva York. Penn actúa en ella junto al guionista y director Ben Stiller. El maratón de Nueva York se realizará el 3 de noviembre.


TULSA, OK • 9 AL 15 DE OCTUBRE DE 2013 www.lasemanadelsur.com

publicidad 7


TULSA, OK • 9 AL 15 DE OCTUBRE DE 2013 www.lasemanadelsur.com

publicidad 8

La semana edition 663 october 9 2013  
La semana edition 663 october 9 2013  

La semana edition 663 october 9 2013

Advertisement