La Prensa 7.42

Page 1


This grass roots publication is the life source for a community that is not easily afforded viable access to diverse and accessible media. San Antonio and the surrounding counties have become accustomed to relevant news brought to them in both English and Spanish since 1913. By Yvette Tello

Yvette Tello Publisher y.tello@laprensatexas.com

Ramon Chapa Jr. Community Liaison r.chapa@laprensatexas.com

Roxanne Eguia

Editor In Chief r.eguia@laprensatexas.com

Nicodemus Gonzalez

Graphic Designer

Dr. Ricardo Romo Contributor info@laprensatexas.com

José I. Franco

Editor Español

Maria Cisneros Sales Representative

La Prensa Texas, Inc., is a Texas nonprofit Corporation. We are under new management and not affiliated with La Prensa Foundation, Inc.; La Prensa Publications, Inc.; La Familia Duran;Duran Duran Inc.; or any of the Tino Duran family companies. We are not responsible for, nor will we be liable for the acts, omissions or debts of La Prensa Foundation, Inc.; La Prensa Publications, Inc.; or any of the Tino Duran family companies.

La Prensa Texas San Antonio is published once a week by La Prensa Texas Inc. San Antonio, Texas (210) 686-0600. Subscription price in the U.S.A. $125 per year (52 issues). The opinions expressed in the editorials of this publication represent the positions and ideology of this newspaper; the opinions expressed by writers and guest columnists are not necessarily the opinions of the management staff or ownership of this newspaper; the contents of which they are solely and exclusively responsible for. Letters from our readers are welcome and will be published, subject to space availability so long as they are signed and have a proper return address. All letters will be reviewed and edited for offensive language, libel, slander, defamation, proper grammar, spelling, and accuracy, according to our style. La Prensa Texas Inc. is not responsible for advertisements that may be deceitful or fraudulent, and does not guarantee in any way the products or services offered, of which only the advertiser is responsible. All Rights Reserved. Published and printed in the United States of America.

Let’s Talk About It

"Cuánto Gastaste en Eso?"—Navigating the Classic Parent-Child Conversation About Money

It’s a moment many of us can relate to: you walk through the door with a new purchase, and before you even get a chance to put it down, your parents ask,

“¿Cuánto gastaste en eso?” You pause, calculate quickly, and—let's be honest—lower the price just a little. Not because you’re hiding anything, but because you’re trying to avoid that inevitable reaction:

“¡Ta caro!” (That’s expensive!).

This common experience is part of growing up in many households, especially when financial awareness is a family priority. Our parents have always been the ultimate guardians of value, teaching us to be mindful of our spending. But sometimes, their idea of what’s too expensive doesn't quite match up with the realities of today’s prices—or with our own sense of what’s worth it. You’re not alone if you’ve ever dropped the price by a few dollars (or more) when your parents ask. Many of us have mastered the art of the slight adjustment, offering a number we think will soften the blow without sparking a lecture. It’s not that we don’t appreciate their advice—it’s that sometimes, we just want to enjoy our purchase without the added guilt. Have you ever done this? Let’s talk about it…

So Mexican: “No mms mija… vuela o qué hace?”

Paola Balderas: “Even if I lowered the price they will say ‘nadamas gastando el dinero’ “

Javier Alejandro Moreno Rodriguez: “All the time and I haven't lived there since I was like 17. I'm 39 now.”

Jessica Pineda: “I'm 39 and still do.”

Alfredo Guillen: “Yes and I live in another town. Lol.”

Dave Melendez: “Every time . Still do it with the wife.”

Chely Mich: “All the way around!

My mom has a big heart so she will buy something for someone else and she will lie about how much she spends! I keep telling her that she needs to think about her retirement!”

Aztejano Escajeda: “I'm that parent now.”

Evelia Gomez-Reed: “I do it with my husband”

Andra Y De Silva: “Yes.”

Ezekiel Baena: “All the time!!!”

Maria-Tony Cerda: “Not just parents…husbands too!”

Bettie Riviera: “As a parent, I don't ask. As long as it's NOT my money me vale.”

Mike Martinez: “Yeah... still do it to this day.”

Jangell Martinezp: “Always.”

Mary Cavazos Alvarez: “Oh yeah, but I always used to tell them that he was on sale”

Nancy Woody: “Yes I did that”

Ja Garcia: “Or they say ‘cuando tengas hambre muérdele a tu chingadera que compraste’. “

Yeladaqui Erika: “Yo a veces hasta decia q me lo regalaron ,por q en USA todo regalan.”

Raul Najar Sr.: “Te robaron.”

About the Cover Artist Stan Natchez

All Photos Courtesy of the Albuquerque

Museum Bio Courtesy of windsorbetts.com

Stan Natchez (Shoshone-Tataviam) had an artistic epiphany when he interpreted a sheet of uncut dollar bills as ''the new buffalo hide'' and painted on it the image of a buffalo hunt. He soon expanded the idea to painting on pages from the Bible and telephone books and on stock certificates and other documents. That cultural stamp, often involving money and the American Flag, is combined in his paintings with traditional Indian and landscape images.

Like many of his cohorts, Natchez takes on subjects with anger potential but portrays them with humor and a painterly finesse. When he was a child, his grandmother schooled him in the traditional beadwork that adorns dance costumes and taught him to hold bitterness and hatred as a disease.

Natchez, who earned his bachelor's degree at the University of Southern Colorado, had a boost the day Fritz Scholder visited him at the studio to encourage him in his paintings. He loves reading the literature of the world as much as participating in Indian dances and singing the old songs."

Cover Art Caption: Newe (Shoshone), Tataviam (Fernandeño Tataviam Band of Mission Indians) Return of the White Buffalo

Yanaguana Indian Arts Festival Brings Free Family Fun To Briscoe In Celebration Of Native American Heritage Month

The Briscoe Western Art Museum invites the community to celebrate Native American culture with its annual Yanaguana Indian Arts Festival on Saturday, November 9, from 10 a.m. to 4 p.m. This free, family-friendly event honors the rich cultural traditions and artistic expressions of Native American communities, showcasing art, music, dance, storytelling and more. Taking place along the scenic River Walk, the festival provides the perfect setting for families to come together and enjoy a day of learning, creativity and celebration. Free event registration is available online.

A vibrant display of Native American heritage that brings together diverse tribes and artists from across the region, the free community festival features storytelling, artist demonstrations, pottery and carving throughout the Briscoe’s campus, as well as Native American-inspired food. The celebration includes free admission to the Briscoe, making it a perfect way to celebrate the important role Native Americans played in shaping the West while enjoying art and artifacts that highlight Native American history.

"Native Americans have played a profound role in shaping the history, culture and spirit of the American West. Their deep connection to the land, their traditions and their art have left an indelible mark on the region’s story. At the Briscoe, we honor these contributions by celebrating and preserving that heritage through exhibitions and events,” said Liz Jackson, President and CEO of the Briscoe Western Art Museum. “It's essential that we recognize and honor Native American communities today, not just for their historical significance, but for their ongoing influence on the culture and identity of the West."

Named in honor of the Payaya people who were indigenous to the San Antonio area, “Yanaguana” was the word they used to describe what is now known as the San Antonio River. The festival has been held annually since the museum opened. Visitors can register online to attend the free event.

Experience Native American Culture Through Art, Music and Dance

The Yanaguana Indian Arts Festival offers a unique opportunity to experience Native American culture firsthand. Throughout the day, attendees can enjoy:

Live Performances: Traditional Native American dancers, musicians and drummers and will share their cultural heritage through mesmerizing

performances. From powerful drum circles to the soulful beauty of the Native American flute, these performances are sure to captivate audiences of all ages.

Storytelling Sessions: Engaging storytellers will share traditional Native American tales, offering insight into the values, beliefs and history of Native communities.

Hands-on Activities: Families can participate in hands-on art and craft workshops, allowing children and adults alike to create their own artwork inspired by Native American traditions.

Artisan Market: Browse a curated selection of Native American artwork and talk with the artists as they demonstrated their crafts, including jewelry, pottery, beadwork and textiles.

The festival’s focus on art and culture aligns perfectly with the Briscoe’s fall exhibition, Storytellers: Narrative Art and the West. This special exhibition explores how Native American and Western artists use narrative art to convey history, culture and identity. It features works that tell powerful stories of the American Southwest, blending traditional Native American art forms with contemporary perspectives.

Admission and all crafts and activities included in the festival are free. The 2024 event features:

A spiritual blessing by United San Antonio Pow Wow, Inc., a group that works to provide Native American people the opportunity to participate, practice, teach and exchange tribal traditions among all tribes and to enlighten everyone about the history and culture of America's first inhabitants.

A Pow Wow-style drum circle with United San Antonio Pow Wow and Enemy Horse Drumming demonstrating and explaining common pow wow dance styles.

Live music by Native American artists, including Tim Blueflint Ramel. An enrolled member of the Bad River Band of the Lake Superior Chippewa, a federally recognized American Indian Tribe, flute player Blueflint Ramel has opened for and shared the stage with Grammy Award Winner Mary Youngblood and a wide variety of artists. He is also an accomplished flute and jewelry maker and will demonstrate his craft throughout the day.

Chikashsha Hithla dance troupe demonstrating traditional Chickasaw dance. Comprised of native people from Southeastern American Indian tribes, members of the troupe are Chickasaw, Choctaw, Seminole and Creek, who are dedicated to preserving their culture and educating the

public through songs, storytelling and Stomp dancing.

Stories from Amy Bluemel, a Chickasaw storyteller and the great-granddaughter of Eastman Kaney, an original Dawes Commission enrollee. Bluemel shares Chickasaw customs and those of other southeastern tribes through elaborate storytelling.

Native American art demonstrations, including ledger art with artist George Curtis Levi, showcasing how ledger art captures a moment in time. A type of art that originated amongst the Cheyenne in the late 1840s, ledger art utilized pages of repurposed record books to depict everyday life. A member of the Southern Cheyenne tribe in Oklahoma, Levi also has ties to the Arapaho and Oglala Lakota communities.

Kachina carving with Kevin Horace Quannie, a Hopi/ Navajo contemporary artist. Living on the Hopi reservation, Quannie specializes in carving contemporary kachina dolls using cottonwood roots.

See traditional pottery techniques of the Caddo Nation with Chase Kahwinhut Earles, a renowned Caddo pottery maker who has dedicated his craft to reviving and preserving the traditional pottery techniques of his Caddo Nation ancestors. Earles’ creates intricate, historically accurate pottery that reflects the deep cultural heritage of the Caddo people, whose pottery tradition dates back centuries. His works are celebrated for their authenticity, craftsmanship, and connection to Caddo history and spirituality.

Shane Hendren, a turquoise expert and a Diné/Navajo jewelry maker who is a member of the Indian Arts & Craft Association (IACA), an organization committed to promoting the integrity of materials used in native jewelry. Hendren returns to share his expertise of the turquoise gemstone.

Crafts and fun for all ages including making your own mosaic, leather medallions, basket and loom weaving, ledger art, a community weaving basket and creating your own parfleche case, a pouch typically made with rawhide that is painted with images or geometric designs. Plains Indians created the parfleche because of its utility, beauty and convenience. Other tribes in North America then adopted its use.

Festival visitors also enjoy free admission to the museum and its permanent collection of Western art and artifacts, including exhibitions that highlight the stories of the American Indian, cowboys, pioneering women and others that define the West.

Fuerza Aérea de los Estados Unidos

Centro de ingenieros civiles de la Fuerza Aérea

AVISO PÚBLICO

La Fuerza Aérea de los Estados Unidos, en coordinación con la Comisión de Calidad Ambiental de Texas (TCEQ), ha completado la Primera Revisión Quinquenal (FYR) en la Base Conjunta San Antonio (JBSA)-Camp Bullis para acciones de remediación ambiental en la Respuesta a Municiones Militares. Programa (MMRP) Sitios FR001 (Sitio de municiones de mortero Stokes) y FR004 (Sitio de municiones de 75 mm).

Las soluciones seleccionadas para los sitios del MMRP son una combinación de controles de uso de la tierra (LUC), señales de advertencia colocadas e inspecciones anuales. El propósito de este FYR es garantizar que los remedios funcionen según lo previsto y sigan protegiendo la salud pública y el medio ambiente. En el informe del FYR se incluye un resumen de las actividades de remediación y una evaluación del grado de protección de las soluciones implementadas. La revisión incluyó inspección de los sitios y tecnologías de limpieza; revisión de registros de monitoreo, desempeño y mantenimiento; y evaluación de cualquier nuevo requisito regulatorio relevante que se haya establecido desde que se finalizaron las decisiones de limpieza.

La Agencia de Protección Ambiental de EE. UU. (EPA), en consulta con la TCEQ, coincide en que los sitios MMRP FR001 (sitio de municiones de mortero Stokes) y FR004 (sitio de municiones de 75 mm) ofrecen protección a corto plazo. Las soluciones en los Sitios FR001 y FR004 actualmente protegen la salud humana y el medio ambiente porque Los LUC permanecen colocados para evitar la exposición a posibles municiones y explosivos preocupantes (MEC) que permanecen a 12 pulgadas debajo de la superficie del suelo. Sin embargo, para que los remedios sean protectores a largo plazo, Es necesario tomar medidas de man-

tenimiento adicionales, que se definen en el FYR, para garantizar la protección a largo plazo.

Este aviso es sólo para fines informativos; No se solicitan ni se aceptan comentarios. Los informes de revisión quinquenal completos para los sitios MMRP, así como los registros de decisión y otros informes relacionados con el esfuerzo de remediación de JBSA-Camp Bullis, están disponibles como referencia en el registro administrativo (AR) del Centro de Ingenieros Civiles de la Fuerza Aérea (AFCEC). ) Buscar sitio web: https://ar.cce. af.mil. El documento se puede encontrar en AR bajo Fort Sam Houston, AR# 1269.

El informe final del FYR estará disponible para el público en el sitio web de AFCEC AR para su visualización en cualquier momento, y también estará disponible en el siguiente repositorio de información por un período de 30 días:

Biblioteca sucursal de Parman en Stone Oak 20735

Roble Silvestre San Antonio, Texas 78258

12:00 p.m. a 8:00 p.m. de lunes a martes

10:00 a.m. a 6:00 p.m. de miércoles a domingo (210) 207-2703

Si tiene alguna pregunta, inquietud o desea obtener más información sobre los resultados del FYR, comuníquese con el Sr. Stephen Whatley, RPM de JBSACamp Bullis al stephen.whatley@ us.af.mil. El próximo año fiscal para estos sitios se completará en diciembre de 2027.

NOW HIRING

Harmony Public Schools is looking for a Math Teacher to teach Math courses to secondary school students. Candidates should have a Bachelor's degree in Math or Math Education and 1 year of experience as a Math Teacher at middle or high school level. The job is located in San Antonio, Texas. If interested in this opportunity, please mail your resume to:

Harmony Public Schools 9321 W Sam Houston Pkwy S, Houston, TX 77099,

El pentacampeón equipo Los Spurs de San Antonio, ahora en su 52va temporada en la NBA bajó Gregg Popovich, entrenador en jefe y presidente de la franquicia Silver and Black.

Quién entra a su 28a campaña, estará escribiendo su propia historia en las doradas páginas jugando en el mejor baloncesto mundial.

Pop, quién ya ocupa todos los Honores en este circuito, cómo el entrenador en jefe con más marcas acumuladas, cinco trofeos Larry O'Brien NBA qué sé

Go Spurs Go

exhiben en el Frost Bank Center (Plaza Level). Así cómo entrenador de la Selección Nacional con medalla de oro Tokio 2020 [Olimpiada]. Distinciones dirigiendo All-Stars Game. Y mejor coach del año. Y su nombre inmortalizado en el Naismith Memorial Basketball Hall of Fame, dónde comparte Honores con David Robinson The Admiral. Timmy Duncan, Manu Ginóbili y Tony Parker [jugadores de su era].

Popovich, ahora con su compromiso de guiar a Spurs a la clasificación

de postemporada en la Conferencia del Oeste, ha logrado armar un joven equipo sumando grandes refuerzos con basquetbolistas de renombre quiénes sé han comprometido por ayudar al club. Unidos al talento de sus compañeros, quienes están listos para abrir temporada oficial en la NBA con su primer partido el 24 de octubre en calidad de visitantes en la casa de Mavericks de Dallas.

Aquí en su estadio Frost Bank Center, Abrirán contra su rival de la autopista 1-10 los Rockets de Houston el sábado 26 en el horario de las 7:30pm.

Cabe anotar qué Los Spurs, realizaron arduo trabajo durante su campo de entrenamiento en el Victory Capital Performance Center.

Lo cuál en sus tres partidos locales de Pretemporada 2024-25, lograron como resultado convencer a su legión de seguidores. Contra Thunder de OKC perdiendo con pizarra de 107-112.

Al Magic de Orlando lo derrotaron 107-97 y al Jazz de Utah con holgada pizarra de 126 a 120 puntos. Su gira de Pretemporada la cerraron ante Heat de Miami y Rockets de Houston.

Popovich, con firmeza dijo confiar en la mentoria y estilo de juego del valioso guardia Chris Paul [CP3], quién durante

su debut con el equipo durante el amistoso contra Orlando, logró distribuir oportunos balones entre sus compañeros y al alero francés Víctor Wembanyama apodado cariñosamente Wemby.

"Paul, sigue siendo el mismo con su técnica de juego. Lo seguiremos apoyando ya qué su experiencia es de gran basquetbolista. Creemos que sus compañeros irán aprendiendo con las aportaciones qué él les combine sobre la duela y en sesiones de entrenamiento ", dijo Popovich.

Por su lado Wemby, también estuvo de acuerdo con Pop, ahora qué será su segunda temporada con Spurs. CP3, con 19 temporadas en su espalda, reafirmó qué su deseo de vestir la casaca Silver and Black, fue una decisión personal por invitación de Pop, tras haber jugado la pasada temporada con Golden State Warriors, ahora seguirá adelante por lograr una meta personal. Guiar a Los Spurs a su clasificacion en la dura Conferencia del Oeste. Go Spurs Go.

[Fotos de Franco].

AVISO DE ELECCIÓN

CIUDAD DE SAN ANTONIO, TEXAS

ELECCIÒN DE LA CARTA

MARTES 5 DE NOVIEMBRE DE 2024

ᴑ A FAVOR ᴑ EN CONTRA

Impacto Fiscal: Si se aprueba la Proposición D, no hay impacto fiscal para la Ciudad. CIUDAD DE SAN ANTONIO PROPUESTA E COMPENSACIÓN DEL CONCEJO MUNICIPAL

AVISO DE ELECCIÓN

Impacto Fiscal: Si se aprueba la Proposición D, no hay impacto fiscal para la Ciudad. CIUDAD DE SAN ANTONIO PROPUESTA E COMPENSACIÓN DEL CONCEJO MUNICIPAL

CIUDAD DE SAN ANTONIO, TEXAS

ELECCIÒN DE LA CARTA MARTES 5 DE NOVIEMBRE DE 2024

¿Se debería enmendar la Carta Constitucional de la Ciudad de San Antonio para establecer y limitar la remuneración de los miembros del Consejo de la Ciudad y del Alcalde en $70,200 y $87,800 anuales con ajustes futuros anuales para correlacionarse con el ingreso familiar promedio de una familia de 4 miembros según el Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano de los Estados Unidos para San Antonio, y autorizar a un miembro del Consejo o al Alcalde a rechazar parte o la totalidad de la remuneración establecida?

¿Se debería enmendar la Carta Constitucional de la Ciudad de San Antonio para establecer y limitar la remuneración de los miembros del Consejo de la Ciudad y del Alcalde en $70,200 y $87,800 anuales con ajustes futuros anuales para correlacionarse con el ingreso familiar promedio de una familia de 4 miembros según el Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano de los Estados Unidos para San Antonio, y autorizar a un miembro del Consejo o al Alcalde a rechazar parte o la totalidad de la remuneración establecida?

A TODOS LOS VOTANTES REGISTRADOS DE LA CIUDAD DE SAN ANTONIO, TEXAS:

A TODOS LOS VOTANTES REGISTRADOS DE LA CIUDAD DE SAN ANTONIO, TEXAS:

Por la presente se notifica que la Ciudad de San Antonio, Texas, llevará a cabo una Elección de enmiendar la Carta el martes 5 de noviembre de 2024, en la Ciudad de San Antonio, Condado de Bexar, Texas:

ᴑ A FAVOR ᴑ EN CONTRA

ᴑ A FAVOR ᴑ EN CONTRA

Por la presente se notifica que la Ciudad de San Antonio, Texas, llevará a cabo una Elección de enmiendar la Carta el martes 5 de noviembre de 2024, en la Ciudad de San Antonio, Condado de Bexar, Texas:

Elección para Enmendar la Carta de la Ciudad – Enmienda Oficial La Ciudad de San Antonio llevará a cabo una elección con el propósito de enmendar la Carta Constitucional de la Ciudad para adoptar los siguientes cambios.

Impacto Fiscal: Si se aprueba la Propuesta E, el impacto fiscal estimado de aumentar el salario de los diez miembros del Consejo de la Ciudad y el Alcalde será de $7,104,985 durante 20 años para un promedio de $355,249 por año.

Impacto Fiscal: Si se aprueba la Propuesta E, el impacto fiscal estimado de aumentar el salario de los diez miembros del Consejo de la Ciudad y el Alcalde será de $7,104,985 durante 20 años para un promedio de $355,249 por año.

CIUDAD DE SAN ANTONIO PROPUESTA F TÉRMINOS DEL CONCEJO MUNICIPAL

CIUDAD DE SAN ANTONIO PROPUESTA F TÉRMINOS DEL CONCEJO MUNICIPAL

Elección para Enmendar la Carta de la Ciudad – Enmienda Oficial La Ciudad de San Antonio llevará a cabo una elección con el propósito de enmendar la Carta Constitucional de la Ciudad para adoptar los siguientes cambios.

FORMA DE BOLETAS. Las boletas oficiales para la elección serán preparadás de conformidad con el Código Elección de Texas para permitir a los electores votar “A FAVOR” o “EN CONTRA” de las PROPUESTAS mencionadas y las boletas deben contener las disposiciones, marcas y lenguaje que exige la ley, y con tal PROPUESTAS expresadas substancialmente de la siguiente manera:

CIUDAD DE SAN ANTONIO PROPUESTA A REVISIÓN DE ÉTICA

¿Se debería enmendar la Carta Constitucional de la Ciudad de San Antonio para extender los mandatos de todos los miembros electos del Consejo de la Ciudad, incluyendo el Alcalde, de dos (2) años a cuatro (4) años y modificar los límites de mandato de cuatro (4) mandatos completos a dos (2) mandatos completos manteniendo los mandatos concurrentes?

¿Se debería enmendar la Carta Constitucional de la Ciudad de San Antonio para extender los mandatos de todos los miembros electos del Consejo de la Ciudad, incluyendo el Alcalde, de dos (2) años a cuatro (4) años y modificar los límites de mandato de cuatro (4) mandatos completos a dos (2) mandatos completos manteniendo los mandatos concurrentes?

FORMA DE BOLETAS. Las boletas oficiales para la elección serán preparadás de conformidad con el Código Elección de Texas para permitir a los electores votar “A FAVOR” o “EN CONTRA” de las PROPUESTAS mencionadas y las boletas deben contener las disposiciones, marcas y lenguaje que exige la ley, y con tal PROPUESTAS expresadas substancialmente de la siguiente manera:

¿Se debería enmendar el Artículo XIII, titulado Junta de Revisión de Ética, de la Carta Constitucional de la Ciudad para añadir una definición de “conflictos de intereses”; exigir fondos suficientes a la Junta de Revisión de Ética para que pueda realizar todas sus tareas asignadas; y autorizar a la Junta de Revisión de Ética a aceptar o rechazar denuncias que hayan sido resueltas por una entidad distinta a la Junta de Revisión de Ética?

ᴑ A FAVOR ᴑ EN CONTRA

Impacto Fiscal: Si se aprueba la Proposición A, no hay impacto fiscal para la Ciudad.

ᴑ A FAVOR ᴑ EN CONTRA

ᴑ A FAVOR ᴑ EN CONTRA

Impacto Fiscal: Si se aprueba la Propuesta F, el impacto fiscal estimado es un ahorro de $2,800,000 durante los cuatro ciclos electorales de 2025 a 2040, basado en el ahorro de una elección menos en cada periodo de cuatro años y en al ajuste de los costos de las elecciones especiales.

Impacto Fiscal: Si se aprueba la Propuesta F, el impacto fiscal estimado es un ahorro de $2,800,000 durante los cuatro ciclos electorales de 2025 a 2040, basado en el ahorro de una elección menos en cada periodo de cuatro años y en al ajuste de los costos de las elecciones especiales.

CIUDAD DE SAN ANTONIO PROPUESTA A REVISIÓN DE ÉTICA

Cómo votar

Cómo votar

Para mas informacion comuniquese con la oficina del Condado de Bexar Administrador de Elecciones, Jacquelyn F. Callanen, Secretario de Votacion Anticipada 1103 S. Frio, San Antonio, Texas 78207, o al telefono (210) 335-VOTE (8683) o página de internet https://www.bexar.org/1568/Elections-Department

Para mas informacion comuniquese con la oficina del Condado de Bexar Administrador de Elecciones, Jacquelyn F. Callanen, Secretario de Votacion Anticipada 1103 S. Frio, San Antonio, Texas 78207, o al telefono (210) 335-VOTE (8683) o página de internet https://www.bexar.org/1568/Elections-Department

¿Se debería enmendar el Artículo XIII, titulado Junta de Revisión de Ética, de la Carta Constitucional de la Ciudad para añadir una definición de “conflictos de intereses”; exigir fondos suficientes a la Junta de Revisión de Ética para que pueda realizar todas sus tareas asignadas; y autorizar a la Junta de Revisión de Ética a aceptar o rechazar denuncias que hayan sido resueltas por una entidad distinta a la Junta de Revisión de Ética?

CIUDAD DE SAN ANTONIO PROPUESTA B MODERNIZACIÓN LINGÜÍSTICA

¿Se deberán enmendar las siguientes secciones de la Carta Constitucional de la Ciudad para revisar o eliminar disposiciones que han sido reemplazadas por la legislación estatal y para actualizar el lenguaje arcaico al uso actual: 1, 2, 3, 4, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 16, 17, 18, 20, 26, 27, 28, 29, 30, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 43, 45, 46, 47, 49, 51, 52, 53, 53a, 54, 55, 56, 58, 67, 68, Artículo V.A., 69, 70, 71, 72, 75, 76, 77, 78, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 87, 89, 91, 93, 95, 96, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, Artículo VIII, 112, 117, 119, 121, 122, 123, 123A, 124, 125, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135 y 136?

ᴑ A FAVOR ᴑ EN CONTRA

Las solicitudes para una boleta por correo deben recibirse a más tardar a las 5:00 p.m. el 25 de octubre de 2024.

Las solicitudes para una boleta por correo deben recibirse a más tardar a las 5:00 p.m. el 25 de octubre de 2024. horas y fechas de votacion adelantada seran:

horas y fechas de votacion adelantada seran:

Lunes 21 de octubre hasta el viernes 25 de octubre de 2024…………

8:00 a.m. to 6:00 p.m.

Sabado 26 de octubre de 2024 8:00 a.m. to 8:00 p.m.

Lunes 21 de octubre hasta el viernes 25 de octubre de 2024………… 8:00 a.m. to 6:00 p.m.

A FAVOR ᴑ EN CONTRA

Sabado 26 de octubre de 2024 8:00 a.m. to 8:00 p.m.

Domingo 27 de octubre de 2024 12:00 noon – 6:00 p.m

Lunes 28 de octubre hasta el viernes 1 de noviembre de 2024 8:00 a.m. to 8:00 p.m.

Domingo 27 de octubre de 2024 12:00 noon – 6:00 p.m

Lunes 28 de octubre hasta el viernes 1 de noviembre de 2024 8:00 a.m. to 8:00 p.m.

Localidad Principal de Votacion Adelantada: *DEAFLINK disponible para las personas con discapacidad auditiva

Impacto Fiscal: Si se aprueba la Proposición A, no hay impacto fiscal para la Ciudad.

Localidad Principal de Votacion Adelantada: *DEAFLINK disponible para las personas con discapacidad auditiva

*BEXAR COUNTY ELECTION DEPARTMENT -1103 S. Frio, San Antonio is the Main Early Voting Location.

BEXAR COUNTY JUSTICE CENTER (Basement, South End) - 300 Dolorosa, San Antonio

*BEXAR COUNTY ELECTION DEPARTMENT -1103 S. Frio, San Antonio is the Main Early Voting Location.

BROOK HOLLOW BRANCH LIBRARY- 530 Heimer Rd. , San Antonio

BEXAR COUNTY JUSTICE CENTER (Basement, South End) - 300 Dolorosa, San Antonio

CIUDAD DE SAN ANTONIO PROPUESTA B MODERNIZACIÓN LINGÜÍSTICA

Impacto Fiscal: Si se aprueba la Propuesta B, el impacto fiscal total estimado para la Ciudad incluye el costo de personal en un rango de $972 a $2,429 para actualizar el documento de la Carta de la Ciudad. No se anticipan otros impactos fiscales como resultado de estas modificaciones a la Carta de la Ciudad.

CIUDAD DE SAN ANTONIO PROPUESTA C PERMANENCIA Y REMUNERACIÓN DEL ADMINISTRADOR DE LA CIUDAD

¿Se debería enmendar la Carta Constitucional de la Ciudad de San Antonio para otorgarle al Consejo de la Ciudad la autoridad de establecer los mandatos completos del empleo del Administrador de la Ciudad, incluyendo la permanencia y la remuneración?

ᴑ A FAVOR ᴑ EN CONTRA

CASTLE HILLS CITY HALL (Community Room) - 209 Lemonwood Dr.

BROOK HOLLOW BRANCH LIBRARY- 530 Heimer Rd. , San Antonio

CHRISTIAN FAMILY BAPTIST CHURCH - 1589 Grosenbacher, San Antonio

CASTLE HILLS CITY HALL (Community Room) - 209 Lemonwood Dr.

CLAUDE BLACK CENTER - 2805 East Commerce, San Antonio

CHRISTIAN FAMILY BAPTIST CHURCH - 1589 Grosenbacher, San Antonio

CODY BRANCH LIBRARY - 11441 Vance Jackson, San Antonio

CLAUDE BLACK CENTER - 2805 East Commerce, San Antonio

CODY BRANCH LIBRARY - 11441 Vance Jackson, San Antonio

COLLINS GARDEN BRANCH LIBRARY - 200 N. Park Blvd., San Antonio

CONVERSE CITY HALL (OLD) - 407 S. Seguin Rd. Converse

COLLINS GARDEN BRANCH LIBRARY - 200 N. Park Blvd., San Antonio

CONVERSE CITY HALL (OLD) - 407 S. Seguin Rd. Converse

COPERNICUS COMMUNITY CENTER - 5003 Lord Rd., San Antonio

CORTEZ BRANCH LIBRARY - 2803 Hunter Blvd., San Antonio

COPERNICUS COMMUNITY CENTER - 5003 Lord Rd., San Antonio

CORTEZ BRANCH LIBRARY - 2803 Hunter Blvd., San Antonio

EAST CENTRAL ISD (Board Room) - 6634 New Sulphur Springs Rd., San Antonio

ENCINO BRANCH LIBRARY - 2515 East Evans Rd., San Antonio

¿Se deberán enmendar las siguientes secciones de la Carta Constitucional de la Ciudad para revisar o eliminar disposiciones que han sido reemplazadas por la legislación estatal y para actualizar el lenguaje arcaico al uso actual: 1, 2, 3, 4, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 16, 17, 18, 20, 26, 27, 28, 29, 30, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 43, 45, 46, 47, 49, 51, 52, 53, 53a, 54, 55, 56, 58, 67, 68, Artículo V.A., 69, 70, 71, 72, 75, 76, 77, 78, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 87, 89, 91, 93, 95, 96, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, Artículo VIII, 112, 117, 119, 121, 122, 123, 123A, 124, 125, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135 y 136?

EAST CENTRAL ISD (Board Room) - 6634 New Sulphur Springs Rd., San Antonio

ENCINO BRANCH LIBRARY - 2515 East Evans Rd., San Antonio

*GREAT NORTHWEST BRANCH LIBRARY - 9050 Wellwood, San Antonio

GUERRA BRANCH LIBRARY - 7978 W Military Dr., San Antonio

HELOTES CITY HALL - 12951 Bandera Rd., Helotes

JOHN IGO BRANCH LIBRARY - 13330 Kyle Seale Parkway, San Antonio

ᴑ A FAVOR ᴑ EN CONTRA

JOHNSTON BRANCH LIBRARY - 6307 Sun Valley Dr., San Antonio

KIRBY CITY HALL - 112 Bauman, San Antonio

LEON VALLEY CONFERENCE CENTER - 6421 Evers Rd., San Antonio

Impacto Fiscal: Si se aprueba la Propuesta B, el impacto fiscal total estimado para la Ciudad incluye el costo de personal en un rango de $972 a $2,429 para actualizar el documento de la Carta de la Ciudad. No se anticipan otros impactos fiscales como resultado de estas modificaciones a la Carta de la Ciudad.

LUCKEY RANCH ELEMENTARY SCHOOL - 12045 Luckey River, San Antonio

LION’S FIELD - 2809 Broadway, San Antonio

MACEDONIA BAPTIST CHURCH – 963 SW 40th Street, San Antonio

Impacto Fiscal: Si se aprueba la Propuesta C, el impacto fiscal estimado de su implementación durante 20 años es de un total de $1,414,148 para el salario base. El aumento anual promedio en el salario base varíe entre $43,052 y $70,907.

CIUDAD DE SAN ANTONIO PROPUESTA D ACTIVIDAD POLÍTICA DE LOS EMPLEADOS MUNICIPALES

CIUDAD

MAVERICK BRANCH LIBRARY - 8700 Mystic Park, San Antonio

MCCRELESS BRANCH LIBRARY - 1023 Ada St., San Antonio

EMORIAL BRANCH LIBRARY - 3222 Culebra, San Antonio

MISSION BRANCH LIBRARY - 3134 Roosevelt Ave., San Antonio

¿Se debería enmendar la Carta Constitucional de la Ciudad de San Antonio para permitir que los empleados de la Ciudad participen en actividades políticas locales de conformidad con las leyes estatales y federales, al tiempo que se protege a los empleados contra represalias políticas y se mantiene una prohibición general de participación en actividades políticas locales para el equipo de liderazgo de la Ciudad?

NORTHEAST LAKEVIEW COLLEGE (Medina CTE Center, Bldg.800, Rm.104) 1201 Kitty Hawk Rd. Live Oak

NORTHSIDE ACTIVITY CENTER - 7001 Culebra, San Antonio

DE LA CIUDAD

NORTHWEST VISTA COLLEGE (Mountain Laurel Hall Rm. 101 A&B) - 3535 N. Ellison Dr., San Antonio

OUR LADY OF THE LAKE UNIVERSITY (Sueltenfuss Library Com. Room) - 411 S.W. 24TH St., San Antonio

¿Se debería enmendar la Carta Constitucional de la Ciudad de San Antonio para otorgarle al Consejo de la Ciudad la autoridad de establecer los mandatos completos del empleo del Administrador de la Ciudad, incluyendo la permanencia y la remuneración?

ᴑ A FAVOR ᴑ EN CONTRA

Impacto Fiscal: Si se aprueba la Proposición D, no hay impacto fiscal para la Ciudad. CIUDAD DE SAN ANTONIO PROPUESTA E COMPENSACIÓN DEL CONCEJO MUNICIPAL

PALO ALTO COLLEGE (Palomino Center, Rm 110) - 1400 W. Villaret Blvd, San Antonio

PARMAN BRANCH LIBRARY @ Stone Oak- 20735 Wilderness Oak, San Antonio

*PRECINCT 1 SATELLITE OFFICE - 3505 Pleasanton Rd., San Antonio

*PRECINCT 3 SATELLITE OFFICE - 320 Interpark Blvd., San Antonio

*SAN ANTONIO COLLEGE (Victory Center, Room 117) - 1819 N. Main Ave, San Antonio

ᴑ A FAVOR ᴑ EN CONTRA

SCHAEFER BRANCH LIBRARY - 6322 US Hwy 87 E., San Antonio

SEMMES BRANCH LIBRARY @ Comanche Lookout Park - 15060 Judson Rd., San Antonio

SHAVANO PARK CITY HALL (Lobby) - 900 Saddletree Ct., Shavano Park

SOMERSET CITY HALL -7360 E 6th St., Somerset

Impacto Fiscal: Si se aprueba la Propuesta C, el impacto fiscal estimado de su implementación durante 20 años es de un total de $1,414,148 para el salario base. El aumento anual promedio en el salario base varíe entre $43,052 y $70,907.

¿Se debería enmendar la Carta Constitucional de la Ciudad de San Antonio para establecer y limitar la remuneración de los miembros del Consejo de la Ciudad y del Alcalde en $70,200 y $87,800 anuales con ajustes futuros anuales para correlacionarse con el ingreso familiar promedio de una familia de 4 miembros según el Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano de los Estados Unidos para San Antonio, y autorizar a un miembro del Consejo o al Alcalde a rechazar parte o la totalidad de la remuneración establecida?

ᴑ A FAVOR ᴑ EN CONTRA

Impacto Fiscal: Si se aprueba la Propuesta E, el impacto fiscal estimado de aumentar el salario de los diez miembros del Consejo de la Ciudad y el Alcalde será de $7,104,985 durante 20 años para un promedio de $355,249 por año.

SOUTHSIDE ISD ADMIN. BLDG - 1460 Martinez-Losoya Rd, San Antonio

ST. HEDWIG CITY HALL, 13065 FM 1346, St. Hedwig

TEXAS A&M UNIVERSITY (SA) (Mays Center, Suite 111) - One University Way, San Antonio

THOUSAND OAKS BRANCH LIBRARY - 4618 Thousand Oaks, San Antonio

TOBIN LIBRARY @ Oakwell - 4134 Harry Wurzbach, San Antonio

UNIVERSAL CITY LIBRARY - 100 Northview Dr., Universal City

UTSA (Bexar Room) - 1 UTSA Circle, San Antonio

WINDCREST TAKAS PARK CIVIC CENTER - 9310 Jim Seal Dr., Windcrest

WONDERLAND MALL OF THE AMERICAS @ CROSSROADS (Suite A79) - 4522 Fredericksburg Rd., San Antonio

WOODLAWN POINT CENTER FOR COMMUNITY - 702 Donaldson Ave., San Antonio

Two Pioneer Social Justice Fighters

On a nice, warm, and sunny afternoon during the second summer session at St. Mary's University in 1969, I was a graduate student and was walking from the History Department towards my dorm (Charles Francis Hall) when I was stopped by a friend and fellow classmate. He asked me pointblank if I needed some extra cash. I looked at him with a puzzled look on my face and slowly responded in the affirmative. Working half-a-day in the History Department under the Work-Study Program was barely enough to meet my personal and academic financial needs. But, at least I had a job! Knowing that I had previously worked with Miss Carmen Perry in the Laredo Archives housed on the third floor of the Academic Library (now the Louis J. Blume Library), he knew my experience in cataloging archival documents.

"Would you be interested in helping an old man with his collection?" I asked what the old man's name was and my friend responded: "Don Eleuterio Escobar." I had never heard this name before. And, then I asked what sort of papers the old man needed help with. "Oh, he has a huge collection of letters, photographs, and other documents. He was well known in San Antonio during the 1930s and 1940s." Now, this piqued my curiosity because I just had a meeting with Dr. Hubert J. Miller, my graduate advisor, and he wanted me to start thinking about a possible topic for my M.A. thesis.

Unlike most graduate students who were pursuing a Master's degree in history, and who were in their final year, they took two additional courses or six graduate hours to finish. I, on the other hand, had opted to write a thesis knowing full well the perceived trauma of researching primary sources to support such a project. Hence, I chose the higher ground mainly because of my professor and mentor, Dr. Félix D. Almaraz, Jr., who instilled in me what his former professor and a distinguished scholar in Texas history, Dr. Joseph W. Schmitz, S.M., had strongly advocated and encouraged his graduate students to, "Leave footprints in the dust on the floor of the archives! If you research

and compose a thesis, you will be among a select few who contribute to the storehouse of knowledge from which you generously borrowed during the formative years." And thus, I pursue my search to find a suitable topic that needed exposure to a wider audience.

The idea of exploring this viable opportunity caught my attention. I said, "Yes," and that I would be interested in looking into it. This comment made my friend very happy. Before he left, I asked him where did the old man lived and his reply was that he lived on the West Side of San Antonio. A couple of days later, on a Saturday morning, my friend came by my room with a slip of paper that had Don Eleuterio Escobar's address: 1705 Delgado Street. I had borrowed my Dad's 1963 red Ford Galaxy, so I decided to pay him a visit that afternoon. My friend had told me to Culebra Street and turn right on 24th Street, like if I was going to Our Lady of the Lake College, and then to turn left on Delgado Street. Finding the house was not a problem. What I encountered was a simple, modest wooden frame house with a small lawn in the front and a four foot chain link fence all around the property.

Mr. Escobar answered the door and graciously invited me in. He was tall, about five-ten, had a full set of gray hair in a crew cut style, and did not have a wrinkle on his face. I introduced myself and he already knew the purpose of my visit. I found out that he lived alone and that his wife had passed away a few months ago. Moreover, I found out that he was from Laredo and being that I was also from his hometown made for a mutual friendship. After we exchanged niceties, he ushered me into a bedroom that he had converted into an office. He explained to me all the photographs that were hanging on the walls and the names of each person. Then, he showed me his extensive collection of letters and documents, and a plethora of newspaper clippings, which he had in two metal file cabinets, in boxes, on top of book shelves, and on top of a small worn-out wooden desk. After a quick review of some of his correspondence, and from what I could deduce, this old man had

a gold mine of historical archival material and definitely worthy of a Master's thesis.

He looked at me and offered to pay for my services in cataloging his collection. I thought about it and said, "No, I will not charge you a penny." He stared at me in surprise through his black rimmed glasses, not knowing what to say. But, it's a lot of work and you have to drive all the way from the university." I offered him a proposition, "I will do all the work that will be required by coming three times a week in the late afternoons and only on one condition." Mr. Escobar kept staring at me while I had him in suspense. "What is that?" My response was if he would allow me to do my M.A. thesis on his life as a pioneer civil rights fighter. He gently smiled and we shook hands on a gentlemen's agreement. At my next meeting with Dr. Miller, I eagerly told him that I had a topic for my M.A. thesis. I discussed the work I was going to do for Mr. Escobar and without any hesitation, he approved my topic and said that he wanted to meet him. So, one afternoon, I took Dr. Miller and Dr. Almaraz to his house to meet him.

For about six months, except for the Christmas Break when I took the opportunity to visit my parents in Laredo, I went to Eleuterio Escobar's house, three times a week, and usually after I had supper in the university cafeteria. He was always gracious and every time he offered me cold Kool Aid or a soda drink with cookies. From what I had read in the newspaper clippings

and in his correspondence, he was quite an eloquent and vociferous orator. Even though by now, he had mellowed a lot, he would still relive those past memories by getting up from his recliner and looking at the framed photographs on the wall in front of him, he started declaiming in a stentorian and bombastic voice. His eyes became alive again with the fire inside him. I will never forget his words, "I believe all persons should be proud of their ancestors, but should first of all feel proud to be Americans."

His fight against the educational establishment in San Antonio started in 1915, when as a young twenty year old salesperson, going doorto-door selling dry goods, Eleuterio Escobar noticed that many Mexican American children were not attending school because there was no room for them. In 1933, he conducted a survey among the San Antonio schools and to his astonishment, he found about 23, 948 school-age children who were not in school. He was utterly angry at this tremendous injustice. And to make matters worse, the schools that served these Mexican American children were in deplorable conditions. Moreover, he felt this was a disgrace to the city. He identified approximately sixty fire traps in buildings that were being used as classrooms. Many of the frame structures were abandoned sheds that had been used for shelling pecans and inadequate fire exits. The outside single privy was not enough for all the students who had to stand in very long lines. There were dogs and cats on the playground that had been dead for days. He took photographs as evidence to support his arguments. He accused every San Antonio Independent School District (ISD) superintendent since 1933 of criminal negligence against defenseless Mexican American children.

To begin his battle, he organized a group of concerned citizens and civic leaders, and named it the Liga Pro-Defensa Escolar (The School Improvement League).

Mr. Escobar also invited religious, social, and fraternal associations to join his cause. For example, he asked María L. de Hernández and her husband Pedro Hernández, founders of the Orden Caballeros

de American (Order of the Knights of America) in 1927, to help him, which they wholeheartedly agreed. Other notable Mexican American leaders who were recruited included: Gus C. García, Henry B. González, M.C. González, Alonso S. Perales, Santiago Tafolla, and Dr. Carlos E. Castañeda, a historian at the University of Texas at Austin. By now, Eleuterio Escobar was a successful businessman, owning the Escobar Furniture Company and later the International Leather and Importing Company. Over the years, he contributed over $25,000 to the Liga Pro-Defensa Escolar. Over sixty civic and social organizations volunteered their time to support his cause. The members asked him to serve as president of the group, which he humbly accepted, stating in part, "No penalty or sacrifice will be too great to pay, if these innocent school children can be helped out of their plight."

The Liga Pro-Defensa Escolar had many meetings, developing strategies to approach the school board and the administrators, and the politicians at the city, and state levels. In 1935, with the assistance of State Senator J. Franklin Spears, Mr. Escobar made a courageous plea before the Senate chamber in Austin. He made similar appearances before the San Antonio School Board of Trustees and had a meeting with L.A. Woods, the State Superintendent of Public Instruction. Through the use of English and Spanish newspapers and the radio, Mr. Escobar publicized the educational injustices being committed against the Mexican American children. In the mid-1940s, he also invited his good friend and famous singer from Mexico City--Agustín Lara, to perform at a benefit for the Liga Pro-Defensa Escolar.

On Monday, May 11 1970, I received a telephone call at the dorm from a man who identified himself as Pablo Escobar. He told me that he was the oldest nephew of Don Eleuterio Escobar. He then proceeded to give me the sad news that Mr. Escobar had passed away yesterday, on Mother's Day, of a massive heart attack at the age of seventy-five. I was in shock because I had just seen him two days ago. On Friday afternoon, May 8, 1970, I

knocked at Eleuterio Escobar's front door and when he didn't come, I said my name in a loud voice. He was too weak to come and greet me like he usually did. From his bedroom, he shouted in Spanish that the door was open. I walked in and went to his bedroom. He was lying on the bed, looking very pale, and he asked me to sit by his side. He continued to tell me more stories of his fight against the injustices of Mexican American children. His weak voice would rise like a crescendo as he began to relive those past and memorable moments.

Furthermore, Pablo Escobar told me that he was now in charge of his uncle's estate, which included the archival collection. He also stated that I could no longer continue to work on the archives because there were many nephews and nieces who were now involved in the legal proceedings of the estate.. I was almost eighty percent finished with the work. My only plea to Pablo was to please keep the valuable archival collection intact and not to divide them as they were planning to do. Needless to day, I was very disillusioned because all I needed to finish my Master's Degree was the thesis and I was determined to write something and not just take the easy way out and take six graduate hours and be through.

After the death of Don Eleuterio Escobar and my pursuit for another topic, Father Carmelo A. Tranchese, S.J., became the subject of my M.A. thesis at St. Mary's University in San Antonio, Texas, thanks to Miss Carmen Perry, the archivist for the Laredo Archives, who introduced me to this topic. I had been in touch with Father James D. Carroll, S.J., the provincial archivist, by letter and by telephone, trying to get access to the Father Tranchese Papers.

Then, on one warm afternoon after I had finished working in the history department and was in my room studying, I heard a knock. Wondering who it could be, I opened

the door and standing in front of me was this small, bespectacled, balding white-haired priest. He smiled and said, “I am Father Carroll!” I stood there stunned and looking down at him. He had driven all the way from his office at St. Charles College in Grand Coteau, Louisiana, to bring me four boxes full of letters and documents belonging to Father Tranchese. My mouth was agape in bewilderment. I could not believe what I was hearing. He proceeded to say that he wanted to help me with my thesis. After I gain my composure, I recommended that we should take them to the Academic Library for safekeeping and that I could commence my research there. He agreed and after we met with Brother Paul Novosal, S.M., Director of Libraries, an agreement was reached. The provisions specified that the four boxes would be kept in the Special Collections Room, and permission was granted only to me. Moreover, after the conclusion of my research, the university was to microfilm them and make two copies—one for their files and one for Father Carroll, which was to be returned with the documents. A final stipulation stated that no one should use the microfilm copy until after twenty years.

Father Tranchese, better known to his beloved parishioners as "el padrecito," faithfully served his parish as Pastor of Our Lady of Guadalupe Church, located in the deep West Side of San Antonio, for twenty years, from the onset of the Great Depression in 1932 until 1953. What awaited him upon his arrival on that hot and humid Sunday afternoon of July 17th, in the predominantly Mexican American community, were high rates of diphtheria, typhus, typhoid fever, smallpox, and tuberculosis. The families lived in overcrowded, dilapidated and unsanitary shacks facing dirt roads, considered one of the worst slum areas in the United States. As a matter of fact, seventytwo percent of all the tuberculosis cases occurred within the parish. At one point, he notified Dr. Murphy, Chief of the Bureau of Vital Statistics in Washington, D.C., to send him more forms to report the number of deaths because he ran out of forms. Many of the people worked as pecan shellers, seasonal migratory workers, and the lucky ones found menial employment in the Apache Meat Packing Company, the Finck Cigar Company, and the Finesilver Clothing Manufacturing Company. Few established their own small Mom and Pop stores, and others were unemployed and without hope of bettering their pitiful existence.

Despite these economic, health, and social problems, the community had a long history of Mexican traditions, customs, and culture that Father Tranchese strongly supported and encouraged.

At a regular meetings of the San Antonio Junior Chamber of Commerce, held at the St. Anthony Hotel, he addressed the group on the urgent need for a housing project. His tenacious and persistent efforts for a low-rent housing project paid off when Maury Maverick, Congressman from the 20th District and Alonso S. Perales, Civil Rights Advocate, came to his assistance. On Thursday, June 17, 1937, the San Antonio City Council appointed Father Tranchese to serve as one of five commissioners on the newly created San Antonio Housing Authority. While the application for federal assistance was being reviewed, Mrs. Eleanor Roosevelt accepted the invitation from Father Tranchese to come and visit the slum area. She was alarmed to find out that in one month, there were twenty-nine funerals! Before she returned to the White House, Mrs. Roosevelt vowed to fight for a housing project at Our Lady of Guadalupe parish. In the early 1940s, "el padrecito" witnessed the final completion of the Alazan Courts, a low-rent housing project containing 932 family units in two, three, and four room apartments, with rents ranging from $2.50 a room per month, including gas, electricity, water, and sanitary facilities.

After years of working hard to help the poor Mexican American families of his parish and feeling completely fatigued and exhausted, in 1953,

Archbishop Lucey transferred him to St. Charles College in Grand Coteau, Louisiana to recuperate his physical and mental well-being. Three years later, on the afternoon of Friday, July 13, "el padrecito" suffered a fatal heart attack, just five months away from celebrating his Golden Jubilee in the Society of Jesus. He was seventy-six years old. His laborious efforts did not go unnoticed. The eminent journalist, George Sessions Perry, wrote an expository essay in the Saturday Evening Post on August 21, 1948, entitled, "Rumpled Angel of the Slums."

In May 1972, I finished my M.A. thesis entitled, "Father Carmelo Antonio Tranchese, S.J.: A Pioneer Social Worker in San Antonio, Texas, 1932-1953," and it was approved by the faculty of the Graduate School of St. Mary's University in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in History.

Some twenty years later, the extensive Eleuterio Escobar Archival Collection was finally donated to the Benson Latin American Collection at the University of Texas at Austin. And, in 2011, Leigh Ann Wilson, Ph.D., Assistant Professor of American History at Brandman University in Irvine, California, wrote her dissertation on Don Eleuterio Escobar, entitled, "Fighting Two Devils: Eleuterio Escobar and the School Improvement League's Battle for Mexican and MexicanAmerican Students Equality in the San Antonio, Texas Public Schools fromn 1934 to 1958." Dr. Wilson and I are good friends and we continue to stay in touch via emails.

And fifteen years later, on September 13, 1987, Pope John Paul II chose to visit San Antonio and to speak at Our Lady of Guadalupe Plaza. My dusty and forgotten M.A. thesis was revived by the Archdiocese of San Antonio and the Plaza Guadalupe Planning Committee and excerpts from relevant passages and photographs on Father Tranchese were used in the publication of several mementos, including a commemorative brochure they distributed to attendees prior to His Holiness' arrival at the site. Twentyfive years later, on September 11, 2012, a festive reunion of the former chairs associated with the multi-faceted celebration in 1987 shared recollections of the Pontiff's historic visit to Guadalupe Plaza. In particular, the chair of the Mexico Relations Committee, whose responsibility was to escort and serve the visiting bishops from the neighboring country, highlighted my scholarly treatise on Father Tranchese in his segment of the program that was also pre-recorded for later viewing at the banquet.

Photo Captions: (L-R): In the first photograph, at the microphone is the eminent historian and educator, Dr. Carlos E. Castañeda. Mr. Eleuterio Escobar is in the background, right, wearing glasses.

In the second photograph, Father Carmelo A. Tranchese, S.J., taken in San Antonio, Texas, during his stay as Pastor of Our Lady of Guadalupe Church.

The third photograph is the main altar at Our Lady of Guadalupe Church in San Antonio, Texas, circa 1940s.

Carnaval de Los Muertos Returns to Elmendorf Lake Park

Join URBAN-15 on Saturday, November 2nd at 7pm for Carnaval de Los Muertos, their annual Día de Los Muertos Procession at Elmendorf Lake Park. A magical spectacle of motion, imagery, sound and color, Carnaval de Los Muertos is a living altar that involves URBAN-15's Drum and

Dance Ensemble wearing illuminated costumes and carrying glowing banners personalized with photos in honor of friends and family who have passed on. The ensemble then advances in a procession that evokes floating spirits passing through our city.

Occurring in conjunction with URBAN-15's procession will be the 4th annual Día de Los

Muertos Lantern Release Celebration at Elmendorf Lake Park hosted by Westside Stories Magazine. Beginning at 5pm, visitors may expect vendors, arts & crafts, food and entertainment. For more information, contact organizer Yvonne Pena at (210) 872-7319 or email at westsidestoriesmagazine@ gmail.com.

URBAN-15 has appeared as Carnaval de Los Muertos since 1985; where the ensemble would make visits to the Alamo Camposanto, San Fernando Cathedral, Main Plaza and San Fernando Cemeteries to offer a sense of the

ethereal space between life and death. As a metaphor of today’s current events in which reality is easy to lose grasp of, this procession carries both the pain and joy of this era.

In recent years, URBAN-15 has performed in Hemisfair’s Plaza

México, the Universidad Nacional Autónoma de México, the Instituto Cultural de México, and appeared for presentations at the Guadalupe Cultural Arts Center, Market Square, Centro Cultural Aztlan, and the Rinconcito de Esperanza.

Little Joe Opens Up About The Loss Of His Wife And Older Sister

I was holding up on sharing any information because I will never release any personal information on anyone without permission. Now it’s okay to reveal Little Joe’s tragic loss.

It was at 12:05 p.m. on Tuesday, October 15 when Little Joe called to catch me up on the latest sad news of his wife’s passing, who peacefully died at home surrounded by her entire family.

“Cris died Thursday morning (October 10), and I had to leave Friday. It was the hardest thing I had to do but I got it done. I got it done,” Little Joe repeated as his voice cracked, overcome with emotion and stress of a heavy heart from having to honor a commitment.”

It was in 1955 Little Joe, then a then 14-year-old cotton picker, met Criselida “Cris” Cantú. However, it was not until Wednesday, February 21, 1962 that they exchanged matrimonial vows at Our Lady of Guadalupe Catholic Church in Temple. That adds up to 69 years of being together and it is said there is no greater loss than that of a spouse.

“We were together sixty-nine years,” Little Joe continued as his voice trailed off, unable to finish the sentence. “Then, when

I got back, my dear sister Lupe passed away four days after Cris (October 14).

“Again, I wasn’t going to say anything about Lupe, but I love my sister, and people should also know that she’s gone. She would have been 92 in December. And every year I’d try to do something special for her on El Día de La Virgen de Guadalupe, on the 12th (1932).

Although Lupe is Little Joe’s oldest sister, his older brothers Antonio Hernández aka Top and Porfirio Hernández aka Quila were born before her and preceded her in death. It’s also sad to note that youngest brother, Jesse went to be with our Lord and Savior at the tender age of 22.

“So yeah, there’s a lot of pain in the family but I haven’t said anything to anyone. But I’m getting all these calls and texts, and I appreciate them; but it’s hard for me to answer them because it’s hard for me to talk.

I appreciate all the people, and I feel all the love, but it's difficult to have conversations with everybody.

“So, I thought you’d want to know and post it for me. I wasn’t going to say anything, but you know, the word gets out.”

In regard to the viewing and burial, Little Joe said, “I don’t

know what’s happening there. Christie (his daughter) has her hands full and just yesterday I signed the paper to have her cremated. But we’re in no rush. We’re going to take our time, do everything slowly and do it well.

As for his sister Lupe, he said he still doesn’t know anything because all this has been one blur. How heart-rending and traumatic, especially in view that Little Joe’s 84th birthday is on Thursday, October 17.

“I’m doing a podcast for Jonny Ramírez on the 21st, which is Monday. I told him we were still on. Then I posted a quote our dad (La Cotorra) would always say, ‘Para Morir Nacimos’ (‘We were born to die’). That’s not much of a condolence, but that’s life.

I’ll be in San Antonio Monday because I have something else to do with Channel 5. And you know, these things (commitments) have to be done (honored) regardless. I’m bewildered and confused, but I’ll be okay, and I have to get them done.

That’s why my family wanted out of me. Whether I had the guts or not. That’s what they wanted, expected and demanded of me. So, I gotta get it done.”

For those that are not familiar with Little Joe’s story, he became the head of the family in 1956 because his two older brothers were serving their country as U.S. servicemen.

“He was only 15, but we looked up to him as an adult,” said his sister Carmen. Since then, he has been the head of la familia.

In closing, when I first learned of Cris’ passing, I was in shock and at a loss for words since I have known her as long as I’ve known Little Joe. I have been a guest at their warm cozy home for up to ten days. So, I got to enjoy the frijoles and other dishes she prepared for Little Joe. I also remember the weekends that I stayed behind and went to Mass where I saw her kneeling in deep devotion praying for Little Joe, their daughter Christie, her sonin-law, Tom Cruz; and their three sons Ivan, Iky and Ady.

So, I immediately conveyed my most felt condolences, which also have been shared by his countless friends and fans. Now she is resting in peace in God’s loving arms.

Yes, now is a period of great sorrow for Little Joe and his family. Thus, I beseech everyone to include them in prayer to give them the strength to cope with their two losses.

For more information also view Johnny Hernández’s Facebook post.

Maximiza tus beneficios médicos con

En SaludVIP, nos especializamos en atención primaria para beneficiarios de Medicare, ayudándote a obtener la atención integral y de calidad que necesitas.

1533 Austin Hwy, Ste 103 San Antonio, TX 78218

1933 Fredericksburg Rd, Ste 101 San Antonio, TX 78201 9355 Culebra Rd, Ste 101 San Antonio, TX 78251

2305 SW Military Dr San Antonio, TX 78224

Cynthia Gneco, M.D. Jose Quiles-Diaz, M.D.

NOTICE OF JOINT GENERAL, SPECIAL, CHARTER AND BOND ELECTION

To the registered voters of the County of Bexar, Texas:

Notice is hereby given that the vote centers published on Sunday, November 3, 2024 will be open from 7:00 a.m. to 7:00 p.m., November 5, 2024, for voting in a General Election to elect presidential electors, Members of Congress, Members of the Legislature, state, district, county officers; the City of San Antonio Charter Election, the City of Converse for Council Place 2, 4, and 6; the City of Kirby – Crime Control and Prevention District Special Election; the City of Sandy Oaks for Mayor and Alderman Place 2 and 4, and a Special Election for Place 5; the City of Schertz for Council Place 6 and 7 and a Charter Election; the City of Windcrest for Council Place 1, 2 and 3; the Bexar County Water Control Improvement District #10 for 2 Directors; East Central ISD General Election for Trustee 4 and 6 and a Bond Election and Edgewood ISD General Election for Trustee Place 4, 5 and 7.

Early voting by personal appearance will be conducted at: See Attached

Locations of Vote Centers: To be published November 3, 2024

www.bexar.org/elections

JOINT GENERAL, SPECIAL, CHARTER AND BOND ELECTION

(eleccion general, especial, carta y bonos conjunto)

NOVEMBER 5, 2024

(5 de noviembre de 2024)

The hours of early voting will be: (Las horas y fechas de votacion adelantada seran)

Mon., Oct. 21 thru Fri., Oct. 25 8:00 a.m. to 6:00 p.m.

(Lunes 21 de octubre hasta el viernes 25 de octubre de 2024 8:00 a.m. to 6:00 p.m.)

Sat., Oct. 26, 2024 8:00 a.m. to 8:00 p.m.

(Sabado 26 de octubre de 2024 8:00 a.m. to 8:00 p.m.)

Sun., Oct. 27, 2024 12:00 noon – 6:00 p.m.

(Domingo 27 de octubre de 2024 12:00 noon – 6:00 p.m.)

Mon., Oct. 28 thru Fri., Nov. 1 8:00 a.m. to 8:00 p.m.

(Lunes 28 de octubre hasta el viernes 1 de noviembre de 2024 8:00 a.m. to 8:00 p.m.)

October 21, 2024 – November 1, 2024

In addition to the main early polling place, early voting will be conducted at the following locations: (Ademas de la localidad principal, votacion adelantada se llevara a cabo en las siguiente localidades)

BEXAR COUNTY JUSTICE CENTER (Basement, South End) (Sotano, Lado sur) 300 Dolorosa

BROOKHOLLOW LIBRARY 530 Heimer Road

CASTLE HILLS CITY HALL (Community Room) 209 Lemonwood Dr

CHRISTIAN FAMILY BAPTIST CHURCH 1589 Grosenbacher

CLAUDE BLACK COMMUNITY CENTER 2805 East Commerce

CODY BRANCH LIBRARY 11441 Vance Jackson

COLLINS GARDEN BRANCH LIBRARY 200 N. Park Blvd.

CONVERSE COMMUNITY EVENT CENTER 407 S. Seguin Rd

COPERNICUS COMMUNITY CENTER 5003 Lord Rd

CORTEZ BRANCH LIBRARY 2803 Hunter Blvd

EAST CENTRAL ISD ADMIN. BLDG 6634 New Sulphur Springs Rd.

ENCINO BRANCH LIBRARY 2515 East Evans Rd

FAIR OAKS RANCH POLICE DEPT. (TRAINING ROOM) 7286 Dietz Elkhorn Dr.

FRANK GARRETT MULTI SERVICE CENTER 1226 N.W. 18th St.

****GREAT NORTHWEST BRANCH LIBRARY 9050 Wellwood

GUERRA BRANCH LIBRARY 7978 W. Military Drive

HELOTES CITY HALL 12951 Bandera Rd

IGO BRANCH LIBRARY 13330 Kyle Seale Parkway

JOHNSTON BRANCH LIBRARY 6307 Sun Valley Drive

KIRBY CITY HALL 112 Bauman

LEON VALLEY CONFERENCE CENTER 6427 Evers Rd

LION’S FIELD ADULT AND SENIOR CENTER 2809 Broadway

MACEDONIA BAPTIST CHURCH 111 Hobart St.

MAVERICK BRANCH LIBRARY 8700 Mystic Park

MCCRELESS BRANCH LIBRARY 1023 Ada Street

MEMORIAL BRANCH LIBRARY 3222 Culebra

MISSION BRANCH LIBRARY 3134 Roosevelt Ave

NORTHEAST LAKEVIEW COLLEGE (Medina CTE Center, Bldg. 800, Rm. 104) 1201 Kitty Hawk Rd.

NORTHSIDE ACTIVITY CENTER 7001 Culebra

NORTHWEST VISTA COLLEGE (Mt. Laurel Hall, Rm. 101 A&B) 3535 N. Ellison Dr

OUR LADY OF THE LAKE UNIVERSITY (Sueltenfuss Library Com. Room) 411 S.W. 24TH St. PALO ALTO COLLEGE (Palomino Center, Rm 110) 1400 W. Villaret Blvd

PARMAN BRANCH LIBRARY@Stone Oak 20735 Wilderness Oak

****PRECINCT 1 SATELLITE OFFICE 3505 Pleasanton

****PRECINCT 3 SATELLITE OFFICE 320 Interpark Blvd.

****SAN ANTONIO COLLEGE (Victory Center, Room 117) 1819 N. Main Ave

SCHAEFER BRANCH LIBRARY 6322 US Hwy 87 E

SEMMES BRANCH LIBRARY @ Comanche Lookout Park 15060 Judson Road

SHAVANO PARK CITY HALL (Lobby) 900 Saddletree Ct

SOMERSET CITY HALL 7360 E 6th St. Somerset

SOUTHSIDE ISD ADMIN BLDG 1460 Martinez-Losoya Rd. ST. HEDWIG CITY HALL 13065 FM 1346

TEXAS A&M UNIVERSITY (SA) (Mays Center, Suite 111) One University Way

THOUSAND OAKS BRANCH LIBRARY 4618 Thousand Oaks

TOBIN BRANCH LIBRARY @Oakwell 4134 Harry Wurzbach

UNIVERSAL CITY LIBRARY 100 Northview Dr

UTSA (Bexar Room) 1 UTSA Circle

WINDCREST PARK CIVIC CENTER 9310 Jim Seal Dr

WONDERLAND MALL OF THE AMERICAS @ CROSSROADS (Suite A79) 4522 Fredericksburg Rd

WOODLAWN POINT CENTER FOR COMMUNITY 702 Donaldson Ave. subject to change (sujeto a cambio)

For more information contact the office of the Bexar County Elections Administrator, Jacquelyn F. Callanen, Early Voting Clerk

1103 S. Frio, San Antonio, Texas 78207, or by calling 210-335-VOTE (8683) or website: https://www.bexar.org/1568/Elections-Department

(Para mas informacion comuniquese con la oficina del Condado de Bexar Administrador de Elecciones, Jacquelyn F. Callanen, Secretario de Votacion Anticipada 1103 S. Frio, San Antonio, Texas 78207, o al telefono (210) 335-VOTE (8683) o página de internet https://www.bexar.org/1568/Elections-Department

Applications for a ballot by mail must be received no later than 5:00 p.m. on October 25, 2024.

(Las solicitudes para una boleta por correo deben recibirse a más tardar a las 5:00 p.m. el 25 de octubre de 2024.)

Por Sendero Deportivo

El trabuco de Yankees del manager y jugador Luis Velázquez, ganaron la triple corona consecutiva en categoría Masters 50+ Liga Potranco qué preside Simón Sánchez.

Tuzos su rival de serie final del playoff [temporada 2024 dedicada al lanzador derecho regiomontano Hilario Álvarez de Tuzos], lamentablemente quedó corto en su alineación por lo qué el manager y jugador Luis Ríos, aceptó la derrota por forefeit.

Eloy Rocha dueño del complejo deportivo Potranco Baseball Field entregó los respectivos trofeos a Yankees con el de campeón invicto de temporada con marca de 15-0 y de campeón del playoff (4-0), con lo qué sumaron marca de 19-0. Moisés Cervantes logró su

Yankees Tricampeón En Masters 50+

segundo título de pitcheo con récord de 11-0. José Martínez De Tuzos, obtuvo trofeo de campeón bateador con promedio de .622. Leno Martínez de Tuzos y Kenny McMullen de Yankees obtuvieron trofeos por empate en jonrones con uno por cabeza.

Por el tricampeón recibieron los trofeos el jardinero derecho Manuel Sosa y el legendario campo cortó José Montes, en representación del timonel Velázquez quien sé encontraba jugando interesante torneo nacional en Arizona.

"Mi satisfacción siempre ha sido el apoyo de mis compañeros y mi preparación física durante la semana pará estar en forma y lanzar según la rotación. Feliz por los resultados a nuestro favor", dijo el lanzador izquierdo Moisés Cervantes.

Luis Ríos, manager de Tuzos. Agradeció la confianza qué jugadores le dieron. Por lo qué agradecido extendió agradecimiento a seguidores. Colaboradores y familiares.

"Seguiré adelante en está categoría. Hay invitación para reforzar otro equipo, dónde iremos unos cinco o más jugadores de confianza", apuntó Ríos, quien es un lanzador reconocido y campo cortó en el béisbol al sur del Río Bravo.

El popular "Catrin" Eloy Almonte, con amigos y beisbolistas convivo durante su tradicional "Domingo Beisbolero. En Potranco Baseball Field" [Fotos de Franco]. En resultados del circuito dominical categoría Abierta Potranco qué preside Simón Sánchez, sé dieron los siguientes resultados. Pericos del magnate Memo Frausto y con su manager Francisco Navarro, siguieron invictos con 5-0 tras derrotar por nocaut a Rockies 15-1 en 7 episodios.

De acuerdo a Cristian Arzola jefe de información y jugador, la victoria sé la agencio el abridor Fide Cantú, en cinco entradas completas. El salvamento fue para el relevista Diego Hernández. En clásico dominical entre

Cachorros con su manager Martin Rodriguez. Derrotaron al potente rival Acereros de Memo De La Cerda. Chalito Carraman en relevó al abridor Josh Gill, sé agencio la victoria con pizarra de 8-6. Román Hernández pegó sencillo y par de dobletes pará asegurar la victoria.

Éste domingo 20 de octubre las acciones estarán a cargo de los ocho equipos qué estarán jugando en el campo 1 y 3 del estadio Potranco. En las fotos aparecen: Yankees, y con trofeos Manuel Sosa, Moisés Cervantes y José Montes. ( Fotos de Franco).

Yolanda G. Vera October 3, 1944 - October 13, 2024

Yolanda G, Vera, 80, of San Antonio, went to live in eternal peace in heaven on October 13, 2024, after a long and fulfilling life.

Yolanda was born October 3, 1944, in San Antonio, Texas, where she worked at USAA for 45 years as director of Community Relations. She served on the City Council of San Antonio, representing District 7 from 1985-1993. She was the eternal community servant, serving on numerous boards, to include the Center for Health Care Services, and heading up the United Way campaign at USAA. She was a generous sister, aunt, and friend to many.

Yolanda was preceded in death by her parents, Guadalupe and Concepcion Padilla.

She is survived by her siblings, Jorge & Alejandra Padilla, Maria Christina Mendiola, and Connie & Ronald Ramos. Although Yolanda did not have biological children of her own, she was a mother to many and will always be lovingly remembered as “Aunt Yo”. Her numerous nieces and nephews, and great nieces and nephews include: Angela & Josh Clark, and their son Matthew Clark; Carol & Rodney Mooers and their sons Aaron & Hunter Mooers; Sharon Florence and her daughters Madeline & Elisabetta Florence; Vanessa Ramos; Eric & Chelsea Ramos and their sons Carter and Bennett Ramos; Adrian & Emily Mendiola and their children Cristiano & Iliana Mendiola. A special thanks to her lifelong friends, David Cortez, las “Madrinas,” and

numerous other friends.

A Rosary will be held on Tuesday, October 22, 2024, at 9:30 a.m. followed by a Funeral Mass at 10:00

a.m. at Holy Spirit Catholic Church, located at 8134 Blanco Road. Interment will follow in San Fernando Cemetery #2.

In lieu of flowers, the family requests donations be made to United Way, a cause Yolanda felt strongly about helping local charities.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.