La Prensa Latina 11.17.24

Page 1


DEPORTES / SPORTS

EQUIPO MEMPHIS 901 FC SE MUDA A CALIFORNIA P.26

COMIENZA LA CONSTRUCCIÓN DEL NUEVO BUC-EE’S P.4

VARIEDADES/ VARIETY LA BIODANZA LLEGÓ A LA CIUDAD MEMPHIS P.15

El Museo Pink Palace Recupera su Nombre Histórico,

HONRANDO GENERACIONES DE RECUERDOS EN MEMPHIS

PINK PALACE MUSEUM RECLAIMS HISTORIC NAME, HONORING GENERATIONS OF MEMPHIS MEMORIES

Elamado Memphis Pink Palace Museum & Mansion está volviendo oficialmente a sus raíces, adoptando nuevamente su nombre clásico que guarda recuerdos preciados para generaciones de habitantes del sur medio. Después de cambiar su nombre hace tres años a “Memphis Museums of Science & History” o MoSH, la organización ahora reconoce la necesidad de restaurar el título y el legado originales del museo. Esta transición está siendo abordada con cuidado por los líderes del grupo del museo, quienes están trabajando para

refinar y aclarar la estrategia de denominación para el complejo del museo en Central Avenue y su organización paraguas. El cambio de marca de 2021 tenía como objetivo crear cohesión en todos los sitios de la organización, que también incluyen el Lichterman Nature Center, la Mallory-Neely House y el Planetario MoSH. En ese momento, parecía sensato unificar estas diversas atracciones bajo un nombre general: MoSH. El cambio de marca, que se venía preparando desde 2019, transformó la “Familia de museos Pink Palace” en “MoSH”, y el complejo de Central Avenue pasó a llamarse “MoSH at the Pink Palace” o “MoSH Central”. Sin embargo, a pesar de la visión del cambio de marca, el cambio de nombre

fue recibido con sentimientos encontrados por los habitantes de Memphis, muchos de los cuales sintieron una pérdida de familiaridad y nostalgia.

Kevin Thompson, director ejecutivo de los Museos de Ciencia e Historia de Memphis, reconoció recientemente los comentarios y el sentimiento de la comunidad. “Eso es realmente lo que estamos tratando de hacer ahora: evolucionar la marca”, dijo Thompson en una entrevista reciente. “Primero tuvimos que dejar bien sentado el terreno y lograr que se reconociera el nombre de MoSH y lo que es. Y ahora, estamos agregando el matiz de volver a poner las ubicaciones, para que podamos ser muy específicos sobre quiénes somos. Y es muy

estratégico desde nuestro punto de vista”. En reconocimiento de esto, la organización MoSH emitió pautas editoriales el 29 de octubre, aclarando la distinción entre los “Museos de Ciencia e Historia de Memphis” (la organización) y el “Museo y Mansión Pink Palace” (la propiedad icónica en sí). Esta nueva aclaración tiene como objetivo mantener la marca unificada de MoSH y al mismo tiempo honrar la individualidad de cada ubicación, lo que permite que los habitantes de Memphis de toda la vida vuelvan a conectarse con el nombre Pink Palace y que los nuevos visitantes aprecien su legado único.

Continúa en la página
Miguel Cardozo
La Prensa Latina

El inicio

La historia del Pink Palace se remonta a la década de 1920, cuando el empresario Clarence Saunders, fundador de la cadena de supermercados Piggly Wiggly, comenzó a construir una gran mansión de mármol rosa. Inspirado por su visión de reflejar riqueza y lujo, Saunders eligió un raro mármol rosa georgiano para el edificio. Pero en 1923, Saunders perdió su fortuna debido a la manipulación del mercado de valores, dejando la mansión de sus sueños sin terminar. La ciudad de Memphis adquirió más tarde la propiedad, transformándola en un museo en 1930, y así el Pink Palace se convirtió en una institución querida en Memphis.

Aunque el cambio de marca de 2021 ayudó a generar conciencia sobre MoSH y su misión más amplia, también destacó cuán profundamente apegado está Memphis a los nombres y la historia de sus atracciones individuales. Restaurar el nombre de Pink Palace sirve como recordatorio del poder del sentimiento comunitario a la hora de dar forma a la identidad de los puntos de referencia locales. Los líderes de MoSH entienden que esta identidad tiene un significado mucho más allá de la mera marca: refleja los recuerdos compartidos y el orgullo de la comunidad del Medio Sur.

A medida que Memphis continúa creciendo y cambiando, está claro que es mejor dejar algunas cosas sin cambios. El nombre de Pink Palace es una piedra de toque para muchos habitantes de Memphis, un recordatorio del pasado histórico del museo y su papel en el paisaje cultural de la comunidad. Con la reciente decisión, MoSH reafirma su compromiso con sus raíces mientras continúa educando e inspirando a las generaciones futuras. La decisión de preservar el nombre de Pink Palace habla del respeto de la institución por sus fieles clientes y del sentido de tradición que está profundamente arraigado en Memphis. Al final, el nombre “Pink Palace” es más que una marca; Es un legado, un símbolo de hogar y un faro de la historia de Memphis. Como el museo abraza tanto el pasado como el futuro, esta decisión permite que el Pink Palace Museum & Mansion siga siendo un lugar donde la ciencia, la historia y el orgullo local se unen en un espacio que se siente único y auténtico como Memphis.

ENGLISH

The beloved Memphis Pink Palace Museum & Mansion is officially returning to its roots, re-embracing its classic name that holds cherished memories for generations of Mid-Southerners. After rebranding three years ago to the “Memphis Museums of Science & History,” or MoSH, the organization now recognizes the need to restore the museum’s original title and legacy. This transition is being carefully navigated by the museum group’s leaders, who are working to refine and clarify the naming strategy for the museum complex on

Central Avenue and its umbrella organization.

The 2021 rebrand aimed to create cohesion across the organization’s sites, which also include the Lichterman Nature Center, the Mallory-Neely House, and MoSH Planetarium. At the time, it seemed sensible to unify these diverse attractions under one overarching name: MoSH. The rebrand, which had been in the works since 2019, transformed the “Pink Palace Family of Museums” into “MoSH,” with the Central Avenue complex becoming “MoSH at the Pink Palace” or “MoSH Central.” Yet, despite the rebrand’s vision, the name change was met with mixed feelings from Memphis locals, many of whom felt a loss of familiarity and nostalgia.

Kevin Thompson, executive director of the Memphis Museums of Science & History, recently acknowledged the feedback and sentiment from the community. “That’s really what we’re trying to do now — evolve the brand,” Thompson said in a recent interview. “We first had to put the stake in the ground and get the name recognition out there for MoSH and what it is. And now, we’re adding the nuance of putting the locations back in, so we can be very specific about who we are. And it’s very strategic from our standpoint.”

Recognizing this, the MoSH organi-

zation issued editorial guidelines on October 29, clarifying the distinction between the “Memphis Museums of Science & History” (the organization) and the “Pink Palace Museum & Mansion” (the iconic property itself). This re-clarification aims to maintain the unified MoSH branding while honoring the individuality of each location, allowing longtime Memphians to reconnect with the Pink Palace name and new visitors to appreciate its unique legacy.

The beginning

The story of the Pink Palace dates back to the 1920s, when entrepreneur Clarence Saunders, founder of the Piggly Wiggly grocery chain, began constructing a grand pink marble mansion. Inspired by his vision to reflect wealth and luxury, Saunders chose rare pink Georgian marble for the building. But by 1923, Saunders lost his fortune due to stock market manipulation, leaving his dream mansion unfinished. The city of Memphis later acquired the property, transforming it into a museum by 1930, and thus the Pink Palace became a beloved Memphis institution. Though the 2021 rebrand helped raise awareness about MoSH and its broader mission, it also highlighted how deeply attached Memphis is to the names and history of its individ-

ual attractions. Restoring the Pink Palace’s name serves as a reminder of the power of community sentiment in shaping the identity of local landmarks. MoSH leaders understand that this identity holds meaning far beyond mere branding — it reflects the shared memories and pride of the Mid-South community. As Memphis continues to grow and change, it’s clear that some things are best left unchanged. The Pink Palace name is a touchstone for many Memphians, a reminder of the museum’s storied past and its role in the community’s cultural landscape. With the recent decision, MoSH reaffirms its commitment to its roots while continuing to educate and inspire future generations. The move to preserve the Pink Palace name speaks to the institution’s respect for its loyal patrons and the sense of tradition that runs deep in Memphis. In the end, the name “Pink Palace” is more than a brand; it’s a legacy, a symbol of home, and a beacon of Memphis history. As the museum embraces both the past and the future, this decision allows the Pink Palace Museum & Mansion to remain a place where science, history, and local pride come together in a space that feels uniquely, authentically Memphis.

Marketing Innovation Agency

La Prensa Latina / Bilingual Media Group

Miguel A. Cardozo

Editor

Pedro Acevedo

Editor Asociado / Associate Editor

Rafael Figueroa

Editor Asociado / Associate Editor

Iván Aranaga

Editor Asociado / Associate Editor

Karla Lobo

Social Media

Gabriela Suárez

Host

Priscila Lepe

Host

Dayana Dussan

Host René Mijares

Host Dawn Ellis

Administración |Administration Jose Cantillano

Director Creativo |Creative Director

Jairo Arguijo

CEO

CUATRO ACUSADOS, DOS DE ELLOS AGENTES, EN CASO DE TRÁFICO DE DROGAS

EN PRISIÓN

Four people charged, two of them correction deputies, in jail drug smuggling case

(LPL/WREG) -- Un hombre y una mujer, uno de los cuales es un recluso, enfrentan cargos después de que dos agentes penitenciarios fueron acusados de traer drogas a la cárcel, dijo la Oficina del Sheriff del Condado de Shelby.

Romarus Turner, de 33 años, está

acusado de soborno a un funcionario público, traer contrabando a una instalación penal y posesión de marihuana con la intención de vender.

Los registros judiciales indican que fue fichado en la cárcel en 2020 por una larga lista de cargos violentos.

Katurah Lewis, de 33 años, también está acusada de soborno a un funcionario público, traer contrabando a una instalación penal y posesión de marihuana con la intención de vender. Los funcionarios dicen que ella es la novia de Turner.

Se unen a los agentes penitenciarios Joshua Williams y Lillie Pittman, quienes fueron arrestados el viernes y acusados de soborno a un funcionario público, introducción/posesión de contrabando en una instalación penal, posesión de marihuana con la intención de fabricar/entregar/vender y mala conducta oficial.

ENGLISH

(LPL/WREG) -- A man and woman, one of whom is an inmate, are

facing charges after two corrections deputies were accused of bringing drugs into the jail, the Shelby County Sheriff’s Office said Tuesday.

Romarus Turner, 33, is charged with bribery of a public official, bringing contraband into a penal facility and possession of marijuana with intent to sell.

Court records indicate he was booked in jail in 2020 on a long list of violent charges.

Katurah Lewis, 33, also is charged with bribery of a public official, bringing contraband into a penal facility and possession of marijuana with intent to sell. Officials say she is Turner’s girlfriend.

They join corrections deputies Joshua Williams and Lillie Pittman, who were both arrested Friday and charged with bribery of a public servant, introducing/possessing contraband in a penal facility, possession of marijuana with intent to manufacture/deliver/sell, and official misconduct.

BUC-EE’S INICIA LA CONSTRUCCIÓN DE SU PRIMERA TIENDA EN MID-SOUTH

Buc-ee’s breaks ground on first Mid-South store

(LPL/ABC24) -- La primera estación de servicio Buc-ee’s del oeste de Tennessee está un paso más cerca de hacerse realidad.

Los equipos dieron inicio a la construcción del nuevo sitio en el condado de Fayette el pasado miércoles 13 de noviembre de 2024. El Buc-ee’s de Gallaway estará ubicado junto a la I-40 en la carretera estadounidense 196, al noreste de Memphis.

La supertienda del centro de viajes es conocida por sus baños limpios, comida y gran cantidad de mercadería. Esta tienda será un edificio de 74,000 pies cuadrados con 120 surtidores de gasolina y más de 70 baños. Se espera que traiga 225 puestos de trabajo al área.

Muchos residentes están emocionados y felices de tener un Buc-ee’s tan cerca de casa.

Este será el primer Buc-ee’s en el área metropolitana de Memphis y está previsto que abra en 2026. Actualmente, Buc-ee’s tiene dos sucursales en Tennessee, ambas en la parte este del estado.

Buc-ee’s también anunció recientemente sus planes de abrir una segunda tienda

en Mid-South, en West Memphis, Arkansas.

ENGLISH:

(LPL/ABC24) -- West Tennessee’s first Buc-ee’s gas station is one step closer to becoming a reality.

Crews broke ground on the new site in Fayette County on Wednesday, November 13, 2024. The Gallaway Buc-ee’s will be located off I-40 at U.S. Highway 196, northeast of Memphis.

The travel center superstore is known for its clean restrooms, food, and abundant merchandise. This store will be a 74,000 square foot building with 120 gas pumps and more than 70 restrooms. It is expected to bring 225 jobs to the area.

Many residents are excited and happy to have a Buc-ee’s so close to home. This will be the first Buc-ee’s in the greater Memphis area and is scheduled to open in 2026. Buc-ee’s currently has two locations in Tennessee, both in the eastern part of the state.

Buc-ee’s also recently announced

Recoge La Prensa Latina gratis cada viernes.
La Prensa Latina every Friday.
plans to open a second store in MidSouth, in West Memphis, Arkansas.
Lillie Pittman y Joshua Williams son los dos oficiales acusados. PHOTO: SCSO
El nuevo Buc-ee’s abrirá sus puertas en 2026. PHOTO: WREG

OFICIAL DEL CONDADO DE MCNAIRY ACUSADO DE MATAR A 7 PERROS TRAS UNA LLAMADA DE ASISTENCIA SOCIAL

Former McNairy County deputy charged with animal cruelty after killing 7 dogs during welfare call

(LPL/ABC24) -- La Oficina de Investigaciones de Tennessee dijo que un ex agente del sheriff del condado de McNairy enfrenta cargos por delitos graves por disparar y matar a siete perros durante una llamada sobre preocupaciones por el bienestar animal.

La TBI dijo que fue convocada para investigar a pedido del fiscal general de distrito Mark Davidson. Los investigadores dijeron que el 4 de noviembre de 2024, el agente Connor Brackin respondió a una llamada sobre preocupación por el bienestar animal en la cuadra 8300 de SR 199 en Bethel Springs, Tennessee. Los agentes de la TBI dijeron que Brackin estaba allí para verificar el estado de los perros.

La TBI dijo que Brackin le entregó uno de los perros a la persona que llamó, pero por razones que se están investigando, disparó y mató a siete perros en la propiedad.

Brackin está acusado de siete cargos de crueldad agravada hacia los animales y ocho cargos de imprudencia temeraria. La TBI dijo que Brackin se entregó y fue ingresado en la cárcel del condado de McNairy.

HOMBRE DE 89 AÑOS ASESINÓ A SU CUIDADORA

89-year-old man murdered his caretaker

(LPL/WEG) -- Un hombre de 89 años fue arrestado y acusado después de disparar y matar a su cuidadora en Oxford, Mississippi, el martes por la mañana, según el Departamento de Policía de Oxford.

La policía respondió al tiroteo poco antes de las 6:50 a. m. en Herman Drive.

En el lugar, los oficiales descubrieron a una víctima que había recibido un disparo. El forense del condado de Lafayette dijo que Herman Slack mató a su cuidadora, Angela Cohran James, de 53 años.

A pesar de las medidas para salvarle la vida por parte del OPD, el Departamento de Bomberos de Oxford y el Servicio Médico de Emergencia, la víctima murió en el

ENGLISH

(LPL/ABC24) -- The Tennessee Bureau of Investigation said a former McNairy County Sheriff’s deputy is facing felony charges for shooting and killing seven dogs during a call about animal welfare concerns.

The TBI said it was called in to investigate at the request of District Attorney General Mark Davidson.

Investigators said on Nov. 4, 2024, Deputy Connor Brackin responded to an animal welfare concern call in the 8300 block of SR 199 in Bethel Springs, Tennessee. The TBI agents said Brackin was there to check the condition of the dogs.

The TBI said Brackin released one of the dogs to the person who called, but for reasons under investigation, he shot and killed seven dogs on the property.

Brackin is charged with seven counts of aggravated cruelty to animals and eight counts of reckless endangerment. The TBI said Brackin turned himself in and was booked into the McNairy County Jail.

lugar, según la policía.

Herman Slack, de 89 años, fue arrestado y acusado de asesinato en primer grado. Esta es una investigación en curso.

ENGLISH

(LPL/WREG) -- An 89-year-old man was arrested and charged after shooting and killing his caregiver in Oxford, Mississippi, on Tuesday morning, according to the Oxford Police Department.

Police responded to the shooting shortly before 6:50 a.m. on Herman Drive.

At the scene, officers discovered a victim who had been shot. The Lafayette County coroner said Herman Slack killed his caregiver, 53-year-old Angela Cohran James.

Despite life-saving measures by OPD, the Oxford Fire Department and EMS, the victim died at the scene, according to police.

Herman Slack, 89, was arrested and charged with first-degree murder. This is an ongoing investigation.

AVISO A LOS LICITADORES

El Gobierno del Condado de Shelby ha emitido la Oferta Sellada número I000900, Reemplazo de Sistemas de Comunicación Unificada: Sistema Telefónico Ring Central (Departamento de Tecnología de la Información). La información sobre esta Oferta se encuentra en el sitio web del Condado en www.shelbycountytn.gov . En la parte superior de la página de inicio, haga clic en el cuadro desplegable debajo de "Negocio", haga clic en "Compras" y "Ofertas" para ubicar el nombre de la Oferta Sellada descrita anteriormente.

OFERTA SELLADA I000900 A SER ENTREGADA HASTA EL MIÉRCOLES, 18 DE DICIEMBRE DE 2024 A LAS 2:30 P. M. CDT

(SB-I000900), REEMPLAZO DE SISTEMAS DE COMUNICACIÓN UNIFICADA: SISTEMA TELEFÓNICO RING CENTRAL (Departamento de Tecnología de la Información)

El Condado de Shelby es un empleador de acción afirmativa con igualdad de oportunidades, libre de drogas con políticas de no discriminación por motivos de raza, sexo, religión, color, origen nacional o étnico, edad, discapacidad o servicio militar.

Por orden de LEE HARRIS, ALCALDE GOBIERNO DEL CONDADO DE SHELBY

En este RV fue que Brackin acudió por la llamada y mató a los perros. PHOTO: WREG
Herman Slack, de 89 años, está acusado de asesinato. PHOTO: Oxford Police

ESCUELAS DEL CONDADO DE MEMPHIS-SHELBY LANZAN CAMPAÑA DE INVIERNO “OPERATION WARM HEARTS”

Buc-Memphis-Shelby County Schools Launches

Operation Warm Hearts Winter Drive

(LPL) -- El martes, 3 de diciembre, las Escuelas del Condado de Memphis-Shelby (MSCS) realizarán su campaña anual de recolección de ropa de invierno “Operation Warm Hearts” de 7:00 A.M. a 6:00 P.M. en la Junta de Educación de MSCS, en 160 S. Hollywood St. La campaña tiene como objetivo recolectar abrigos y artículos esenciales de invierno nuevos para los estudiantes, ya que el distrito informa un aumento en las ausencias debido al clima frío. A lo largo de los años, Operation Warm Hearts ha proporcionado miles de prendas de invierno a los estudiantes para mantenerlos abrigados y ayudar a que asistan a la escuela de manera constante.

Se invita a empresas locales, organizaciones e iglesias a unirse al esfuerzo organizando sus propias campañas de recolección de ropa hasta el 29 de noviembre. Los donantes pueden dejar sus contribuciones o realizar donaciones monetarias, con oportunidades de reconocimiento en el sitio web de MSCS, redes sociales y la estación de radio 88.5FM. Para más información, comuníquese con el Departamento de Participación Familiar y Comunitaria (FACE) de MSCS al (901) 416-7600 o por correo electrónico a scsface@scsk12.org.

(LPL) -- On Tuesday, December 3, Memphis-Shelby County Schools (MSCS) will host its annual “Operation Warm Hearts” winter clothing collection drive from 7 a.m. to 6 p.m. at the MSCS Board of Education, 160 S. Hollywood St. The drive aims to collect new coats and winter essentials for students, as the district reports increased student absences due to the cold weather. Over the years, Operation Warm Hearts has provided thousands of students with winter clothing to keep them warm and support consistent school attendance.

Local businesses, organizations, and churches are invited to join the effort by hosting their own clothing collection drives through November 29. Donors can drop off items or contribute funds, with opportunities for recognition on MSCS’s website, social media, and radio station 88.5FM. For more information, contact the MSCS Family & Community Engagement (FACE) Department at (901) 416-7600 or via email at scsface@scsk12.org.

(LPL) -- Este 16 de noviembre, “Friends For All” invita a la comunidad a un evento de salud gratuito, de 8:00 A.M. a 4:00 P.M., en 2969 S Mendenhall Rd, Memphis, TN 38115 donde estarán realizando pruebas de VIH gratis. Conocer tu estado de salud es el primer paso para cuidarte, ¡y todo el proceso es rápido, privado y sin costo! Además, quienes se hagan la prueba podrán participar para ganar una tarjeta de regalo. No pierdas esta oportunidad de cuidar tu salud y la de tus seres queridos. El evento será abierto para todo el mundo y se atenderá por orden de llegada. Para más información, visita friendsforall.org o contacta a Kayla Ibarra: kayla.ibarra@friendsforall.org.

ENGLISH

(LPL) -- This November 16th, Friends For All invites the community to a free health event from 8:00 AM to 4:00 PM at 2969 S Mendenhall Rd, Memphis, TN 38115 where they will be providing free HIV testing. Knowing your health status is the first step to taking care of yourself, and the entire process is fast, private, and free of charge! Plus, those who get tested will be entered to win a gift card. Don’t miss this opportunity to take care of your health and the health of your loved ones. The event will be open to everyone and will be attended on a first-come, first-serve basis. For more information, visit friendsforall.org or contact Kayla Ibarra at kayla.ibarra@ friendsforall.org.

ENGLISH:
PHOTO: MSCS
PHOTO: STOCK
CAPTION: Las pruebas se estarán realizando de forma gratuita

DÉ A LUZ EN SUS PROPIOS TÉRMINOS EN CHOICES

be hard to know what’s right for you, especially if you’re a firsttime parent, so we’ve compiled a handy list of the top 5 reasons to hire a midwife.

1. People- and patient-centered care

Working with a midwife during pregnancy offers a more individualized approach to birth and prenatal care. Instead of routine, periodic check-ups, midwives are there to guide you throughout your pregnancy.

to coincide with a positive birth experience? The National Academy of Sciences, Engineering, and Medicine states that low-risk parents who choose home birth or a birth center have lower rates of intervention, including cesarean delivery, operative vaginal delivery, induction of labor, augmentation of labor, and episiotomy.

4. Collaborative, Family-Oriented Care

2. Trust the normal process of pregnancy and birth

Your midwife trusts and respects your body’s natural abilities and will continually encourage you to do the same during labor and birth. They’re there to provide you with information, encouragement, and emotional support, as well as monitor progress and suggest strategies to help during labor, check your baby’s heartbeat and vital signs, and help with pain management.

3. Lower Intervention Rates

(LPL/ Dr. Alexis Dunn Amore) -- En CHOICES, aplicamos el modelo de atención de partería u obstetricia en todo lo que hacemos.

Puede ser difícil saber qué es lo adecuado para usted, especialmente si es padre por primera vez, por eso hemos compilado una lista práctica de las 5 razones principales para contratar a una partera.

1. Atención centrada en las personas y en el paciente Trabajar con una partera durante el embarazo ofrece un enfoque más individualizado para el parto y la atención prenatal. En lugar de controles periódicos de rutina, las parteras están allí para guiarla durante todo el embarazo.

2. Confíe en el proceso normal del embarazo y el parto

Su partera confía y respeta las capacidades naturales de su cuerpo, y la alentará continuamente a hacer lo mismo durante el parto y el nacimiento. Están allí para brindarle información, aliento y apoyo emocional, así como para monitorear el progreso y sugerir estrategias para ayudar durante el parto, controlar el latido del corazón y los signos vitales del bebé y ayudar con el manejo del dolor.

3. Menores tasas de intervención ¿Sabías que, estadísticamente, es más probable que la atención de partería coincida con una experien-

cia de parto positiva? La Academia Nacional de Ciencias, Ingeniería y Medicina afirma que los padres de bajo riesgo que eligen el parto en casa o en un centro de maternidad tienen tasas más bajas de intervención, incluido el parto por cesárea, el parto vaginal operatorio, la inducción del parto, la aceleración del parto y la episiotomía.

4. Atención colaborativa y orientada a la familia

Desde el primer día, su partera trabajará en colaboración con usted y su familia para asegurarse de que sus necesidades físicas, emocionales y ambientales únicas se satisfagan en cada paso del camino.

5. Continuidad de la atención

Las parteras suelen estar a tu lado desde antes del inicio del trabajo de parto activo hasta mucho después del nacimiento. Tu partera te brindará orientación sobre cómo cuidar a tu bebé y estará allí para responder cualquier pregunta o inquietud que tengas por teléfono entre las visitas. Incluso cuando tu bebé tenga un año, ¡sigue habiendo una relación entre la partera, la paciente y el niño!

ENGLISH:

Did you know that statistically, midwifery care is more likely

From day one, your midwife will work collaboratively with you and your family to ensure that your unique physical, emotional, and environmental needs are met every step of the way.

5. Continuity of Care

Midwives are often by your side from before the onset of active labor until well after birth. Your midwife will provide you with guidance on how to care for your baby and will be there to answer any questions or concerns you have over the phone between visits. Even when your baby is one year old, there is still a relationship between midwife, patient and child!

(LPL/ Dr. Alexis Dunn Amore) -- At CHOICES, we apply the midwifery or obstetrics model of care to everything we do.It can

NUESTROS SERVICIOS

métodos anticonceptivos y anticoncepción de emergencia confirmación de embrazo asesoramiento previo al embarazo manejo del aborto espontáneo pruebas y tratamiento de ETS pruebas y tratamiento para VIH pruebas y tratamiento enfermedades urinarias terapia hormonal de afirmación de género exámenes anuales papanicolaou

“SALVATION ARMY” DARÁ INICIO A SU CAMPAÑA “RED KETTLE”

Salvation Army to launch Red Kettle campaign

(LPL/ABC11) -- El “Salvation Army” está invitando a la comunidad a unirse a su celebración navideña anual, dando inicio a su recaudación de fondos más grande y reconocida, la Campaña Red Kettle de Navidad. El Ejército de Salvación en Meridian lanzará la campaña navideña de esta temporada el 16 de noviembre a las 11:00 A. M. en Uptown Meridian Mall, anunciando el espíritu de esperanza y generosidad que define la misión y el compromiso de la organización de “Hacer el mayor bien”. La comunidad está invitada a unirse a la celebración de inicio.

Este año, la abogada Aa’Keela Hudnall, portavoz del Ejército de Salvación, junto con Aa’Keela y los Beats, abrirán la temporada navideña de 2024 haciendo sonar la icónica campana roja del Ejército de Salvación.

“Estamos emocionados de dar inicio a la temporada navideña con este evento”, dijo el teniente Roy Fisher del Ejército de Salvación. “Queremos recordarles a todos que el Ejército de Salvación brinda muchos servicios y programas a los necesitados aquí mismo en Meridian. “Cuando donas a Red Kettle, estás ayudando a tus vecinos porque esas donaciones se quedan a nivel local”.

NEGOCIO FAMILIAR TADLOCK STOCKYARD

FESTEJÓ SUS 100 AÑOS DE FUNDADO

Family own business celebrated its 100th anniversary

ENGLISH

(LPL/ABC11) – The Salvation Army invites you to join its annual holiday celebration, kicking off its largest and most recognized fundraiser, the Christmas Red Kettle Campaign.

The Salvation Army in Meridian will launch this season’s Christmas campaign Nov. 16 at 11 a.m. at Uptown Meridian Mall, heralding the spirit of hope and generosity that defines the organization’s mission and commitment to “Do The Most Good.” The community is invited to join the kick-off celebration.

This year, Attorney Aa’Keela Hudnall, spokesperson for The Salvation Army, along with Aa’Keela and the Beats, will open the 2024 Christmas season by ringing The Salvation Army’s iconic red bell.

“We are excited to ring in the holiday season with this event,” said Lt. Roy Fisher of The Salvation Army. “We want to remind everyone that The Salvation Army provides many services and programs to those in need right here in Meridian. When you give to a Red Kettle, you are helping your neighbors because those donations stay local.”

(LPL/) -- Tadlock Stockyard tuvo una ocasión importante para celebrar. Festejaron sus 100 años de actividad en el centro de Mississippi.

El Comisionado de Agricultura de Mississippi, Andy Gibson, hizo una aparición, así como el alcalde de Forest.

Todo esto es para celebrar la posición de la familia Tadlock en el centro de Mississippi. Sin embargo, este corral es más que un negocio; es una familia.

El propietario de Tadlock Stockyard, David Tadlock, dijo: “Bueno, esta es nuestra tercera ubicación aquí en Forest. Empezamos donde está ahora la funeraria Ott and Lee. Luego construimos otra ubicación en la carretera 80, y mi padre se involucró en esa con su padre. Luego me hice cargo del corral a principios de los años 70, y he estado aquí desde entonces”.

Dicen que ha sido realmente genial no solo ver el impacto local, sino también ver a clientes que vienen de otros estados.

Tadlock Stockyard ha sido parte de la comunidad agrícola de Mississippi durante toda su vida. Ayuda a la comunidad agrícola a vender su ganado a un gran valor de mercado. Organizan una subasta todos los lunes donde los granjeros vienen y venden su ganado al mejor postor.

ENGLISH

(LPL/) – Tadlock Stockyard celebrated a big birthday Friday, ringing in 100 years of business in central Mississippi.

Mississippi’s Agriculture Commissioner Andy Gibson made an appearance, as well as the mayor of Forest.

All of this is to celebrate the Tadlock family’s stand in central Mississippi. However, this stockyard is more than just a business; it’s a family.

The owner of Tadlock Stockyard, David Tadlock, said, “Well, this is our third location here in Forest. We started out where the Ott and Lee Funeral Home is now. Then we built another location out on 80 highways, and my daddy became involved in that one with his daddy. Then I took the stockyard over in the early 70s, and I’ve been here ever since.”

They say it’s been really cool to not only see local impact but also see customers coming from other states.

Tadlock Stockyard has been a part of the Mississippi agriculture community for a literal lifetime. Helping the farming community sell their cattle at a great market value. They host an auction every Monday where farmers come and sell their cattle to the highest bidder.

El “Salvation Army” dará inicio a su campaña de recaudación de fondos más grande y reconocida. PHOTO:ABC11
La familia Tadlock se mostró agradecida con toda la comunidad local. PHOTO: Mississippi Farm Country

• Visas de Matrimonio

• Visas de Prometido(a)

• Visas para Trabajadores

• Certificados de Trabajo

• Ciudadanía y Naturalización

• Residencia Permanente

• Visa de Inversionistas

• Visa de Estudiante F-1

• Visas U

• Representaciones en Corte o en el Consulado

• Abuso y Violencia Doméstica

• Visas Religiosas y R-1

• Deportaciones

• TPS

• Visas de Esposo(a) e Hijos

• Trabajadores Profesionales o Temporales

(LPL/AFP) -- El presidente de Estados Unidos, Joe Biden, rindió honores el pasado lunes a los soldados estadounidenses caídos en conflictos como parte del Día de los Veteranos, evento que marcó la primera presencia junto a la vicepresidenta Kamala Harris desde su derrota en las elecciones la semana pasada. La ceremonia en la que Biden depositó una corona de flores en el histórico Cementerio Nacional de Arlington, en una de las márgenes del río Potomac frente a Washing-

ton, resulta también la primera vez que Harris se muestra en público desde que el 6 de noviembre reconoció en un discurso la dura derrota en las presidenciales frente al magnate republicano Donald Trump.

Biden recibió a oficiales castrenses retirados en la Casa Blanca para conmemorar el feriado antes de dirigirse a Arlington, el lugar de descanso final de dos presidentes, cinco altos generales con cinco estrellas y cerca de 400.000 militares caídos en los principales conflicto bélicos de Estados Unidos desde la Guerra de la Revolución (1775–1783).

Biden y Harris, ambos vestidos con trajes oscuros, se pusieron las manos sobre el corazón antes de participar en una ceremonia oficial y colocar coronas de flores en la Tumba del Soldado Desconocido.

ENGLISH:

(LPL/AFP) -- US President Joe Biden past Monday honored fallen American soldiers as part of Veterans Day, marking his first

• Detenciones

• Fianzas ...y mucho más m

appearance alongside Vice President Kamala Harris since his election defeat last week.

The ceremony, in which Biden laid a wreath at historic Arlington National Cemetery on the Potomac River in front of Washington, also marks Harris’ first public appearance since she acknowledged her tough presidential defeat to Republican tycoon Donald Trump in a speech on November 6.

Biden welcomed retired military officers to the White House to mark the holiday before heading to Arlington, the final resting place of two presidents, five fivestar generals and nearly 400,000 military personnel who fell in major US conflicts since the Revolutionary War (1775–1783).

Biden and Harris, both dressed in dark suits, placed their hands over their hearts before taking part in an official ceremony and laying wreaths at the Tomb of the Unknown Soldier.

Biden y Harris hicieron su primera aparición en público luego de las elecciones. PHOTO:AFP

TRUMP NOMBRA A COLABORADORES FIELES PARA PUESTOS

CLAVE: MARCO RUBIO SERÁ SECRETARIO DE ESTADO

Trump names loyal collaborators for key posts: Marco Rubio will be Secretary of State

(LPL/AFP) -- El presidente electo de Estados Unidos, Donald Trump, ya ha nombrado a algunas personas de confianza para integrar su futuro gabinete y aspira a que puedan asumir sus puestos sin tener que someterse al proceso de confirmación en el Senado.

El republicano de 78 años de edad anunció que confiará el candente asunto del control fronterizo a Tom Homan, un defensor de la política de mano dura que ya estuvo al frente del Servicio de Inmigración y Aduanas (ICE).

También planea ofrecer la importante cartera de Secretario de Estado al senador cubano-estadounidense de Florida Marco Rubio, según informó el diario The New York Times.

El republicano de Miami fue elegido para el Senado en 2010 y ha mantenido una posición como halcón en política exterior, adoptando líneas duras sobre China e Irán en particular y manifestando una posición favorable a poner fin a la guerra entre Rusia y Ucrania.

Rubio, que habla un perfecto español, puede además ser de gran apoyo

para la política exterior de la Administración Trump para Latinoamérica y sus objetivos estratégicos.

No obstante, algunos conservadores lo consideraron vacilante en materia de inmigración, un tema que le causó problemas políticos cuando se presentó a la nominación presidencial republicana en 2016 contra Trump y otros.

Durante esa campaña, Trump lo menospreció llamándolo ‘Pequeño Marco’, y Rubio respondió con ataques mordaces.

Igualmente, Trump nominó como jefe de la Agencia de Protección Ambiental (EPA) a Lee Zeldin, de 44 años de edad, un parlamentario republicano del estado de Nueva York.

En la misma línea, el magnate anunció a la legisladora republicana Elise Stefanik, de 40 años de edad, embajadora de Estados Unidos ante Naciones Unidas.

ENGLISH

(LPL/AFP) -- US President-elect

Donald Trump has already named a few trusted people to join his future cabinet and hopes they can take up their posts without having to go through the Senate confirmation process.

The 78-year-old Republican announced that he will entrust the hot-button issue of border control to Tom Homan, a hard-line advocate

who previously headed Immigration and Customs Enforcement (ICE).

He also plans to offer the important portfolio of Secretary of State to Cuban-American Senator from Florida Marco Rubio, according to The New York Times.

The Miami Republican was elected to the Senate in 2010 and has maintained a hawkish position on foreign policy, taking hard lines on China and Iran in particular and expressing a position in favor of ending the war between Russia and Ukraine.

Rubio, who speaks perfect Spanish, can also be a great support for the Trump Administration’s foreign policy for Latin America and its strategic objectives. But some conservatives saw him as vacillating on immigration, an issue that caused him political trouble when he ran for the Republican presidential nomination in 2016 against Trump and others. During that campaign, Trump disparaged him as “Little Marco,” and Rubio responded with scathing attacks.

Trump also nominated Lee Zeldin, a 44-year-old Republican congressman from New York state, to head the Environmental Protection Agency (EPA).

In a similar vein, the tycoon announced Republican congressman Elise Stefanik, 40, as U.S. ambassador to the United Nations.

¡Protege lo que importa para el 2025!

¡INSCRÍBETE HOY!

✔ Planes de salud para todo tipo de presupuesto

✔ Asesoría en español e inglés

• Intérpretes.

¡Aprovecha el “Open Enrollment” 2025!

5040 Summer Avenue, Memphis 754 218-7808

Instagram: @goterainsurance

✔ Certificados en Tennessee y casi todos los estados del país

• Traducción de documentos.

• Asistencia en la traducción y el llenado de formularios para Inmigración: residencia, renovación de la “Green Card”, ciudadanía, naturalización, TPS, DACA.

• Huellas dactilares, copias, fax, apostillas.

• Traducción y llenado de solicitud para el pasaporte americano.

• Fotografías para Inmigración, pasaportes y visas.

• Traducción y llenado electrónico de formularios para el Centro Nacional de Visas (NVC).

Rubio estaría a cargo del departamento de Secretaría de Estado. PHOTO:ARCHIVO

SPIRIT AIRLINES DICE QUE DISPAROS ALCANZARON AVIÓN RUMBO A LA CAPITAL DE HAITÍ

Spirit Airlines says gunfire hit plane headed to Haiti’s capital

(LPL/AFP) -- Un avión de la aerolínea estadounidense Spirit Airlines recibió disparos cuando aterrizaba en la capital de Haití y fue desviado a la ciudad de Santiago, en la vecina República Dominicana, informó la compañía. Añadió que uno de los tripulantes resultó levemente herido.

El vuelo 951 de Spirit Airlines había partido de Fort Lauderdale, en el sureste de Florida, rumbo a Puerto Príncipe, ciudad sometida desde hace meses a una ola de violencia

pandillera.

Según comunicado de la aerolínea, después de la llegada de su avión al aeropuerto dominicano, una inspección reveló en el aparato daños compatibles con disparos.

ENGLISH

(LPL/AFP) -- A Spirit Airlines plane was hit by gunfire as it landed in Haiti’s capital and was diverted to the city of Santiago in the neighboring Dominican Republic, the company said. It added that one of the crew members was slightly injured.

Spirit Airlines Flight 951 had departed from Fort Lauderdale in southeastern Florida bound for Port-au-Prince, a city that has been plagued by gang violence for months.

According to a statement from the airline, after the plane arrived at the Dominican airport, an inspection of the plane revealed damage consistent with gunshots.

A LITTLE

You have the power to help sick children stay near the care they need with the family they love.

Ronald McDonald House Charities® children with pediatric cancer and other catastrophic illnesses and their families a nurturing, family-centered residential community.

Your donation contributes to delicious meals and the comforts families need in our home away from home.

Learn how to support families at rmhc-memphis.org

Spirit sacó de circulación el avión impactado. PHOTO:X

NIGERIANOS SENTENCIADOS POR ESTAFAS DE INVERSIÓN Y ROMANCE EN EL OESTE DE TENNESSEE Y EE. UU.

Four Nigerian Citizens sentenced in investment and romance scams in West Tennessee and U.S.

(LPL/ABC24) -- El fiscal federal interino para el distrito occidental de Tennessee anunció que cuatro ciudadanos nigerianos han sido sentenciados a prisión federal por una serie de estafas de romance y de inversión en todo Estados Unidos.

Reagan Fondren dijo que un gran jurado federal en el oeste de Tennessee acusó a los cuatro de cargos de conspiración para cometer fraude y lavado de dinero en junio de 2023.

Los fiscales dijeron que desde 2017 hasta noviembre de 2021, los estafadores usarían identidades falsas en las redes sociales, aplicaciones de juegos, sitios web de citas y otras plataformas en línea para conocer a las víctimas. Los investigadores dijeron que los estafadores luego entablarían relaciones, a veces románticas, con las víctimas, luego afirmarían que era una emergencia y las convencerían de enviar dinero por transferencia bancaria, cheque, correo de EE. UU. y servicios de entrega de paquetes. Si la víctima enviaba el dinero, los investigadores dijeron que los sospechosos pedirían cantidades cada vez mayores. Los fiscales dijeron que una víctima en el oeste de Tennessee perdió más de $400,000 en varios meses.

ENGLISH

(LPL/ABC24) -- Four Nigerian Citizens sentenced in investment and romance scams in West Tennessee and U.S.

The Acting U.S. Attorney for the Western District of Tennessee announced Tuesday that four Nigerian citizens have been sentenced to federal prison for a series of romance and investment scams across the U.S. Reagan Fondren said a federal grand jury in West Tennessee indicted the four on charges of conspiracy to commit fraud and money laundering in June 2023.

Prosecutors said from 2017 to November 2021, the scammers would use fake identities on social media, gaming apps, dating websites, and other online platforms to meet the victims. Investigators said the scammers would then build relationships, sometimes romantic, with the victims, then claim an emergency and convince the victims to send money via wire, check, U.S. mail, and package delivery services.

If the victim sent the money, investigators said the suspects would then ask for increasingly larger amounts. Prosecutors said one victim in West Tennessee lost more than $400,000 over several months.

Los estafadores fueron sentenciados entre 3 y 5 años de prisión. PHOTO: ARCHIVO

/IMMIGRATION

TRUMP ACTUARA RÁPIDAMENTE EN MATERIA DE INMIGRACIÓN

TRUMP TO MOVE FAST ON IMMIGRATION

The Frager Law Firm, P.C.

The Frager Law Firm, P.C.

J. Trump fue elegido presidente de los Estados Unidos, derrotando a Kamala Harris en una victoria abrumadora. Será investido presidente el 20 de enero de 2025. Con poco más de dos meses hasta que regrese a la Casa Blanca, presumiblemente usará ese tiempo para prepararse para el primer día de su administración. ¿Qué significa eso para las leyes y políticas de inmigración en este país y para los no ciudadanos a los que puede afectar? Podemos esperar una gran ola de órdenes ejecutivas firmadas por Trump en su primer día de regreso a la Casa Blanca. Estas órdenes ejecutivas entrarán en vigencia de inmediato y se implementarán poco después, sujetas a impugnaciones legales. Trump hizo campaña sobre la deportación masiva y el comienzo de ese proceso vendrá en forma de órdenes ejecutivas. Y luego la implementación completa de su plan será un cambio en las leyes de inmigración en este país, a través de la aprobación de leyes por un Congreso Estadounidense Republicano unificado con una Cámara y un Senado Republicanos.

La deportación masiva fue la promesa de campaña de Trump. Y ahora que tiene al Congreso para ayudar a aprobar leyes para exigir un cambio radical en la ley de inmigración para cerrar la frontera y priorizar la expulsión de cientos de miles de personas de este país, es posible que en nuestro futuro cercano. También podría limitar el acceso al alivio de la deportación, incluido, entre otros, el asilo. También esperamos que Trump firme una Orden Ejecutiva para ordenar al Servicio de

Inmigración y Control de Aduanas (ICE) de los EE. UU. que comience a planificar e implementar deportaciones. Y luego, con el tiempo, se incrementarían las deportaciones a gran escala. Esperamos que ICE busque objetivos prioritarios, como criminales y no ciudadanos con órdenes de deportación o expulsión pendientes sin ejecutar. También prometen que mientras buscan a personas específicas para detener, también detendrán a personas indocumentadas que encuentren mientras buscan al objetivo. Esto incluye familiares, amigos o personas en el mismo edificio donde ICE puede estar buscando a su objetivo.

Actualmente, los fiscales de ICE que manejan casos en el Tribunal de Inmigración pueden negociar acuerdos con respecto a algunas personas en procedimientos de deportación. Podemos hacer eso bajo una Orden Ejecutiva firmada por el actual Presidente, Joe Biden, que le da a los fiscales una herramienta llamada discreción procesal (PD). Esto ha permitido a The Frager Law Firm lograr que muchos casos pendientes ante el Tribunal de Inmigración sean desestimados, lo que detiene los procedimientos de deportación contra un individuo en Procedimientos de Deportación.

Leer más en www.laprensalatina.com

ENGLISH

Donald J. Trump was elected President of the United States, beating out Kamala Harris in an overwhelming victory. He will be inaugurated as President on January 20, 2025. With just a little over two months until he is back in the White House, he will presumably use that time to get ready for the first day of his administration. What does that mean for the immigration laws and policies in this country and the non-citizens that it may affect? We can expect a large wave of Executive Orders signed by Trump on his first day back in the White House. These Executive Orders will go into effect immediately and will be implemented soon thereafter, subject to legal challenges. Trump campaigned on mass deportation and the beginning of that process will come in the form of Executive Orders. And then the full implementation of his plan will be a change to the immigration laws in this country, through the passing of laws

by a unified Republican US Congress with a Republican House and Senate. Mass deportation was Trump’s campaign promise. And now that he has Congress to help pass laws to exact a sweeping change in immigration law to close the border and prioritize the removal of hundreds of thousands of people from this country is in our possible near future. It could also limit access to relief from removal, including, but not limited to asylum. We also expect that Trump will sign an Executive Order to direct US Immigration Customs and Enforcement (ICE) to start planning and implementing deportations. And then large-scale deportations would be increased over time. We expect ICE to go in search of priority targets, such as criminal and non-citizens with unexecuted outstanding removal or deportation orders. They also promise while they are

looking for specific people to detain, they will also detain undocumented people found while looking for the target. This includes family, friends, or people in the same building where ICE may be searching for their target.

Currently, ICE prosecutors who handle cases in Immigration Court can negotiate agreements regarding some people in removal proceedings. We can do that under an Executive Order signed by the current President, Joe Biden, that gives the prosecutors a tool called prosecutorial discretion (PD). This has allowed The Frager Law Firm to get many cases pending before the Immigration Court dismissed, which stops the removal proceedings against an individual in Removal Proceedings.

Read more at www.laprensalatina.com

• Procedimientos de deportación (removal proceedings) ante el Tribunal de Inmigración.

• Asuntos de inmigración basados en la familia ante USCIS.

• Casos de asilo, DACA y TPS.

que la oficina de USCIS y la Corte de Inmigración de Memphis.

CHOCÓ EN EMERGENCIA: MÁS DE 100.000 DAMNIFICADOS POR LLUVIAS E INUNDACIONES

Chocó in emergency: more than 100,000 victims of rains and floods

COLOMBIA

(LPL/CNN) -- Más de 100.000 personas damnificadas y 25 municipios en emergencia dejan los aguaceros en el departamento colombiano del Chocó, que han provocado inundaciones, desbordamiento de ríos y desprendimientos de tierra en las últimas horas, informó la gobernadora de esa región del Pacífico, Nubia Carolina Córdoba-Curi.

“Esta es la emergencia de mayores proporciones que hemos tenido que enfrentar como departamento. La afectación a llegado a 25 de nuestros 31 municipios”, alertó Córdo -

ba-Curi en su cuenta de X, en la que dijo que “la única manera de atender la dimensión de esta emergencia es con la acción articulada del sistema y la declaratoria efectiva del desastre nacional”.

ENGLISH

(LPL/CNN) -- More than 100,000 people have been affected and 25 municipalities are in emergency mode due to the downpours in the Colombian department of Chocó, which have caused flooding, river overflows and landslides in the last few hours, the governor of that Pacific region, Nubia Carolina Córdoba-Curi, reported.

“This is the largest emergency we have had to face as a department. The impact has reached 25 of our 31 municipalities,” Córdoba-Curi warned on her X account, in which she said that “the only way to address the dimension of this emergency is with the coordinated action of the system and the effective declaration of a national disaster.”

¡Hola Gurgle! ¿Sabías que cuando las personas reutilizan artículos, se reduce la basura y ayuda al medio ambiente?

MUEREN 35 PERSONAS EN UN ATROPELLO CON FUGA EN UN CENTRO DEPORTIVO DE CHINA

35 people die in hit-and-run accident at a sports center in China

CHINA

(LPL/CNN) -- Treinta y cinco personas murieron en el sur de China después de que un automóvil atropellara a multitudes que estaban haciendo ejercicio en los terrenos de un centro deportivo al aire libre este lunes por la noche, según la Policía.

Más de 40 personas resultaron heridas y fueron hospitalizadas después de que el SUV atropellara a ciudadanos que se ejercitaban en el Centro Deportivo de Zhuhai, en la ciudad de Zhuhai, al sur de China, alrededor de las 8 p.m. hora local de

¡ES CIERTO, JAMMIE CATFISH! EN ESE SENTIDO, CONOCE A MI BANDA.

este lunes, según un comunicado de la Policía.

El hombre presuntamente responsable del atropello, un hombre de 62 años identificado con el apellido Fan, fue detenido por la Policía mientras intentaba huir del lugar, según el comunicado.

ENGLISH

(LPL/CNN) -- Thirty-five people were killed in southern China after a car plowed into crowds exercising on the grounds of an outdoor sports centre on Monday evening, police said.

More than 40 people were injured and hospitalised after the SUV plowed into people exercising at the Zhuhai Sports Centre in the southern Chinese city of Zhuhai at around 8 p.m. local time on Monday, according to a police statement issued.

The man allegedly responsible for the crash, a 62-year-old man surnamed Fan, was detained by police as he tried to flee the scene, the statement said.

sus

amigos Downstream GURGLE

WOODY REDHEAD ES NUESTRO BATERISTA. ESTÁ USANDO UNA BATERÍA HECHA CON UNA VIEJA LATA DE CAFÉ Y LÁPICES USADOS.

¡WEBBY WATERS ESTÁ HACIENDO MÚSICA CON MARACAS! ¡ESTÁN HECHOS DE BOTELLAS USADAS Y BOTONES VIEJOS!

¡RANGER SQUIRREL TOCA LAS CASTAÑUELAS HECHAS DE CARTÓN Y TAPAS DE BOTELLAS DESECHADAS!

¡Cantemos el blues para que nuestros ríos no lo hagan! ¡Hey chicos, vengan a participar!

Mantén el ritmo uyendo

¿Qué vas a hacer?

PHOTO: GETTY
PHOTO: EFE Y
Jammie Catfish art by Chase S.- Jr Kindgergarten 2022-2023 Lil’ Pollution Preventer Art Contest Winner

Edna Escalona trae la Biodanza a Memphis: Un Nuevo Camino hacia el Bienestar y la Conexión

Edna Escalona Brings Biodanza to Memphis: A New Path to Wellness and Connection

Edna Escalona, figura influyente en la comunidad hispana de Memphis, está trayendo bienestar con sus clases de Biodanza, un enfoque único que integra movimiento, música y conexión humana para mejorar la salud física y emocional. La Biodanza, desarrollada en los años 60 por el psicólogo chileno Rolando Toro, se basa en la idea de que la música y el movimiento pueden sanar y conectar a las personas. En un espacio seguro y libre de juicios, Edna invita a los participantes a soltarse, explorar sus emociones y liberar el estrés de manera natural y relajante.

Con una sólida formación en biodanza que comenzó en el 2010 en su natal Venezuela y continuó hasta Los Angeles, donde se graduó en 2023, Edna se ha convertido en una apasionada de esta técnica por su potencial transformador. Su objetivo es ofrecer clases inclusivas y accesibles, sin importar la experiencia previa o condición física, para cualquier persona que desee mejorar su bienestar. “La biodanza no es sobre perfección, sino sobre moverse de una manera natural y liberadora. Es un sistema para la calidad de vida”, dijo.

Cada sesión de Biodanza con Edna comienza con un calentamiento seguido de ejercicios específicos, o “vivencias”, que fomentan la relajación, la alegría y la conexión humana. Edna selecciona cuidadosamente la música, que varía desde ritmos latinos hasta melodías instrumentales relajantes, para evocar respuestas emocionales positivas en sus alumnos. Su objetivo es ofrecer una experiencia que permita a los participantes conectar consigo mismos, romper bloqueos emocionales y fortalecer su sentido de pertenencia. Sus clases están diseñadas para ser inclusivas y acogedoras para personas de todas las edades, orígenes y niveles de condición física. “La biodanza no se trata de ‘hacerlo bien’ o de realizar movimientos perfectos, sino de moverse de una manera que se sienta natural y liberadora,” explica Edna. Sus clases no requieren experiencia previa en danza, lo que las hace accesibles

para todos, desde bailarines experimentados hasta principiantes.

Para la venezolana, traer Biodanza a Memphis es más que solo movimiento; se trata de construir una comunidad que apoye el crecimiento y bienestar de cada uno. Espera que sus clases sirvan como un espacio donde las personas puedan reunirse para celebrar la vida, formar conexiones significativas y abrazar una versión más saludable y feliz de sí mismas. A través de su dedicación y pasión, Edna Escalona está teniendo un impacto profundo en la comunidad de Memphis, ayudando a las personas a redescubrir la alegría del movimiento y el poder de la conexión.

Para las personas interesadas, las clases de Biodanza son todos los martes de 7:00 P.M a 9:00 PM en el 8014 Club Centre Dr., Cordova, TN 38016. También pueden contactar a directamente a Edna al 901 607-8923 o por su página de Facebook @ EdnaEscalona.

ENGLISH

Edna Escalona, an influential figure in the Hispanic community of Memphis, is bringing wellness with her Biodanza classes, a unique approach that integrates movement, music, and human connection to improve physical and emotional health. Developed in the 1960s by Chilean psychologist Rolando Toro, Biodanza is based on the idea that music and movement can heal and connect people. In a safe, judgment-free space, Edna invites participants to let go, explore their emotions, and release stress in a natural and relaxing way.

With a solid background in Biodanza that began in 2010 in her native Venezuela and therapeutic movement practices, Edna has become passionate about this technique for its transformative potential. Her goal is to offer inclusive and accessible classes, regardless of previous experience or physical condition, for anyone who wants to improve their well-being. “Biodanza

is not about perfection, but about moving in a natural and liberating way. It is a system for quality of life.”

Each Biodanza session with Edna begins with a warm-up followed by specific exercises, or “experiences,” that encourage relaxation, joy, and human connection. Edna carefully selects the music, which ranges from Latin rhythms to soothing instrumental melodies, to evoke positive emotional responses in her students. Her goal is to offer an experience that allows participants to connect with themselves, break emotional blocks, and strengthen their sense of belonging.

Her classes are designed to be inclusive and welcoming to people of all ages, backgrounds, and fitness levels. “Biodanza is not about ‘getting it right’ or performing perfect movements, but about moving in a way that feels natural and liberating,” Edna explains. Her classes do not require prior dance experience, making them accessible to everyone from experienced dancers to beginners.

For the Venezuelan, bringing Biodanza to Memphis is about more than just movement; is about building a community that supports the growth and well-being of each individual. She hopes that her classes will serve as a space where people can come together to celebrate life, form meaningful connections, and embrace a healthier, happier version of themselves. Through her dedication and passion, Edna Escalona is making a profound impact on the Memphis community, helping people rediscover the joy of movement and the power of connection.

For those interested in Biodanza, classes are every Tuesday from 7:00 PM to 9:00 PM at 8014 Club Centre Dr., Cordova, TN 38016. You can also contact Edna directly at 901 6078923 or through her Facebook page @EdnaEscalona.

Miguel Cardozo La Prensa Latina

BEYONCÉ LIDERA NOMINACIONES A LOS GRAMMY 2025

Beyoncé Leads The 2025 Grammy Nominations

LaAcademia Nacional de Artes y Ciencias de la Grabación develó a los artistas que compiten por el codiciado gramófono en la 67ª edición de los premios Grammy. Beyoncé consiguió 11 menciones y también se convirtió en la artista con más nominaciones en la historia de la premiación.

Queen B, quien acumula 32 trofeos, ha logrado conseguir 99 nominaciones durante su trayectoria artística.

Ha sido su exitoso y ecléctico álbum Cowboy Carter (2024) el que le permitió distribuir sus nominaciones en diversas categorías como cuatro nominaciones en la sección country, dos en pop, una en rap y una en Americana. No obstante, una vez más luchará por conquistar las generales álbum del año, grabación y canción del año por Texas Hold ‘Em.

Los organizadores aseveraron que el disco es un homenaje a las raíces afroestadounidenses en la música country. Charli XCX, Billie Eilish, Kendrick Lamar y Post

Malone con siete cada uno, y Sabrina Carpenter, Chappell Roan y Taylor Swift con seis, le siguen a Bey.

La ceremonia será el domingo 2 de febrero en el Crypto.com Arena de Los Ángeles.

ENGLISH

Welcome toBeyoncé country. When it comes to the 2025 Grammy Award nominations, “Cowboy Carter” rules the nation. She leads the nods with 11, bringing her career total to 99 nominations. That makes her the most nominated artist in Grammy history.

“Cowboy Carter” is up for album and country album of the year, and “Texas Hold ’Em” is nominated for record, song and country song of the year. She also received nominations in a wide swath of genres, including pop, country, Americana and melodic rap performance categories.

This is her first time receiving nominations in the country and Americana categories. Previously, she and her husband Jay-Z were tied for most career nominations, at 88.

If Beyoncé wins the album of the year, she’ll become the first Black woman to do so in the 21st century. Lauryn Hill last won in 1999 for “The Miseducation of Lauryn Hill,” joining Natalie Cole and Whitney Houston as the only Black women to take home the Grammys’ top prize.

Post Malone also received his first ever nominations in the country categories this year, having released his debut country album “F-1 Trillion” in August. That one is up for country album and “I Had Some Help,” his collaboration with Morgan Wallen, is nominated for country song and country duo/group performance. They are Wallen’s first ever Grammy nominations.

29 - DEC. 29

Diario Las Americas/AP
Photo: Justin Sullivan/Getty Images
Photo: Matthew Murphy

INGREDIENTES:

• 2 cucharadas de mantequilla

• 1/4 tazas de cebolla

• 2 cucharadas de ajo, finamente picado

• 1/2 tazas de apio

• 1 kilo de carne de pavo molida

• 1/4 tazas de nuez, finamente picada

• 1/4 tazas de arándano

• 3/4 tazas de crema para batir

• Agua

• 3 camotes, pelado, en cubos

• 1/2 tazas de mantequilla

• 2 tazas de crema para batir

• 1 naranja

• Canela en polvo al gusto

• Nuez moscada al gusto

• Sal y pimienta al gusto

INSTRUCCIONES:

Derrite la mantequilla en una sartén, agrega la cebolla, el ajo y el apio y cocina durante 3 minutos. Incorpora la molida de pavo y cocina por 7 minutos. Añade las nueces, los arándanos, la sal, la pimienta y la crema para batir. Reserva.

Coloca el camote en una olla con agua y cocina durante 40 minutos o hasta que esté bien cocido y suave. Escurre, coloca en una olla y agrega la mantequilla, la crema para batir, la ralladura de naranja, la canela en polvo, la nuez moscada, la sal y la pimienta. Machaca y mezcla hasta obtener un puré terso.

Coloca la carne molida de pavo en un refractario previamente engrasado con mantequilla. Añade el puré de camote, cubriendo en su totalidad la carne.

Hornea el pastel de pavo a 180 °C durante 20 minutos o hasta que el puré este ligeramente dorado.

Sirve el pastel de pavo con camote caliente.

INGREDIENTS:

PASTEL DE PAVO CON CAMOTE TURKEY AND SWEET POTATO PIE

2 tablespoons butter

1/4 cup onion

1/2 cup celery

1 kilo ground turkey

ENGLISH

2 tablespoons garlic, finely chopped

1/4 cup walnuts, finely chopped

1/4 cup cranberries

3/4 cup heavy cream

Water

3 sweet potatoes, peeled, cubed

1/2 cup butter

2 cups heavy cream

1 orange

Ground cinnamon to taste

Nutmeg to taste

Salt and pepper to taste

INSTRUCTIONS:

Melt the butter in a pan, add the onion, garlic and celery and cook for 3 minutes. Add the ground turkey and cook for 7 minutes. Add the walnuts, cranberries, salt, pepper and heavy cream. Set aside.

Place the sweet potato in a pot with water and cook for 40 minutes or until well cooked and soft. Drain, place in a pot and add the butter, whipping cream, orange zest, ground cinnamon, nutmeg, salt and pepper. Mash and blend until smooth.

Place the ground turkey in a previously buttered baking dish. Add the sweet potato puree, covering the meat completely.

Bake the turkey pot pie at 180°C for 20 minutes or until the puree is lightly browned.

Serve the turkey pot pie with sweet potato hot.

Todos los viernes, a las 9:30 AM, La Prensa Latina estará hablando con WMC Action News 5 sobre los últimos acontecimientos en la comunidad hispana del Medio Sur, entre otros temas. ¡No te lo pierdas!

Every Friday at 9:30 AM, La Prensa Latina will be speaking with WMC Action News 5 about the latest events in the Hispanic community of the Mid-South, among other topics. Don’t miss it!

Bon Appétit!
Andrew Douglas
Jairo Arguijo

variedades /ENTERTAINMENT

La hipocresía de lo correcto

POR DRA. NANCY ÁLVAREZ

SOLO PARA ADULTOS

Por lo general, en la vida nunca he hecho lo correcto. Lo correcto desde el punto de vista de la gente que no tiene un “yo” fuerte y vive para los demás. Y esa “corrección” implica no decir malas palabra, no expresarse directamente sobre lo que uno piensa, no defender su punto con vehemencia. Siempre he sido irreverente con todo eso. Soy muy libre, quizás como resultado de haber tenido muy poca libertad en mi niñez. Mi madre era muy dominante, y las monjas del colegio también eran fuertes.

Todo esto me hizo ser sumisa, y quedarme callada. Pero, gracias a Segundo Imbert Brugal, que Dios me lo cuide, mi primer terapeuta, me di cuenta de que me estaba traicionando a mí misma. Y quizás me fui al otro extremo, pero no pienso irme de ahí, porque cada día veo más

claramente que la gente lo que quiere es hipocresía.

Lo que muchas personas quieren que hagas, satisface el hecho de que ellas no tienen el valor de “ser como son” sin ofender a nadie. Si alguien se ofende, pues le pido excusas; pero siempre seguiré diciendo lo que pienso y defendiendo lo que creo. Mis creencias no se basan solamente en libros, sino en años de ver a pacientes y escuchar los problemas humanos, y en el éxito como comunicadora.

Me fui de los medios de comunicación, casi totalmente. Salí de la televisión y ya no estaba tan metida en asuntos de farándula. Estaba más tranquila, pero esa parte me hacía falta y entré a “Desiguales”, en Univisión. Para sorpresa mía, ha resultado ser un éxito. No creí que tendría mucho futuro porque éramos —y seguimos siendo— demasiado desiguales. Muchos jóvenes nos ven porque el programa se basa en lo que sale en redes sociales. Hay que felicitar a Carlos y a María Álvarez, que se fajan buscando las cosas.

¿Qué quiero decir con todo esto? Los seres humanos quieren ser ellos mismos, respetados tal como son, más reales, decir lo que piensan y permiso para decir malas palabras… Entonces, yo que soy “malapalabrosa” y que hablo directamente, soy exitosa. A la gente le gusta todo lo que digo. Y lo repite, y se aprende mis dichos. Ser diferente es ser uno mismo y tenerse autorrespeto. Quizás para algunas personas, es ser irrespetuoso. “Ay, no, porque Nancy habla muy fuerte, Nancy le dice a la gente idiota”. No te estoy insultando cuando digo idiota. Lo que quiero decirte es “despierta, que estás perdida por ahí”. ¿Estamos claros? No juzguemos a la gente que dice lo que piensa. Son valientes, seres auténticos que son como son, a pesar de las consecuencias.

www.DraNancy.com

ACERCA DE NANCY ÁLVAREZ

Nancy Álvarez es doctora en psicología clínica con maestría y postgrados en terapia familiar, de pareja y sexual. También tiene una maestría en Programación Neurolingüística (PNL) y es hipnoterapeuta. Actualmente cursa un doctorado en Sexualidad.

Nació en Santo Domingo, República Dominicana. Su show “Quién tiene la razón” es sinónimo de éxito en Estados Unidos y América Latina. Actualmente participa en “Sin rollo ni tapujo”, en Univisión. Junto a su esposo, el Dr. Álvaro Skupin, ha trabajado en el campo de las células madre. Preside en EE.UU. la Sociedad Latinoamericana de Células Madre (Solcema) y es su vocera oficial en el mundo.

Actualmente, es presidenta de Psicoaxis Corporation y de Mother Stem Institute. También ha creado su línea de productos relacionados con la salud física y emocional, entre ellos “Up Chaca Chaca” y “Buen Sleep”. www.NancyAlvarez.com

EL LLAMADO A LA UNIDAD:

POR ISMAEL CALA

El pueblo de Estados Unidos ha hablado, y el resultado de las elecciones presidenciales de 2024 nos trae de regreso a una figura ya conocida: Donald Trump, quien se convertirá en el presidente número 47 del país. Para muchos, este desenlace puede ser motivo de celebración; para otros, una señal de preocupación o incertidumbre. Lo cierto es que, más allá de los sentimientos personales o ideologías políticas, estamos frente a una nueva etapa, una oportunidad de trabajar en conjunto por el futuro del país, sea cual sea nuestra inclinación política.

El ejercicio de la democracia nos invita a respetar y honrar la voluntad popular. La democracia no es simplemente la elección de un candidato, sino la capacidad de un pueblo de expresar su opinión y convivir con diferentes visiones. Es normal que, tras unas elecciones tan polarizadas como las de este año, existan voces discordantes y emociones en-

contradas, pero ese es precisamente el momento en que más debemos recordar los valores que nos unen y el propósito común que compartimos.

Nadie está obligado a apoyar políticas con las que no esté de acuerdo, pero todos estamos llamados a trabajar en beneficio del bien común. Es el momento de dejar de lado la retórica divisoria y abrazar el poder del diálogo y el entendimiento.

Para que Estados Unidos continúe siendo un país próspero y respetado, necesitamos contribuir, desde nuestras trincheras, con trabajo honesto y conversaciones constructivas.

Nuestra fortaleza como nación radica en la diversidad, en la posibilidad de encontrar puntos de encuentro a pesar de nuestras diferencias. Los desafíos actuales —ya sean sociales, económicos o climáticos— requieren que sumemos ideas y esfuerzos. La política puede dividirnos en campañas, pero la realidad nos invita a caminar juntos para enfrentar los problemas que afectan a nuestras comunidades, independientemente de a quién apoyemos

en las urnas.

La elección de Donald Trump como el presidente número 47 es un recordatorio de que la historia está en constante movimiento. Cada uno de nosotros tiene la responsabilidad de ser parte activa de la construcción de ese relato. Que este resultado electoral sea una llamada a la unidad, una invitación a renovar nuestro compromiso con los valores que hacen grande a este país: la libertad, la justicia, la igualdad y la oportunidad.

¡Qué así sea!

www.IsmaelCala.com

Twitter: @cala

Instagram: ismaelcala

Facebook: Ismael Cala

CEL EB RAND OMÁ S D E 30 AÑOS

VisasFamiliares – Ciudadanía

Certificados de Trabajo – Visas H-1B

Visas H-2B (TrabajadoresTemporales)

TN Visas (Para profesionales Mexicanos)

Visas de Inversión

Visas especial para juveniles Visas paraReligiosos

TPS - NACARA – DACA

Asilos – Casos de Deportación y Remoción

Servicio Legal para cualquier tipo de visa

DE ISMAEL CALA

Estratega de vida y de negocios. Presenta y dirige el show de entrevistas CALA, que se transmite en canales de una veintena de países. Durante cinco años y medio presentó CALA, en el prime time de CNN en Español. Empresario y emprendedor social. Autor de ocho best-sellers en temas de liderazgo, emprendimiento y desarrollo personal, incluyendo “El poder de escuchar” y “Despierta con Cala”. Es presidente y fundador de Cala Enterprises Corporation y de la Fundación Ismael Cala.

LA FISCALÍA ARGENTINA IMPUTA A TRES PERSONAS POR LA MUERTE DE LIAM PAYNE

Argentine Prosecutors Charge 3 People Linked to The Death of Liam Payne

Unafiscalía argentina imputó a tres personas en la causa que investiga la muerte del cantante británico Liam Payne, fallecido el pasado 16 de octubre tras caer del tercer piso de un hotel en Buenos Aires.

“En el marco de la investigación por la muerte del músico británico Liam James Payne, ocurrida el 16 de octubre cuando cayó de un balcón en un hotel del barrio porteño de Palermo, se descubrieron conductas ilícitas a partir de las cuales tres personas fueron imputadas por los delitos de abandono de persona seguido de muerte, suministro y facilitación de estupefacientes”, informó la Fiscalía Nacional en lo Criminal y Correccional N°14.

Uno de los acusados es una persona que acompañó a Payne durante su estadía en Buenos Aires, otro es un empleado del hotel en el que tuvo lugar su fallecimiento y el tercero fue descrito como “un proveedor de estupefacientes”.

La fiscalía informó que la imputación de estas tres personas, cuya detención ya ha

sido ordenada, llegó tras una extensa investigación que incluyó decenas de testimonios, el análisis de más de 800 horas de filmaciones de cámaras del hotel y de la vía pública y del contenido del móvil de Payne y de varios testigos.

ENGLISH

Three people have been charged in connection with the death of Liam Payne, a former member of musical group One Direction who died after falling from the balcony of his hotel room in Buenos Aires last month.

Prosecutor Andres Madrea charged the three suspects, whose identities were not revealed, with the crimes of “abandonment of a person followed by death” and “supplying and facilitating the use of narcotics,” the prosecutor’s office said. Madrea also requested their arrest to judge Laura Bruniard, who ruled the three cannot leave

the country.

Payne fell from his room’s balcony on the third floor of his hotel in the upscale neighborhood of Palermo, in the Argentine capital. Prosecutors also said that Payne’s toxicological exams showed that his body had “traces of alcohol, cocaine and a prescribed antidepressant” in the moments before his death.

Investigators said hours after Payne’s death that he was by himself when he fell. But the prosecutors’ office said that one of the people charged was often with the singer during his time in Buenos Aires. The second is a hotel staffer who allegedly gave Payne cocaine during his stay between Oct. 13 and 16. And the third is a drug dealer.

El Mundo/AP

Photo: Angela Weiss/AFP

EMPLEADOS DE FEDEX:

QUE HAY UNA INSTITUCIÓN UNICAMENTE PARA USTEDES?

¿Quién puede unirse? ¿Quién puede unirse?

• Jubilados

• Su cónyuge

• Hijos

• Padres

BENEFICIOS DE LA MEMBRESÍA

Asesoramiento financiero

Recompensas por compras

Acceso a una red de 85,000 cajeros

5,000 sucursales a su disposición

• Hermanos

• Abuelos

• Nietos

Cuentas de cheques y ahorros

Préstamos

Hipotecas

Tarjeta de crédito Visa

Better Business Bureau:

Trabajando junto con la comunidad hispana del Medio Sur Working Together with the Mid-South Hispanic Community

REGULADORES DEMANDAN A ORGANIZACIÓN BENÉFICA CONTRA EL CÁNCER

Regulators Sue Cancer Charity

LaFTC y diez estados han demandado a una organización benéfica contra el cáncer que recaudó más de $18 millones entre 2017 y 2022, pero solo gastó $194,809 en apoyo financiero a pacientes con cáncer.

En presentaciones de telemercadeo, el “Women’s Cancer Fund” dijo a los donantes: “Sus donaciones significan el mundo para una mujer que lucha por su vida, ayudando a pagar facturas básicas del hogar como el alquiler, el agua y la calefacción”. Las donaciones al “Women’s Cancer Fund” se destinarían “a ayudar directamente a los pacientes con cáncer y a sus familias que están en necesidad”. Una carta de compromiso mostraba a una mujer con un velo que normalmente usan los pacientes que se someten a quimioterapia.

ENGLISH

The FTC and ten states have sued a cancer charity that took in more than $18 million from 2017 to 2022 but only spent $194,809 on financial support to cancer patients.

In telemarketing pitches, the Women’s Cancer Fund told donors “Your donations mean the world to a woman fighting for her life, helping pay basic household bills like rent, water, and heat.” Gifts to the Women’s Cancer Fund would go “to directly help cancer patients and their families who are in need.” A pledge letter showed a woman with a head covering typically worn by patients undergoing chemotherapy.

• Miembros del hogar

24/7 acceso movil y en linea

Tarjetas de débito, cajero automático y de regalo

Cuenta individual de jubilación (IRA)

Cuentas de club vacacionales y cuentas festivas

Según la FTC, el Director Ejecutivo recaudó $775,139 en salario, casi cuatro veces lo que se les dio a los pacientes. Los gastos generales consumieron $1.73 millones, incluidos los gastos de viaje. Casi $16 millones se utilizaron para pagar a recaudadores de fondos con fines de lucro.

La FTC dice que las organizaciones benéficas que estén pensando en contratar recaudadores de fondos profesionales deberían hacer su tarea. Contratar recaudadores de fondos con fines de lucro cuestionables y entregarles una gran parte de las donaciones es una manera fácil de perder la buena voluntad de la comunidad a la que sirve.

Los ejecutivos de empresas deben aportar su conocimiento empresarial a su función como miembros de la junta directiva de organizaciones benéficas. Haga la debida diligencia para asegurarse de que se trata de una organización sin fines de lucro genuina.

Los donantes potenciales deben resistir la alta presión para donar. Tómese su tiempo para investigar una organización benéfica con la “Wise Giving Alliance” de BBB y otras agencias de calificación. Pregunte qué parte de su donación se destinará a servicios. No done si le piden que pague en efectivo, con una tarjeta de regalo, una transferencia bancaria o una criptomoneda.

¿Tiene preguntas? Comuníquese con su BBB al 901-759-1300 o info@bbbmidsouth.org

According to the FTC, the Executive Director collected $775,139 in salary – nearly four times what was given to patients. Overhead consumed $1.73 million, including travel expenses. Almost $16 million was used to pay for-profit fundraisers.

The FTC says that charities thinking about hiring professional fundraisers should do their homework. Hiring questionable for-profit fundraisers and handing them a big chunk of donations is an easy way to lose the goodwill of the community you serve.

Business executives should bring their business savvy to their role as board members of charities. Do your due diligence to make sure it’s a genuine nonprofit. Potential donors should resist high pressure to donate. Take your time to research a charity with the BBB’s Wise Giving Alliance and other rating agencies. Ask how much of your donation will go to services. Don’t donate if you’re asked to pay using cash, a gift card, a wire transfer or cryptocurrency.

Have questions? Contact your BBB at 901-759-1300 or info@bbbmidsouth.org

variedades /ENTERTAINMENT

UN PINGÜINO SE PERDIÓ Y NADÓ 4.000 KM DESDE LA ANTÁRTIDA

A UNA PLAYA DE AUSTRALIA

Emperor Penguin Turns Up on Australian Beach, Thousands of Miles From Home

Enun avistamiento extraordinario, un pingüino emperador recorrió 3.434 kilómetros desde la Antártida hasta la costa occidental de Australia, un trayecto sin precedentes para esta especie. El viaje, según científicos, marca el desplazamiento más largo registrado por un pingüino emperador hacia el norte. Su llegada, que asombró tanto a investigadores como al público, ocurrió en Ocean Beach, una playa cerca de la pequeña ciudad de Dinamarca, Australia Occidental, y se considera el avistamiento más al norte de un pingüino emperador.

El pingüino fue avistado inicialmente por un grupo de surfistas locales, entre ellos Aaron Fowler, quien describió su sorpresa ante el hallazgo: “Era enorme, mucho más grande que un ave marina, y nos preguntamos: ‘¿Qué es eso que sale del agua?’”, contó Fowler a Australian Broadcasting Corporation (ABC). Durante el encuentro, el animal incluso probó deslizarse sobre la arena, en un aparente intento de replicar su comportamiento en la nieve antártica.

El pingüino emperador, de menos de un año de edad, probablemente inició su viaje desde una de las colonias conocidas en el este de la Antártida, según los científicos.

Cuando fue rescatado el pingüino emperador se encontraba en un estado de desnutrición debido al largo viaje desde la Antártida, y actualmente está bajo el cuidado de expertos en vida silvestre en Australia Occidental. El Departamento de Biodiversidad, Conservación y Atracciones (DBCA) de Australia Occidental explicó que el animal recibe atención es-

pecializada.

ENGLISH

An emperor penguin surprised locals when it appeared on a beach in Australia after making an epic journey of thousands of miles from its home in Antarctica. The penguin arrived on Ocean Beach in Denmark, Western Australia, according to a statement from Australia’s Department of Biodiversity, Conservation and Attractions (DBCA), sent to CNN on Wednesday.

A spokesperson described the penguin as “malnourished,” adding that the animal “remains in the care of a trained and registered local wildlife carer.” “The rehabilitation process is expected to take a few weeks,” said the spokesperson, who added that the wildlife carer is being supported by a DBCA officer.

Ocean Beach is more than 2,200 miles due north of Antarctica, suggesting the penguin probably swam significantly further to reach Australia. Belinda Cannell, a research fellow at the University of Western Australia, told Australian public broadcaster ABC News that this is the first time an emperor penguin has been seen so far north. The penguin may have followed a current north from Antarctica, she said.

Infobae/CNN

Photo: DBCA

Qué pasa, Memphis MUSEOS Y LUGARES ICÓNICOS DE MEMPHIS

STAX MUSEUM OF AMERICAN SOUL MUSIC

El famoso Stax Museum of American Soul Music se dedica a promover y preservar el legado de Stax Records y toda la música soul estadounidense.

Para más información, visita: https://staxmuseum.com Dirección: 926 E McLemore Ave., Memphis, TN 38106

THE MUSEUM OF SCIENCE & HISTORY

El Museo de Ciencias e Historia (MoSH) es el lugar ideal para explorar y descubrir la historia, la ciencia, la cultura y la naturaleza.

Para más información, visita: https://www.memphismuseums.org/

GRACELAND

Por/by Ivan Aranaga, LPL

ELVIS PRESLEY’S MEMPHIS

En Graceland, no sólo tendrás la oportunidad de visitar la mansión del “Rey del Rock and Roll”, sino que verás su fabulosa colección de discos, trajes, carros, etc.

Boletos: https://www.graceland.com/ticket-information Lugar: Graceland – 3717 Elvis Presley Blvd., Memphis, TN

NATIONAL CIVIL RIGHTS MUSEUM

El Museo Nacional de los Derechos Civiles destaca la historia del movimiento de los derechos civiles en los Estados Unidos desde el siglo XVII hasta el presente. Para más información, visita: https://www.civilrightsmuseum.org

Dirección: 450 Mulberry, Memphis, TN 38103

MEMPHIS BOTANIC GARDEN

Disfruta de un hermoso paseo con tu familia en el Jardín Botánico de Memphis.

Lugar: Memphis Botanic Garden – 750 Cherry Rd., Memphis, TN 38117

Para más información, comprar boletos o ver el horario, visita: http://www.memphisbotanicgarden.com

Starry Bazaar at the Memphis Brooks

23 DE NOVIEMBRE

Museum of Art

Hora: 10:00 AM – 3:00 PM

Lugar: Memphis Brooks Museum of Art

Entrada: Gratis

MidSouth Toy Fest 2024

7 DE DICIEMBRE

Hora: 9:00 A.M – 4:00 P.M

Lugar: The Great Hall & Conference Center

Entrada: $5

Sumérgete en el espíritu festivo y ayúdanos a celebrar la apertura de nuestro Winter Art Garden en el Starry Bazaar alojado en el Museo de Arte Memphis Brooks, ¡donde el arte y la cultura se encuentran con el encanto navideño! Este encantador evento transforma el museo en un paraíso invernal lleno de artesanos locales, productos hechos a mano y tesoros únicos. Disfruta de música, bebidas calientes y actividades temáticas navideñas para toda la familia.

Adéntrate en el fascinante mundo de los juguetes antiguos y modernos que han capturado los corazones de generaciones. MidSouth Toy Fest es la puerta de entrada a un tesoro escondido de objetos coleccionables, y todo sucede bajo un mismo techo. Si eres un coleccionista experimentado o simplemente buscas revivir tu infancia, este evento es el destino ideal.

Overton Square Tree Lighting

7 DE DICIEMBRE

Hora: 7:00 PM – 9:00 PM

Lugar: Overton Square

Entrada: Gratis

Qué pasa, Memphis

Eventos, conciertos, teatro y festivales

Inicia la temporada navideña con el evento anual más querido de The Square: la celebración de iluminación del árbol navideño de Overton Square en apoyo del Hospital Infantil Le Bonheur ¡La plaza se llenará de nieve cuando le demos la bienvenida a Santa, comamos delicias navideñas y escuchemos buena música! Disfruta también de música en vivo, chocolate caliente, golosinas gratis y mucho más.

EMemphis

l hecho de no lograr una solución para un estadio permanente aparentemente significará el fin del fútbol profesional en Memphis. Según un informe de este martes en www.givemesport.com, Memphis 901 FC transfirió sus derechos de propiedad a Santa Bárbara, California, y ese club reemplazará a Memphis en el Campeonato de la United Soccer League para la temporada 2026.

Memphis concluyó su sexta temporada en la liga a principios de este mes, perdiendo ante el Condado de Orange, 1-0, en los cuartos de final de los playoffs de la Conferencia Oeste. Fue la cuarta aparición consecutiva en la postemporada del club.

Pero según el informe, el hecho de no conseguir un acuerdo para el estadio permanente llevó a que los derechos del club se transfirieran a Santa Bárbara, que iba a jugar en la USL League One pero que ahora jugará en el campeonato, un nivel superior.

Memphis había anunciado originalmente planes para un estadio específico de fútbol con capacidad

EL MEMPHIS 901 FC SE MUDARÁ A CALIFORNIA

901 FC is relocating to California

para 10,000 personas que lo habría puesto de acuerdo con los mandatos de la liga en 2022. Se suponía que la financiación provendría de una subvención estatal de 350 millones de dólares que la ciudad recibió en 2023, pero esos fondos se destinaron a la renovación del Simmons Bank Liberty Stadium y las actualizaciones planificadas del FedExForum.

Desde su creación en 2019, Memphis ha jugado sus partidos en casa en AutoZone Park, también hogar del equipo de béisbol AAA Memphis Redbirds.

ENGLISH

The failure to secure a permanent stadium solution will apparently mean the end of professional soccer in Memphis. According to a Tuesday report on www. givemesport.com, Memphis 901 FC has transferred its ownership rights to Santa Barbara, California, and that club will replace Memphis in the United Soccer League Championship for the 2026 season.

Memphis concluded its sixth season in the league earlier this month, losing to Orange County, 1-0, in the quarterfinals of the Western Conference playoffs. It was the club’s fourth consecutive postseason appearance.

But according to the report, the failure to land a permanent stadium deal led to the club’s rights being transferred to Santa Barbara, which was set to play in USL League One but will now play in the championship instead.

Memphis had originally announced plans for a 10,000-seat, soccer-specific stadium that would have put it in accordance with league mandates in 2022. The funding was supposed to come from a $350 million state grant the city received in 2023 but those funds went into the renovation of Simmons Bank Liberty Stadium and planned FedExForum upgrades.

JA MORANT, BAJA AL MENOS UNA SEMANA POR UNA LESIÓN EN LA CADERA

Ja Morant Considered ‘Week-To-Week’ With Right Hip Injury LOS

Elbase estrella de los Memphis Grizzlies, Ja Morant, se encuentra fuera de juego e irá semana a semana después de sufrir una subluxación posterior de la cadera junto con múltiples distensiones musculares pélvicas de grado 1 asociadas, anunció el equipo el fin de semana.

Morant sufrió las lesiones cuando intentó atrapar un pase elevado durante el tercer cuarto de la victoria del pasado miércoles sobre Los Angeles Lakers. “Morant fue desestabilizado en el aire por un jugador de los Lakers, lo que le hizo caer en una flexión extrema de la cadera derecha”, afirmó el comunicado de prensa de los Grizzlies.

Ja Morant, que no sufrió una dislocación junto con su subluxación, se quedó fuera de la posterior victoria del viernes sobre los Washington Wizards, cuando Scotty Pippen Jr. registró el primer triple-doble de su carrera.

Morant es uno de los tres titulares de los Grizzlies (6-4) que se encuentran fuera de juego semana a semana. Los bases Desmond Bane (distensión oblicua) y Marcus Smart (esguince de tobillo) no han jugado desde que se lesionaron en una derrota del 30 de octubre ante los Brooklyn Nets.

ENGLISH

The Memphis Grizzlies announced an injury update on superstar point guard Ja Morant, designating Morant as week-to-week.

“While attempting to catch a lob during the third quarter of the Nov. 6 game against the Los Angeles Lakers, Morant was destabilized midair by a Lakers player, causing him to fall into extreme right hip flexion,” the team said “Imaging revealed a posterior hip subluxation (without dislocation) along with multiple associated Grade 1 pelvic muscle strains.”

The latest injury update leaves the Grizzlies with three players week-toweek on the injury report, including Morant’s backcourt partners Marcus Smart and Desmond Bane. In Morant’s place, point guard Scotty Pippen Jr. tallied a triple-double in a win Friday against the Washington Wizards.

Memphis is scheduled to play three road games this week, with two games — at Los Angeles Lakers and at Golden State — slated for national television. Since the beginning of the 2021-22 season, Morant has appeared in 22 of 39 (56%) of originally scheduled national-television games.

VICTORIA FRENTE A RICE

Memphis Survives Rice in Another Close Game

Lospartidos cerrados se están convirtiendo en un ritual para el equipo de fútbol de Memphis esta temporada. La victoria de los Tigers por 27-20 sobre Rice el pasado viernes fue su cuarta salida consecutiva que terminó en un juego de una posesión. La victoria se basó en un fuerte ataque terrestre.

Rice redujo la ventaja de Memphis a siete puntos con un minuto y 55 segundos restantes, pero no pudo evitar que los Tigers agotaran el tiempo. Después de luchar en el terreno en una derrota frente a UTSA la semana pasada, los Tigers corrieron para 207 yardas. Dos goles de campo tempranos permitieron a los Owls tomar una ventaja de 6-0 antes de que Memphis (8-2, 4-2 American Athletic Conference) tomara una ventaja de 8 puntos con dos touchdowns consecutivos. Los Tigers nunca volvieron a quedarse atrás. Memphis ahora tiene marca de 6-0 en casa.

A continuación, Memphis será el anfitrión de la UAB en la Battle for the Bones este sábado 16 de noviembre.

ENGLISH

Close games are becoming a ritual

for Memphis football this season. The Tiger’ 27-20 win over Rice last Friday was their fourth straight outing that ended in a one-possession game. The bounce-back victory was aided by a strong rushing attack in front of an announced crowd of 23,693 at Simmons Bank Liberty Stadium.

Rice cut the Memphis lead to seven points with a minute and 55 seconds remaining but couldn’t keep the Tigers from draining the clock. After struggling on the ground in a loss at UTSA last week, the Tigers rushed for 207 yards.

“After the first couple drives, we weren’t being successful,” Memphis quarterback Seth Henigan said. “We leaned on the run, for sure. And then that kind of jumped our offense to putting some drives together.”

Two early field goals allowed the Owls to jump out to a 6-0 head start before Memphis (8-2, 4-2 American Athletic Conference) took an 8-point lead with two consecutive touchdowns. The Tigers never trailed again. Memphis is now 6-0 at home.

Up next, Memphis will play host to UAB in the Battle for the Bones on Saturday, Nov. 16.

ESPN Deportes/The Daily Memphian
Photo: Getty Images
LPL/The Daily Memphian
Photo: Wes Hale/The Daily Memphian

LOS MEMPHIS SHOWBOATS FIRMAN

AL DB RAVARIUS RIVERS

Memphis Showboats Sign DB Ravarius Rivers

Los Memphis Showboats no han hecho demasiados movimientos bajo la nueva dirección, pero poco a poco están construyendo esta plantilla para la temporada 2025 de la UFL incorporando al DB Ravarius Rivers.

Rivers ha tenido un viaje único hacia el fútbol profesional. Comenzó su carrera universitaria en Miles State, pero se transfirió a Valdosta State en 2017. Jugó durante dos años allí, totalizando 77 tacleadas, tres TFL, dos intercepciones y nueve PBU.

La temporada pasada en la Indoor Football League, Rivers dominó con Green Bay Blizzard. Obtuvo los honores DPOY y fue nominado para el primer equipo de defensa All-IFL.

ENGLISH

The Memphis Showboats haven’t made too many moves under new management, but are slowly building out this roster for the 2025 UFL season. Most recently, they added DB Ravarius Rivers, who’s fresh off of a DPOY stint in the IFL.

Ravarius has had a unique journey to pro football. He started his college career at Miles State, but transferred to Valdosta State in 2017. Rivers played for two years there, totaling 77 tackles, three TFL’s, two interceptions, and nine PBU’s.

This past season in the IFL, Rivers dominated with the Green Bay Blizzard. He earned DPOY honors, and was nominated to the All-IFL First Team Defense.

EQUIPO DE FÚTBOL FEMENINO DE LOS MEMPHIS TIGERS

PIERDE EL CAMPEONATO AAC ANTE EAST CAROLINA

U Of M Women’s Soccer Loses AAC Championship to East Carolina

Elequipo de fútbol femenino de Memphis vio llegar a su fin su racha de tres años de campeonatos del Torneo AAC, perdiendo 1-0 ante East Carolina en doble tiempo extra el pasado domingo en Lakewood Ranch, Florida. Los Tigres, clasificados en el puesto 19 (13-2-4, 6-0-4 AAC), lucharon durante más de 100 minutos en el calor de Florida, empatando sin goles después del tiempo reglamentario y durante el primer período de tiempo extra. En el minuto 106, Annabelle Abbott de East Carolina disparó un balón suelto hacia la esquina superior derecha para sellar la victoria de los Piratas.

“No creo que hayamos hecho una muy buena primera parte, pero hemos respondido muy bien y hemos tenido mucho ritmo en el juego. Tuvimos algunas oportunidades decentes, pero al final del día cada jugada cuenta y ellos aprovecharon la oportunidad para eliminarnos”, dijo el entrenador de los Tigres, Brooks Monaghan. “Estoy extremadamente orgulloso de este equipo.”

Con esta victoria, los Pirates lograron ganar su primer título de la AAC y propinarle a Memphis su primera derrota en un torneo desde el año 2020.

Memphis women’s soccer team saw its three-year streak of AAC Tournament championships come to an end on Sunday afternoon, Nov. 10, dropping a 1-0 contest to East Carolina in double overtime in Lakewood Ranch, Florida.

The 19th-ranked Tigers (13-2-4, 6-04 AAC) battled for more than 100 minutes in the Florida heat, playing to a scoreless draw after regulation and through the first overtime period. In the 106th minute, East Carolina’s Annabelle Abbott fired a loose ball into the top-right corner to seal the victory for the Pirates.

“I didn’t think that we had a very good first half, but we responded extremely well and had a lot of the run of play. We had some decent chances, but at the end of the day every play counts, and they took their chance to put us away,” said Tigers coach Brooks Monaghan. “I’m extremely proud of the group.”

With this victory, the Pirates managed to win their first AAC title and hand Memphis its first tournament loss since 2020.

ENGLISH
LPL/The Daily Memphian
Photo: Wes Hale/The Daily Memphian
LPL/Pro Football News
Photo: Memphis Showboats

ZION WILLIAMSON, FUERA INDEFINIDAMENTE

POR DISTENSIÓN EN EL MÚSCULO DE LA CORVA

Zion Williamson Out Indefinitely with Hamstring Strain

La estrella de los New Orleans Pelicans, Zion Williamson, sufrió una distensión en los músculos isquiotibiales y estará fuera de juego por tiempo indefinido.

Williamson, quien será reevaluado en las próximas semanas, estableció un récord personal con 70 partidos jugados la temporada pasada, pero las lesiones lo han plagado a lo largo de su carrera en la NBA.

Los Pelicans tienen un récord de 3-7 al comienzo de la temporada, empatados en el segundo peor récord de la Conferencia Oeste (Portland). ESPN BET tenía las probabilidades de que New Orleans llegara a los playoffs en +250 antes de la noticia de la lesión de Williamson.

Williamson sufrió la lesión en el segundo cuarto de la derrota de los Pelicans ante los Cleveland Cavaliers el pasado miércoles, y se retiró del juego antes de regresar para anotar 23 puntos en la segunda mitad. Luego se perdió la derrota del viernes ante los Orlando Magic.

La lesión de Williamson es la más reciente para un equipo de los Pelicans en problemas que no contó con seis de sus ocho mejores anotadores contra el Magic y ha perdido siete de sus últimos ocho juegos.

ENGLISH

New Orleans Pelicans star Zion Williamson will be sidelined indefinitely with a left hamstring strain,

KEVIN DURANT ESTARÁ DE BAJA AL MENOS DOS SEMANAS

Kevin Durant Out At Least Two Weeks After Suffering Calf Strain

Los Phoenix Suns, que habían arrancado el nuevo curso con un notable 8-1, pierden por lesión a su estrella Kevin Durant, quién causará baja al menos dos semanas por una distensión en su pantorrilla izquierda. Durant cayó lesionado en el anterior encuentro contra los Mavericks donde se impusieron por un ajustado 114-113 con 26 puntos en 37 minutos para él. ‘KD’ ha arrancado

la temporada con un promedio de 27,6 puntos y 6,6 rebotes mientras ha liderado a su equipo al mejor registro de la Conferencia Oeste. Es el único jugador de la NBA, junto a Nikola Jokic, en promediar un 55% en tiros de campo y un 40% en triples con al menos 25 puntos anotados.

ENGLISH

The Phoenix Suns will be without superstar Kevin Durant for at least two weeks, per ESPN, as he suffered a left calf strain during the team’s 114-113 win against the Dallas Mavericks last Friday. Durant played 37 minutes in the win, leading the way with 26 points on 8 of 14 from the field.

The timing of the injury is brutal for the Suns, who have gotten out to an incredible 8-1 start to the season, putting them at the top of the Western Conference.

the team announced. While the Pelicans did not offer any sort of timeline, ESPN reported that Williamson will be re-evaluated in the “coming weeks.”

This is the same hamstring that Williamson injured during the Pelicans’ loss to the Los Angeles Lakers in the Play-In Tournament last season.

Williamson had been off to a frustrating start in his sixth NBA season. He missed the Pelicans’ opener due to illness and was scratched from three of their last four games due to hamstring tightness. When he had been on the court, he didn’t look like his usual self.

While Williamson was still putting up solid numbers at 22.7 points, eight rebounds and 5.3 assists per game, he was shooting a career-worst 45.2% and his usual freakish finishing ability around the rim just hasn’t been there.

There’s still no clarity on how long Williamson may be sidelined, but considering his previous struggles with returning from injury and the fact that a re-evaluation won’t come for weeks, this could easily become another long-term absence. Since he was drafted at No. 1 overall in 2019, Williamson has played in just 190 of a possible 400 games, including none in the playoffs.

Lapreclampsiamepone enmayorriesgode enfermedad cardiovascularporelresto mivida.Hoypongomi bebéymividacomouna prioridad.

PORQUEMISALUD esnuestrasalud

Nbamaniacs/CBS Sports Photo: Sam Hodde/Getty Images
ESPN Deportes/CBS Sports Photo: AP
Conelapoyolocalde

BEAS & ATL AS

Emmi Peltonen

en patines

El patinaje artístico sobre hielo es una de las disciplinas más hermosas que existen, entre sus piruetas, giros y saltos salen coreografías que nos dejan boquiabiertos. Así que no es sorpresa ver a una atleta como Emmi Peltonen ejecutando todas estas maniobras con una gracia y elegancia de otro mundo.

CHET HOLMGREN ESTARÁ ENTRE OCHO Y 10 SEMANAS DE BAJA

Thunder Center Chet Holmgren Out At Least 8-10 Weeks with Pelvic Fracture

hizo su debut internacional en el

Peltonen, nuestra homenajeada esta semana en Bellas y Atletas, aprendió a patinar con tan sólo tres años y desde ese momento se enamoró del deporte. En el 2015 hizo su debut internacional en el Finlandia Trophy. En el 2017 obtuvo la medalla de oro en el Campeonato de Patinaje Artístico de Finlandia y ese mismo año logró la medalla de oro en el FBMA Trophy.

en el Volvo Open Cup en el 2022,

ganó una medalla de oro. Si quieres conocer más de esta especta-

Sus últimas conquistas fueron en el Volvo Open Cup en el 2022, donde se llevó una medalla de bronce y en el Trophée Nice donde ganó una medalla de oro. Si quieres conocer más de esta espectacular atleta, síguela en su cuenta de Instagram: @emmi.peltonen.

ENGLISH

Figure skating is one of the most beautiful disciplines that exist, among its pirouettes, turns and jumps, choreographies emerge that leave us speechless. So, it’s no surprise to see an athlete like Emmi Peltonen executing all these pirouettes with otherworldly grace and elegance.

Los Thunder han sufrido un doloroso revés en forma de lesión. El excelente inicio de temporada se ha visto sacudido en la visita de los Warriors al Paycom Center, encuentro durante el cual Chet Holmgren ha sufrido un problema en la cadera que, según informa Shams Charania, le tendrá ausente entre ocho y 10 semanas.

ENGLISH

Peltonen, our honoree this week in Bellas y Atletas, learned to skate when she was just three years old and from that moment on, she fell in love with the sport. In 2015 she made her international debut at the Finland Trophy. In 2017 she won the gold medal at the Finnish Figure Skating Championships and that same year she won the gold medal at the FBMA Trophy.

international debut at the Fin-

El pívot apenas pudo disputar cinco minutos antes de tener que ser sustituido. Holmgren impactó con Andrew Wiggins cuando este se lanzó hacia el aro en una de sus internadas a canasta, y dicho impacto le hizo caer de forma aparatosa contra el suelo y recibir un duro impacto que le tuvo yaciendo durante un buen rato.

Volvo

Oklahoma City will be without center/forward Chet Holmgren for eight to 10 weeks. The team announced that Holmgren sustained a right iliac wing fracture during the first quarter of Sunday’s 127-116 home loss to the Golden State Warriors. Per the team, he is expected to return this season. Holmgren, 22, is in his second NBA season and is averaging 16.4 points, 8.7 rebounds, 2 assists and 2.6 blocks per game while playing 26.5 minutes per game. He has recorded four double-doubles and ranks No. 3 in the NBA in blocks per game, trailing only the San Antonio Spurs’ Victor Wembanyama (4.0 bpg) and Utah Jazz’s Walker Kessler (2.8)

Los análisis médicos revelaron una fractura en la pelvis que necesitará un mínimo de dos meses para estar completamente recuperada, lo cual dejará a los Thunder sin su gran referente en defensa y sin un hombre cuyo paso adelante en todos los aspectos les estaba permitiendo consolidarse como uno de los equipos a temer.

It’s a big loss for a team that started the season with seven straight wins and currently is tied for the Western Conference lead with an 8-2 record. Holmgren was runner-up for Rookie of the Year last season and has been one of the league’s most efficient players this season.

Her latest achievements came in the Volvo Open Cup in 2022, where she won a bronze medal and in the Trophée Nice where she won a gold medal. If you want to know more about this spectacular athlete, you can follow her on Instagram: @emmi.peltonen.

her on Instagram: @emmi.peltonen.

Photos:Redbull/EFE

Esta lesión es especialmente desafortunada dada la baja de Isaiah Hartenstein, que sufrió una fractura de muñeca antes de arrancar el curso y necesitará un par de semanas hasta poder estar de vuelta.

The Thunder, one of the deepest teams in the league, are suddenly thin in their frontcourt. Holmgren had moved from forward to center because newly-acquired big man Isaiah Hartenstein was out with a fractured left hand.

Belleza
Nbamaniacs/NBA
Photo: Tim Heitman/Getty Images

LA NFL ANUNCIA QUE EN EL 2025 HABRÁ PARTIDOS EN MÉXICO, BRASIL Y ESPAÑA

The NFL Announces 2025 Games in Mexico, Brazil and Spain

Roger Goodell, comisionado de la NFL, informó que para la temporada 2025 la liga tendrá ocho partidos fuera de Estados Unidos con destinos en los que incluirá a México y Brasil, aparte de España -en el madrileño Santiago Bernabeu, anunciado el pasado mes de febrero-.

“Como ya lo habíamos dicho vamos a España y esperamos regresar a la Ciudad de México y a Brasil, seguramente estaremos de regreso en el Reino Unido. Consideramos la posibilidad de jugar en Irlanda y seguramente estaremos de regreso aquí en Alemania”, señaló el comisionado minutos antes del duelo entre Carolina Panthers y New York Giants, que se jugó en el Alianz Arena de Múnich con triunfo para los Panthers.

Será la primera vez en la historia que la NFL traslade hasta ocho partidos de temporada regular fuera de Estados Unidos. Hasta la presente temporada el máximo de encuentros fue de cinco.

El más reciente partido que se disputó en México fue en la temporada 2022, cuando los San Francisco 49ers superaron 38-10 a Arizona Cardinals en el Estadio Azteca de la Ciudad de México, recinto que por las remodelaciones con miras al Mundial 2026 de fútbol no ha podido acoger otro partido de la NFL.

Roger Goodell, commissioner of the NFL, announced that for the 2025 season, the league will hold eight games outside the United States, with destinations that include Mexico and Brazil, as well as Spain at the Santiago Bernabéu Stadium in Madrid, which was announced last February.

“As we have previously mentioned, we are going to Spain, and we hope to return to Mexico City and Brazil. We will certainly be back in the United Kingdom. We are considering the possibility of playing in Ireland, and we will likely also return here to Germany,” the commissioner stated minutes before the game between the Carolina Panthers and the New York Giants at Munich’s Allianz Arena.

The most recent game held in Mexico was in the 2022 season, when the San Francisco 49ers defeated the Arizona Cardinals 38-10 at Estadio Azteca in Mexico City, a venue that, due to renovations in preparation for the 2026 FIFA World Cup, has not been able to host another NFL game.

Goodell pointed out that the five games outside the United States were a success, especially the one held in Week 1 between the Philadelphia Eagles and the Green Bay Packers at Arena Corinthians in São Paulo.

TRISTAN WIRFS, DE LOS BUCCANEERS, SUFRE ESGUINCE DE LIGAMENTO

Buccaneers’ Tristan Wirfs Has Sprained MCL

LosBuccaneers han confirmado que el tackle izquierdo All-Pro Tristan Wirfs sufrió un esguince del ligamento colateral medial en la primera mitad del juego contra los San Francisco 49ers.

Wirfs sufrió la lesión en una jugada de tercera y 7 con 5:06 restantes en el segundo cuarto. Estaba alineado contra Nick Bosa mientras bloqueaba el pase cuando ocurrió la lesión. El capitán del equipo y tres veces seleccionado al Pro Bowl se perderá algún tiempo, pero es el mejor de los casos para los Buccaneers.

Ha sido reemplazado por el ex tackle ofensivo de los 49ers, Justin Skule, quien jugó para los Niners de 2019 a 2021. Skule inició cuatro juegos esta campaña como tackle derecho en lugar de Luke Goedeke, cuando quedó fuera de juego por una conmoción cerebral.

Los Bucs ya no cuentan con el receptor abierto de Pro Bowl, Chris Godwin, quien sufrió una dislocación del tobillo izquierdo y estará fuera por el resto de la temporada. El receptor abierto Mike Evans también ha estado fuera durante tres juegos por una distensión en el tendón de la corva, pero la esperanza es que pueda regresar después de la semana de descanso de la Semana 11 de los Bucs la próxima semana.

ENGLISH

Further tests confirmed that Buccaneers All-Pro left tackle Tristan Wirfs suffered a sprained MCL in the first half of Tampa Bay’s 23-20 loss to the 49ers on Sunday, a source told ESPN’s Jeremy Fowler.

The team captain and three-time Pro Bowl selection will miss some time, but it’s a best-case scenario for the Buccaneers. One source told ESPN that Wirfs would “probably” be sidelined “a few weeks.”

Wirfs suffered the injury on a thirdand-7 play with 5:06 to go in the second quarter. He was lining up against Nick Bosa while pass blocking when the injury occurred.

He was replaced by former 49ers offensive tackle Justin Skule, who played for San Francisco from 2019 to 2021. Skule started four games this season at right tackle when Luke Goedeke was sidelined with a concussion. Rookie outside linebacker Chris Braswell also left the game with an oblique injury.

This notice is an attempt to locate any persons that have an interest in the following Motor Vehicle in hopes to secure the title and/or bill of sale: MAKE: DODGE; MODEL: RAM 3500; YEAR: 2012; V.I.N.: 3C63DRGL0CG219389. Please contact me by certified mail with a return receipt requested at: ROBERTO FEMAT, 4121 REENIE AVE. MEMPHIS, TN 38128.

ESPN Deportes
Photo: Nathan Ray Seebeck/Imagn Images
ENGLISH
ESPN Deportes/beIN Sports
Photo: Sean M. Haffey/Getty Images

DEPORTES /SPORTS

EX COACH DE DODGERS, CLAYTON MCCULLOUGH, SERÁ EL NUEVO MANAGER DE LOS MARLINS

Miami Marlins Hire Clayton Mccullough as Manager

Los Miami Marlins contratarán al ex coach de primera base de Los Angeles Dodgers, Clayton McCullough, como su nuevo mánager, dijo a ESPN el pasado fin de semana una fuente familiarizada con la situación.

McCullough, de 44 años, pasó las últimas cuatro temporadas en el cuerpo técnico de Dave Roberts en Los Ángeles, la última de las cuales terminó en un campeonato. Reemplaza a Skip Schumaker, quien no fue traído de vuelta al final de su contrato y desde entonces se unió a la oficina principal de los Texas Rangers como asesor principal del presidente de operaciones de béisbol Chris Young.

McCullough, un receptor de ligas menores en su carrera, dirigió en el sistema de ligas menores de los Toronto Blue Jays de 2007 a 2013, terminando seis de esas temporadas con récords ganadores. Luego fue contratado por los Dodgers como su coordinador de campo de ligas menores.

Los Dodgers ascendieron a McCullough a su cuerpo técnico de Grandes Ligas en 2021, incorporándolo como coach de primera base mientras trabajaba con los jardineros y lo puso a cargo de su programa de corrido de bases. En 2024, McCullough jugó un papel importante al ayudar a Shohei Ohtani a evolucionar como ladrón de bases, allanando el camino para la primera temporada 50/50 en la historia del béisbol.

BOONE REGRESARÁ COMO MÁNAGER DE YANKEES

PARA TEMPORADA 2025

Aaron Boone To Return as Manager After Yankees Pick Up Option

AaronBoone regresará como mánager de los New York Yankees la próxima temporada después de que el equipo ejerciera su opción de club para 2025.

Boone, quien llevó a los Yankees a su primera aparición en la Serie Mundial desde 2009, regresará para su octava temporada. Boone tiene un récord de 603429 con los Yankees, con tres títulos de la División Este de la Liga Americana.

Después de la derrota reciente ante Los Angeles Dodgers en la Serie Mundial, Boone dijo que no había pensado en su futuro. Sin embargo, el gerente general de los Yankees, Brian Cashman, indicó que Boone probablemente regresaría.

ENGLISH

Aaron Boone will return as manager of the New York Yankees next season after the team exercised its 2025 club option. Boone, who led the Yankees to their first World Series appearance since 2009, will return for his 8th season, the team announced.

Boone, whose club was defeated by the Dodgers in five games in the World Series, is just the third manager in franchise history with postseason berths in six of his first seven years, after Casey Stengel and Joe Torre. He’s 603-429 at the Yankees’ helm with three American League East titles and one pennant during his tenure in the Bronx.

The Miami Marlins are hiring former Los Angeles Dodgers firstbase coach Clayton McCullough as their new manager, a source familiar with the situation told ESPN on Sunday.

McCullough, 44, spent the past four seasons on Dave Roberts’ coaching staff in L.A., the last of which ended in a championship. He succeeds Skip Schumaker, who was not brought back at the end of his contract and has since joined the Texas Rangers’ front office as a senior adviser to president of baseball operations Chris Young.

A career minor league catcher, McCullough managed in the Toronto Blue Jays’ minor league system from 2007 to 2013, finishing six of those seasons with winning records. He was then hired by the Dodgers as their minor league field coordinator.

The Dodgers promoted McCullough to their major league coaching staff in 2021, inserting him as their first-base coach while having him work with outfielders and placing him in charge of their baserunning program. In 2024, McCullough played a big part in helping Shohei Ohtani evolve as a base stealer, paving the way for the first 50/50 season in baseball history.

Aviso de disponibilidad Borrador de Evaluación Ambiental

Mejoras propuestas para el Aeropuerto Internacional de Memphis (MEM) Aeropuerto de Westside Autoridad Aeroportuaria del Condado de Memphis-Shelby

La Autoridad Aeroportuaria del Condado de Memphis-Shelby (MSCAA, por sus siglas en inglés) ha preparado un Borrador de Evaluación Ambiental (EA, por sus siglas en inglés) para evaluar las mejoras propuestas en tierra a lo largo del lado oeste del Aeropuerto Internacional de Memphis (MEM, por sus siglas en inglés). El propósito del proyecto es abordar la necesidad de capacidad adicional de las instalaciones terrestres seleccionadas para acomodar la necesidad identificada de estacionamiento público adicional, alquiler de automóviles, espacio de administración, estacionamiento para empleados y otro espacio terrestre para servicios seleccionados (incluido el sistema de inspección de equipaje facturado) en el aeropuerto.

La Administración Federal de Aviación (FAA, por sus siglas en inglés) es la principal agencia federal que garantiza el cumplimiento de la Ley de Política Ambiental Nacional (NEPA, por sus siglas en inglés), así como de la Orden 1050.1F de la Administración Federal de Aviación (FAA, por sus siglas en inglés), Impactos Ambientales: Políticas y Procedimientos, la Orden 5050.4B de la FAA, las Instrucciones de Implementación de la Ley Nacional de Política Ambiental (NEPA, por sus siglas en inglés) para las Acciones Aeroportuarias y la Orden 1050.1F de la FAA. El borrador de EA aborda cómo el proyecto podría impactar los recursos económicos, sociales y ambientales.

Este período de revisión y comentarios públicos también se está llevando a cabo de conformidad con el borrador del Memorándum de Acuerdo entre la FAA, la Oficina de Preservación Histórica del Estado de Tennessee y la MSCAA. El proyecto propuesto resultaría en una nueva construcción y la demolición del Vestíbulo A, que es elegible para ser incluido en el Registro Nacional de Lugares Históricos. Para resolver el efecto adverso, las consultas con la SHPO y otras partes consultoras dieron como resultado un Memorándum de Acuerdo (MOA) específico del proyecto que incluye las medidas de mitigación propuestas. En el Borrador del Estatuto de Aduana se incluye un borrador del Memorándum de Entendimiento.

El borrador del EA se puede revisar accediendo al sitio web de MSCAA, www.FlyMemphis.com. Haga clic en la pestaña "Acerca de MEM" y luego navegue hasta la página "Entorno". Los miembros del público pueden emitir comentarios sobre el Borrador de EA dentro de los 30 días posteriores a este aviso. Los comentarios deben dirigirse a James Hay, Director de Desarrollo de MEM por teléfono al (901) 922-8224 o por correo electrónico a jhay@flymemphis.com.

ENGLISH
ESPN Deportes Photo: John McCoy/Getty Images
ESPN Deportes
Photo: Wendell Cruz/Imagn Images

COCO GAUFF SE CONSAGRÓ CAMPEONA DE LAS WTA FINALS POR PRIMERA VEZ

Coco Gauff Beats Zheng Qinwen, Wins WTA Finals For 1st Time

ESPN Deportes

Clas mejores de la temporada y que en esta edición se celebró en Riad (Arabia Saudita).

Fue un partido verdaderamente de locos, caracterizado por la alta volatilidad. Sin una clara dominadora, sobre todo en los últimos dos sets, se fueron repartiendo los quiebres aunque ninguna tuvo la capacidad de confirmar claramente la ventaja conseguida.

Si hay una palabra que se ajusta a la perfección para describir la final es paridad, incluso en el primer parcial. A pesar del 6 a 3 a favor de la china, el desarrollo fue mucho más peleado de lo que el score reflejó y los 57 minutos de duración son un indicativo de eso.

came from 2-0 and 5-3 down in the final set and was two points from defeat at one stage.

Yet she took the set to a tiebreaker and won the first six points. Zheng threatened a comeback but Gauff took the victory off her third match point with a forehand winner as she came to the net.

ENGLISH

oco Gauff (3ª) se consagró campeona de las WTA Finals tras superar en el partido decisivo a la china Qinwen Zheng (7ª de la WTA) por 3-6, 6-4 y 7-6 (2). De esta forma, la estadounidense ganó su primer título en el certamen que reúne a

Coco Gauff won the WTA Finals for the first time by rallying to beat Olympic champion Zheng Qinwen 3-6, 6-4, 7-6 (2) in the final last Saturday. The 20-year-old American

She is the first American to win the Finals since Serena Williams in 2014 and received $4.8 million in prize money. She also is the youngest player to win it since Maria Sharapova in 2004, the year Gauff was born. Gauff beat the world’s top two players -- Aryna Sabalenka and Iga Swiatek -- on her run to the final at the season-ending event. She felt vindicated after that and appeared to take a swipe at observers who wrote her off. “I just love to say I’m right. Specifically today, I got comments about how I was going to lose badly, so I was just like, ‘OK, we’ll see,’“ Gauff said.

LLionel Messi And Inter Miami Crash Out of MLS Playoffs

ionel Messi y el Inter Miami tuvieron una temporada regular de récord, terminando con un récord de 74 puntos y llevándose a casa el Supporters’ Shield.

7 de diciembre.

ENGLISH

DE LA MLS

Sin embargo, los favoritos a la Copa se estrellaron en las eliminatorias de la MLS tras una sorprendente derrota por 3-2 a manos del Atlanta United el pasado sábado, que ganó la serie al mejor de tres en tres partidos.

Lionel Messi and Inter Miami suffered a shock elimination in the first round of the Major League Soccer (MLS) playoffs on Saturday, losing 3-2 to No. 9 seed Atlanta United on home soil in the bestof-three series decider.

Jamal Thiare, delantero del Atlanta United, anotó un doblete y Bartosz Slisz marcó de cabeza en el minuto 76 para dar al club una de las mayores sorpresas de la historia de la MLS. La superestrella argentina empató el partido a 2-2 en el minuto 65 con su primer gol en las eliminatorias, pero no fue suficiente para llevar al Inter de Miami a la siguiente ronda.

El cabeza de serie nº 9, Atlanta United, se enfrentará al cabeza de serie nº 4, Orlando City, en la semifinal de la Conferencia Este. La final de la Copa MLS está prevista para el

Miami midfielder Matías Rojas opened the scoring in the 17th minute, but Atlanta United hit back soon after with two goals in two minutes from striker Jamal Thiaré to take the lead at half time.

Lionel Messi becomes Inter Miami’s all-time leading goal scorer after 11-minute hat-trick helps team to record point total. Argentine superstar Messi leveled the game at 2-2 in the 65th minute with

his first goal in the playoffs, but Bartosz Slisz scored a header in the 76th minute to lift Atlanta to one of the biggest upsets in MLS history over

No. 1 Miami. to the MLS Cup.

Miami had a record-breaking regular season, finishing with a record 74 points and taking home the Supporters’ Shield. That secured the team a controversial invite to the FIFA Club World Cup, and Miami came into the playoffs as favorites to lift

CNN Photo: Peter Joneleit/Icon Sportswire
Photo: Getty Images

LAMINE YAMAL ESTARÁ DE BAJA DE DOS A TRES SEMANAS

Lamine Yamal Out for Two to Three Weeks With Sprained Ankle

Sport/BeSoccer

EFE

Se confirman las malas noticias en Can Barça. Después de realizarle las pertinentes pruebas por parte de los servicios médicos del FC Barcelona, se ha confirmado la lesión de Lamine Yamal. El delantero culé viajó a Donosti con el resto del equipo, pero se cayó de la convocatoria a última hora porque, tras recibir una fuerte contusión en el tobillo derecho durante el partido ante Estrella Roja, las molestias persistieron.

Así lo ha comunicado el FC Barcelona en el comunicado médico emitido: “Tiene una lesión de grado 1 de la sindesmosis del tobillo derecho” y el club catalán, además, añade el tiempo estimado que el delantero formado en La Masía estará de baja: “entre dos y tres semanas”.

De esta manera, la lesión del ‘19’ blaugrana coincide con el último parón de selecciones del 2024, el vigente del mes de noviembre. Por ello, el listado de encuentros que se perderá con el FC Barcelona es menor de lo que podría haber sucedido en otro momento de la temporada. El siguiente partido que jugará el Barça será en Balaídos frente al Celta de Vigo el sábado 23 de noviembre. Sería entonces cuando se cumplirían las dos semanas en las que el delantero estaría de baja y su presencia para este duelo está, por el momento, en el aire.

ENGLISH

FC Barcelona suffered an unexpected 1-0 defeat against Real Sociedad, who managed to stop the unbridled attack of the ‘Cules’, who however could not count on their biggest asset: Lamine Yamal.

Hansi Flick confirmed before the match against the Basque team that they had tried but that the Spanish winger was not well enough to play any minutes against Imanol Alguacil’s team.

In fact, after the game it was rumored that the 17-year-old winger could be dropped from Spain’s squad for the next two Nations League games, something that has now been confirmed after the ‘Cules’ released the player’s medical report.

“Tests this morning confirmed that first team player Lamine Yamal has a grade 1 high right ankle sprain. He is expected to be out for two to three weeks,” reads the statement.

In other words, it is likely that the ‘Cules’ will not be able to count on him when they return from the international break for the La Liga match against Celta, although he could be available for the next one, which would be on 26th November against Stade Brestois.

Photo:

¡Nuestra

ChattanoogaQué pasa,

tan esperada venta de arte

anual a realizarse en Townsend Atelier comienza pronto! Únase a la tradición de comprar regalos o de agregar a su propia colección de arte.

Doce de los mejores artistas visuales de nuestra área están limpiando sus estudios solo para usted. Bocetos, dibujos, pinturas, collages, maquetas, esculturas y más. Una manera fantástica de construir su colección de arte y encontrar algunos tesoros originales. La primera opción es el viernes 22 de noviembre y luego de 10:00 A.M a 2:00 P.M el sábado 23 de noviembre. Abierto al público sin cargo.

Artistas: Timur Akhriev Elizabeth Allen Mia Bergeron Elena Burykina Anna Carll Hollie Chastain Ann Currey Robin Mackillop Terry Rafferty Gabe Regagnon Stan Townsend Maria Willison

ENGLISH

Our long-awaited annual art sale at Townsend Atelier is starting soon! Join the tradition of buying gifts or adding to your own art collection.

Twelve of our area’s top visual artists are cleaning out their studios just for you. Sketches, drawings, paintings, collages, models, sculptures and more. A fantastic way to build your art collection and find some original treasures. The first dropoff is Friday, November 22nd and then from 10:00 AM to 2:00 PM on Saturday, November 23rd. Open to the public at no charge.

Astistas: Timur Akhriev Elizabeth Allen Mia Bergeron Elena Burykina Anna Carll Hollie Chastain Ann Currey Robin Mackillop Terry Rafferty Gabe Regagnon Stan

Townsend Maria Willison

Chattanooga

Chattanooga presenta una nueva Caja de Seguridad para Bebés

Chattanooga unveils new Safe Haven Baby Box

(LPL/ABC9) -- Los padres de Chattanooga que por alguna razón no quieren un nuevo bebé en sus vidas ahora tienen una nueva opción que les da a sus hijos una oportunidad de luchar.

El Departamento de Bomberos de Chattanooga presentó una nueva caja para bebés Save Haven en la Estación de Bomberos 6, ubicada en el 4510 Bonny Oaks Drive.

Este dispositivo que salva vidas permite a los padres en crisis entregar de manera segura y anónima a sus recién nacidos sin temor a ser procesados, tal como lo permite la Ley Safe Haven de Tennessee.

La caja para bebés está instalada en una pared exterior de la estación de bomberos.

Los padres pueden abrir la puerta segura, colocar al bebé dentro del contenedor con temperatura controlada y cerrar la puerta.

Una vez cerrada, un sensor alerta a los bomberos para que recuperen al bebé.

El personal del Departamento de Bomberos de Chattanooga brindará atención médica hasta que llegue el Servicio Médico de Emergencia del Condado de Hamilton para llevar al bebé al hospital más cercano para una evaluación adicional.

ENGLISH

(LPL/ABC9) --Parents in Chattanooga who for whatever reason don’t want a new baby in their lives now have a new option that gives the child a fighting chance.

The Chattanooga Fire Department

unveiled a new Save Haven Baby Box at Fire Station 6, located at 4510 Bonny Oaks Drive.

This life-saving device lets parents in crisis to safely and anonymously surrender their newborns without fear of prosecution, as permitted under Tennessee’s Safe Haven Law.

The Baby Box is installed in an exterior wall of the fire station. Parents can

4 LOCACIONES

#6 EN : 400 Chickamauga Rd, Chattanooga, TN 37421

#9 EN : 203 Keith

open the secure door, place the baby inside the temperature-controlled bin, and close the door.

Once shut, a sensor alerts firefighters to retrieve the baby.

Chattanooga Fire Department personnel will provide medical care until Hamilton County EMS arrives to take the infant to the nearest hospital for further evaluation.

JUGOS DE FRUTAS FRESCAS • AGUAS FRESCAS

• COCO FRESCO BIEN FRIO

• TAMBIÉN TENEMOS HELADOS

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.