La Prensa Latina 07.13.25

Page 1


¿PUEDE EE.UU. REEMPLAZAR A LOS INMIGRANTES QUE DEPORTA CADA DÍA?

Estasemana, la secretaria de Agricultura de EE.UU., Brooke Rollins, reafirmó que no habrá amnistía para inmigrantes indocumentados. En conferencia de prensa, sostuvo que las deportaciones masivas continuarán, con el objetivo de formar una “fuerza laboral 100 % estadounidense”.

Rollins mencionó que hay 34 millones de adultos sin discapacidades inscritos en Medicaid, y sugirió que podrían cubrir los empleos que dejarán los inmigrantes. Aunque señaló que las deportaciones serán “estratégicas” para evitar afectar el suministro de alimentos, también insistió en que la solución a largo plazo será la automatización del trabajo agrícola. Sin embargo, expertos y empresarios agrícolas dudan seriamente de que este

plan sea realista.

Una fuerza laboral difícil de reemplazar

Según datos del Departamento de Agricultura, alrededor del 70 % de los trabajadores del campo en EE.UU. son inmigrantes, y al menos 42 % son indocumentados. Se estima que más de 2 millones de personas trabajan en agricultura, una gran parte de ellas en condiciones difíciles que pocos ciudadanos estadounidenses están dispuestos a aceptar.

Experiencias previas, como las leyes antiinmigrantes en Georgia y Alabama en 2011, mostraron que la ausencia de trabajadores inmigrantes puede llevar a la pérdida de cosechas enteras y pérdidas millonarias. La idea de reemplazarlos con personas en Medicaid ha sido criticada, ya que muchos de esos adultos tienen responsabilidades de cuidado, barreras de salud mental o física, o ya trabajan en

otros sectores.

Además, los trabajos agrícolas suelen ubicarse en zonas rurales, alejadas de los centros urbanos donde vive la mayoría de los posibles trabajadores, lo que hace inviable una sustitución masiva.

Automatización: una solución parcial

Rollins también apostó por la automatización como alternativa. Pero en la práctica, muchas tareas del campo —como la cosecha de frutas y verduras delicadas— aún requieren mano de obra humana. La tecnología en agricultura ha avanzado, pero no al punto de reemplazar completamente el trabajo manual.

Además, la inversión necesaria para automatizar el campo es alta y tomaría años en implementarse. Mientras tanto, los cultivos siguen dependiendo del trabajo de miles de personas cada temporada.

La importancia demográfica de los inmigrantes

El gobierno de Trump insiste en frenar la inmigración, pero los datos demográficos revelan una realidad distinta: EE.UU. depende cada vez más de los inmigrantes para crecer.

En 2024, el país registró su mayor crecimiento poblacional en 23 años, gracias en gran parte a la inmigración. En muchos estados, como Texas, California y Florida, el 100 % del crecimiento provino de inmigrantes, especialmente latinos. Hoy, los inmigrantes representan el 14,3 % de la población nacional, con más de 62 millones de latinos en total. En contraste, la población blanca está envejeciendo: el 18 % de los estadounidenses tiene más de 65 años, y la proporción de menores de edad sigue disminuyendo. Esta tendencia significa que los inmigrantes —jóvenes y en edad laboral— son

Miguel Cardozo La Prensa Latina

From page 3

clave para sostener el sistema económico y de seguridad social en los próximos años.

Diversos estudios advierten que una deportación masiva tendría graves efectos económicos. Se estima que el PIB de EE.UU. podría reducirse entre 2,6 % y 6 %, y sectores como la agricultura, la construcción y los servicios sufrirían escasez de trabajadores, aumento de costos y caída en la producción.

Además, los inmigrantes —incluso los indocumentados— pagan alrededor de 46.800 millones de dólares en impuestos federales cada año, contribuyendo a programas como Medicare y el Seguro Social. En sectores como la construcción, el cuidado de personas mayores y el transporte, los inmigrantes también representan entre el 20 % y el 30 % de la fuerza laboral. Su ausencia generaría vacíos difíciles de llenar a corto plazo.

¿Es viable el reemplazo?

La propuesta de reemplazar a los inmigrantes con ciudadanos en Medicaid o con tecnología no es realista en el corto plazo. Requiere enormes inversiones, tiempo, y una reorganización social que pocos están dispuestos a asumir.

Los datos demuestran que los inmigrantes no solo ocupan puestos esenciales, sino que sostienen la economía, equilibran la pirámide demográfica y contribuyen al crecimiento del país. Deportarlos masivamente sin una alternativa viable pone en riesgo el suministro de alimentos, el funcionamiento de sectores clave y la estabilidad económica general.

Estados Unidos enfrenta una disyuntiva: insistir en una política de deportaciones que desconoce la realidad laboral y demográfica, o reconocer la importancia estructural de los inmigrantes para su presente y su futuro.

Por ahora, la respuesta es clara: no, EE.UU. no puede reemplazar a los inmigrantes que deporta todos los días sin pagar un precio muy alto.

ENGLISH:

This week, U.S. Secretary of Agriculture Brooke Rollins made it clear: “There will be no amnesty for undocumented immigrants. Mass deportations will continue as we move toward a 100% American workforce.”

In a press conference, Rollins stated that there are 34 million able-bodied adults enrolled in Medicaid who could potentially fill the jobs left by deported immigrants. She emphasized that deportations would be “strategic” to avoid disrupting the nation’s food supply, and pointed to automation as the long-term solution for the agricultural sector.

However, many experts and agricultural leaders question whether this plan is realistic.

A Workforce That’s Hard to Replace

According to the U.S. Department of Agriculture, about 70% of farmworkers in the country are immigrants, and at least 42% are undocumented. It’s estimated that over 2 million people work in agriculture, many of them under tough conditions that few American citizens are willing to accept.

Previous attempts to replace immigrant labor have failed. In 2011, after anti-immigrant laws were passed in Georgia and Alabama, thousands of workers fled the fields, leaving crops to rot and causing millions in losses. Even unemployed Americans did not flock to take those jobs, which are grueling, low-paid, and physically demanding.

Furthermore, many of the adults on Medicaid are already working, caring for family members, or facing barriers such as mental health challenges. And because most agricultural jobs are in rural areas, far from urban centers, relocating and training this potential workforce would be highly complex and costly.

Automation: A Partial Solution

Rollins also pointed to automation as a long-term fix. But in reality, many farming tasks — such as harvesting fruits and delicate vegetables — still require human hands. Agricultural technology is advancing, but not fast enough to replace the need for manual labor.

Implementing widespread automation would also require years of investment, while crops continue to depend on seasonal labor in the meantime

The Demographic Reality

While the Trump administration cracks down on immigration, demographic data shows the country increasingly depends on immigrants for growth.

In 2024, the U.S. saw its fastest population growth in 23 years — driven almost entirely by immigration. In many states, including Texas, California, and Florida, 100% of population growth came from immigrants, especially Latinos.

Today, immigrants make up 14.3% of the total population, with over 62 million Latinos living in the U.S. In contrast, the non-Hispanic white population is aging rapidly: 18% of Americans are over 65, while the share of children under 18 continues to shrink.

This means immigrants — young and of working age — are critical for maintaining the workforce and supporting programs like Social Security and Medicare.

Economic Consequences

Studies warn that mass deportations would have severe economic consequences. Experts estimate that removing large numbers of immigrants could reduce the U.S. GDP by 2.6% to 6%, create labor shortages, and increase costs across sectors like agriculture,

construction, and services.

Even undocumented immigrants contribute significantly to public revenue — over $46 billion per year in federal taxes, helping fund healthcare and retirement programs.

In key sectors like construction, elder care, and transportation, immigrants make up 20% to 30% of the workforce. Their sudden absence would leave critical gaps that can’t easily be filled.

Is Replacement Even Feasible?

Replacing immigrants with citizens enrolled in Medicaid or with machines is not realistic in the short term. It would require massive investment, time, and a complete restructuring of labor markets — something that cannot happen overnight.

The evidence shows that immigrants don’t just “take jobs” — they hold up the economy, balance the country’s aging population, and drive growth. Deporting them without a viable alternative risks food shortages, economic decline, and social disruption.

The United States faces a clear choice: continue pursuing a policy of mass deportations that ignores labor and demographic realities, or recognize the structural importance of immigrants for its economy and future.

For now, the answer is clear: no, the U.S. cannot replace the immigrants it deports every day without paying a very high price.

Marketing Innovation Agency

La Prensa Latina / Bilingual Media Group

Miguel A. Cardozo

Editor

Rafael Figueroa

Editor Asociado / Associate Editor Suzett Lopez

Content Creator Specialist

Dayana Dussan

Host/Hola in the Morning

René Mijares

Host/Hola in the Morning

Danielle Kirby

Asociado de Marketing| Marketing Associate Berenice Favazza

Asociado de Marketing| Marketing Associate Dawn Ellis

Administración |Administration Jose Cantillano

Director Creativo |Creative Director Elizabeth Arguijo

Owner Representative | Representante del propietario Jairo Arguijo

CEO

HOMBRE HISPANO ACUSADO DE ABUSAR DE SU HIJO DE DOS MESES, LO QUE PROBABLEMENTE

LE DEJARÁ COMPLICACIONES DE POR VIDA

Hispanic man accused of abusing his two-month-old son, which will likely leave him with lifelong complications

(LPL) – La Policía de Memphis acusó a un hombre hispano de 19 años de maltrato infantil agravado tras encontrar inconsciente a su hijo de dos meses, según el Departamento de Policía de Memphis (MPD).

El MPD informó que los agentes encontraron al niño inconsciente en una vivienda de la calle Boxdale el 15 de mayo. Los servicios de emergencia lo trasladaron al Hospital Infantil Baptist en estado crítico. El personal médico informó que el niño presentaba una fractura de clavícula, sangrado cerebral, hematomas en la mejilla y hemorragias retinianas.

La policía declaró haber entrevistado a los padres del niño, incluido el padre, Andrew López, y ninguno pudo explicar cómo el niño sufrió tales lesiones.

Según el MPD, el niño comenzó a su-

frir convulsiones tras ser trasladado al Hospital Infantil Le Bonheur. Los registros médicos de Le Bonheur mostraron que el niño sufría alteración del estado mental, insuficiencia respiratoria, hemorragias subdurales, hemorragias subaracnoideas, fractura aguda de clavícula, edema cerebral derecho, elevación de las enzimas hepáticas, sangrado en el oído, hemorragia subconjuntival, convulsiones y hemorragias retinianas bilaterales, según informó la policía.

Los médicos informaron a la policía que las lesiones son consistentes con maltrato físico y que causarán complicaciones de por vida. El Departamento de Policía de Minneapolis (MPD) indicó que las lesiones obligaron al niño a ser alimentado a través de una sonda gástrica.

Las autoridades ingresaron a López en

la Cárcel del Condado de Shelby el 09 de julio y lo acusaron de maltrato infantil agravado y maltrato infantil agravado con negligencia.

ENGLISH:

(LPL) – Memphis Police charged a 19-year-oldhispanic male with aggravated child abuse after finding his twomonth-old son unresponsive, according to the Memphis Police Department (MPD).

MPD said officers found the boy unresponsive at a home on Boxdale Street on May 15. First responders rushed the child to Baptist Children’s Hospital in critical condition. Medical staff said the boy had a broken collarbone, bleeding on his brain, bruising to his cheek, and retinal hemorrhages.

Police said they interviewed the boy’s parents, including father Andrew Lopez, and neither could explain how the child suffered such injuries.

According to MPD, the boy began having seizures after being transferred to Le Bonheur Children’s Hospital. Le Bonheur medical records showed that the child suffered altered mental status, respiratory failure, subdural hemorrhages, subarachnoid hemorrhages, acute clavicle fracture, right cerebral edema, elevated liver enzymes, bleeding to the ear, subconjunctival hemorrhage, seizures, and bilateral retinal hemorrhages, police said.

Doctors told police that the injuries are consistent with physical abuse and will cause lifelong complications, according to police. MPD said the injuries resulted in the child being fed through a G-tube.

Authorities booked Lopez into the Shelby County Jail July 09 and charged him with aggravated child abuse and aggravated child abuse—neglect.

“Plough Towers se enorgullece al honrar y saludar a nuestros residentes. Nuestros residentes, así como nuestras personas de la tercera edad, son una inspiración para todos nosotros, y los honramos este mes y todos los días”. (901) 767-1910 • www.ploughtowers.org

Recoge La Prensa Latina gratis cada viernes. Pick up your free La Prensa Latina every Friday.
Photo: SCSO López está acusado de maltrato físico, entra otras cosas

TIROTEO AFUERA DEL RESTAURANTE MEXICANO 7

MARE’S

DEJA UN MUERTO Y UN HERIDO

Shooting outside 7 Mare’s Mexican restaurant leaves one dead and one injured

o los sospechosos

(LPL) – Un hombre murió y otro resultó herido tras un tiroteo ocurrido el 07 de julio en el área de Nutbush, en el noreste de Memphis, según informó el Departamento de Policía de Memphis (MPD).

El incidente tuvo lugar alrededor de las 9:30 p.m. en el restaurante mexicano El 7 Mare’s, ubicado en la cuadra 3600 de Jackson Avenue. Cuando los oficiales llegaron al lugar, encontraron a un hombre con una herida de bala, quien fue declarado muerto en la escena.

Otro hombre, también herido en el tiroteo, huyó del lugar y se dirigió a su casa en la cuadra 1600 de Ruskin Road, donde llamó

a la policía. Fue trasladado a un hospital y se encuentra en condición no crítica, según indicaron las autoridades.

Hasta el momento no se ha revelado información sobre posibles sospechosos, y la investigación continúa abierta.

ENGLISH:

(LPL) – One man is dead and another injured after a shooting on July 07 in the Nutbush area of northeast Memphis, according to the Memphis Police Department (MPD).

The incident occurred around 9:30 p.m. at El 7 Mare’s, a Mexican restaurant located in the 3600 block of Jackson Avenue. When officers arrived at the scene, they found a man suffering from a gunshot wound who was pronounced dead on the spot.

A second male victim, also injured in the shooting, ran to his home on the 1600 block of Ruskin Road and called police. He was later taken to the hospital and is in non-critical condition, according to authorities.

AVISO LEGAL A LOS LICITADORES

Las ofertas selladas (o Solicitudes de Propuestas, donde se indique RFP) se recibirán en la Oficina del Agente de Compras de la Ciudad de Memphis, Sala 368, Ayuntamiento, 125 N. Main St., Memphis, TN 38103, hasta las 12:00 del mediodía del miércoles, en las fechas que se indican a continuación, para proporcionar a la Ciudad de Memphis lo siguiente:

PROYECTOS DE CONSTRUCCIÓN:

Todos los licitantes, si se requiere, deben ser contratistas con licencia, según lo exige el Título 62, Capítulo 6, del Código Anotado de Tennessee. El número de licencia, la fecha de vencimiento y la parte de la clasificación que corresponda a la oferta deben aparecer en el sobre que contiene la oferta; de lo contrario, no se abrirá la oferta, excepto si el monto de la oferta es inferior a $25,000.00.

VENCIMIENTO 23 DE JULIO DE 2025

(1) RFQ #270754-3 (RELICITACIÓN)

CONSTRUCCIÓN DE: RAMPAS DE BORDE ADA GRUPO 68 (RELICITACIÓN)

PLANOS, ESPECIFICACIONES E INFORMACIÓN SOBRE EL DEPÓSITO DISPONIBLES EN: Chris Harper, ubicado en 2599 Avery Ave., Memphis, TN 38112. Comuníquese con Chris Harper por correo electrónico a Christopher.Harper@Memphistn.gov o por teléfono al (901) 636-2462.

Notas del Proyecto de Construcción: No se realizará una reunión previa a la licitación para este proyecto. Para obtener más información, comuníquese con Chris Harper al (901) 636-2462.

Por orden del Alcalde de la Ciudad de Memphis, Tennessee.

Paul A. Young

Alcalde

Chequita Crim, Agente de Compras Interina de la Ciudad de Memphis

IDENTIFICAN A ADOLESCENTE ACUSADO DE ASESINATO FUERA DE UNA TIENDA DE CONVENIENCIA EN HYDE PARK

Teen charged with murder outside Hyde Park convenience store identified

(LPL/FOX13) – La Fiscalía del Condado de Shelby confirmó la identidad de un adolescente acusado de asesinato.

Las autoridades acusaron a Montrell Williams, de 17 años, de asesinato en primer grado por el tiroteo del 14 de junio que cobró la vida de Jordean Spencer. El tiroteo ocurrió en el estacionamiento de una tienda en la Avenida Chelsea.

La policía dijo que un video de vigilancia mostró dos autos utilizados por las personas que dispararon a Spencer conduciendo hacia y desde el área; los videos también mostraron a uno de los hombres armados entrando a la tienda antes de que ocurriera el tiroteo.

“Fue bastante trágico cómo lo mataron sin motivo alguno”, dijo Antonio Frazier, un hombre que se identificó como primo de Spencer.

La policía arrestó a Williams el lunes. El Departamento de Policía de Shelby (MPD) informó que los agentes intentaron arrestar a varias personas en un Chevrolet Camaro robado después de que ingresaran al patio trasero de una casa en la calle Sunrise en Frayser. Una de las personas detenidas en esa investigación resultó ser Williams.

La Fiscalía del Condado de Shelby indicó que intentará juzgar a Williams como adulto por el asesinato. Esta ley permite que un menor sea transferido directamente a un tribunal para adultos por ciertos delitos graves, en lugar de pasar por el proceso de transferencia de un tribunal de menores a uno para adultos.

“Él (Spencer) hacía todo tipo de cosas para ganar algo de dinero, como cortar césped y ayudar a sus pequeños socios con camiones y cosas así”, dijo Frazier.

(LPL/FOX13) – The Shelby County District Attorney’s Office confirmed the identity of a teen charged with murder. Authorities charged 17-year-old Montrell Williams with first-degree murder for the June 14 shooting that took the life of Jordean Spencer. That shooting happened in the parking lot of a store on Chelsea Avenue.

Police said surveillance video showed two cars used by the people who shot Spencer driving to and away from the area; the videos also showed one of the gunmen going into the store before the shooting took place.

“That was kind of tragic how they killed him for no reason,” said Antonio Frazier, a man who identified himself as Spencer’s cousin.

Police arrested Williams on Monday. MPD said that officers attempted to arrest several people in a stolen Chevrolet Camaro after they entered the backyard of a home on Sunrise Street in Frayser. One of the people detained in that investigation turned out to be Williams.

The district attorney’s office said that it will seek to try Williams as an adult for the murder. That statute allows for a juvenile to be transferred directly to adult court for certain serious offenses instead of going through the process of transferring them from juvenile court to adult court.

“He (Spencer) was doing all kinds of stuff to make him some money like cutting grass (and) helping his little partners with trucks and stuff like that,” said Frazier.

ENGLISH:
Photo: MPD
El asesinado de Jordan ocurrió el pasado 14 de junio
Photo: MPD
Caption: Hasta los momentos, no se tenía información sobre el

GOOB LUCHA POR SU VIDA Y NECESITA NUESTRA AYUDA

AVISO LEGAL

A LOS PROVEEDORES DE MANO DE OBRA Y MATERIALES DE VIKTORHALL, LLC.

PARA EL PROYECTO WOLF RIVER GREENWAY PHASE 10ª

Por la presente, se notifica que el CONDADO DE SHELBY se prepara para llegar a un acuerdo con VIKTORHALL CONSTRUCTION, LLC. por los trabajos necesarios y relacionados para la rehabilitación y/o construcción del PROYECTO WOLF RIV.ER GREENWAY PHASE 10a.

Todas las personas que tengan reclamaciones contra el contratista VIKTORHALL CONSTRUCTION, LLC. o sus agentes por materiales o mano de obra para la construcción de este proyecto deben presentar una notificación detallada de dicha reclamación (dos copias), con la copia original jurada ante Notario Público. Esta notificación debe recibirse en la oficina de James Gloster, Administrador de Compras, 5.º piso, 160 North Main, Memphis, Tennessee 38103, a más tardar el 3 de julio de 2025 para obtener los beneficios que la ley otorga a los reclamantes.

Atentamente, James Gloster, Administrador de Compras Gobierno del Condado de Shelby

(LPL) – La Humane Society of Memphis & Shelby County está luchando por salvar la vida de una cachorrita llamada Goob, quien fue encontrada en estado crítico cerca del Centro Correccional del Condado de Shelby. Una persona compasiva la rescató tras notar que apenas podía respirar. El equipo de la organización actuó con rapidez, llevándola de inmediato al veterinario de emergencia. Los exámenes revelaron que Goob tenía un pulmón colapsado y su pequeño cuerpo mostraba múltiples moretones profundos, indicios de un posible maltrato. Actualmente, se encuentra estable y bajo cuidado intensivo en las instalaciones de la organización, donde recibe atención las 24 horas del día. Sin embargo, su recuperación sigue siendo delicada.

El tratamiento de emergencia ha generado un costo cercano a los $2,000, y la Humane Society hace un llamado a la comunidad para apoyar a Goob en esta difícil etapa. Las donaciones permitirán que esta valiente cachorrita tenga una segunda oportunidad para vivir una vida feliz y saludable.

Gracias al respaldo de personas generosas, el equipo puede actuar con rapidez ante casos urgentes como el de Goob. Pero necesitan la colaboración continua de la comunidad para seguir adelante con esta misión de rescate y protección animal.

Quienes deseen ayudar, conocer

más sobre Goob, oportunidades de acogida temporal o formas de participar, pueden visitar el sitio web de la organización: memphishumane.org.

ENGLISH:

(LPL) – The Humane Society of Memphis & Shelby County is fighting to save the life of a tiny puppy named Goob, who was found in critical condition near the Shelby County Corrections Center. A compassionate passerby rescued her after noticing she was barely able to breathe. The organization’s team acted quickly, rushing her to the emergency vet.

X-rays revealed that Goob had a collapsed lung, and her small body was covered in deep bruises — signs of possible abuse. She is now stable and receiving round-the-clock care at the organization’s facility, but her recovery remains delicate.

Emergency treatment has already reached nearly $2,000, and the Humane Society is calling on the community for support. Donations will help give this brave little puppy a second chance at a happy, healthy life.

Those who wish to help, learn more about Goob, explore fostering opportunities, or get involved can visit the organization’s website: memphishumane.org.

con una cerveza bien fría

Lunes - Jueves:

Síguenos en Instagram! @wolfchasehooters para enterarte de promociones y eventos.

en línea o visítanos para disfrutar la mejor experiencia en casa.

LA TERAPIA HORMONAL ES UNA HERRAMIENTA CLAVE CONTRA EL CÁNCER

Hormone Therapy is a Key Tool Against Cancer

(LPL) – La terapia hormonal es un tratamiento que utiliza hormonas o medicamentos similares para combatir ciertos tipos de cáncer que dependen de estas sustancias para crecer. Este enfoque busca bloquear o modificar la acción de las hormonas para detener o ralentizar el avance del cáncer. Puede ser el único tratamiento necesario o combinarse con quimioterapia o radioterapia, según el diagnóstico del paciente.

Este tratamiento suele administrarse por vía oral, mediante comprimidos, cápsulas o líquidos. En algunos casos, se aplica por medio de inyecciones o incluso mediante procedimientos quirúrgicos que alteran los niveles hormonales. La duración del tratamiento varía dependiendo del tipo de cáncer, el medicamento empleado y la salud general del paciente. Puede extenderse desde semanas hasta varios años. Los efectos secundarios no se presentan en todos los casos, pero pueden incluir sofocos, sudoración nocturna, fatiga, problemas óseos, y disminución del deseo o la capacidad sexual.

Es importante que los pacientes se informen adecuadamente. Preguntas como qué tipo de terapia se administrará, su duración, los efectos esperados y los costos asociados deben discutirse con el equipo médico.

Para más información y apoyo, puede contactarse con la Sociedad Americana Contra El Cáncer al 1-800-227-

Lapreclampsiamepone enmayorriesgode enfermedad cardiovascularporelresto mivida.Hoypongomi bebéymividacomouna prioridad.

PORQUEMISALUD esnuestrasalud

ENGLISH:

(LPL/WJTV) – Hormone therapy is a treatment that uses hormones or hormone-like drugs to fight certain types of cancer that rely on these substances to grow. This approach aims to block or alter hormone activity to stop or slow the progression of the disease. It may be the only treatment needed or used in combination with chemotherapy or radiation, depending on the patient’s diagnosis.

This therapy is usually administered orally through tablets, capsules, or liquids. In some cases, it is given by injection or even through surgical procedures that affect hormone levels. The duration of treatment varies depending on the type of cancer, the medication used, and the patient’s overall health. It can last from weeks to several years.

Not all patients experience side effects, but they may include hot flashes, night sweats, fatigue, bone problems, and a decrease in sexual desire or function.

It is important for patients to be well informed.

For more information and support, contact the American Cancer Society at 1-800-227-2345 or visit cancer.org.

Los costos asociados deben discutirse con el equipo médico
Conelapoyolocalde

DOS MENORES MURIERON EN UN ACCIDENTE EN EL QUE SE VIO INVOLUCRADO UN POLICÍA

Two minors died in an accident involving a police officer

(LPL/CL) – Dos menores murieron en un accidente el pasado martes, en el que estuvo involucrado un agente del Condado de Bolivar, según un comunicado de prensa de la Patrulla de Carreteras de Mississippi.

Los agentes de la Patrulla de Carreteras de Mississippi informaron que respondieron a un accidente en la calle Yale de Cleveland, a unos 193 kilómetros de Jackson.

Según se informó, la agente del Condado de Bolivar, Brionna Brown, de 29 años y residente de Pace, viajaba hacia el oeste por la calle Yale cuando su Dodge Ram 2019 chocó con una camioneta Toyota 1986, en la que viajaban dos menores, que se dirigía hacia el norte por Crosby Road.

Las autoridades informaron que Brown sufrió lesiones moderadas y fue trasladada a un hospital local como resultado del accidente, mientras que los dos adolescentes fallecieron en el lugar de los hechos.

En publicaciones en redes sociales, familiares y amigos de los menores identificaron a los adolescentes como Ryder Houser, de 15 años, y Joshua Willoughby, de 16.

Tras el fatal accidente, la Academia Bayou publicó un comunicado en su cuenta oficial de Facebook pidiendo oraciones por la familia Houser, la familia Willoughby y la familia de la academia. Houser

y Willoughby eran estudiantes de la academia.

ENGLISH:

(LPL/CL) – Two minors died in a crash last Tuesday involving a Bolivar County deputy, according to a Mississippi Highway Patrol press release.

Mississippi Highway Patrol troopers reported responding to a crash on Yale Street in Cleveland, about 120 miles from Jackson.

Bolivar County Deputy Brionna Brown, 29, of Pace, was reportedly traveling west on Yale Street when her 2019 Dodge Ram collided with a 1986 Toyota pickup truck, carrying two minors, that was traveling north on Crosby Road.

Authorities reported that Brown suffered moderate injuries and was taken to a local hospital as a result of the crash, while the two teens died at the scene. In social media posts, family members and friends of the children identified the teens as Ryder Houser, 15, and Joshua Willoughby, 16.

Following the fatal accident, Bayou Academy posted a statement on its official Facebook account asking for prayers for the Houser family, the Willoughby family, and the academy family. Houser and Willoughby were students at the academy.

UN RESTAURANTE DE CLINTON DONARÁ EL 20% DE SUS VENTAS A LAS VÍCTIMAS DE LAS INUNDACIONES EN TEXAS

Clinton eatery to donate 20% of sales to Texas flood relief

(LPL/WJTV) – Un restaurante italiano local busca ayudar a los afectados por las inundaciones mortales en Texas.

Las inundaciones repentinas de la madrugada del viernes causaron una destrucción catastrófica en el centro de Texas. Más de 100 personas han fallecido y 160 siguen desaparecidas. Para recaudar fondos para apoyar a las víctimas, los negocios y la comunidad local, el restaurante italiano Roma en Clinton donará el 20% de todas las ventas de comida del miércoles al Fondo de Ayuda para las Inundaciones del Condado de Kerr.

El restaurante invita a los residentes a acercarse a la mesa, donar al fondo, ser voluntarios o simplemente crear conciencia.

“Juntos, podemos ayudar a reconstruir y brindar consuelo a quienes lo necesitan”, dijo el restaurante en una publicación de Facebook.

Esta no es la primera vez que Roma ayuda a quienes lo necesitan. En 2023, el restaurante proporcionó comidas gratuitas a los miembros de la comunidad que no pudieron estar con sus familias ni preparar una comida elaborada para el Día de Acción de Gracias.

Roma se encuentra en 803 East Northside Drive en Clinton. Su horario es de 11:00 a. m. a 9:00 p. m. De martes a domingo. Los lunes están cerrados.

(LPL/WJTV) – A local Italian restaurant seeks to help those affected by the deadly flooding in Texas.

Flash floods early Friday caused catastrophic destruction in central Texas. More than 100 people are dead, and 160 people are still missing. To help generate funds to support victims, businesses and the local community, Roma Italian Restaurant in Clinton will donate 20% of all food sales on Wednesday to the Kerr County Flood Relief Fund.

The restaurant is inviting residents to come to the table, donate to the fund, volunteer or just raise awareness.

“Together, we can help rebuild and bring comfort to those in need,” the restaurant said in a Facebook post. This is not the first time Roma has given back to those in need. In 2023, the restaurant provided free meals to community members who were unable to be with their families or prepare an elaborate meal for Thanksgiving.

Roma is located at 803 East Northside Drive in Clinton. Their hours are 11:00 a.m. to 9:00 p.m. Tuesday through Sunday. They are closed on Mondays.

ENGLISH:
Photo: Archivo
La camioneta del oficial chocó el vehículo donde iban los menores
Photo: WJTV
El restaurante Italiano se solidarizó con las víctimas de las inundaciones

• Visas de Matrimonio

• Visas de Prometido(a)

• Visas para Trabajadores

• Certificados de Trabajo

• Ciudadanía y Naturalización

• Residencia Permanente

• Visa de Inversionistas

• Visa de Estudiante F-1

• Visas U

• Representaciones en Corte o en el Consulado

• Abuso y Violencia Doméstica

• Visas Religiosas y R-1

• Deportaciones

• TPS

• Visas de Esposo(a) e Hijos

• Trabajadores Profesionales o Temporales

(LPL/CNN) – Las comunidades asiática y latina están impulsando el crecimiento de la población en Estados Unidos, mientras que la población blanca está envejeciendo a un ritmo más rápido, según los datos más recientes de la Oficina del Censo.

Entre 2023 y 2024, la población de origen asiático aumentó en más de 898.000 personas, 4,2 % en comparación con el periodo anterior y fue el grupo con mayor crecimiento, seguido de los latinos, que aumentaron en más de 1,9 millones de personas (2,9 %) y ya representan el

20 % de toda la población de EE.UU. En contraste, la población blanca disminuyó 0,1 %.

Según un análisis de la Institución Brookings, un centro de investigación con sede en Washington, este impulso durante el periodo 2023-2024 está marcado por el aumento de la inmigración y “representó la mayor parte del crecimiento en 38 estados”.

La población inmigrante en Estados Unidos ha crecido de forma constante en los últimos años. Según cifras de la Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense de la Oficina del Censo, había 47,8 millones hasta 2023, que representaron el 14,3 % de la población del país, en comparación con el 11,1 % en 2020 y el 7,9 % en 1990.

ENGLISH:

(LPL/CNN) – Asian and Latino communities are driving population growth in the United States, while the white population is aging at a faster rate, according to the most recent

• Detenciones

• Fianzas ...y mucho más m

Latinos and Asians make a difference in the population growth of an aging US

Census Bureau data.

Between 2023 and 2024, the Asian American population increased by more than 898,000 people, 4.2% compared to the previous period, and was the fastest-growing group, followed by Latinos, who increased by more than 1.9 million people (2.9%) and now represent 20% of the entire US population.

In contrast, the white population decreased by 0.1%.

According to an analysis by the Brookings Institution, a Washington-based research center, this surge during the 2023-2024 period is marked by increased immigration and “accounted for the majority of the growth in 38 states.”

The immigrant population in the United States has grown steadily in recent years. According to the Census Bureau’s American Community Survey, there were 47.8 million as of 2023, representing 14.3% of the nation’s population, up from 11.1% in 2020 and 7.9% in 1990.

Photo: LA Times
LA comunidad hispana y asiática fue la que más creció, según el último censo

INUNDACIONES EN TEXAS DEJAN POR LO MENOS

119 MUERTES Y HAY MÁS DE 160 DESAPARECIDOS

Floods in Texas leave at least 119 dead and more than 160 missing

Photo: AFP

Las inundaciones han causado estragos en el centro de Texas (LPL/CNN) – Hasta el pasado miércoles, el número de muertos por las inundaciones que devastaron Texas el 4 de julio ascendió a al menos 119, según informaron las autoridades en una conferencia de prensa a medida que crecen los interrogantes en torno al accionar de los funcionarios ante la tragedia. Hasta las 8:00 am del miércoles, se habían reportado 95 muertes solo en el condado de Kerr, incluyendo 36 niños, según el sheriff del condado, Larry Leitha.

Las autoridades informan que 150 personas siguen desaparecidas en el área de Kerr, incluyendo cinco acampantes y un consejero del campamento Mystic. Al menos una docena están desaparecidos en otras partes del Estado.

Los funcionarios del Gobierno de Texas enfrentan acaloradas preguntas de periodistas y miembros de la comunidad sobre cuánto se hizo, o no, en las horas de la noche del viernes cuando el río Guadalupe se inundó, arrasando edificios y personas a su paso.

Cinco días después de las inundaciones, las autoridades aún no han proporcionado un cronograma claro.

En una sesión informativa ayer, varios evadieron la pregunta o se pusieron a la defensiva al ser preguntados sobre cómo se desarrolló la respuesta del condado de Kerr.

“Estamos en proceso de establecer un cronograma; eso llevará algo de tiempo”, declaró el sheriff del condado, Larry Leitha.

Mientras continúan las labores de búsqueda, persisten las preguntas sobre qué sucedió durante esas horas cruciales, si los sistemas de alerta existentes habrían funcionado y si los preparativos adicionales antes de las inundaciones podrían haber salvado vidas.

A nivel local, hay un lapso clave de tres horas en el que no está claro si las alertas enviadas por el Servicio Meteorológico Nacional se transmitieron a las autoridades locales; y a nivel de campamentos de verano, existen dudas sobre políticas que incluyeron la prohibición de teléfonos celulares y la limitación del uso de walkie-talkies, según un consejero.

ENGLISH:

(LPL/CNN) – As of last Wednesday, the death toll from the floods that devastated Texas on July 4th had reached at least 119, authorities reported at a press conference, as questions grow about officials’ response to the tragedy.

As of 8:00 a.m. Wednesday, 95 deaths had been reported in Kerr County alone, including 36 children, according to County Sheriff Larry Leitha.

Authorities report that 150 people remain missing in the Kerr area, including five campers and a counselor from Camp Mystic. At least a dozen are missing elsewhere in the state.

Texas government officials are facing heated questions from reporters and community members about what was done, or not done, in the Friday night hours when the Guadalupe River flooded, sweeping away buildings and people in its path.

Five days after the floods, authorities have yet to provide a clear timeline.

At a briefing yesterday, several people evaded the question or became defensive when asked about how Kerr County’s response unfolded.

“We’re in the process of establishing a timeline; that will take

some time,” said County Sheriff Larry Leitha.

As the search continues, questions remain about what happened during those crucial hours, whether existing warning systems would have worked, and whether additional preparations before the flooding could have saved lives.

At the local level, there is a key three-hour window in which it is unclear whether alerts sent by the National Weather Service were relayed to local authorities; and at the summer camp level, there are questions about policies that included banning cell phones and limiting the use of walkie-talkies, according to a counselor.

FREE CHICKEN! OBTÉN UNA CENA DE DOS PIEZAS GRATIS

EN ALLIGATOR ALCATRAZ SUFREN DE “CALOR SOFOCANTE, HUMEDAD Y PROBLEMAS PARA EL ASEO”

At Alligator Alcatraz, they suffer from “stifling heat, humidity, and hygiene problems.”

(LPL/CNN) – Mosquitos, calor y humedad insoportables, instalaciones sanitarias insuficientes, camas duras y mala comida. Eso es lo que la esposa de un hombre actualmente detenido en el centro de detención de migrantes en los Everglades de Florida, conocido como “Alligator Alcatraz”, afirma que él está soportando, mientras surgen denuncias de condiciones inhumanas en el centro de detención. La mujer guatemalteca de 36 años, quien enfrenta una orden de deportación, afirma que su esposo, también guatemalteco y de 43 años, aún no ha tenido acceso a un abogado desde que fue detenido y trasladado a la instalación improvisada. Hay demasiados mosquitos (…) Está en muy mal estado. A veces se va la luz porque usan generadores. Los detenidos están en tiendas de campaña y hace mucho calor. Están en malas condiciones (…) No hay suficiente comida. Los enfermos no reciben medicamentos. Cada vez que le pregunto por su situación, me dice que es muy mala”, le dijo la mujer

a CNN.

La inmigrante guatemalteca afirmó que ella, su esposo y su bebé de 11 meses fueron a pescar a los Everglades el 25 de junio. Un agente de Vida Silvestre de Florida se acercó y les pidió sus documentos. Su esposo tenía una licencia de conducir válida, dijo. Pero cuando el agente se dio cuenta de que no tenía ningún documento que acreditara su estancia legal en el país, llamó a las autoridades de inmigración, quienes detuvieron a toda la familia.

Tras pasar siete horas y media en lo que describe como una “celda de detención sucia”, ella y su bebé, ciudadano estadounidense, fueron liberados, pero su esposo quedó detenido.

Su esposo le contó más tarde que permaneció detenido en la cárcel de Dania Beach, cerca de Fort Lauderdale, durante ocho días, antes de ser trasladado a Alligator Alcatraz.

ENGLISH:

(LPL/CNN) – Mosquitoes, unbear-

able heat and humidity, insufficient sanitary facilities, hard beds, and poor food. That’s what the wife of a man currently detained at the Florida Everglades migrant detention center known as “Alligator Alcatraz” says he is enduring, as allegations of inhumane conditions at the facility emerge.

The 36-year-old Guatemalan woman, who is facing deportation, says her 43-year-old husband, also Guatemalan, has still not had access to a lawyer since being detained and transferred to the makeshift facility. “There are too many mosquitoes… It’s in very poor condition. Sometimes the power goes out because they use generators. The detainees are in tents, and it’s very hot. They are in poor conditions… There isn’t enough food. The sick don’t receive medication.” “Every time I ask him about his situation, he tells me it’s

very bad,” the woman told CNN. The Guatemalan immigrant said she, her husband, and their 11-month-old baby went fishing in the Everglades on June 25. A Florida Wildlife agent approached them and asked for their documents. Her husband had a valid driver’s license, she said. But when the agent realized he didn’t have any documents proving his legal stay in the country, he called immigration authorities, who detained the entire family.

After spending seven and a half hours in what she describes as a “filthy holding cell,” she and her baby, a U.S. citizen, were released, but her husband remained in custody.

Her husband later told her he was held at the Dania Beach jail, near Fort Lauderdale, for eight days before being transferred to Alligator Alcatraz.

A LITTLE

You have the power to help sick children stay near the care they need with the family they love.

Ronald McDonald House Charities® children with pediatric cancer and other catastrophic illnesses and their families a nurturing, family-centered residential community.

Your donation contributes to delicious meals and the comforts families need in our home away from home.

Learn how to support families at rmhc-memphis.org

Memphis
Photo: Getty
La cárcel, recién inaugurada, ha recibido muchas críticas

TRUMP INTENSIFICA SU CRUZADA CONTRA EL TPS Y SIEMBRA TEMOR ENTRE COMUNIDADES MIGRANTES

Trump Escalates His Crusade Against TPS, Sparking Fear Among Immigrant Communities

(LPL/CNN) – La decisión del presidente Donald Trump de retomar su política de cancelación del Estatus de Protección Temporal (TPS) ha reavivado la angustia en cientos de miles de migrantes protegidos por este programa. En los últimos días, su administración anunció el fin del TPS para ciudadanos de Honduras, Nicaragua y Nepal, afectando a unas 76.000 personas.

Aunque el TPS para El Salvador se mantiene vigente hasta septiembre de 2026, persiste el temor entre sus beneficiarios ante la posibilidad de que ese país sea el próximo objetivo. La incertidumbre también ronda a comunidades de otros países como Venezuela y Haití, cuyos programas de protección han sido recortados o puestos en revisión.

El TPS, creado en 1990, permite que migrantes provenientes de países afectados por conflictos armados, desastres naturales o condiciones extraordinarias permanezcan en EE. UU. con autorización para trabajar. Sin embargo, la administración Trump argumenta que las condiciones que motivaron la protección ya no existen, y por lo tanto el programa debe finalizar para ciertos países.

Organizaciones migrantes y expertos legales denuncian que esta política pone en riesgo a personas con décadas de residencia legal, familias establecidas y trabajadores esenciales. “Nos preocupa profundamente el futuro de los salvadoreños. Aunque el TPS sigue vigente, ya vemos confusión y casos de discriminación laboral por malentendidos sobre su estatus”, advirtió Teresa Tejada, directora de Asosal en Los Ángeles.

Defensores de los migrantes alertan que esta “cruzada” fragmenta familias, debilita la economía y exacerba el clima de miedo. Con más de un millón de personas protegidas actualmente bajo el TPS, la gran incógnita es qué país será el próximo en perder esa protección.

Mientras tanto, líderes comunitarios exhortan a prepararse legalmente y mantenerse informados. La amenaza está latente, y para muchos, su vida en EE. UU. pende de

un hilo político.

ENGLISH:

(LPL/CNN) – President Donald Trump’s renewed effort to cancel Temporary Protected Status (TPS) has reignited anxiety among hundreds of thousands of immigrants who rely on this humanitarian program. In recent days, his administration announced the termination of TPS for nationals of Honduras, Nicaragua, and Nepal, affecting about 76,000 people.

Although TPS for El Salvador remains in effect until September 2026, fear is mounting among Salvadoran beneficiaries who worry their country may be the next target. Uncertainty also looms over communities from Venezuela and Haiti, whose protections have already been reduced or are under review.

TPS, established in 1990, allows immigrants from countries facing armed conflict, natural disasters, or extraordinary conditions to remain in the U.S. with work authorization. The Trump administration argues that the conditions prompting these designations no longer exist, and therefore the program should end for certain countries.

Migrant advocacy groups and legal experts warn that this policy endangers people with decades of legal residence, established families, and essential workers. “We’re deeply concerned about the future of Salvadorans. Although TPS is still valid, we’re already seeing confusion and cases of job discrimination due to misunderstandings,” said Teresa Tejada, director of Asosal in Los Angeles.

Advocates argue that this political “crusade” tears families apart, undermines the economy, and fuels a climate of fear. With over one million people currently protected under TPS, the pressing question is which country will lose that protection next.

Community leaders are urging immigrants to seek legal guidance and stay informed. The threat is real, and for many, their future in the U.S. now hangs by a political thread.

Photo: EFE Recientemente Trump eliminó el TPS para hondureños y nicaragüenses

INMIGRACIÓN/IMMIGRATION

reciente proyecto de ley de presupuesto acaba de ser aprobado. Este presupuesto incluyó un aumento drástico en la financiación para la aplicación de la leyes de inmigracion, a la vez que recortó la atención médica y otros beneficios para los inmigrantes. Se espera que esta actividad aumente con esta nueva asignación de fondos. Veremos un aumento en los recursos disponibles para que Trump cumpla su promesa de campaña de llevar a cabo la mayor campaña de deportación en la historia de Estados Unidos. La financiación aumentará significativamente el espacio carcelario para los detenidos, la financiación de ICE y la seguridad en la frontera. El proyecto de ley también aumentará drásticamente muchas de las tasas de solicitud y el costo total del proceso de inmigración en Estados Unidos. A continuación, se detalla qué esperar.

Capacidad de detención de inmigrantes:

Ampliar la capacidad para detener a inmigrantes bajo custodia: $45 000 millones. Servicio de Inmigración y Control de Aduanas de EE. UU.: Financiamiento para contratación, capacitación, transporte, instalaciones y recursos legales para llevar a cabo la aplicación de la ley migratoria y las deportaciones: $31 000 millones.

Tarifa para jóvenes inmigrantes especiales: Nueva tarifa mínima de $250 para solicitar esta visa para extranjeros menores de 21 años que viven en Estados Unidos y han sido víctimas de abuso, abandono o descuido por parte de sus padres.

Aumento de la tarifa del Estatus de Protección Temporal: Aumento de la tarifa de solicitud de $50 a $500. Este estatus está disponible para ciudadanos de ciertos países que atraviesan un conflicto armado o un desastre.

Tarifa de detención: Nueva tarifa mínima de $5,000 para cualquier extranjero inadmisible que sea detenido entre los puertos de entrada.

Tarifa de libertad condicional migratoria: Nueva tarifa mínima de $1,000 para in-

NUEVO PRESUPUESTO Y CÓMO AFECTARÁ A LA COMUNIDAD INMIGRANTE

migrantes a quienes se les conceda entrada temporal por razones humanitarias o de interés público significativo.

Tarifa para quienes sean arrestados tras una orden de expulsión por faltar a una audiencia: Nueva tarifa mínima de $5,000.

Tarifas relacionadas con el ajuste de estatus migratorio: Tarifas adicionales, de $500 a $1,500, para el ajuste de estatus otorgado por un juez o para presentar apelaciones.

Tarifa de asilo: Nueva tarifa mínima de $100 para quienes soliciten asilo, y $100 adicionales por año mientras la solicitud esté en trámite.

Tarifa de permiso de trabajo: Nueva tarifa mínima de $550 para presentar una solicitud de autorización de empleo. Se aplicaría a solicitantes de asilo, personas en libertad condicional y a quienes se les haya concedido el Estatus de Protección Temporal. Se impondría una tarifa adicional de $275 para renovar o extender una autorización.

Tarifa de autorización electrónica de viaje: Aumento de la tarifa que pagan los nacionales de países que no requieren visa para visitar EE. UU., de $21 a $40.

Aumento de la tarifa para visitantes no inmigrantes: Aumento de la tarifa de $6 a $30. Esta tarifa se paga al solicitar el Formulario I-94, que sirve como registro de entrada y salida para ciertos visitantes temporales.

Tarifa para visas de no inmigrante: Nueva tarifa mínima de $250 impuesta al emitir una visa de no inmigrante, como para estudiantes y ciertos trabajadores.

ENGLISH:

The recent budget bill was just passed. The budget included a dramatic increase in funding for immigration enforcement while cutting healthcare and other benefits for immigrants. We are expected to see this activity increase with this new allocation of money. We are going to see a surge in available resources for Trump’s efforts to deliver his campaign promise of holding the largest deportation effort in US history. The funding will significantly add jail space for detainees, ICE funding and added security at the border. The bill also will dramatically increase many of the filing fees and overall cost of going through the immigration process in the United States. Below is a breakdown on what to expect. Homeland Security and Immigration Expand the capacity to detain immigrants in custody: $45 billion.

U.S. Immigration and Customs Enforcement: Funding for hiring, training, transportation, facilities, and legal re-

sources to carry out immigration enforcement and deportations: $31 billion

Special Immigrant Juvenile Fee: New minimum fee of $250 to apply for this visa for foreign nationals under 21 years of age living in the United States who have been victims of abuse, abandonment, or neglect by their parents.

Increase in the Temporary Protected Status fee: Increase in the application fee from $50 to $500. This status is available to citizens of certain countries experiencing armed conflict or disaster.

Detention Fee: New minimum fee of $5,000 for any inadmissible alien detained between ports of entry.

Immigration Parole Fee: New minimum fee of $1,000 for immigrants granted temporary entry for humanitarian reasons or reasons of significant public interest.

Fee for those arrested following a removal order for failure to appear for a hearing: New minimum fee of $5,000.

Fees Related to Adjustment of Status: Additional fees, from $500 to $1,500, for

adjustment of status granted by a judge or for filing appeals.

Asylum Fee: New minimum fee of $100 for asylum seekers, and an additional $100 per year while the application is pending.

Work Permit Fee: New minimum fee of $550 to file an application for employment authorization. This fee would apply to asylum seekers, parolees, and those granted Temporary Protected Status. An additional fee of $275 would be imposed to renew or extend an authorization.

Electronic Travel Authorization Fee: Increase in the fee paid by nationals of countries that do not require a visa to visit the U.S. from $21 to $40.

Nonimmigrant Visitor Fee Increase: Increase in the fee from $6 to $30. This fee is paid when applying for Form I-94, which serves as an entry and exit record for certain temporary visitors.

Nonimmigrant Visa Fee: New minimum fee of $250 imposed for issuing nonimmigrant visas, such as those for students and certain workers.

• Procedimientos de deportación (removal proceedings) ante el Tribunal de Inmigración.

• Asuntos de inmigración basados en la familia ante USCIS.

• Casos de asilo, DACA y TPS.

RECHAZAN GENTRIFICACIÓN EN MÉXICO EN PROTESTA

QUE TERMINÓ CON DESTROZOS: “¡FUERA GRINGOS!”

Gentrification in Mexico Rejected in Protest That Ended in Destruction: “Gringos Out!”

(LPL/EN) – Cientos de personas se manifestaron en las colonias Roma y Condesa de la Ciudad de México en contra de la gentrificación y el incremento desmedido de los precios de la vivienda, impulsado por la llegada de extranjeros y el auge de plataformas como Airbnb.

La protesta, inicialmente pacífica, derivó en actos de violencia, pintas, saqueos y un encendido debate sobre xenofobia, desigualdad y derecho a la ciudad.

De acuerdo con reportes de Rolling Stone, la manifestación comenzó de forma pacífica, pero se tornó violenta cuando un grupo de encapuchados comenzó a lanzar piedras y ladrillos contra comercios y restaurantes, incluso con comensales en su interior.

Se registraron pintas con mensajes como “¡Gringo go home!”, “La gentrificación es colonización” y “Habla español o muere”.

Al menos 15 establecimientos fueron afectados, incluyendo una tienda de ropa saqueada, según la AFP.

La marcha se trasladó también a las inmediaciones de la embajada de Estados Unidos, dejando múltiples daños.

Como explica un artículo de El Universal, el precio de la vivienda en la capital ha subido 330% entre 2005 y 2025, muy por encima de la inflación (82%), mientras que los salarios reales han caído 44% en el mismo periodo.

(LPL/EN) – Hundreds of people demonstrated in the Roma and Condesa neighborhoods of Mexico City against gentrification and the skyrocketing housing prices, driven by the arrival of foreigners and the rise of platforms like Airbnb.

The protest, initially peaceful, escalated into acts of violence, graffiti, looting, and a heated debate about xenophobia, inequality, and the right to the city.

According to Rolling Stone, the demonstration began peacefully but turned violent when a group of masked individuals began throwing rocks and bricks at businesses and restaurants, even with diners inside.

Graffiti with messages such as “Gringo go home!”, “Gentrification is colonization,” and “Speak Spanish or die” were reported.

At least 15 establishments were affected, including a looted clothing store, according to AFP.

The march also moved to the vicinity of the U.S. Embassy, causing extensive damage.

As an article in El Universal explains, housing prices in the capital rose 330% between 2005 and 2025, well above inflation (82%), while real wages fell 44% over the same period.

GOBIERNO EXTIENDE CATEGORÍA MIGRATORIA

HUMANITARIA A MIGRANTES DEPORTADOS POR EE UU

Government Extends Humanitarian Immigration Category to Migrants Deported by the US

(LPL/EN) – El gobierno de Costa Rica anunció la extensión de una categoría migratoria humanitaria y el otorgamiento de permiso para trabajar en favor de un grupo de migrantes de varias nacionalidades que quedaron varados en el país tras ser deportados por Estados Unidos en febrero pasado.

Según el director general de Migración, Omer Badilla, “se publicó una nueva prórroga a esa categoría humanitaria que le permite a estas personas mantenerse en Costa Rica en un estatus regular por seis meses y una de las novedades que se presenta es que tienen el derecho a trabajar, lo cual hará más dinámica su inserción en el país”.

Según reseñó Efe, en febrero Costa Rica recibió dos vuelos de deportación desde Estados Unidos con 200 personas de diversas nacionalidades, luego de haber firmado un acuerdo con el gobierno de Donald Trump para servir como puente para que los migrantes retornarán a sus países de origen o a un tercero.

Aunque muchos decidieron regresar a sus países voluntariamente, 25 personas permanecen en el Centro de Atención Temporal para Migrantes (Catem) y han decidido quedarse en el país. Las autoridades, gracias a la categoría migratoria humanitaria tendrán libertad de movimiento y podrán buscar empleo.

(LPL/EN) – The Costa Rican government announced the extension of a humanitarian immigration category and the granting of work permits to a group of migrants of various nationalities who were stranded in the country after being deported by the United States last February.

According to the Director General of Migration, Omer Badilla, “a new extension to this humanitarian category was published, allowing these individuals to remain in Costa Rica with regular status for six months. One of the new features is that they have the right to work, which will make their integration into the country more dynamic.”

According to Efe, in February Costa Rica received two deportation flights from the United States with 200 people of various nationalities.

Although many decided to return to their countries voluntarily, 25 people remain at the Temporary Care Center for Migrants (CATEM) and have decided to stay in the country. Authorities, thanks to their humanitarian immigration status, will grant them freedom of movement and the ability to seek employment.

Todos los viernes, a las 9:30 AM, La Prensa Latina estará hablando con WMC Action News 5 sobre los últimos acontecimientos en la comunidad hispana del Medio Sur, entre otros temas. ¡No te lo pierdas!

Every Friday at 9:30 AM, La Prensa Latina will be speaking with WMC Action News 5 about the latest events in the Hispanic community of the Mid-South, among other topics. Don’t miss it!

Andrew Douglas
Jairo Arguijo
ENGLISH:
ENGLISH:
Photo: Archivo Los manifestantes denunciaron el aumento del costo de la vivienda
Photo: Archivo
Varias personas se quedaron en Costa Rica luego de su deportación
El“The Wiz”

Returns

aclamado musical The Wiz llega a Memphis este verano como parte de su esperada gira nacional, con funciones del 22 al 27 de julio en el Orpheum Theatre. Esta nueva versión del clásico de Broadway representa un renacimiento lleno de energía, modernidad y orgullo cultural afroamericano.

Originalmente estrenado en 1975, The Wiz ganó siete premios Tony, incluyendo Mejor Musical, y desde entonces se ha convertido en una joya del teatro musical. Basado en El Mago de Oz, la historia sigue a Dorothy, una joven que es llevada a una tierra mágica donde emprende un viaje de autodescubrimiento acompañada por personajes icónicos como el Espantapájaros, el Hombre de Hojalata y el León Cobarde. A diferencia de la versión tradicional, The Wiz reimagina el cuento con música soul, funk, gospel y R&B, además de coreografías vibrantes que celebran la cultura afroamericana.

Esta producción cuenta con dirección de Schele Williams, reconocida por su trabajo en Broadway y por aportar una mirada fresca e inclusiva. La coreografía es obra de JaQuel Knight, conocido mundialmente por su trabajo con Beyoncé. La comediante y guionista Amber Ruffin contribuye con material adicional que aporta un tono actual y relevante a la historia. Todo esto, sin perder la esencia que hizo del musical un fenómeno cultural desde su debut.

EL MUSICAL “THE WIZ” REGRESA CON FUERZA Y HARÁ ESCALA EN MEMPHIS

in a

Powerful New Production, Coming to Memphis

El elenco, la escenografía y el vestuario prometen una experiencia visual y emocional impresionante. Canciones como “Ease on Down the Road” y “Home” mantienen su poder emotivo, mientras que la música ha sido actualizada por Joseph Joubert y Adam Blackstone, lo que asegura un sonido moderno sin perder el alma original del espectáculo.

La obra tiene una duración de aproximadamente 2 horas y 30 minutos, con un intermedio, y está recomendada para mayores de 4 años. Además, será accesible mediante la aplicación GalaPro, que ofrece subtítulos en tiempo real.

The Wiz no es solo una obra entretenida: es una afirmación de identidad, comunidad y esperanza. Para los fanáticos del teatro musical o para quienes buscan una experiencia artística poderosa y alegre, esta es una oportunidad imperdible en la temporada de verano en Memphis.

Para más información y para adquirir los tickets, pueden visitar https://www. orpheum-memphis.com/. Igualmente las entradas se pueden adquirir en la taquilla del Orpheum.

ENGLISH:

The acclaimed musical The Wiz is coming to Memphis this summer as part of its highly anticipated national tour, with performances scheduled from July 22 to 27 at the Orpheum Theatre. This new version of the Broadway classic marks a dynamic revival, full of energy, modern flair, and a celebration of African American culture.

Originally premiered in 1975, The Wiz won seven Tony Awards, including Best Musical, and has since become a beloved gem of musical theater. Based on The Wizard of Oz, the story follows Dorothy, a young girl swept away to a magical land where she embarks on a journey of self-discovery alongside iconic characters like the Scarecrow, Tin Man, and Cowardly Lion. Unlike the traditional version, The Wiz reimagines the tale through a soulful blend of funk, gospel, R&B, and vibrant choreography that honors Black culture.

This production is directed by Schele Williams, known for her fresh and inclusive vision on Broadway. Choreography is by JaQuel Knight, world-renowned for his work with Beyoncé. Comedian and writer Amber Ruffin contributes new material, adding timely and relevant touches to the story—all while staying true to what made the original musical a cultural phenomenon.

The cast, set design, and costumes promise a visually stunning and emotionally powerful experience. Songs like “Ease on Down the Road” and “Home” retain their emotional impact, while the music has been updated by Joseph Joubert and Adam Blackstone, ensuring a contemporary sound that still honors the soul of the original.

The show runs approximately 2 hours and 30 minutes, including an

intermission, and is recommended for ages 4 and up. It will also be accessible via the GalaPro app, which offers real-time captions for audience members.

The Wiz is more than just a fun show—it’s a celebration of identity, community, and hope. Whether you’re a longtime fan of musical theater or simply looking for a joyful and inspiring artistic experience, this production is a must-see event in Memphis this summer.

For more information and to purchase tickets, please visit https:// www.orpheum-memphis.com/. Tickets are also available at the Orpheum box office.

Miguel Cardozo
La Prensa Latina

Better Business Bureau:

Trabajando junto con la comunidad hispana del Medio Sur Working Together with the Mid-South Hispanic Community

CUIDADO CON LAS AFIRMACIONES FALSAS SOBRE IA

Beware of Phony AI Claims

La FTC ha afirmado que la Inteligencia Artificial (IA) podría utilizarse para impulsar el fraude y las estafas. En una iniciativa denominada Operación IA Comply, actuó contra las empresas que hicieron afirmaciones engañosas sobre servicios basados en IA.

La FTC alegó que Ascend Ecom defraudó a los consumidores por al menos 25 millones de dólares al afirmar que sus herramientas de vanguardia basadas en IA les ayudarían a generar miles de dólares en ingresos pasivos mensuales operando tiendas en línea en Amazon, Etsy, TikTok y la plataforma de comercio electrónico de Walmart. Pocos consumidores ganaron dinero y muchos se quedaron con cuentas bancarias vacías y endeudados.

La FTC afirmó que los creadores de imperios del comercio electrónico engañaron a los consumidores con afirmaciones similares. La empresa animó a los consumidores a “evitar las conjeturas y comenzar un negocio millonario hoy mismo” aprovechando el “poder de la inteligencia artificial”.

Una empresa llamada Rytr vendió un “asistente de escritura” de IA que los suscriptores podían usar para generar reseñas detalladas de los consumidores basadas en información limitada y genérica. La FTC afirmó que el servicio probablemente contaminaría el mercado con una avalancha de reseñas falsas que perjudicaría tanto a los consumidores como a la competencia honesta.

La FTC ofrece estos consejos a las empresas:

• Desconfíen de los productos relacionados con IA que afirman poder reemplazar por completo a un profesional humano cualificado.

• No tomen atajos en las reseñas. Al publicar reseñas falsas, traicionan la confianza de sus clientes y perjudican a las empresas honestas que intentan competir de forma justa.

• No digan que usan herramientas de IA para aumentar las ventas si no es así.

• Usar una herramienta de IA al desarrollar su producto no es lo mismo que ofrecer a sus clientes un producto con IA. ¿Tienen preguntas? Contacten con su Better Business Bureau (BBB) al 901-7591300 o a info@bbbmidsouth.org

ENGLISH:

The FTC has said that Artificial Intelligence (AI) could be used to turbocharge fraud and scams. In an initiative dubbed Operation AI Comply, it acted against companies that made deceptive claims about AI-driven services.

The FTC alleged that Ascend Ecom defrauded consumers out of at least $25 million by claiming that its “cutting edge” AI-powered tools would help them earn thousands of dollars in monthly passive income by operating online stores on Amazon, Etsy, Tik Tok, and Walmart’s ecommerce platform. Few consumers made money and many were left with depleted bank accounts and in debt.

The FTC said that Ecommerce Empire Builders deceived consumers with similar claims. The company encouraged consumers to “Skip the guesswork and start a million-dollar business today” by harnessing the “power of artificial intelligence.”

A company called Rytr sold an AI “writing assistant” that subscribers could use to generate detailed consumer reviews based on limited and generic input. The FTC said the service would likely pollute the marketplace with a glut of fake reviews that would harm both consumers and honest competitors.

The FTC offers this advice to businesses:

• Be skeptical of AI-related products that claim they can fully replace a qualified human professional.

• Don’t take shortcuts on reviews. By posting fake reviews you betray your customers’ trust and hurt honest businesses trying to compete fairly.

• Don’t say you use AI tools to boost sales if you don’t.

• Just using an AI tool when you’re developing your product is not the same as offering your customers a product with AI inside.

Have questions? Contact your BBB at 901-759-1300 or info@bbbmidsouth. org.

EMPLEADOS DE FEDEX:

¿SABÍAN QUE HAY UNA INSTITUCIÓN UNICAMENTE PARA USTEDES?

¿Quién puede unirse? ¿Quién puede unirse?

¡USTEDES!

BENEFICIOS DE LA MEMBRESÍA

Asesoramiento financiero

Recompensas por compras

Acceso a una red de 85,000 cajeros

5,000 sucursales a su disposición

• Jubilados

• Su cónyuge

• Hijos

• Padres

• Hermanos

• Abuelos

• Nietos

• Miembros del hogar

Cuentas de cheques y ahorros

Préstamos

Hipotecas

Tarjeta de crédito Visa

24/7 acceso movil y en linea

Tarjetas de débito, cajero automático y de regalo

Cuenta individual de jubilación (IRA)

Cuentas de club vacacionales y cuentas festivas

SER PARA LIBERARTE

POR ISMAEL CALA

@CALA

Vivimos tan atrapados en el hacer, el lograr y el aparentar que olvidamos el arte más importante de todos: el de ser. Nos definimos por títulos, cargos, logros, roles y posesiones. Desde pequeños aprendemos a responder con orgullo a la pregunta “¿qué haces?” o “¿a qué te dedicas?”. Pero rara vez reflexionamos sobre una pregunta más esencial: “¿Quién eres, realmente?” Esa pregunta incomoda. Nos obliga a detenernos. A quitarnos capas de máscaras, expectativas ajenas y narrativas aprendidas. Nos invita a un ejercicio de honestidad brutal, pero también profundamente liberador. Y es que realizarnos no significa convertirnos en alguien más exitoso o más productivo. Significa recordar lo que somos en esencia: seres completos, suficientes, dignos de amor y de verdad. No por lo que hacemos, sino por el simple hecho de existir.

Pero para llegar allí, necesitamos hacer

algo que va contra la corriente frenética de nuestro tiempo: silenciarnos y escucharnos.

En mis años de práctica personal y acompañando a miles de personas en sus propios procesos de transformación, he visto una y otra vez lo mismo: el ruido externo nos mantiene alejados de nuestro verdadero ser. Pero cuando aprendemos a observarnos sin filtros ocurre algo mágico: nos reencontramos con nosotros mismos.

No se trata de renunciar a nuestras metas o aspiraciones. Al contrario. Se trata de alinearlas con nuestra verdad más profunda. Cuando hacemos este trabajo, nuestras decisiones ya no surgen del miedo, la escasez o la validación externa, sino de un propósito genuino.

Y allí es donde ocurre la verdadera libertad. Porque ya no estamos esclavos de expectativas ajenas ni de logros vacíos. Descubrimos que podemos amar sin condiciones, crear con autenticidad y vivir con un sentido renovado.

Claro que no es un camino fácil. Implica desaprender, soltar y —quizás lo más desafiante— perdonarnos por todo el tiempo que

vivimos dormidos, lejos de nuestra esencia. Pero el viaje vale cada paso.

Hoy te invito a hacer una pausa. A respirar profundo. A preguntarte con sinceridad:

¿qué partes de mí he dejado en silencio?

¿Qué quiero volver a ser?

Porque más allá de todo lo que hacemos y logramos, somos seres destinados a florecer en autenticidad.

Que nunca olvidemos que el regalo más grande que podemos darle al mundo no es lo que tenemos ni lo que logramos, sino quiénes somos, cuando somos verdaderamente nosotros.

www.IsmaelCala.com

X: @cala Instagram: ismaelcala Facebook: Ismael Cala

ACERCA DE ISMAEL CALA

Estratega de vida y de negocios. Presenta y dirige el show de entrevistas CALA, que se transmite en canales de una veintena de países. Durante cinco años y medio presentó CALA, en el prime time de CNN en Español. Empresario y emprendedor social. Autor de ocho best-sellers en temas de liderazgo, emprendimiento y desarrollo personal, incluyendo “El poder de escuchar” y “Despierta con Cala”. Es presidente y fundador de Cala Enterprises Corporation y de la Fundación Ismael Cala.

Te invito a contactarnos a través de nuestras redes: www.IsmaelCala.com Twitter: @cala Facebook: Ismael Cala Instagram: ismaelcala Facebook: Ismael Cala

SUEGROS, ¡NO SE METAN DONDE NO LES LLAMEN!

POR DRA. NANCY ÁLVAREZ

Es muy importante mantener una buena relación con los suegros, dentro de lo posible; pero cuando la pareja se casa, debe tener mucho cuidado con los límites. Hay gente, sobre todo suegros y suegras, que no lo entienden. Quieren meterse en la nueva pareja y opinar sobre su vida y los nietos, sin que nadie les pida criterio. Y además, crean muchos conflictos porque viven peleando.

Nunca pelee con su suegra. Su marido puede hacerlo con su mamá, o viceversa. La suegra o el suegro pueden pelear con su hijo, pero ellos se arreglarán, normalmente se arreglan. Es muy raro que sean enemigos la vida entera, porque eso no es sano. Pero usted sigue siendo una extraña para su suegra o suegro.

Pasará mucho tiempo de buena relación —si usted lo logra—, para crear-

se un vínculo de verdad, donde quizás pueda acercarse y ser un poco más sincera. No es tan fácil, porque casi nadie sabe lo más importante para mantener una buena relación como suegro o suegra. Número uno, no debe opinar si nadie le ha preguntado. Número dos, debe mantenerse al margen de lo que pasa en la pareja, a menos que le pregunten, le pidan ayuda o se acerquen a comentar lo que está pasando.

Todo lo otro se verá como que usted es un metiche y se está metiendo en algo muy delicado: la relación de un hombre y una mujer, o de dos hombres o dos mujeres, dependiendo de su orientación.

Usted debe mostrar respeto, porque nadie debe opinar en una relación de pareja. Ahora, si le piden opinión, cuidado con lo que dice. No sea demasiado sincera o clara, trate de explicar las cosas de una manera suave, respetando a ambos y provocando que se lleven me-

jor. O sea, si su suegra le dice algo que a usted no le gusta, escúchela, manténgase tranquila, respire profundo. Si usted no está de acuerdo con lo que le han dicho, exprese su opinión, pero jamás la acuse de ser “una metía o equivocada”. Sea diplomática, piense que esa relación (se supone) debe durar toda la vida o todo el tiempo que usted esté casada.

Si tiene hijos, tenga mucho cuidado, porque si empieza a pelear y a tener problemas con los suegros, eso afectará también a los nietos. Los niños quieren a sus abuelos, pero también a sus padres, y ninguno estará contento de que usted —la suegra—, hable mal de su mamá, pelee o la critique delante suyo. Mucho cuidado. Mantenga una relación agradable, respetuosa y con límites. No se meta donde no la llaman.

www.DraNancy.com

ACERCA DE NANCY ÁLVAREZ

Nancy Álvarez es doctora en psicología clínica con maestría y postgrados en terapia familiar, de pareja y sexual. También tiene una maestría en Programación Neurolingüística (PNL) y es hipnoterapeuta. Actualmente cursa un doctorado en Sexualidad.

Nació en Santo Domingo, República Dominicana. Su show “Quién tiene la razón” es sinónimo de éxito en Estados Unidos y América Latina. Actualmente participa en “Sin rollo ni tapujo”, en Univisión. Junto a su esposo, el Dr. Álvaro Skupin, ha trabajado en el campo de las células madre. Preside en EE.UU. la Sociedad Latinoamericana de Células Madre (Solcema) y es su vocera oficial en el mundo.

Actualmente, es presidenta de Psicoaxis Corporation y de Mother Stem Institute. También ha creado su línea de productos relacionados con la salud física y emocional, entre ellos “Up Chaca Chaca” y “Buen Sleep”. www.NancyAlvarez.com

SHAKIRA DONARÁ INGRESOS DE SU CONCIERTO EN TEXAS A VÍCTIMAS DE LAS INUNDACIONES

Shakira to Donate Proceeds from Texas Concert to Flood Victims

(LPL/AFP) – La cantante colombiana Shakira donará parte de los ingresos de su concierto del pasado sábado en San Antonio (Texas) a las familias afectadas por las inundaciones que han dejado al menos 109 muertos y decenas de desaparecidos en el centro-sur de ese estado de Estados Unidos.

“Querido San Antonio, nuestros corazones y oraciones están con quienes se han visto afectados por la inundación en Texas”, escribió la artista en su cuenta de X.

La cantante detalló que la donación será canalizada a través de la organización Catholic Charities of San Antonio, que coordina las labores de ayuda humanitaria en los condados declarados en emergencia por las lluvias e inundaciones, indicó EFE.

Shakira expresó su consternación al llegar a la ciudad: “Acabo de aterrizar en San Antonio, devastada al escuchar las noticias

de las inundaciones, las muertes y las niñas aún desaparecidas. No puedo más que pensar en sus familias y en su inmenso dolor. Mis oraciones están con ustedes en este triste día”.

El gesto solidario coincide con la reprogramación de su espectáculo en el Alamodome San Antonio, que hace parte de la gira mundial “Las mujeres ya no lloran” y que inicialmente estaba previsto para el pasado 13 de junio pero fue suspendido minutos antes de su inicio debido a problemas estructurales en la tarima.

ENGLISH:

(LPL/AFP) – Colombian singer Shakira will donate part of the proceeds from her concert last Saturday in San Antonio, Texas, to families affected by the floods that have left at least 109 dead and doz-

ens missing in the south-central part of the US state.

“Dear San Antonio, our hearts and prayers go out to those affected by the flooding in Texas,” the artist wrote on her X account.

The singer explained that the donation will be channeled through the Catholic Charities of San Antonio, which is coordinating humanitarian aid efforts in counties declared under emergency conditions due to the rains and floods, according to EFE.

Shakira expressed her dismay upon arriving in the city: “I just landed in San Antonio, devastated to hear the news of the floods, the deaths, and the girls still missing. I can’t help but think of their families and their immense pain. My prayers are with you on this sad day.”

Photo: AFP
La colombiana se solidarizó con la tragedia de Texas

FERIA DE SALUD 2025

12 JULIO

MEMPHIS ADVENTIST ACADEMY

ENTRADA: GRATIS

SUPER SATURDAY PAPER WEAVING

12 JULIO

MEMPHIS BROOKS MUSEUM OF ART

ENTRADA: GRATIS

¿nase a nosotros para una Feria de Salud Comunitaria GRATUITA presentada por la Iglesia Adventista del Séptimo Día de Longview Heights el sábado 12 de julio de 2025 a las 10 a. m. Esta feria de salud está diseñada para promover una vida saludable, prevenir y controlar enfermedades crónicas, ¡y conectarlo con recursos locales vitales! Este evento familiar ofrece exámenes de salud, demostraciones de acondicionamiento físico, consejos de nutrición y asesoramiento de expertos.

BIG RIVER CROSSING

11-20 JULIO

GERMANTOWN COMMUNITY

THEATRE

ENTRADA: $20

ETe has preguntado alguna vez cómo el papel se convierte en arte? El Súper Sábado de esta semana está inspirado en Dieu Donné, un estudio neoyorquino dedicado al arte de la fabricación de papel. Aprende técnicas básicas de tejido con papel y diseña tu propia obra maestra tejida con papel de construcción y scrapbooking de colores vibrantes. Después, explora las galerías para ver de cerca impresionantes obras de arte en papel. Como siempre, el Súper Sábado es gratuito y está abierto de 10:00 a 12:00.

pasa, Memphis

Eventos, conciertos, teatro y festivales

l público de GCT ha llegado a adorar a BIG RIVER CROSSING como a nuestra propia banda familiar. Tras múltiples conciertos con entradas agotadas, desde su primer tributo a Johnny Cash hasta su concierto de clásicos navideños, estos talentosos músicos siempre traen una noche de éxitos irresistibles con su especial mezcla de rock, country, gospel y bluegrass. Con todas las entradas agotadas en todos sus conciertos anteriores, ¡nos emociona poder presentar dos fines de semana con este increíble grupo!

* Todas las fotos son cortesía de cada uno de los lugares mencionados aquí.

SPORTS Pasión

PSG QUIERE CERRAR UNA TEMPORADA HISTÓRICA

CON EL TÍTULO MUNDIAL ANTE CHELSEA

PSG looks to cap off a historic season with Club World Cup title against Chelsea

Después de años de inversión, fracasos y críticas, el París Saint-Germain está a un paso de lograr la consagración total. El campeón de la Champions League 2025 jugará la final del Mundial de Clubes este domingo ante el Chelsea FC, con la oportunidad de coronarse como el mejor equipo del planeta y cerrar, por fin, una temporada perfecta.

El equipo parisino llegó a esta instancia con autoridad. En las semifinales del torneo, disputadas en Nueva Jersey, el PSG aplastó al Real Madrid con un contundente 4-0. Antes, el equipo parisino avanzó como primero del Grupo B tras golear al Atlético de Madrid (4-0) en su debut, caer ante Botafogo (0-1) y derrotar a Seattle Sounders (2-0). En octavos goleó al Inter Miami de Leo Messi (4-0), en cuartos de final se deshizo del Bayer Múnich (2-0) y en semifinales pasó por encima del Real Madrid.

La actuación fue una demostración de fuerza, talento colectivo y madurez. Después de haber conquistado por primera vez la Champions, el PSG ahora busca reafirmar su dominio global. El Chelsea avanzó en el Mundial de Clubes como segundo del Grupo D, tras vencer a Los Ángeles (2-0), perder con Flamengo (1-3) y ganar a Esperance (30). En octavos superó en la prórroga al Benfica (4-1), en cuartos de final al Palmeiras (2-1) y en semifinales a Fluminense (2-0)

Pero todas las miradas están puestas en el PSG. El club, que durante años fue visto como una constelación sin alma, ha logrado, por fin, convertirse en un verdadero equipo. Luis Enrique encontró el equilibrio perfecto entre experiencia y juventud, con pilares como Dembélé, Marquinhos y Donnarumma, y jóvenes brillantes como Warren Zaïre-Emery y Bradley Barcola.

“Este equipo no ha terminado. Queremos más. Ganar la Champions fue histórico, pero ser campeones del mundo es escribir una leyenda”, dijo el técnico Luis Enrique tras la goleada al Madrid. La final del domingo en el MetLife Stadium de Nueva Jersey será un cho-

que de estilos: el poder ofensivo y la versatilidad del PSG contra la disciplina táctica del Chelsea. Dos gigantes europeos, pero con caminos muy distintos.

Para el PSG, es la oportunidad de cerrar todas las heridas del pasado, silenciar las dudas y consagrarse, ahora sí, como el mejor equipo del mundo. París sueña. El mundo mira.

ENGLISH:

After years of investment, failures, and criticism, Paris Saint-Germain is one step away from achieving total consecration. The 2025 Champions League champion will play in the Club World Cup final this Sunday against Chelsea FC, with the opportunity to crown themselves the best team on the planet and finally complete a perfect season.

The Parisian team reached this stage with authority. In the semifinals of the tournament, played in New Jersey, PSG crushed Real Madrid with a resounding 4-0. Previously, the Parisian team advanced to Group B first after thrashing Atlético Madrid (4-0) in their debut, falling to Botafogo (01), and defeating the Seattle Sounders (2-0). In the round of 16, they thrashed Leo Messi’s Inter Miami (4-0), in the quarterfinals they dispatched Bayern Munich (2-0), and in the semifinals they swept aside Real Madrid.

The performance was a demonstration of strength, collective talent, and maturity. After winning the Champions League for the first time, PSG now looks to reaffirm its global dominance.

Chelsea advanced to the Club World Cup as runners-up in Group D, after beating Los Angeles (2-0), losing to Flamengo (1-3), and defeating Esperance (3-0). In the round of 16, they beat Benfica (4-1) in extra time, Palmeiras (2-1) in the quarterfinals, and Fluminense (2-0) in the semifinals.

But all eyes are on PSG. The club, which for years was seen as a soulless constellation, has finally managed to become a true team. Luis Enrique found the perfect balance between experience and youth, with pillars like

Dembélé, Marquinhos and Donnarumma, and brilliant youngsters like Warren Zaïre-Emery and Bradley Barcola.

“This team isn’t finished. We want more. Winning the Champions League was historic, but being world champions is writing a legend,” said coach Luis Enrique after the thrashing of Real Madrid.

Sunday’s final at MetLife Stadium in New Jersey will be a clash

of styles: the offensive power and versatility of PSG versus the tactical discipline of Chelsea. Two European giants, but on very different paths.

For PSG, it’s a chance to heal all the wounds of the past, silence the doubts, and establish themselves, now, as the best team in the world. Paris is dreaming. The world is watching.

Miguel Cardozo La Prensa Latina

BEAS & ATL AS

Samantha Zago

Joven promesa

SPORTS Pasión

Los Grizzlies adquieren los derechos de draft de Jahmai Mashack de los Warriors

Grizzlies acquire Draft Rights to Jahmai Mashack from Warriors

Samantha Zago, nacida el 1 de abril de 1999 en Quinto di Treviso, Italia, es una destacada velocista especializada en los 400 metros planos. Representa al club TrevisAtletica y ha sido entrenada por Mauro Franzero. En 2021, ganó la medalla de bronce en el Campeonato Italiano Sub-23 bajo techo con un tiempo de 53.96 segundos, y ese mismo año logró su mejor marca personal de 53.44. Fue convocada a los Europeos Sub-23 de Tallin, donde alcanzó la final individual y también compitió en la posta 4x400. Además, estudia comunicación y es considerada una promesa del atletismo ita-

ENGLISH:

Samantha Zago, born on April 1, 1999, in Quinto di Treviso, Italy, is a talented sprinter specializing in the 400 meters. She represents the TrevisAtletica club and is coached by Mauro Franzero. In 2021, she won the bronze medal at the Italian U23 Indoor Championships with a time of 53.96 seconds and later that year set her personal best of 53.44. Zago was selected for the European U23 Championships in Tallinn, where she reached the individual final and also competed in the 4x400 relay. She studies communication and is seen as a rising star in Italian athletics.

(LPL/NBA) – Los Memphis Grizzlies anunciaron que el equipo adquirió los derechos de draft del base de Tennessee, Jahmai Mashack (juh-MY MAY-shack), selección general número 59 del Draft de la NBA de 2025, de los Golden State Warriors.

Como parte del acuerdo, Memphis también adquirió una futura selección condicional de segunda ronda y los derechos de draft del alero Justinian Jessup, selección general número 51 del Draft de la NBA de 2020, de Golden State a cambio de los derechos de draft del base Will Richard, selección general número 56 del Draft de la NBA de 2025.

Mashack (1,90 m, 81 kg) fue nombrado miembro del Equipo Defensivo de la SEC 2024-25 y ayudó a Tennessee a su segunda participación consecutiva en el Elite 8 durante su último año en Knoxville. El nativo de California, de 22 años, fue titular en sus 38 apariciones con los Volunteers la temporada pasada y promedió 6.0 puntos, 4.2 rebotes, 1.5 asistencias y 1.7 robos en 28.2 minutos, ubicándose cuarto en la SEC en calificación defensiva.

En otro movimiento, los Grizzlies anunciaron que el equipo adquirió una futura selección de segunda ronda del draft y un futuro intercambio de selección de segunda ronda del draft de los Indiana Pacers por el centro

(LPL/NBA) – The Memphis Grizzlies today announced the team acquired the draft rights to Tennessee guard Jahmai Mashack (juh-MY MAY-shack), the No. 59 overall pick in the 2025 NBA Draft, from the Golden State Warriors.

As part of the deal, Memphis also acquired a future conditional second round pick and the draft rights to wing Justinian Jessup, the No. 51 pick in the 2020 NBA Draft, from Golden State for the draft rights to guard Will Richard, the No. 56 pick in the 2025 NBA Draft.

Mashack (6-3, 197) was named to the 2024-25 SEC All-Defensive Team and helped lead Tennessee to its second straight Elite 8 appearance during his senior year in Knoxville. The 22-yearold California native started all 38 of his appearances for the Volunteers last season and averaged 6.0 points, 4.2 rebounds, 1.5 assists and 1.7 steals in 28.2 minutes while placing fourth in the SEC in defensive rating.

Jay Huff.
ENGLISH:
Photo: Yahoo
Mashack fue nombrado miembro del Equipo Defensivo de la SEC 2024-25

Histórico: Tres jugadores mexicanos estarán en el Juego de Estrellas de las Grandes Ligas

Historic: Three Mexican players will be in the Major League Baseball All-Star Game

(LPL/ESPN) – Alejandro Kirk, Jonathan Aranda y Andrés Muñoz hicieron historia, al ser convocados al Juego de Estrellas de Grandes Ligas, marcando la primera vez en todos los tiempos en que tres peloteros nacidos en México son incluidos en el roster.

El receptor Kirk, de los Toronto Blue Jays, fue llamado por segunda ocasión por la Liga Americana, tras debutar en 2022, al igual que el cerrador Muñoz, de Seattle Mariners, que fue convocado en 2024, mientras que el primera base Aranda, de Tampa Bay Rays, tiene su primer llamado. El récord de más mexicanos convocados a un mismo Juego de Estrellas era de dos, y se estableció en 1986, para luego ser igualado en las temporadas de 2010 y 2024.

En 1986, los lanzadores Fernando Valenzuela y Teodoro Higuera fueron los primeros en aparecer en un mismo Juego de Estrellas y es la única ocasión en que dos pitchers mexicanos se han enfrentado.

En 2010, de nuevo dos lanzadores nacidos en México fueron convocados, Joakim Soria, de Kansas City Royals, y Yovani Gallardo, de Brewers. El año pasado, Isaac Paredes, que jugaba entonces para Rays, fue convocado por la Liga Americana, al igual que el relevista Muñoz.

ENGLISH:

(LPL/ESPN) – Alejandro Kirk, Jonathan Aranda, and Andrés Muñoz made history by being named to the Major League Baseball All-Star Game, marking the first time ever that three Mexican-born players were included on the roster.

Toronto Blue Jays catcher Kirk was called up for the second time by the American League, after debuting in 2022, as was Seattle Mariners closer Muñoz, who was called up in 2024, while Tampa Bay Rays first baseman Aranda has his first call-up.

The record for most Mexicans named to a single All-Star Game

was two, set in 1986 and then matched in the 2010 and 2024 seasons.

In 1986, pitchers Fernando Valenzuela and Teodoro Higuera were the first to appear in the same All-Star Game, and it is the only time two Mexican pitchers have faced each other.

In 2010, two Mexican-born pitchers were again called up: Joakim Soria of the Kansas City Royals and Yovani Gallardo of the Brewers. Last year, Isaac Paredes, then playing for the Rays, was called up to the American League, as was reliever Muñoz.

¡Paquete de Fiesta de Barbacoa! ¡Su ciente barbacoa y ensalada de col para preparar 6 sándwiches! $20 Recorta y canjea este cupón en cualquiera de nuestras locaciones ubicadas en la Summer Avenue. Puedes ir al 3353 Summer o al 4183 Summer. El cupón es válido solamente hasta el 31 de julio 2025 en las locaciones ya mencionadas.

Photo: Getty
Jonathan Aranda, de Tampa Bay, estará en su primer All Star

Javier Aguirre reconoce retroceso y avance de México en Concacaf

Javier Aguirre acknowledges Mexico’s setbacks and progress in CONCACAF

(LPL/ESPN) – Javier Aguirre reconoció que había un retroceso en la Selección Mexicana, con respecto a la Concacaf, el cual se ha recuperado con los últimos tres títulos que ha ganado el equipo mexicano en la zona.

“En Concacaf hicimos un buen avance, porque parecía que nos habíamos quedado con respecto a Estados Unidos, Canadá, Honduras, y ahora estamos en un lugar preponderante”, comentó Javier Aguirre, entrenador de la Selección Mexicana.

México había perdido el dominio de la Concacaf en los últimos torneos, debido a que no había podido ganar la Nations League de la zona y continuamente era exhibido por equipos en las eliminatorias. En el último año y medio, la Selección Mexicana ha ganado los tres títulos de la confederación, lo que lo coloca de nuevo como el equipo preponderante.

“Tiene su importancia, porque en los últimos títulos o torneos que ha organizado Concacaf, los hemos ganado, eso me llena de orgullo, porque nos da confianza y energía para el futuro. Hay que seguir buscando jugadores para el Mundial, tenemos un año para prepararnos bien”, comentó Javier Aguirre.

Aguirre se convirtió en el entrenador más ganador de la Selección Mexicana, tras conseguir su tercer título al frente del

equipo mexicano.

Aguirre, tras la victoria sobre Estados Unidos, suma dos Copa Oro y una Nations League, lo que lo pone por encima de Manuel Lapuente, Rafael Garza e Ignacio Trelles, con dos campeonatos.

Luego del triunfo, técnico dijo que se reunirá en los próximos días con su cuerpo técnico, para definir cuáles son los jugadores, de los 26 que llevó a la Copa Oro 2025, se ganaron el derecho de continuar en la pelea por un lugar en la Copa del Mundo

(LPL/ESPN) – Javier Aguirre acknowledged that the Mexican national team had been relegated in relation to CONCACAF, a situation that has been recovered with the last three titles won by the Mexican team in the region.

“In CONCACAF, we made good progress, because it seemed like we had fallen behind the United States, Canada, and Honduras, and now we’re in a dominant position,” commented Javier Aguirre, coach of the Mexican national team.

Mexico had lost its dominance in CONCACAF in recent tournaments, having failed to win the Nations League in the region and continually being outdone by teams in the qualifiers. In the last year and a half, the Mexican national team has won all three of the confederation’s titles, which once again places it as the dominant team.

“It’s important because we’ve won the last titles or tournaments that CONCACAF has organized. That fills me with pride, because it gives us confidence and energy for the future. We have to continue looking for players for the World Cup; we have a year to prepare well,” commented Javier Aguirre.

Aguirre became the most successful

LAMAR SERVICE CARLOS

coach of the Mexican national team, after securing his third title at the helm.

After the victory over the United States, Aguirre has two Gold Cups and one Nations League title, which puts him ahead of Manuel Lapuente, Rafael Garza, and Ignacio Trelles, with two championships.

After the victory, the coach said he will meet with his coaching staff in the coming days to determine which of the 26 players he brought to the 2025 Gold Cup have earned the right to continue in the fight for a spot in the 2026 World Cup.

2026.
ENGLISH:
Photo: Getty
Con el título en la Copa de Oro, Aguirre se convirtió en el técnico más ganador de la selección mexicana

LANDO NORRIS VENCE A PIASTRI Y VERSTAPPEN EN SILVERSTONE

Lando Norris beats Piastri and Verstappen at Silverstone

(LPL/ESPN) – Lando Norris convirtió en realidad el sueño de todo piloto inglés, al ganar por primera vez en su vida el Gran Premio de Gran Bretaña de la Fórmula 1 en el 75 aniversario de la carrera con la empezó este deporte en 1950.

Lando Norris heredó la victoria de su compañero en McLaren, Oscar Piastri, quien cometió el error de frenarse peligrosamente en periodo de Safety Car. Eso le costó 10 segundos de castigo que, al cumplirlos en los pits, le valieron la ventaja que

llevaba y lo relegó al segundo puesto. “Es hermoso, todo lo que soñado, creo”, dijo Norris en la entrevista post carrera con Jenson Button.

Por su parte, Oscar Piastri tenía la amargura de perder una victoria y, aunque no quería comentar el castigo dijo “Yo mismo me puse en problemas… aparentemente ya no podemos frenar detrás del Safety Car”.

La nota feliz del GP fue el primer podio en 239 Grandes Premios disputados para el piloto alemán de Sauber, Nico Hulkenberg, quien se convirtió en el que ha tardado más en lograr su primera premiación. El récord anterior era de Carlos Sainz, quien lo hizo luego de 101 arrancadas.

ENGLISH:

(LPL/ESPN) – Lando Norris made every English driver’s dream come true by winning the Formula 1 British Grand Prix for the first time in his life, marking the 75th anniversary of the race that launched the sport in 1950.

Lando Norris inherited the victory from his McLaren teammate, Oscar Piastri, who made the mistake of braking dangerously during the Safety Car period. This cost him a 10-second penalty, which, when served in the pits, relegated him to second place.

“It’s beautiful, everything I dreamed of, I think,” Norris said in the post-race interview with Jenson Button.

For his part, Oscar Piastri was bitter about losing a victory and, although he didn’t want to comment on the penalty, said, “I put myself in trouble... apparently we can’t brake behind the Safety Car anymore.”

The happy note of the GP was the first podium finish in 239 Grands Prix contested by German Sauber driver Nico Hulkenberg, who became the longest-recorded driver to achieve his first award. The previous record was held by Carlos Sainz, who achieved it after 101 starts.

Photo: Getty Norris sigue acercándose al líder del campeonato, su compañero Oscar Piastri

CUPOSDISPONIBLESEN:

COMPASS-BINGHAMPTON(K-8)

2540HaleRd.,38112-901.866.9084

COMPASS-FRAYSER(K-8)

3690ThomasSt.,38127901.358.7431COMPASS-ORANGE MOUND(K-8)

2718LamarAve.,38114-901.743.6700

*Debetenercincoañosel8.15.25oantespararegistrarseenKindergarten.

CompassesunaescuelapúblicachárterGRATUITAcon...

•¡6campusdisponibles!

•67%deestudianteshispanosyclasesmultilingües

•5escuelasCompassobtuvieron unnivel5enlaTVAAS.

•3escuelasCompassreconocidascomoESCUELASRECOMPENSADAS.

•PuntuacionesmásaltaseninglésymatemáticasquelasdeSCS.

•Escuelamáspequeña:225estudiantesporcampusdeK-8.

•Menorproporcióndealumnosporprofesor:12:1.

•CuidadodespuésdelaescuelayprogramadeveranoGRATUITO.

SCANEA AQUI PARA APLICAR

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.