












































































































































































































































































































En una decisión unánime, la junta escolar de Memphis-Shelby County Schools (MSCS) aprobó una nueva política que restringe el uso de dispositivos electrónicos personales durante el horario escolar, en respuesta a una reciente ley estatal que obliga a todos los distritos en Tennessee a establecer reglas claras sobre el uso de tecnología en las aulas.
La política fue aprobada con una votación de 9-0 durante la reunión de negocios del consejo escolar el martes por la noche, apenas días antes del inicio del nuevo año escolar, que comienza este 4 de agosto para los estudiantes de Shelby County. El nuevo reglamento prohíbe el uso o posesión no autorizada de teléfonos móviles, tabletas, laptops, relojes inteligentes y consolas de videojuegos portátiles durante el tiempo de instrucción. La medida también establece requisitos específicos para el almacenamiento de estos aparatos: deberán estar apagados en la mochila, sellados en una bolsa especial, guardados en un casillero o en el automó-
vil del estudiante, o depositados en la oficina escolar.
En caso de que un estudiante infrinja la norma, la primera consecuencia será una advertencia verbal. Si la conducta se repite, el dispositivo podrá ser confiscado y devuelto al final del día escolar. Con cada infracción, las consecuencias aumentarán de manera progresiva, siguiendo el código de conducta del estudiante. Además, la política aclara que el distrito no será responsable por dispositivos personales perdidos, dañados o confiscados.
La normativa incluye excepciones específicas: los estudiantes podrán utilizar sus dispositivos si un docente los autoriza para fines educativos, si los necesitan para monitorear su salud, o si cuentan con adaptaciones relacionadas con un Plan Educativo Individualizado (IEP) o un plan 504 para estudiantes con discapacidades. Además, como lo exige la ley estatal firmada a principios de 2025, cada escuela debe contar con un plan para contactar a los padres o tutores en caso de emergencia, un requisito que la política de MSCS también contempla.
“La Junta es responsable de adoptar una política que aplique a todo el distrito. Una vez adoptada, cada es-
cuela será responsable de garantizar su cumplimiento, incluyendo reglas administrativas adicionales”, explicó un portavoz de MSCS al canal de noticias local WREG.
La decisión fue anticipada con mensajes automatizados enviados a las familias del distrito, advirtiendo sobre los cambios próximos. Desde MSCS se indicó que los administradores escolares recibirán orientación general para aplicar la política usando criterios de disciplina progresiva, permitiendo cierta flexibilidad en la respuesta a cada caso.
Durante la reunión previa a la votación, varios miembros del consejo reconocieron que los estudiantes “literalmente nacen con un celular en la mano”, pero enfatizaron que la medida no busca castigar, sino crear un ambiente más enfocado en el aprendizaje.
Para muchas familias, el cambio es bienvenido.
Carmen Gómez, madre hispana con dos hijos en el distrito, celebró la medida: “Me parece excelente. Mis hijos se distraen mucho con el celular, y si van a aprender, deben estar enfocados. Esta regla los va a ayudar a estar más presentes en clase”, afirmó.
La política se alinea con la legisla-
ción estatal HB0932, que fue aprobada con amplio apoyo en ambas cámaras de la Asamblea General de Tennessee. La ley obliga a todos los distritos escolares a establecer políticas similares antes del ciclo escolar 2025-2026, y a ofrecer opciones disciplinarias claras, junto con protocolos de comunicación con las familias en casos de emergencia.
Con la política ya aprobada y a pocos días del regreso a clases, las escuelas del distrito comienzan a prepararse para implementar los nuevos lineamientos y garantizar su cumplimiento desde el primer día.
In a unanimous decision, the Memphis-Shelby County Schools (MSCS) board has adopted a new policy restricting the use of personal electronic devices during instructional time, in response to a recent Tennessee state law that requires all school districts to establish clear rules on technology use in classrooms.
The policy was passed with a 9-0 vote during the school board’s business meeting Tuesday night, just
Continued on page 4
From page 3
days before the new school year begins. Classes in Shelby County are set to start on August 4.
Marketing Innovation Agency
La Prensa Latina / Bilingual Media Group
Miguel A. Cardozo
Editor
Rafael Figueroa
Editor Asociado / Associate Editor
Suzett Lopez
Content Creator Specialist
Dayana Dussan
Host/Hola in the Morning
René Mijares
Host/Hola in the Morning
Danielle Kirby
Asociado de Marketing| Marketing Associate Berenice Favazza
Asociado de Marketing| Marketing Associate Dawn Ellis
Administración | Administration Jose Cantillano
Director Creativo | Creative Director Elizabeth Arguijo
Owner Representative | Representante del propietario Jairo Arguijo
CEO
The new district-wide rule prohibits the unauthorized use or possession of cell phones, tablets, laptops, smartwatches, and handheld gaming devices during school hours. It also outlines specific storage requirements: devices must be powered off in a student’s backpack, locked in a school locker or car, sealed in a special pouch, or turned in to the school office.
If a student violates the rule, the first offense will result in a verbal warning. Repeated violations may lead to the device being confiscated and returned at the end of the school day, with escalating consequences under the district’s progressive discipline code. The policy also clarifies that MSCS is not responsible for any lost, damaged, or confiscated personal devices.
The policy includes specific exceptions. Students may use personal devices if authorized by a teacher for instructional purposes, if needed to monitor a health condition, or if required under a 504 Plan or Individualized Education Program (IEP).
As mandated by the state law passed earlier in 2025, each school must also have a plan in place to
contact parents or guardians in case of an emergency, a provision MSCS has incorporated into its policy.
“The board is responsible for adopting a policy that applies across the district. Once adopted, each school will be responsible for ensuring compliance, including any related administrative rules,” a district spokesperson told local news channel WREG.
ate a more focused and productive learning environment. Many families have expressed support for the new rule.
In advance of the board’s vote, MSCS sent automated messages to families notifying them of the upcoming change. District leaders said school administrators will receive general guidance for handling policy violations through progressive discipline, allowing flexibility for school-level implementation.
Carmen Gómez, a Hispanic mother with two children enrolled in the district, welcomed the decision: “I think it’s great. My kids get so distracted with their phones, and if they’re going to school to learn, they need to focus. This rule will help them stay more present in class,” she said.
During a prior discussion session, several board members acknowledged that students today are “born with phones in their hands,” but emphasized that the intent of the policy is not to punish, but rather to cre-
The MSCS policy aligns with Tennessee law HB0932, which requires all school systems in the state to adopt similar policies before the start of the 2025–2026 school year. The law also mandates clear disciplinary protocols and emergency communication plans for families.
With the policy now in place and classes beginning soon, schools across the district are preparing to implement the new rules and ensure compliance from the first day.
Four people found dead have been identified. They were all relatives of a baby abandoned in front of a house
(LPL/WMC) – El descubrimiento de cuatro cadáveres en el noroeste de Tennessee el martes pasado se
relaciona con el caso de un bebé abandonado ocurrido ese mismo día.
Los cuatro cadáveres fueron encontrados en Carrington Road, en Tiptonville, condado de Lake, aproximadamente a 64 kilómetros de donde una niña de siete meses fue abandonada en un patio del condado de Dyer.
La Fiscalía del Condado de Dyer identificó a las víctimas como el padre de la bebé, Matthew Wilson, de 21 años; la madre, Adrianna Williams; la abuela materna, Cortney Rose, de 38 años; y el tío materno, Braydon Williams, de 15 años.
Alrededor de las 3:00 de la tarde del martes, los agentes del condado de Dyer acudieron a una vivienda en la zona de Old Highway 20, cerca de Tigrett, donde una niña de siete meses, en una silla de auto, fue abando-
A LOS PROVEEDORES DE MANO DE OBRA Y MATERIALES DE STANDARD CONSTRUCTION COMPANY
PARA EL PROYECTO DE PAVIMENTACIÓN ASFÁLTICA DEL CONDADO DE SHELBY - SECCIÓN NORTE, AÑO FISCAL 2025
Por la presente, se notifica que el CONDADO DE SHELBY se prepara para llegar a un acuerdo con STANDARD CONSTRUCTION COMPANY por los trabajos necesarios y relacionados para la rehabilitación y/o construcción del PROYECTO DE PAVIMENTACIÓN ASFÁLTICA DEL CONDADO DE SHELBY - SECCIÓN NORTE, AÑO FISCAL 2025.
Todas las personas que tengan reclamaciones contra el contratista STANDARD CONSTRUCTION COMPANY o sus agentes por materiales o mano de obra para la construcción de este proyecto deben presentar una notificación detallada de dicha reclamación (dos copias), con el original certificado ante Notario Público. Este aviso debe recibirse en la oficina de James Gloster, Administrador de Compras, 5.º piso, I 60 North Main, Memphis, Tennessee 38103, a más tardar el 3 de julio de 2025 para obtener las ventajas que la ley otorga a los solicitantes.
Atentamente, James Gloster, Administrador de Compras Gobierno del Condado de Shelby
nada en el jardín de un desconocido. Antes de la trágica noticia, los agentes del condado de Dyer informaron que buscaban a los padres y a la abuela de la bebé, ya que se creía que podrían estar involucrados en el caso de abandono.
Las circunstancias de la muerte de los familiares se desconocían.
(LPL/WMC) – The discovery of four bodies in northwest Tennessee last Tuesday is linked to the case of an abandoned baby that occurred earlier that day.
The four bodies were found on Carrington Road in Tiptonville, Lake County, approximately 40 miles from where a seven-monthold girl was abandoned in a Dyer County yard.
The Dyer County District Attorney’s Office identified the victims as the baby’s father, Matthew Wilson, 21; her mother, Adrianna Williams; her maternal grandmother, Cortney Rose, 38; and her maternal uncle, Braydon Williams, 15.
At around 3:00 p.m. Tuesday, Dyer County deputies responded to a home in the area of Old Highway 20, near Tigrett, where a seven-month-old girl in a car seat was abandoned in the yard of an unknown person.
Prior to the tragic news, Dyer County deputies reported they were searching for the baby’s parents and grandmother, as they were believed to be involved in the abandonment case.
The circumstances surrounding the death of the family members were unknown.
Las ofertas selladas (o Solicitudes de Propuestas, donde se indique RFP) se recibirán en la Oficina del Agente de Compras de la Ciudad de Memphis, Sala 368, Ayuntamiento, 125 N. Main St., Memphis, TN 38103, hasta las 12:00 del mediodía del miércoles, en las fechas que se indican a continuación, para proporcionar a la Ciudad de Memphis lo siguiente:
Todos los licitantes, si se requiere, deben ser contratistas con licencia, según lo exige el Título 62, Capítulo 6, del Código Anotado de Tennessee. El número de licencia, la fecha de vencimiento y la parte de la clasificación que corresponda a la oferta deben aparecer en el sobre que contiene la oferta; de lo contrario, no se abrirá la oferta, excepto si el monto de la oferta es inferior a $25,000.00.
VENCIMIENTO 13 DE AGOSTO DE 2025
(1) RFQ #305761 CONSTRUCCIÓN DE: GRUPO DE CONSTRUCCIÓN DE REDUCTORES DE VELOCIDAD 14
PLANOS, ESPECIFICACIONES E INFORMACIÓN SOBRE EL DEPÓSITO DISPONIBLES EN: Arnold Matthews se encuentra en 2599 Avery Ave., Memphis, TN 38112. Para contactar con Arnold Matthews, envíe un correo electrónico a Arnold.matthews@memphistn.gov o llame al (901) 636-2462.
Notas del Proyecto de Construcción: No se realizará una reunión previa a la licitación para este proyecto. Para obtener más información, comuníquese con Arnold Matthews por teléfono al (901) 636-2462.
Por orden del Alcalde de la Ciudad de Memphis, Tennessee.
Paul A. Young Alcalde
Chequita Crim, Agente de Compras Interina de la Ciudad de Memphis
$55M renovation project planned for AutoZone Park
(LPL/ABC24) – Las autoridades municipales de Memphis planean realizar una renovación de 55 millones de dólares en
el AutoZone Park, según documentos de finanzas públicas.
Según un contrato firmado en junio de
2025, Viestte LLC fue contratada para remodelar el estadio. El acuerdo tiene una duración de tres años, hasta el 30 de abril de 2028, aunque las autoridades municipales tienen la opción de extenderlo. La empresa recibirá el 3% del costo estimado de 55 millones de dólares.
La fase 1 del proyecto ya comenzó y consistió en garantizar el cumplimiento de los estándares de la Liga de Desarrollo de Jugadores (PDL). Viestte participará en la fase 2, que se describe a continuación en el contrato:
La segunda fase consiste en completar los proyectos de mantenimiento diferido, comenzar a mejorar la experiencia de los aficionados, aumentar la actividad del recinto y asegurar la tenencia a largo plazo de los Memphis Redbirds. Durante esta segunda fase, los planes para el nuevo “AutoZone Park del Futuro” evolucionarán, ofreciendo conceptos alternativos para mejorar aún más la experiencia de juego y diversificar los días de eventos para maximizar la actividad. Esta fase incluirá nueva programación, análisis de impacto económico, previsiones financieras y análisis de formación de capital. Según el documento, el plan podría incluir un enfoque público-privado tanto para la renovación del estadio como para las oportunidades de desarrollo de uso mixto en los alrededores.
(LPL/ABC24) – City of Memphis offi-
cials are planning to conduct a $55 million renovation of AutoZone Park, according to public finance documents.
According to a contract signed in June 2025, Viestte LLC was hired to remodel the stadium. The agreement is set to last three years, ending April 30, 2028, though city officials have the option to extend the term. The company will receive 3% of the estimated $55 million cost.
Phase 1 of the project has already started and involved ensuring compliance of Player Development League standards. Viestte will become involved in Phase 2, which the contract describes below:
“The second phase is to complete deferred maintenance projects, begin to enhance fan experience, increase activation of the venue and secure longterm tenancy of the Memphis Redbirds. During this second phase, plans for the new ‘AutoZone Park of the Future”’will evolve, offering alternative concepts to further enhance both game experience and diversify event days to maximize activation. This phase will include new programming, economic impact analysis, financial forecasting and capital formation analysis.”
According to the document, the “plan could include a public private approach to both stadium renovation and surrounding mixed-use development opportunities.”
Bank of America celebrated grand opening of new financial center in Midtown Memphis
(LPL/WJTV) – El martes 29 de julio de 2025, Bank of America celebró la gran inauguración de su nuevo centro financiero ubicado en la Union Ave., en el corazón de Midtown Memphis. El evento incluyó una ceremonia de corte de cinta con la participación de líderes comunitarios y ejecutivos del banco, como Trevia Chatman, presidenta de Bank of America en Memphis, y Mohammed Aiyedogbon, líder de mercado de banca de consumo. Esta nueva sucursal es parte de una ambiciosa expansión nacional: la institución planea abrir más de 150 centros financieros en 60 mercados antes de que
finalice 2027. En Memphis, la inversión ya supera los $11.3 millones desde 2016, y se prevé una inversión adicional de más de $6 millones en los próximos dos años. El nuevo centro destaca por su enfoque “high-tech, high-touch”, combinando tecnología avanzada con atención personalizada. Cuenta con oficinas privadas para asesorías uno a uno, especialistas financieros en el sitio, y herramientas digitales de última generación, adaptándose a un entorno donde más del 90% de las interacciones bancarias son digitales.
Además, Bank of America reafirmó su
compromiso con la comunidad local: es el principal prestamista para pequeñas empresas del país, con $53 millones otorgados a negocios locales. También ha invertido $445 millones en préstamos comerciales y $20 millones en préstamos hipotecarios para familias de Memphis. Desde 2020, el banco ha canalizado $7.1 millones en subvenciones a organizaciones sin fines de lucro en la ciudad. Empleados de la institución han contribuido 15,000 horas de voluntariado y $2.2 millones en donativos, algunos de ellos igualados por la fundación del banco.
La nueva sucursal está ubicada en el 2087 de Union Avenue y representa una nueva etapa en el servicio financiero personalizado para la comunidad de Memphis.
(LPL/WJTV) – On Tuesday, July 29, 2025, Bank of America celebrated the grand opening of its new financial center located on Union Avenue in the heart of Midtown Memphis. The event included a ribbon-cutting ceremony with the participation of community leaders and bank executives, including Trevia Chatman, President of Bank of America Memphis, and Mohammed Aiyedogbon, Consumer Banking Market Leader.
This new branch is part of an ambitious national expansion: the insti-
tution plans to open more than 150 financial centers in 60 markets by the end of 2027. In Memphis alone, investment has already exceeded $11.3 million since 2016, with an additional $6 million expected over the next two years.
The new center features a “hightech, high-touch” approach, combining advanced technology with personalized service. It includes private offices for one-on-one consultations, on-site financial specialists, and stateof-the-art digital tools—adapted to a world where over 90% of banking interactions now occur through digital channels.
Bank of America also reaffirmed its commitment to the local community: it is the nation’s top small business lender, having provided $53 million in loans to local businesses. It has also invested $445 million in commercial loans and $20 million in home loans to families in Memphis.
Since 2020, the bank has directed $7.1 million in grants to local nonprofits. Employees have contributed 15,000 hours of volunteer service and $2.2 million in donations, a portion of which was matched by the Bank of America Charitable Foundation.
The new center, located at 2087 Union Avenue, marks a new chapter in personalized financial service for the Memphis community.
A man shot himself after a confrontation with police and then barricaded himself in a Raymond home
(LPL/WLBT3) – Richard Barry Lowery, de 52 años, murió el pasado martes por una herida de bala autoinfligida tras un enfrentamiento con la policía que duró varias horas en Raymond, Misisipi.
La Oficina del Sheriff del Condado de Hinds estuvo en el lugar de los hechos, en la casa ubicada en Bill Downing Road, condado de Hinds, durante gran parte de la tarde del martes y hasta la noche.
Los agentes del sheriff del condado de Hinds encontraron a Lowery durante una parada de tráfico alrededor de la 1:15 p. m. del martes. Lo encontraron mientras intentaban entregarle una orden de arresto activa firmada por un juez para que recibiera tratamiento de salud mental.
Sin embargo, huyó del lugar y se dirigió a Bill Downing Road. El enfrentamiento comenzó alrededor de las 2 p. m. del martes. Allí, logró atrincherarse en la casa de otra persona. Según el sheriff del condado de Hinds, Tyree Jones, la única persona en la casa era Lowery. Allí se desplegó un equipo SWAT y se desarrollaron las escenas finales.
Después de más de seis horas de negociación, Lowery murió a causa de una herida de bala autoinfligida.
(LPL/WLBT3) – Richard Barry Lowery, 52, died last Tuesday from a self-inflicted gunshot wound after a standoff with police that lasted several hours in Raymond, Mississippi.
The Hinds County Sheriff’s Office was on the scene at the home on Bill Downing Road in Hinds County for much of Tuesday afternoon and into the evening.
Hinds County Sheriff’s deputies encountered Lowery during a traffic stop around 1:15 p.m. Tuesday.
They found him while attempting to serve him with an active arrest warrant signed by a judge for mental health treatment.
However, he fled the scene and headed toward Bill Downing Road. The standoff began around 2 p.m. Tuesday. There, he barricaded himself inside another person’s home. According to Hinds County Sheriff Tyree Jones, the only person in the home was Lowery.
A SWAT team was deployed there, and the final scenes unfolded.
After more than six hours of negotiating, Lowery died of a self-inflicted gunshot wound.
Mississippi ranks low in early education, study finds
(LPL/WJTV) – Una clasificación reciente ha situado a Misisipi en la mitad inferior de los estados de EE. UU. en cuanto a sistemas de educación temprana.
En un estudio de WalletHub, Misisipi se ubicó en el puesto 33 en EE. UU.
La clasificación se basa en factores como la accesibilidad a las escuelas, la calidad de las mismas y los recursos y el apoyo económico que se les brinda. Dentro de estas categorías individuales, Misisipi ocupó el puesto 32 en accesibilidad, 31 en calidad y 17 en recursos y apoyo económico. Esta clasificación tiene como objetivo ayudar a los padres a encontrar los estados con los mejores sistemas de educación temprana. Comparó los 50 estados en 12 métricas clave, incluyendo la proporción de distritos escolares que ofrecen un programa estatal de preescolar, el número de estándares de calidad de preescolar cumplidos y el gasto total reportado por niño matriculado en preescolar. Que Misisipi ocupe un lugar tan bajo es solo una parte de una historia más larga. Los estándares educativos en todo el estado están mejorando, y esta clasificación podría mejorar con los recientes avances.
(LPL/WJTV) – A recent ranking has placed Mississippi in the bottom half of U.S. States for Early Educational Systems.
In a study by WalletHub, Mississippi was placed at 33 in the U.S. The ranking is based off of factors such as accessibility to schools, the quality of the schools, and the resources and economic support provided to them. Within these individual categories, Mississippi ranked 32 in accessibility, 31 in quality, and 17 in resources and economic support.
This ranking is meant to help parents find the states with the best early education systems. It compared all 50 states across 12 key metrics, including share of school districts that offer a state pre-K program, number of pre-K quality benchmarks met and total reported spending per child enrolled in pre-K.
Mississippi being ranked this low only tells part of a longer story. Standards in education across the state are rising, and this ranking could rise with recent developments.
• Visas de Matrimonio
• Visas de Prometido(a)
• Visas para Trabajadores
• Certificados de Trabajo
• Ciudadanía y Naturalización
• Residencia Permanente
• Visa de Inversionistas
• Visa de Estudiante F-1
• Visas U
• Representaciones en Corte o en el Consulado
• Abuso y Violencia Doméstica
• Visas Religiosas y R-1
• Deportaciones
• TPS
• Visas de Esposo(a) e Hijos
• Trabajadores Profesionales o Temporales
(LPL/EN) – El autor del tiroteo mortal ocurrido el pasado lunes en el centro de Manhattan, Shane Tamura, tenía como objetivo las oficinas de la Liga Nacional de Fútbol Americano (NFL, en inglés), pero
se equivocó de ascensor y finalmente el elevador lo llevó hasta la planta de la empresa inmobiliaria Rudin Management, donde cometió más tiroteos y se cobró la vida de más empleados.
El alcalde Eric Adams detalló sobre este suceso, en el que murieron cuatro personas incluido un agente del Departamento de Policía de Nueva York, donde los investigadores recuperaron una nota en la que el tirador hablaba sobre una encefalopatía traumática crónica (ETC).
Se trata de una lesión cerebral causada por traumatismos repetidos en la cabeza y que ha sido diagnosticada a deportistas de alto nivel.
Tamura, de 27 años, había sido jugador de fútbol americano en la escuela secundaria, pero nunca alcanzó siquiera categorías universitarias ni mucho menos la NFL.
Adams agregó que el tirador murió “por una aparente herida de bala autoinfligida”.
“Tenía una nota consigo. La nota aludía a que sentía que tenía ETC, una lesión cerebral conocida en quienes participan en deportes de contacto. Al parecer, culpó a la NFL por su lesión”, dijo el regidor a la cadena CBS.
ENGLISH:
(LPL/EN) – The shooter in the deadly shooting that occurred last Monday in midtown Manhattan, Shane Tamura,
• Detenciones
• Fianzas ...y mucho más m
was targeting the offices of the National Football League (NFL), but took the wrong elevator and was ultimately taken to the floor of the real estate firm Rudin Management, where he committed more shootings and claimed the lives of more employees.
Mayor Eric Adams provided details about this incident, in which four people died, including an NYPD officer. Investigators recovered a note in which the shooter discussed chronic traumatic encephalopathy (CTE).
This is a brain injury caused by repeated head trauma and has been diagnosed in high-level athletes.
Tamura, 27, had been a high school football player but never even reached the college ranks, much less the NFL. Adams added that the shooter died “from an apparent self-inflicted gunshot wound.”
“He had a note with him. The note alluded to the fact that he felt he had CTE, a brain injury known in those who participate in contact sports. He apparently blamed the NFL for his injury,” the councilman told CBS.
DeSantis announces tax exemption on guns and ammunition in Florida
(LPL/EN) – El gobernador de Florida, Ron DeSantis, anunció el pasado lunes un programa de incentivos fiscales para que los habitantes compren armas libres de impuestos en el último cuatrimestre del año en el estado, que ocupa el segundo lugar a nivel nacional en ventas de pistolas.
El mandatario, del Partido Republicano, lanzó las ‘Festividades fiscales de la Segunda Enmienda’, en referencia al apartado de la Constitución que establece el derecho a las armas, para que las personas compren estos aparatos con precios especiales en los últimos cuatro meses del año.
“Desde el 8 de septiembre hasta el 31 de diciembre, todas las armas, municiones, pertrechos, así como objetos como arcos y flechas, están libres de impuestos. Eso le va a ahorrar un montón de dinero a algunas personas”, declaró DeSantis en un evento sobre incentivos fiscales para útiles escolares por el regreso a clases.
El anuncio llega mientras Florida ocupa el segundo lugar nacionalmente en la venta de armas, solo por detrás de Texas, con un estimado de 1,22 millones de estos objetos vendidos en 2024, según un reporte de la organización Safe Home con base en cifras del FBI.
Pero esto representó una caída interanual del 7 % entre 2023 y 2024, añadió el informe.
(LPL/EN) – Florida Governor Ron DeSantis announced a tax incentive program last Monday for residents to purchase guns tax-free during the last four months of the year in the state, which ranks second in the nation for gun sales.
The Republican governor launched the “Second Amendment Tax Holiday,” referring to the section of the Constitution that establishes the right to bear arms, to encourage people to purchase these weapons at special prices during the last four months of the year.
“From September 8th to December 31st, all guns, ammunition, and other items like bows and arrows are tax-free. That’s going to save some people a lot of money,” DeSantis said at an event on back-to-school tax incentives for school supplies.
The announcement comes as Florida ranks second nationally in gun sales, behind only Texas, with an estimated 1.22 million guns sold in 2024, according to a report by the organization Safe Home based on FBI figures.
But this represented a 7% yearover-year drop between 2023 and 2024, the report added.
La preclampsia me pone en mayor riesgo de enfermedad cardiovascular por el resto mi vida. Hoy pongo mi bebé y mi vida como una prioridad.
PORQUE MI SALUD es nuestra salud
The U.S. will burn $9.7 million in contraceptives purchased by USAID
(LPL/EN) – El Gobierno de Trump está listo para destruir anticonceptivos adquiridos por EE.UU. por un valor de US$ 9,7 millones en lugar de entregarlos a mujeres en el extranjero. Esto sucede tras el desmantelamiento de los programas de asistencia exterior llevados a cabo por la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID, por sus siglas en inglés).
La “decisión preliminar” de destruir los anticonceptivos adquiridos por USAID fue confirmada por un portavoz del Departamento de Estado, quien dijo que el costo de incinerarlos sería de US$ 167.000.
Los anticonceptivos han estado almacenados en Geel, Bélgica. El Ministerio de Asuntos Exteriores belga dijo que estaba participando en conversaciones diplomáticas con la embajada de EE.UU. para encontrar soluciones alternativas para los suministros.
La mayoría de los anticonceptivos son métodos de larga duración, como dispo-
sitivos intrauterinos (DIU) e inyectables, dijo un asistente del Congreso de EE.UU. a CNN. Se desconoce exactamente cuándo se destruirán los suministros, según el asistente.
“Tienen que incinerar dos veces los productos porque contienen altos niveles de hormonas y no quieren arriesgarse a que los subproductos se filtren al medio ambiente, lo cual probablemente aumente el costo”, dijo el asistente del Congreso. “El Gobierno de Trump está literalmente quemando el dinero de los contribuyentes”.
(LPL/EN) – The Trump administration is poised to destroy $9.7 million worth of contraceptives purchased by the US instead of giving them to women abroad. This follows the dismantling of foreign assistance programs carried out by the United States Agency for International Development (USAID).
The “preliminary decision” to destroy the contraceptives procured by USAID was confirmed by a State Department spokesperson, who said the cost of incinerating them would be $167,000.
The contraceptives have been stored in Geel, Belgium. The Belgian Foreign Ministry said it was engaged in diplomatic talks with the US embassy to find alternative solutions for the supplies.
Most of the contraceptives are long-acting methods, such as intrauterine devices (IUDs) and injectables, a US congressional aide told CNN. It is unknown exactly when the supplies will be destroyed, according to the aide. “They have to incinerate the products twice because they contain high levels of hormones, and they don’t want to risk the byproducts leaking into the environment, which would likely increase the cost,” the congressional aide said. “The Trump administration is literally burning taxpayer money.”
Orion Auto Loans ofrecen tasas bajas, términos flexibles, y la velocidad que necesitas para salir a la carretera hoy mismo.
Se aplican los términos y condiciones
Trump administration sued for denying bail hearings to immigrants
(LPL/EN) – Grupos de defensa de inmigrantes demandaron al Gobierno de Donald Trump para frenar su política que niega las audiencias de libertad bajo fianza a personas indocumentadas bajo detención, informó la Unión Estadounidense de Libertades Civiles (ACLU).
El grupo de derechos civiles precisó en un comunicado que la directiva, emitida por el Servicio de Inmigración y Control de Aduanas (ICE) el 8 de julio, dejaría a miles de inmigrantes “encarcelados indefinidamente mientras sus casos son considerados durante meses o años”.
La demanda fue presentada en nombre de “inmigrantes detenidos ilegalmente en el Centro de Procesamiento del ICE de Adelanto, en el sur de California, a quienes ICE y los jueces de inmigración del Tribunal de Inmigración de Adelanto denegaron la posibilidad de solicitar la libertad bajo fianza”, amplió la ACLU.
Un tribunal emitió el lunes una orden exigiendo que a los inmigrantes detenidos se les conceda una audiencia de fianza en un plazo de una semana. Se espera que los grupos de defensa representen a un gran número de personas indocumentadas a nivel nacional como parte de esta demanda.
“Esta política de detención viola flagrantemente las leyes de inmigración que han estado en vigor durante casi 30 años”, precisó Matt Adams, director legal de Northwest Immigrant Rights
Project, una organización que también forma parte de la demanda.
(LPL/EN) – Immigrant advocacy groups have sued the Trump administration to stop its policy of denying bail hearings to undocumented immigrants in detention, the American Civil Liberties Union (ACLU) reported.
The civil rights group said in a statement that the directive, issued by Immigration and Customs Enforcement (ICE) on July 8, would leave thousands of immigrants “indefinitely imprisoned while their cases are considered for months or years.”
The lawsuit was filed on behalf of “immigrants illegally detained at the Adelanto ICE Processing Center in Southern California, who were denied the ability to request bail by ICE and immigration judges at the Adelanto Immigration Court,” the ACLU added.
A court issued an order on Monday requiring detained immigrants to be granted a bail hearing within one week. Advocacy groups are expected to represent a large number of undocumented individuals nationwide as part of this lawsuit.
“This detention policy flagrantly violates immigration laws that have been in place for nearly 30 years,” said Matt Adams, legal director of the Northwest Immigrant Rights Project.
Home Depot and the Trump administration deny they have a collaborative agreement to arrest immigrants
(LPL/TMDO) – Una publicación compartida miles de veces en la red social Threads, de Meta, afirmó falsamente que la cadena de tiendas Home Depot firmó un contrato por 250 millones de dólares con el Departamento de Seguridad Nacional (DHS) para supuestamente colaborar en la captura de inmigrantes indocumentados.
Según esa publicación falsa, el presunto acuerdo le permitiría “a los agentes de ICE vigilar sus estacionamientos y arrestar a los inmigrantes”. Pero la información no es cierta.
Tanto la cadena Home Depot como el Departamento de Seguridad Nacional lo han desmentido, asegurando que no existe ningún tipo de acuerdo entre ambas entidades.
“Esta historia es falsa. No tenemos contratos con el DHS ni con el ICE. No se nos notifica que se realizarán actividades del ICE y no participamos en ellas”, escribió el pasado lunes Home Depot desde su cuenta oficial en Threads, en respuesta a la publicación falsa.
El DHS también desmintió que exista algún tipo de acuerdo con la cadena de tiendas de ferretería y materiales para la construcción.
En las redes sociales han circulado varios videos de operativos o arrestos de inmigrantes en estacionamientos de la tienda pero la corporación dijo que no tenían nada que ver con esos arrestos.
ENGLISH:
(LPL/TMDO) – A post shared thousands of times on Meta’s Threads social media site falsely claimed that the Home Depot chain of stores signed a $250 million contract with the Department of Homeland Security (DHS) to supposedly assist in the apprehension of undocumented immigrants. According to the false post, the alleged agreement would allow “ICE agents to monitor their parking lots and arrest immigrants.” However, the information is not true.
Both the Home Depot chain and the Department of Homeland Security have denied this, asserting that there is no agreement between the two entities.
“This story is false. We do not have contracts with DHS or ICE. We are not notified of ICE activities and we do not participate in them,” Home Depot wrote on Monday from its official Threads account, in response to the false post.
The DHS also denied that there is any agreement with the hardware and building materials chain.
Several videos of operations or arrests of immigrants in the store’s parking lot have circulated on social media, but the corporation said it had nothing to do with those arrests.
Barry Frager
The
Frager Law Firm, P.C.
Terry Smart
The
Frager Law Firm, P.C.
oficina atiende diariamente a padres de niños en Procesos de Deportación en el Tribunal de Inmigración. Con frecuencia, sus casos difieren de los de sus padres, quienes también podrían estar en proceso de deportación. Cuando una persona se encuentra en Procesos de Deportación, significa que el gobierno está intentando activamente expulsarla (deportarla) del país. La persona tiene la responsabilidad de presentar una solicitud de amparo ante el Tribunal de Inmigración. Con frecuencia, observamos casos en los que un niño tiene diferentes amparos que sus padres. Con los arrestos de ICE que ocurren en los Tribunales de Inmigración de todo el país, comprendemos el temor de muchos padres al llevar a sus hijos a las audiencias. Sin embargo, los niños en proceso de deportación en el tribunal de inmigración de EE. UU. pueden ser elegibles para diversas formas de amparo migratorio que les permiten permanecer legalmente en el país.
El Estatus de Inmigrante Juvenil Especial (SIJS, por sus siglas en inglés) es una forma de alivio para los niños que han sido víctimas de abuso, abandono o descuido por uno o ambos padres. Permite a los niños obtener la residencia permanente legal (tarjeta verde). Para calificar, el niño debe ser menor de 21 años (o menor de 18, según el estado) y soltero. Contar con una orden de un tribunal estatal de menores que determine que la reunificación con uno o ambos padres no es viable debido al abuso, la negligencia o el abandono. Demuestre que regresar a su país de origen no es lo mejor para el menor.
La visa U está disponible para las víctimas de ciertos delitos que hayan sufrido abuso físico o mental sustancial y estén dispuestas a colaborar con los cuerpos policiales o funcionarios gubernamentales en la investigación o la persecución del delito. Los niños que son víctimas de violencia doméstica, trata, agresión sexual u otros delitos calificados pueden ser elegibles. De ser aprobada, la visa U proporciona estatus
legal temporal y una vía para obtener la residencia permanente.
La visa T es una forma de alivio para las víctimas de la trata de personas, incluyendo a los menores que fueron traídos a EE. UU. o transportados dentro del país con fines de trata laboral o sexual. Para calificar, el menor debe ser víctima de una forma grave de trata, estar físicamente presente en EE. UU. como resultado de la trata y cooperar con los cuerpos policiales (aunque se puede eximir la cooperación para los menores). Los beneficiarios de la visa T pueden solicitar posteriormente una tarjeta de residencia permanente (Green Card). Es importante saber que si un menor tiene una cita en el Tribunal de Inmigración y decide no obtener asesoramiento legal ni llevarlo a la audiencia programada, es muy probable que ese padre pierda todas las formas de alivio disponibles para ese menor. Si una persona (incluso un menor) no se presenta a la cita programada en el tribunal, se puede ordenar su deportación en su ausencia.
Our office speaks to parents of children in Removal Proceedings in the Immigration Court every day. Often, their cases are different than their parents who may also be in removal proceedings. When a person is in Removal Proceedings, that means that the government is actively trying to remove (deport) them from the country. The burden is on that person to file an application for a form of relief with the Immigration Court. We often see where a child has different forms of relief than their parents. With the ICE arrests occurring in the Immigration Courts across the country, we understand the fear for many parents that they have when they take their children to their hearings. However, Children in removal proceedings in U.S. immigration court may be eligible for various forms of immigration relief that can allow them to remain in the country legally.
Special Immigrant Juvenile Status (SIJS) is a form of relief for children who have been abused, abandoned, or neglected by one or both parents. It allows children to obtain lawful permanent residence (a green card). To qualify, the child must be under 21 (or under 18, depending on the state) and unmarried.
Have a state juvenile court order finding that reunification with one or both parents is not viable due to abuse, neglect, or abandonment. Show that it is not in the child’s best interest to return to their home country.
A U visa is available to victims of certain crimes who have suffered substantial physical or mental abuse and are willing to assist law enforcement or government officials in the investigation or prosecution of the crime. Children who are victims of domestic violence, trafficking, sexual assault, or other qualifying crimes may be eligible. If approved, the U visa provides temporary legal status and a pathway to permanent residency.
A T visa is a form of relief for victims of human trafficking, including minors who
were brought to the U.S. or transported within the country for the purposes of labor or sex trafficking. To qualify, a child must be a victim of a severe form of trafficking, be physically present in the U.S. as a result of trafficking, cooperate with law enforcement (though cooperation may be waived for minors). T visa recipients can later apply for a green card. It is important to know that if a child has an Immigration Court date and chooses not to obtain legal advice and not take their child to their scheduled hearing, that parent is most likely to forfeit all the available forms of relief for that child. If a person (even a child) does not appear at their scheduled court date, they can be ordered removed (deported) in their absence.
de Inmigración.
• Asuntos de inmigración basados en la familia ante USCIS.
• Casos de asilo, DACA y TPS.
Álvaro Uribe, leader who transformed Colombian politics, faces conviction for bribery and fraud
(LPL/EN) – El expresidente Álvaro Uribe fue hallado culpable de intentar sobornar a un paramilitar para evitar que lo vinculara con estos escuadrones de ultraderecha que enfrentaban a guerrillas en Colombia. Es el primer juicio a un expresidente en Colombia, acusado de tratar de persuadir a paramilitares para que mintieran a su favor.
El soborno “ha quedado acreditado”, afirmó la jueza responsable del caso. Uribe participó en la audiencia de forma virtual mientras negaba con la cabeza.
La decisión en primera instancia puede ser apelada.
El expresidente, que según la jueza también cometió fraude procesal, se expone a pena de hasta 12 años de prisión.
Fuera del tribunal, seguidores del exmandatario usaron másacaras con su rostro y gritaron “Uribe inocente”.
El largo proceso judicial se inició en 2012, cuando Uribe demandó al parlamentario izquierdista Iván Cepeda ante la Corte Suprema de Justicia por buscar a presos para que lo acusaran de tener nexos con los paramilitares de ultraderecha que combatieron a las guerrillas.
(LPL/EN) – Former President Álvaro Uribe was found guilty of attempting to bribe a paramilitary to avoid linking him to these far-right groups fighting guerrillas in Colombia.
This is the first trial of a former president in Colombia, accused of trying to persuade paramilitaries to lie in his favor.
The bribery “has been proven,” stated the judge in charge of the case. Uribe participated in the hearing virtually while shaking his head.
The first-instance decision can be appealed.
The former president, who according to the judge also committed procedural fraud, faces up to 12 years in prison.
Outside the court, supporters of the former president wore masks with his image and chanted “Uribe innocent.”
The lengthy legal process began in 2012, when Uribe sued leftist congressman Iván Cepeda before the Supreme Court for seeking prisoners to accuse him of having ties to the far-right paramilitaries who fought the guerrillas.
Jairo Arguijo
MIlei Requests US Rejoin Visa Waiver Program
(LPL/EN) – El gobierno argentino solicitó a Estados Unidos reincorporarse al Programa de Exención de Visas (Visa Waiver Program, VWP).
El presidente Javier Milei entregó su petición formal a la secretaria del Departamento de Seguridad Interior de EE UU Kristi Noem, tras su visita a Argentina.
El mandatario quien mantiene una afinidad ideológica con el presidente Donald Trump, se reunió con Noem en la Casa Rosada, con la finalidad de dialogar sobre ese tema, entre otros asuntos de cooperación bilateral.
La Casa Rosada destacó que esta inclusión pondría “a Argentina en un selecto grupo de países con este privilegio”, en donde los ciudadanos argentinos podrán viajar al país norteamericano sin visa por un máximo de 90 días, ya sea por turismo o negocios.
Aunque Estados Unidos todavía no fijó una fecha para tomar una decisión, el gesto marca un paso importante en la relación bilateral.
“Es muy difícil que sea en menos de un año”, dijo Noem a los medios tras participar en una cabalgata en Campo de Mayo junto a la ministra de Seguridad, Patricia Bullrich.
Todos los viernes, a las 9:30 AM, La Prensa Latina estará hablando con WMC Action News 5 sobre los últimos acontecimientos en la comunidad hispana del Medio Sur, entre otros temas. ¡No te lo pierdas!
Every Friday at 9:30 AM, La Prensa Latina will be speaking with WMC Action News 5 about the latest events in the Hispanic community of the Mid-South, among other topics. Don’t miss it!
(LPL/EN) – The Argentine government requested that the United States rejoin the Visa Waiver Program (VWP).
President Javier Milei delivered his formal request to U.S. Department of Homeland Security Secretary Kristi Noem after his visit to Argentina.
The president, who maintains ideological affinity with President Donald Trump, met with Noem at the Casa Rosada to discuss this issue, among other bilateral cooperation matters.
The Casa Rosada emphasized that this inclusion would place “Argentina among a select group of countries with this privilege,” where Argentine citizens will be able to travel to the United States without a visa for up to 90 days, whether for tourism or business.
Although the United States has not yet set a date for a decision, the gesture marks an important step in the bilateral relationship.
“It’s very unlikely to happen in less than a year,” Noem told the media after participating in a parade in Campo de Mayo with Security Minister Patricia Bullrich.
Del8 al 16 de agosto, Memphis volverá a llenarse de música y emoción durante la esperada Elvis Week 2025, una celebración que cada año reúne a miles de fanáticos para rendir homenaje a la vida y el legado de Elvis Presley. Organizada en Graceland, la legendaria mansión del artista, la semana incluye conciertos, charlas, tributos especiales y su momento más emotivo: la tradicional Vigilia de las Velas.
Durante nueve días, los seguidores del Rey del Rock podrán disfrutar de una agenda repleta de recuerdos y actividades. Entre los eventos más destacados están “Elvis: Live on Stage”, una experiencia audiovisual con banda en vivo; “A Night in Elvis’ Hollywood”, que revive su carrera cinematográfica con música y anécdotas; y “Conversations on Elvis”, un espacio íntimo con amigos, colaboradores y expertos que compartirán sus vivencias junto al ídolo.
También regresa la competencia Ultimate Elvis Tribute Artist Contest, que reúne a los mejores imitadores del mundo. Además, artistas que trabajaron con Elvis, como The Imperials, The Stamps, y figuras invitadas como Brenda Lee y Larry Gatlin, ofrecerán presentaciones especiales.
El momento más conmovedor llegará la
noche del 15 de agosto con la Vigilia de las Velas, cuando miles de personas, con velas encendidas en mano, recorrerán en silencio el camino hasta el Meditation Garden, donde descansan los restos de Elvis. Esta ceremonia es gratuita, abierta al público y se transmite en vivo para quienes no pueden viajar a Memphis.
Para acercar aún más esta experiencia a sus seguidores en todo el mundo, Graceland ofrecerá nuevamente la Elvis Week Virtual 2025. A través de pases digitales, los fanáticos podrán ver desde casa una selección de eventos en vivo o grabados, incluyendo conciertos, entrevistas exclusivas y material detrás de cámaras.
Gran parte de las actividades se realizan en el Guest House at Graceland, el hotel oficial del complejo, que ofrece experiencias temáticas, fiestas, cenas y shows en vivo. Los visitantes también podrán recorrer Elvis Presley’s Memphis, un museo interactivo que exhibe sus autos, trajes, recuerdos personales y la icónica Pink Cadillac.
Este año, además, Graceland anunció el regreso del famoso Red Living Room, restaurado a su estilo original de los años 70, para ofrecer una experiencia aún más auténtica dentro de la mansión.
Elvis Week 2025 es más que un homenaje: es una oportunidad para celebrar, recordar y conectar con el legado de una leyenda que sigue inspirando generaciones. Ya sea en persona o en línea, Memphis
invita al mundo a revivir la magia del Rey. Para más información sobre todos los eventos o para adquirir entradas, pueden ir a https://www.graceland.com/elvis-week
ENGLISH:
From August 8 to 16, Memphis will come alive with the sound of rock and roll during the highly anticipated Elvis Week 2025, a celebration that brings together thousands of fans each year to honor the life and legacy of Elvis Presley. Held at Graceland, the artist’s iconic mansion, the week features concerts, tributes, guest appearances, and its most emotional moment: the traditional Candlelight Vigil.
Over nine days, Elvis fans will enjoy a rich and nostalgic schedule. Highlights include “Elvis: Live on Stage,” a concert experience with archival footage and live band; “A Night in Elvis’ Hollywood,” revisiting his film career with music and stories; and “Conversations on Elvis,” featuring friends, collaborators, and experts sharing personal memories.
The Ultimate Elvis Tribute Artist Contest returns as well, bringing together the world’s top Elvis tribute performers. Musical guests who worked with Elvis, including The Imperials, The Stamps, and special performers like Brenda Lee and
Larry Gatlin, will also take the stage.
The most moving event happens on the night of August 15 with the Candlelight Vigil. Thousands of fans, holding candles, walk silently to the Meditation Garden, where Elvis and his family are laid to rest. This tribute, free and open to all, is also livestreamed for fans around the world.
To make Elvis Week more accessible, Graceland is once again offering Virtual Elvis Week 2025, allowing fans who cannot attend in person to experience select events online. Viewers can purchase passes to watch concerts, conversations, and exclusive behind-the-scenes content, all from home, on demand.
Many events take place at the Guest House at Graceland, the official on-site hotel offering themed experiences, live shows, and parties. Guests can also explore Elvis Presley’s Memphis, an immersive museum complex with Elvis’s cars, costumes, memorabilia, and his famous Pink Cadillac.
This year also marks the return of the iconic Red Living Room, restored to its bold 1970s style, offering a fresh and authentic glimpse into Elvis’s home life.
Elvis Week 2025 is more than a tribute, it’s a heartfelt journey through music, history, and the lasting impact of a cultural icon. Whether attending in person or virtually, fans from around the globe are invited to celebrate the life of the King in true Memphis style.
For more information on all events or to purchase tickets, please visit https:// www.graceland.com/elvis-week
¿Quién puede unirse? ¿Quién puede unirse?
BENEFICIOS DE LA MEMBRESÍA
Asesoramiento financiero
Recompensas por compras
Acceso a una red de 85,000 cajeros
5,000 sucursales a su disposición
• Jubilados
• Su cónyuge
• Hijos
• Padres
• Hermanos
• Abuelos
• Nietos
• Miembros del hogar
Cuentas de cheques y ahorros
Préstamos Hipotecas
Tarjeta de crédito Visa
24/7 acceso movil y en linea
Tarjetas de débito, cajero automático y de regalo
Cuenta individual de jubilación (IRA)
Cuentas de club vacacionales y cuentas festivas
HOGAN ESTABA FILMANDO UN DOCUMENTAL PARA NETFLIX AL MOMENTO DE SU MUERTE
Hulk Hogan was filming a documentary for Netflix at the time of his death
(LPL/CNN) – Hulk Hogan se encontraba en pleno rodaje de un documental para Netflix cuando falleció, según pudo saber CNN.
La leyenda de la lucha libre profesional murió a principios de la semana pasada, a los 71 años.
El proyecto, que no había sido anunciado previamente y que se realiza en asociación con la World Wrestling Entertainment (WWE), busca relatar la vida y carrera de Hogan, tanto dentro como fuera del ring. De acuerdo con fuentes vinculadas al proyecto, el documental será lanzado tras la repentina muerte de Hogan y la filmación continúa.
Una fuente cercana al documental, aún sin título, señaló que el proyecto está
en desarrollo desde 2024. Ya se han grabado más de 20 horas de entrevistas en profundidad con Hogan y se han filmado otras 30 horas de escenas adicionales.
ENGLISH:
(LPL/CNN) – Hulk Hogan was in the middle of filming a documentary for Netflix when he died, CNN has learned.
The professional wrestling legend died early last week at the age of 71.
The previously unannounced project, which is being produced in association with World Wrestling Entertainment (WWE), seeks to chronicle Hogan’s life and career, both in and out of the ring. According to sources close to the project, the documentary will be released after Hogan’s sudden death, and filming continues.
A source close to the as-yet-untitled documentary said the project has been in development since 2024. More than 20 hours of in-depth interviews with Hogan have already been recorded, and another 30 hours of additional footage has been filmed.
@CALA
En una era donde la intimidad se vuelve viral en segundos, las relaciones de pareja —como los negocios— se enfrentan a un mismo dilema: ¿puede haber sostenibilidad sin honestidad?
El reciente escándalo protagonizado por Andy Byron, CEO de la empresa tecnológica Astronomer, es un caso digno de análisis. Durante un concierto de Coldplay, su affaire con una empleada se volvió viral gracias a la kisscam que lo captó abrazando a Kristin Cabot, directora de marketing de la misma compañía. Lo que pudo haber sido una anécdota privada cruzó el umbral de lo público, y las consecuencias no se hicieron esperar: la historia explotó en redes, la confianza se quebró, y la reputación de la marca quedó en entredicho.
En un giro que parece sacado de un guion de Hollywood, Astronomer anunció que su nueva portavoz temporal sería nada menos
Hwy 51 North
que Gwyneth Paltrow, ex de Chris Martin, líder de Coldplay. Una jugada brillante desde el marketing emocional, y que era un claro guiño a lo sucedido, sin mencionarlo directamente, pues Paltrow habló brevemente sobre temas netamente empresariales.
Cuando hablamos de vínculos de pareja, solemos enfocarnos en el amor, la pasión o la compatibilidad. Pero pocas veces nos detenemos a pensar que la honestidad no es un valor más: es la base sobre la cual todo lo demás se construye o se derrumba. No se trata de “ser sinceros” solo cuando conviene, sino de vivir desde la coherencia. Porque cuando fallamos en la intimidad, también lo hacemos en la integridad.
Engañar, mentir, ocultar... no son solo errores sentimentales: son heridas a la confianza mutua, que es lo que sostiene la solidez de cualquier proyecto compartido, ya sea amoroso o profesional. Y aunque pedir perdón es necesario, reparar el daño requiere un compromiso mucho más profundo que un comunicado o una vocera mediática.
Este escándalo expone un síntoma más de una sociedad que aplaude el éxito públi-
co, pero descuida la ética privada. Y en ese espejo, todos podemos mirarnos.
Porque, al final del día, el verdadero lujo no es tener una relación perfecta, sino una relación honesta.
Como dijo alguna vez Brené Brown: “La claridad es la bondad más grande. Y no hay claridad sin honestidad.”
¿Y tú? ¿Desde qué lugar estás construyendo tus relaciones?
www.IsmaelCala.com
Twitter: @cala
Instagram: ismaelcala
Facebook: Ismael Cala
ACERCA DE ISMAEL CALA
Estratega de vida y de negocios. Presenta y dirige el show de entrevistas CALA, que se transmite en canales de una veintena de países. Durante cinco años y medio presentó CALA, en el prime time de CNN en Español. Empresario y emprendedor social. Autor de ocho best-sellers en temas de liderazgo, emprendimiento y desarrollo personal, incluyendo “El poder de escuchar” y “Despierta con Cala”. Es presidente y fundador de Cala Enterprises Corporation y de la Fundación Ismael Cala.
Airline Rd.
¿Cómo erradicar las malas palabras en los niños? Lo primero es no decirlas, porque ellos repiten lo que oyen, y no lo que usted les dice que hagan. Hay madres que se quejan: “no sé por qué este niño dice tantas malas palabras, en algún sitio las está oyendo”. Ok, las escuchará en la escuela cuando sea más grande, pero si un pequeño las dice, es porque en su casa los padres hacen lo mismo. Y eso no es bueno, porque todos pasarán mucha vergüenza.
Si un niño chiquito sale con malas palabras en medio de una fiesta o reunión, alejará a los otros. Y es que las mamás no querrán que un “malapalabroso” sea amiguito de sus hijos, porque aprenderá mal las normas y buenas costumbres.
Es evidente que un niño no sabe medir cómo, cuándo o a quién decirlas. Por eso, toda la familia pasará vergüenza más de una vez, y el niño también. Y también rechazo. A usted tampoco le gustará que su hijo ande con otro que suelta malas palabras en todas partes.
Así que trate de no decirlas en casa. A mí nunca me dejaron, pero después de grande sí es verdad que lo hice. Las he ido dejando a medida que he envejecido. Antes decía muchas malas palabras, pero después que mi mamá muriera. Cuando ella vivía, si hacíamos algo así, nos partía la boca con un manotazo. Creo que esto tampoco es sano.
Usted puede poner a un niño de castigo, decirle que esas cosas no se hacen, explicarle el por qué. Y también informarle que hay países don-
de la gente dice muchas malas palabras, y es algo normal. En España, por ejemplo, están a la orden del día, incluso en la televisión. No tengo problemas con eso, pero hay mucha gente que sí los tiene.
Por eso, eduque a su hijo, hágale ver que las malas palabras son de mala educación y a mucha gente no le gustan. Hay otras a las que sí, pero tampoco hay que meterse con ellas ni mandarlas a callar. ¡Hay tantas cosas positivas que enseñarle a un niño! Evite relacionarle con cuestiones que, en vez de ayudarlo en sus relaciones futuras, le crearán problemas. En resumen, cero malas palabras, sobre todo, delante de los niños.
www.DraNancy.com
Nancy Álvarez es doctora en psicología clínica con maestría y postgrados en terapia familiar, de pareja y sexual. También tiene una maestría en Programación Neurolingüística (PNL) y es hipnoterapeuta. Actualmente cursa un doctorado en Sexualidad.
Nació en Santo Domingo, República Dominicana. Su show “Quién tiene la razón” es sinónimo de éxito en Estados Unidos y América Latina. Actualmente participa en “Sin rollo ni tapujo”, en Univisión. Junto a su esposo, el Dr. Álvaro Skupin, ha trabajado en el campo de las células madre. Preside en EE.UU. la Sociedad Latinoamericana de Células Madre (Solcema) y es su vocera oficial en el mundo.
Actualmente, es presidenta de Psicoaxis Corporation y de Mother Stem Institute. También ha creado su línea de productos relacionados con la salud física y emocional, entre ellos “Up Chaca Chaca” y “Buen Sleep”. www.NancyAlvarez.com
Disfruta de nuestras alitas legendarias con una gran variedad de sabores irresistibles. Acompáñalas con una cerveza bien fría ¡Síguenos en Instagram! @wolfchasehooters para enterarte de promociones y eventos.
en línea o visítanos para disfrutar la mejor experiencia en casa.
Takeout & Delivery Horario: Lunes - Jueves: 11:00 am – 12:00 am Viernes - Sábado: 11:00 am – 1:00 am Domingo: 11:00 am – 11:00 pm
El Chavo del 8
(LPL/GDA) – Tras el éxito de Chespirito: sin querer queriendo, Netflix anunció que El Chavo del 8 llegará directo a la plataforma de streaming para que los fans puedan ver el famoso programa creado por Roberto Gómez Bolaños.
La euforia por Chespirito ha despertado el interés tanto de fanáticos como de nuevos espectadores. Muchos deseaban volver a ver los programas en su televisión y ahora tendrán la oportunidad de hacerlo desde cualquier dispositivo.
Para aquellos fans que extrañan ver El Chavo del 8 a través de su televisor, ahora podrán disfrutar esta icónica comedia desde sus smart TV, celulares y tablets.
A través de las redes sociales de la compañía se confirmó que el “programa número 1 de la televisión humorística” llegará a Netflix como parte de sus próximos estrenos.
El Chavo del 8 arribará a la plataforma de Netflix el 11 de agosto. Más de 290 episodios, emitidos originalmente entre 1971 y 1980, podrán ser vistos por los fans de Chespirito.
(LPL/GDA) – Following the success of Chespirito: Sin Queriendo, Netflix announced that El Chavo del 8 will be coming directly to the streaming platform so fans can watch the famous show created by Roberto Gómez Bolaños.
The enthusiasm surrounding Chespirito has sparked interest among both fans and new viewers. Many wanted to watch the show again on their televisions, and now they’ll have the opportunity to do so from any device.
For those fans who miss watching El Chavo del 8 on their televisions, they can now enjoy this iconic comedy on their smart TVs, phones, and tablets.
The company confirmed through its social media that the “number 1 comedy show on television” will be coming to Netflix as part of its upcoming releases.
El Chavo del 8 will arrive on the Netflix platform on August 11. More than 290 episodes, originally aired between 1971 and 1980, will be available for Chespirito fans to watch.
Lele Pons Announces the Birth of Her Daughter Eloísa
(LPL/GDA) – La cantante venezolana Lele Pons anunció el nacimiento de su hija Eloísa, fruto de su relación con el puertorriqueño Guaynaa.
Con un par de fotos, la creadora de contenido mostró una de las manos y un pie de su bebé. “Eloísa July 26, 2025”, dijo la intérprete de “Se te nota” en la descripción de la publicación.
Luego de la publicación, fueron miles los comentarios que le dejaron a Lele Pons y Guaynaa para felicitarlos porque se convirtieron en padres.
“Felicidades, mil bendiciones”, “Dios la bendiga, bienvenida princesa. Los abrazamos con todo el corazón. Felicidades”, fueron algunos mensajes que se leyeron para la pareja.
La pareja, que se casó en marzo de 2023 en Miami, compartió la feliz noticia de su embarazo el 9 de marzo de 2025, a través de una emotiva publicación conjunta en Instagram.
En un video, Lele mostró su barriga y sus fans, amigos y celebridades se mostraron felices por el anuncio.
En abril de 2025, la pareja realizó su fiesta de revelación de género, donde anunciaron que esperaban una niña.
ENGLISH:
(LPL/GDA) – Venezuelan singer Lele Pons announced the birth of her daughter Eloísa, the fruit of her relationship with Puerto Rican Guaynaa.
With a pair of photos, the content creator showed off one of her baby’s hands and feet. “Eloísa July 26, 2025,” the “Se te nota” singer captioned the post.
Following the post, thousands of comments poured in for Lele Pons and Guaynaa congratulating them on becoming parents.
“Congratulations, a thousand blessings,” “God bless you, welcome princess. We embrace you with all our hearts. Congratulations,” were some of the messages read to the couple.
The couple, who married in March 2023 in Miami, shared the happy news of their pregnancy on March 9, 2025, through an emotional joint Instagram post.
In a video, Lele showed off her baby bump, and her fans, friends, and celebrities were delighted by the announcement.
Por/by Miguel A. Cardozo, LPL
2 AGOSTO
FRAYSER LIBRARY
ENTRADA: GRATIS
3 AGOSTO
DIXON GALLERY AND GARDEN
ENTRADA: GRATIS
ETe encanta Memphis? ¡A nosotros sí! ¡Celebra con nosotros nuestra ciudad! Disfruta de comida gratis, música en vivo de bandas locales, cuentos y manualidades. Descubre lo que ofrecen tus bibliotecas y organizaciones comunitarias, y si buscas entretenimiento inspirador, participa en un Paseo de Cuentos con tu hijo en este evento familiar GRATUITO. ¡Nos vemos allá!
3 AGOSTO
MEMPHIS ROX
ENTRADA: GRATIS
l Dixon se complace en darles la bienvenida nuevamente a su Galería Interactiva con la apertura de CREATE | CREA, un espacio dinámico de creación diseñado para despertar la creatividad, la curiosidad y la exploración práctica. Este entorno vibrante invita a personas de todas las edades a sumergirse en el proceso creativo—ya sea diseñando, construyendo, experimentando o simplemente jugando.
compáñenos el primer domingo de agosto de 13:00 a 15:00 h en Memphis Rox Climbing + Community para una sesión de escalada en roca adaptada. Hay equipo disponible para escaladores de todos los niveles, incluyendo usuarios de silla de ruedas. ¡Este evento es GRATUITO para todos los escaladores adaptados! Si tiene alguna pregunta, escriba a southeast@adaptiveclimbinggroup.org.
shine at the 2025 FedEx St. Jude Championship
El FedEx St. Jude Championship, el prestigioso torneo inaugural de los Playoffs del FedEx Cup, se celebrará del 7 al 10 de agosto de 2025 en el TPC Southwind, en Memphis.
Desde su origen en 1958 como Memphis Open y su transformación en St. Jude Classic en 1970, el evento ha evolucionado hasta convertirse en una cita obligada para los mejores golfistas del mundo y un acto solidario emblemático en apoyo al Hospital de Investigación Infantil St. Jude.
En su etapa Playoffs (desde 2007), solo compiten los 70 mejores jugadores del FedEx Cup tras la temporada regular, y al final de este torneo solo 50 avanzan al BMW Championship. La bolsa de premios para 2025 asciende a 20 millones de dólares, sin corte, por lo que cada jugador disputa las cuatro rondas completas.
Históricamente, ganadores de renombre como Jack Nicklaus, Seve Ballesteros, Dustin Johnson y Vijay Singh han marcado la leyenda del torneo. En versiones recientes, Will Zalatoris ganó en 2022, Lucas Glover en 2023, y el campeón defensor de 2024 es Hideki Matsuyama, quien finalizó con –17, superando a Viktor Hovland y Xander Schauffele.
Para la edición de 2025, se espera un campo estelar con la presencia de figuras como Scottie Scheffler, Rory McIlroy, Xander Schauffele, Collin Morikawa, Jordan Spieth, Max Homa y Tom Kim. Entre los latinos confirmados, destacan dos grandes representantes del golf hispano: el venezolano Jhonattan Vegas y el argentino Emiliano Grillo, ambos clasificados dentro del Top 70 de la temporada regular y con amplias posibilidades de avanzar en los Playoffs. Vegas, con tres títulos en el PGA Tour, regresa tras superar una lesión de larga duración y llega con buen ritmo competitivo. Por su parte, Grillo, ganador del Charles Schwab Challenge 2023, ha sido una constante en el PGA Tour y es uno de los jugadores
más sólidos de Sudamérica.
Con una mezcla de estrellas consagradas, talentos emergentes y figuras latinas en ascenso, el FedEx St. Jude Championship 2025 promete ser un espectáculo deportivo de primer nivel. Más allá del golf, el evento continúa con su propósito solidario de apoyar al St. Jude Children’s Research Hospital, haciendo de Memphis el epicentro de la emoción, el compromiso y la excelencia deportiva cada mes de agosto.
The FedEx St. Jude Championship, the prestigious opening event of the FedEx Cup Playoffs, will take place August 7–10, 2025, at TPC Southwind in Memphis. Since its origins in 1958 as the Memphis Open and its transformation into the St. Jude Classic in 1970, the tournament has evolved into a must-attend event for the world’s top golfers—and a meaningful show of support for St. Jude Children’s Research Hospital.
As the first leg of the Playoffs (since 2007), only the top 70 players in the FedEx Cup standings qualify. After this event, only 50 will advance to the BMW Championship. The 2025 prize purse will be $20 million, and since there is no cut, all players will compete across four rounds.
Historically, legends such as Jack Nicklaus, Seve Ballesteros, Dustin Johnson, and Vijay Singh have all left their mark on this tournament. In recent years, Will Zalatoris claimed victory in 2022, Lucas Glover triumphed in 2023, and Hideki Matsuyama is the defending 2024 champion after finishing at –17, two strokes ahead of Viktor Hovland and Xander Schauffele.
The 2025 field promises to be star-studded, featuring top names like Scottie Scheffler, Rory McIlroy, Xander Schauffele, Collin Morikawa, Jordan Spieth, Max Homa, and Tom Kim. Among the confirmed Latino players are two outstanding Hispanic talents: Venezuelan Jhonattan Vegas and Argentine Emiliano Grillo, both ranked inside the top 70
of the regular season standings and well-positioned to advance further in the Playoffs.
Vegas, a three-time PGA Tour winner, returns after recovering from a long-term injury and brings solid form into the event. Grillo, winner of the 2023 Charles Schwab Challenge, has been one of South America’s most consistent players on tour. With a strong mix of established stars, rising talent, and standout Latin American players, the 2025 FedEx St. Jude Championship promises a high-level sporting spectacle. Beyond the competition, the event continues to fulfill its greater purpose: supporting the lifesaving work of St. Jude Children’s Research Hospital, making Memphis the heart of excitement, impact, and elite golf every August.
Emmanuel Clase, con licencia por investigación de apuestas Emmanuel Clase on Leave
Bárbara Gonzaga de Jesús es una prometedora nadadora brasileña originaria de Salvador, Bahía. Desde niña ha sido protagonista: con apenas 10 años conquistó el título en 400 m aguas abiertas no regional, y acumuló múltiples medallas escolares, incluyendo oro en medley 200 m en 2014. En los Juegos Escolares de la Juventud representó a Bahía en tres ediciones (2014–2016), sumando una medalla de bronce en 2014, dos platas en 2015 y un bronce en 2016 en los 50 m libres. Estudiante del Colegio Salesiano Dom Bosco, ha sido convocada a la selección brasileña escolar de natación y es considerada una de las principales jóvenes talentos del país
Bárbara Gonzaga de Jesus is a promising Brazilian swimmer from Salvador, Bahia. She has stood out since childhood: at just 10 years old, she won the 400 m open water regional title, and collected multiple school medals, including gold in the 200 m medley in 2014. She represented Bahia in the Youth School Games for three consecutive years (2014–2016), earning a bronze medal in 2014, two silvers in 2015, and another bronze in 2016 in the 50 m freestyle. A student at Colégio Salesiano Dom Bosco, she has been called up to Brazil’s school national swimming team and is considered one of the country’s top young ta-
(LPL/ESPN) – Emmanuel Clase, cerrador de los Cleveland Guardians, ha sido colocado en licencia remunerada no disciplinaria como parte de la investigación de la MLB sobre apuestas deportivas.
La licencia de Clase vence el 31 de agosto, según informó la MLB en un comunicado.
Clase, tres veces All-Star, es el segundo lanzador de los Guardians en licencia relacionada con investigación por apuestas, uniéndose al lanzador derecho Luis Ortiz, quien también está en licencia no disciplinaria hasta el 31 de agosto.
No quedó claro si los casos estaban relacionados de alguna manera. Los Guardians señalaron en un comunicado que “han sido informados de que no se espera que otros jugadores ni personal del club se vean afectados”.
Clase, de 27 años, tiene un récord de 5-3 con 24 salvamentos en 48 juegos este año, pero también tiene una efectividad de 3.23, la mejor de su carrera. El lanzador derecho lideró la Liga Americana en salvamentos en cada uno de los tres años anteriores y se especulaba que sería buscado en canje antes de la fecha límite de cambios de la MLB de esta semana.
La MLB informó en un comunicado que Clase había sido suspendido por un acuerdo con la Asociación de Jugadores mientras la liga “continúa su investigación sobre apuestas deportivas”.
ENGLISH:
(LPL/ESPN) – Cleveland Guardians closer Emmanuel Clase has been placed on paid, non-disciplinary leave as part of MLB’s sports betting investigation.
Clase’s leave expires on August 31, MLB said in a statement.
Clase, a three-time All-Star, is the second Guardians pitcher on leave related to a gambling investigation, joining right-hander Luis Ortiz, who is also on non-disciplinary leave until August 31.
It was unclear if the cases were related in any way. The Guardians said in a statement that they “have been informed that no other players or club personnel are expected to be affected.”
The 27-year-old Clase has a 5-3 record with 24 saves in 48 games this year, but also has a career-best 3.23 ERA. The right-hander led the American League in saves in each of the previous three years and there was speculation he would be sought in a trade before this week’s MLB trade deadline.
The MLB said in a statement that Clase had been suspended under an agreement with the Players Association while the league “continues its investigation into sports betting.”
(LPL/AFP) – La final de la Eurocopa Femenina entre Inglaterra y España se disputó el pasado domingo con las gradas del estadio St JakobPark, con capacidad para 34.000 espectadores, completamente llenas. La edición de 2025 se confirma como la de mayor asistencia en este torneo de fútbol femenino, al totalizar 657.000 asistentes.
Ya antes del último partido, la Eurocopa Femenina de Suiza sumaba ya 623.088 espectadores y batía el récord que hasta ahora tenía Inglaterra 2022 con 574.875 asistentes.
En cuartos se logró la mayor asistencia a un partido de esta ronda dos veces, en el España-Suiza en Berna, con 29.734 espectadores. Luego, al día siguiente en Basilea, 34.128 personas asistieron al Francia-Alemania.
Las audiencias televisivas también han crecido. La Eurocopa 2025 se perfila como la edición más vista con una audiencia acumulada en directo de más de 400 millones. Tuvo además una audiencia acumulada en toda la programación de más de 500 millones.
El equipo de Inglaterra se impuso este domingo a España en la final tras un intenso partido que se definió por penales.
El primer tanto del encuentro celebrado en Basilea, Suiza, lo anotó España, actual campeona del mundo, con un gol de Mariona Caldentey en el primer tiempo.
Alessia Russo logró el empate para Inglaterra y llevó a los dos equipos a jugar un tiempo adicional que no logró definir un resultado.
En los penales, Inglaterra se impuso 3-1 con una gran actuación de la arquera Hannah Hampton, que atajó dos lanzamientos.
Inglaterra revalida así el título logrado en casa en 2022, cuando se impuso a Alemania, y se toma la revancha de la final del Mundial que España ganó en 2023.
(LPL/AFP) – The Women’s Euro Cup final between England and Spain was played last Sunday with the stands of the St. Jakob-Park stadium, which has a capacity of 34,000 spectators, completely packed. The 2025 edition is confirmed as the highest-attendance tournament in women’s football, with a total of 657,000 spectators.
Even before the final match, the Women’s Euro Cup in Switzerland had already attracted 623,088 spectators, breaking the record held by England 2022 with 574,875.
The highest attendance for a match in this round was achieved twice in the quarterfinals, with 29,734 spectators for Spain vs. Switzerland in Bern. Then, the following day in Basel, 34,128 people attended France vs. Germany.
Television audiences have also grown. Euro 2025 is shaping up to be the most-watched edition of the tournament, with a cumulative live audience of over 400 million. It also had a cumulative audience across all programming of over 500 million.
England defeated Spain in the final this Sunday after an intense match decided by penalties.
The first goal of the match in Basel, Switzerland, was scored by reigning world champions Spain, with a goal from Mariona Caldentey in the first half.
Alessia Russo equalized for England, sending the two teams into extra time, which ended in a tie.
In the penalty shootout, England won 3-1 with a superb performance from goalkeeper Hannah Hampton, who saved two shots.
England thus retained the title they won at home in 2022, when they defeated Germany, and took revenge for the World Cup final that Spain won in 2023.
Brazil and Colombia will once again battle for the Copa América Women’s title
(LPL) – La gran final de la Copa América Femenina 2025 ya está definida: Brasil y Colombia se enfrentarán este sábado 2 de agosto en el Estadio Rodrigo Paz Delgado de Quito, Ecuador, por el título continental y la supremacía del fútbol femenino sudamericano. Brasil llega a la final tras una contundente victoria por 5-1 sobre Uruguay en semifinales. El equipo dirigido por Arthur Elias mostró toda su potencia ofensiva con goles de Amanda Gutierres (2), Dudinha, Gio Queiroz y Luany. A pesar de haber quedado con 10 jugadoras en su anterior partido ante Colombia, la Canarinha demostró por qué sigue siendo la potencia dominante del continente. Además, con este triunfo aseguró su clasificación a los Juegos Olímpicos de Los Ángeles 2028. Colombia, por su parte, avanzó tras vencer a Argentina en penales (5-4), luego de un empate 0-0 en los 90 minutos. La arquera Katherine Tapia fue clave al atajar un penal en la tanda decisiva. El equipo dirigido por Angelo Mar-
siglia continúa consolidándose como uno de los grandes proyectos del fútbol femenino en la región, alcanzando su segunda final consecutiva y también sellando su boleto a Los Ángeles 2028. Brasil y Colombia ya se enfrentaron en la fase de grupos, en un duelo muy disputado que terminó 0-0. Aquel día, Brasil jugó con una menos desde el minuto 24 tras la expulsión de su portera Lorena, pero logró resistir los ataques colombianos. Ese empate permitió a ambas avanzar: Brasil como líder del Grupo B y Colombia como segunda. La final del sábado será una reedición del duelo decisivo de 2022, cuando Brasil venció 1-0. Colombia buscará revancha y su primer título continental, mientras que Brasil irá por su noveno trofeo de Copa América Femenina. El encuentro promete ser intenso, con figuras destacadas como Linda Caicedo y Mayra Ramírez por Colombia, frente al talento joven y explosivo de Brasil con Gutierres, Dudinha y companhia.
El fútbol femenino sudamericano vivirá una fiesta en Quito, con dos selecciones que llegan invictas y con estilos contrastantes. Solo una podrá levantar el trofeo y escribir una nueva página en la historia de la Copa América Femenina.
(LPL) – The 2025 Women’s Copa América final is set: Brazil and Colombia will clash this Saturday, August 2, at the Rodrigo Paz Delgado Stadium in Quito, Ecuador, for the continental crown and South American supremacy in women’s football.
Brazil reached the final after a dominant 5-1 win over Uruguay in the semifinals. Led by coach Arthur Elias, the team showcased its offensive firepower with goals from Amanda Gutierres (2), Dudinha, Gio Queiroz, and Luany. Despite being down to 10 players in their previous group-stage match against Colombia, the Canarinha proved why they remain the region’s powerhouse. With the win, they also secured a spot at the 2028 Los Angeles Olympic Games. Colombia, meanwhile, advanced after defeating Argentina on penalties (5-4) following a 0-0 draw in regular time. Goalkeeper Katherine Tapia was the hero, stopping a crucial penalty in the shootout. Under coach Angelo Marsiglia, the Colombian side continues to grow as a regional force, reaching their second consecutive final and also earning a place at the 2028 Olympics.
The two finalists already met in the group stage, in a hard-fought match that ended 0-0. On that occasion, Brazil played a man down from the 24th minute after goalkeeper Lorena was sent off, yet managed to hold off Colombia’s attacks. That result allowed both teams to progress—Brazil as Group B winners and Colombia as runners-up.
Saturday’s final is a rematch of the 2022 final, when Brazil edged Colombia 1-0. This time, Colombia is seeking revenge and its first Copa América
title, while Brazil is aiming for a record-extending ninth championship.
The showdown promises excitement, featuring stars like Linda Caicedo and Mayra Ramírez for Colombia, going up against Brazil’s young and dynamic talents such as Gutierres and Dudinha.
South American women’s football will shine brightly in Quito, as two unbeaten teams with contrasting styles go head-to-head. Only one will lift the trophy and write a new chapter in the history of the Women’s Copa América.
Requisitos:
• Conocimiento básico de computación.
• Seriedad y responsabilidad.
¡Capacitación disponible!
Funciones:
• Captura y generación de nómina.
• Captura de información para procesar estados financieros.
• Cálculo y proceso de pago de impuestos mensuales y de nómina.
• Generación de reportes financieros y de impuestos.
• Ayuda con las líneas telefónicas (de ser necesario).
Trabajo de tiempo completo: De lunes a viernes, de 9 AM a 5 PM. Sueldo competitivo dependiendo de las aptitudes.
2028 Exeter Rd. Suite 1 Germantown, TN 38138 (901) 508-9170
(LPL/AFP) – El australiano Oscar Piastri (McLaren) reforzó su liderato en el Mundial de Fórmula Uno al ganar el Gran Premio de Bélgica, el decimotercero del año y que se disputó en el circuito de Spa-Francorchamps.
Piastri lideró un nuevo doblete McLaren, al ganar por delante de su compañero, el inglés Lando Norris -al que ahora supera en 16 puntos-, una carrera
que arrancó con un retraso de una hora y veinte minutos, a causa de la lluvia, y que el monegasco Charles Leclerc (Ferrari) concluyó en tercera posición, una por delante del cuádruple campeón mundial neerlandés Max Verstappen (Red Bull).
El séptuple campeón mundial británico Lewis Hamilton (Ferrari) protagonizó la remontada del día y, tras avanzar once
puestos, concluyó séptimo.
El argentino Franco Colapinto (Alpine) acabó decimonoveno en la legendaria pista de Las Árdenas, la más larga (7.004 metros) y una de las más espectaculares del Mundial. Donde el inglés George Russell (Mercedes) concluyó quinto, un puesto por delante del tailandés Alex Albon (Williams).
Piastri llegará líder, con 266 puntos -16 más que Norris y con 81 sobre Verstappen- al Hungaroring, el circuito de las afueras de Budapest; sede, este fin de semana, del Gran Premio de Hungría. El último antes del parón vacacional.
(LPL/AFP) – Australian Oscar Piastri (McLaren) strengthened his lead in the Formula One World Championship by winning the Belgian Grand Prix, the thirteenth of the year, held at the Spa-Francorchamps circuit. Piastri led another McLaren onetwo, winning ahead of his teammate,
Englishman Lando Norris—whom he now leads by 16 points—in a race that started one hour and twenty minutes late due to rain. Monegasque Charles Leclerc (Ferrari) finished in third place, one ahead of Dutch four-time world champion Max Verstappen (Red Bull).
British seven-time world champion Lewis Hamilton (Ferrari) staged a comeback of the day and, after moving up eleven places, finished seventh.
Argentine Franco Colapinto (Alpine) finished nineteenth on the legendary Ardennes track, the longest (7,004 meters) and one of the most spectacular in the World Championship. Englishman George Russell (Mercedes) finished fifth, one place ahead of Thailand’s Alex Albon (Williams). Piastri will arrive at the Hungaroring, the circuit on the outskirts of Budapest, the venue for this weekend’s Hungarian Grand Prix, leading the race with 266 points—16 more than Norris and 81 ahead of Verstappen.