La Prensa Latina 07.24.2022

Page 1

FREE | GRATIS | TENNESSEE • ARKANSAS • MISSISSIPPI • KENTUCKY N.º 1310 • 07.24.2022 • www.LaPrensaLatina.com

El Servicio Postal de los Estados Unidos le rinde homenaje al mariachi p19

BETTER BUSINESS BUREAU

BILINGUAL MEDIA

La banda latina urbana de Memphis Memphis’ Latin Urban Band

Únete al Departamento de Policía en

www.joinmpd.com


Always Fresh & Best Prices Siempre Fresco y los mejores precios

International

FARMER’S MARKET

Los precios están sujetos a cambio sin previo aviso.

RAMBUTAN

DOMINICAN MANGO

CHOY JR SHANGHAI BOK

ROMA TOMATOES

WATERMELON

SALE

$1.29 lb

TORTILLAS LA PROVIDENCIA 30 OZ

SALE

$1.39 lb

SQUIRT 12 UNIDADES

$1.99 CONSOMÉ DE POLLO MALHER 32 OZ

BLUE CRAB VIVO

CHINESE EGGPLANT

GREEN BABY MANGOES

SALE

$0.99 lb

MINI COCA-COLA 24 UNIDADES

TOSTADAS CHARRAS

CHOCOLATE MILO 1.5 KG

PASTA LA MODERNA 7 OZ

HARINA DE ARROZ 3 ESTRELLAS 17.64 OZ

$4.99

ESPECIAL

Especial

Especial

$0.59

$1.59

SALCHICHAS FUD PARA ASAR 48 OZ

SQUIRT SODA 2 LTR

KLASS AGUAS FRESCAS 14.1 OZ

KINDER EGG

CLORALEN 1 GALÓN

MENÚ DEL SOL 20 TAQUITOS

$8.99

2 x $3.00

2 x $5.00

$1.99 ea

$3.99

$3.99

COOKED SHRIMP 100/200

LIVE CRAWFISH

SHRIMP 40-50

QUESO FRESCO NUESTRO QUESO 10.7 OZ

COCONUT DRINK MILK

MELONA PALETAS

$7.49 lb

$5.49 lb

$ 6.99 lb FAJITA NATURAL

2 x $5.00

CARNE PREPARADA PARA TACOS

$ 1.69

GOMTANG NOODLE SOUP

$6.99

TOILET PAPER 30 ROLLS

$1.49 lb

Especial

BINGGRAE MILK DRINK 6PK

Especial

NONGSHIM SOO DRIED NOODLES

Especial KING NOODLE

$1.49

BUBBLE TEA

to $16.99

$8.99

$4.99

$5.99 BUFFALO FISH

$6.49 lb

COLA DE RES

PIERNA DE PUERCO

Especial

TIDE 9KG

PORK BELLY

CHAPA GURI NOODLES

PORTABLE STOVE

$1.29

ESTUFA DE GAS

HEAD ON

SALE

PAPER TOWELS 6 ROLLS

UDON NOODLE SOUP

$1.99

JOYCOOK PANS OF DIFFERENT SIZES

2 X $5.00

to $6.99

$1.49

Special

$1.99

$0.99

PREMIUM BUTANE FUEL

CLOVER CHIPS

BIG SELECTION OF POTS

SHRIMP CRACKER

FARMER’S MARKET

y

CVS

Especial

6616 Winchester Road • Memphis

(901) 795-1525

Especial

Especial

Especial

Contratando a personal para trabajar en ambas locaciones de Winchester y Cordova.

Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia

Germantown Pkwy

Kirby Pkw

Cordova Road International

Winchester Road

2

¡Especiales del 07/22/22 - 07/28/22!

PARTY CITY International

FARMER’S MARKET

1150 N. Germantown Pkwy. • Cordova

(901) 417-8407

La Prensa Latina • Del 24 al 30 de julio del 2022


Área 58

Única banda de música latina urbana nace en Memphis A Unique Latin Urban Band Emerges in Memphis

MEMPHIS, TN (LPL) --Como lo indica el título, Área 58 es la primera y única banda de música latina urbana que existe en Memphis, y que haya sido formada en esta ciudad. Fundada por Néstor Luis Bermúdez y Gelman Espina, ambos de Venezuela, Área Vivian 58 nació hace apenas unos Fernándezde-Adamson 9 meses debido a la necesiEditora dad de un conjunto que tocara un género musical que no sólo es tendencia en estos tiempos, sobre todo entre la juventud, sino que se diferencia de otros estilos y ritmos de la música latina que han tenido más presencia en la comunidad hispana local, hasta ahora. ¿Y por qué el nombre de “Área 58” y no “Área 901”? Porque el código de área de Venezuela es 58 y, como tal, define perfectamente el origen de cada uno de los integrantes del grupo. Para saber un poco más de esta banda, La Prensa Latina Media tuvo una entrevista exclusiva con algunos de los integrantes: Néstor, quien toca el bajo; Gelman, el vocalista; y Álex Valero, el guitarrista y mánager del grupo. Según Néstor, Área 58 cuenta con todo un equipo profesional de 9 personas, aproximadamente, entre músicos, técnicos de sonido, fotógrafos, staff, etc. Sin embargo,

a la hora de presentar un show, son 5 los encargados de animar cualquier evento con su energía y gran talento musical. Aunque su principal género musical es el urbano, Área 58 ofrece también una fusión de otros géneros musicales, incluyendo el rock, con un estilo propio que los identifica. “Cada persona dentro de la agrupación tiene su influencia dentro de la música, como Álex, por ejemplo, quien trata de hacer arreglos basados en el rock (porque le gusta mucho)”, dijo Gelman. Por los momentos, la banda de música latina urbana, formada también por Nohelia (teclado) y Daniel (batería), toca covers, es decir, éxitos de otros artistas famosos, tales como Daddy Yankee, Maluma, Nacho, Farruko, Ozuna y hasta Carlos Vives. “Por ahora son covers (para poder llegar al público). Estamos ensamblando, estamos haciendo el estilo, queremos tocar y darnos a conocer en la ciudad y en el país. Queremos que sea una banda latina pero nacional”, indicó Néstor durante la entrevista. “Una vez estemos ensamblados, tendremos nuestros propios temas (algunos de los cuales ya están en preproducción)”, agregó el artista nacido en Maracaibo. Con un repertorio de 12-15 canciones por concierto, Área 58 busca “prender la rumba”. “Queremos hacer una hora u hora y media de energía; o sea que cuando lleguemos, se sienta la energía del grupo. Esa es la idea: ‘Llegaron ellos, no sabemos qué tocaron, pero nos prendieron, bailamos y quedamos cansados… Queremos escuchar más de ellos’”, expresaron los orgullosos creadores de la banda que “vienen con todo”, desde hacer giras por el todo el país hasta grabar discos y videos musicales. Si quieres saber cuándo será su próxima presentación en Memphis, o en otras ciudades, síguelos en sus plataformas en las redes sociales, en @area58musicband, en donde también podrás encontrar la información de contacto para contrataciones. Así que ya lo sabes, si quieres que tu evento social y/o cultural sea todo un acontecimiento, busca a “Área 58”, que ellos le pondrán el sabor latino a la fiesta. De parte de La Prensa Latina Media, les deseamos a esta banda todo el éxito del mundo. ENGLISH:

MEMPHIS, TN (LPL) --- As the title indicates, Area 58 is the first and only Latin urban music band that exists in Memphis so far. Founded by Néstor Luis Bermúdez and Gelman Espina, both from Venezuela, Area 58 was born just about 9

Del 24 al 30 de julio del 2022 • www.laprensalatina.com

months ago due to the need for a group that would play a musical genre that is not only a trend these days, especially among the youth, but also it differs from other Latin music styles and rhythms that have had more presence in the local Hispanic community, until now. And why the name “Area 58” and not “Area 901”? Because the area code of Venezuela is 58 and, as such, it perfectly defines the origin of each one of the members of the group. To learn a little more about this band, La Prensa Latina Media had an exclusive interview with some of the members: Néstor, who plays bass; Gelman, the main singer; and Álex Valero, the guitarist and manager of the group. According to Néstor, Area 58 has a professional team of approximately 9 people, including musicians, sound technicians, photographers, staff, etc. However, when it comes to performing on stage, only 5 of them are in charge of animating any event with their energy and great musical talent. Although their main musical genre is Latin urban, Area 58 also offers a fusion of other musical genres, including rock, with their own style that identifies them. “Each person within the group has their influence in music, like Álex, for example, who tries to make arrangements based on rock (because he likes it a lot),” Gelman said. At the moment, the Latin urban music band, also formed by Nohelia (keyboard) and Daniel (drums), plays covers, that is, hits by other famous artists, such

as Daddy Yankee, Maluma, Nacho, Farruko, Ozuna, and even Carlos Vives. “For now, they are covers (to be able to reach the public). We are assembling, we are working on our style, we want to play and make ourselves known in the city and in the country. We want to become a national Latin band,” Néstor stated during the interview. “Once we are fully established, we will have our own songs (some of which are already in pre-production),” added the artist born in Maracaibo. With a repertoire of 12-15 songs per concert, Area 58 seeks to “be the life of the party.” “We want to bring an hour or an hour and a half full of energy; so, when we arrive, you feel the energy of the group. That’s the idea: ‘They arrived, we don’t know what they played, but they turned us on, we danced until we couldn’t move anymore because we got tired ... We want to hear more from them,’” expressed the proud creators of the band who are willing to tour around the U.S., record albums and make music videos. If you want to know when their next show will be in Memphis, or in other cities, follow them on their social media platforms, @area58musicband, where you can also find their contact information for bookings. So now you know, if you want to have a great social and/or cultural event, look for “Área 58,” they will add the Latin flavor to the party. On behalf of La Prensa Latina Media, we wish this band all the success in the world.

Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia

3


Vivian Fernández-de-Adamson Editora | Editor

Rafael Figueroa Coordinador de Medios Digitales Digital Media Coordinator

Pedro Acevedo Editor Asociado | Associate Editor

Gabriela Suárez Miguel A. Cardozo Mercadeo | Marketing

Karla Lobo Social Media

Donna Donald Brad Boutwell Diseño Gráfico | Design

Dawn Ellis Administración | Administration

Jairo Arguijo Director de Operaciones | Operations Director

Sidney Mendelson Director Published by:

Minority Media USA Memphis, TN (901) 751-2100

Recoge La Prensa Latina gratis cada viernes. Pick up your free La Prensa Latina every Friday.

Step Ahead distribuirá un total de $220.000 en becas Step Ahead Scholarships Totaling $220,000 to Be Distributed

MEMPHIS, TN (LPL/The Step Ahead) ---El programa de becas de Step Ahead, un esfuerzo de colaboración entre la Fundación A Step Ahead y Girls Inc. de Memphis, es una iniciativa que tiene como objetivo apoyar el desarrollo de mujeres jóvenes en la comunidad del área metropolitana de Memphis a través del avance educativo. El objetivo final del programa es aumentar las oportunidades académicas y profesionales, así como fomentar el liderazgo y la dedicación a la gran comunidad de Memphis. La cuenta es administrada por BankTennessee. La beca de Step Ahead es para mujeres de entre 17 y 35 años que han sido residentes del condado de Shelby durante al menos dos años antes de presentar la solicitud. Este año, se otorgaron becas de $2.000 a cada una de las 111 beneficiarias. Los premios se basaron en la solidez de la solicitud y la necesidad financiera estimada. Para reconocer a las beneficiarias, A Step Ahead llevará a cabo una celebración de “Step Ahead Scholarship Drive-Thru” en el estacionamiento de Lindenwood Christian Church el viernes, 29 de julio, entre las 12:00 p.m. y la 1:30 p.m. Las beneficiarias pasarán por un colorido arco de globos frente a una sección de simpatizantes y voluntarios que estarán animando. Luego, se detendrán en la mesa de destinatarios donde se les entregará su

cheque de beca (a nombre de su universidad o escuela vocacional), un Certificado de Logro y un bolso de Step Ahead Scholars lleno de artículos y otros recuerditos. ¡Esperamos verte en este divertido evento de celebración! ENGLISH:

MEMPHIS, TN (The Step Ahead) ---The Step Ahead Scholarship program, a collaborative effort between A Step Ahead Foundation and Girls Inc. of Memphis, is an initiative which aims to support the development of young women in the Greater Memphis community through educational advancement. The ultimate goal of the program is to increase academic and professional opportunities as well as foster leadership and dedication to the greater Memphis community. The account is managed by Bank Tennessee. The Step Ahead Scholarship is for women between the ages of 17 and 35 who have been residents of Shelby County for at least two years prior to applying. This year, scholarships of $2,000 each were awarded to 111 recipients. Awards were based onstrength of application and estimated financial need.

To acknowledge to the recipients, A Step Ahead will be holding a Step Ahead Scholarship Drive-Thru Celebration in the parking lot of Lindenwood Christian Church on Friday, July 29, between 12:00pm and 1:30pm. The Scholars will drive past a cheering section of supporters and volunteers through a colorful balloon arch. Then, they will stop at the recipient table where they will be handed their scholarship check (made out to their college or trade school), a Certificate of Achievement, and a Step Ahead Scholars tote bag with mementos. We look forward to seeing you at this fun, celebratory event!

Tu guía turística para descubrir y disfrutar lo mejor que ofrece nuestra ciudad…

! s o n o m á ¡V

LAPRENSALATINAMEDIA LAPRENSALATINA LAPRENSALATINAMEDIA

4

https://bit.ly/lplstay

Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia

La Prensa Latina • Del 24 al 30 de julio del 2022


Votación Temprana

Del 15 al 30 de julio del 2022 Día de las Elecciones

4 de agosto del 2022

Experiencia Integridad Justicia Pagado por el Comité para elegir a Melanie Taylor Jefferson como canciller. | Tondra Davis, Tesorera.

Del 24 al 30 de julio del 2022 • www.laprensalatina.com

Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia

5


AVISO PÚBLICO ORGANIZACIÓN DE PLANIFICACIÓN METROPOLITANA DEL ÁREA URBANA DE MEMPHIS En cumplimiento con las regulaciones federales 23 CFR 450, la Organización de Planificación Metropolitana del Área Urbana de Memphis (MPO, por sus siglas en inglés) llevará a cabo seis (6) reuniones públicas para brindarle al público la oportunidad de comentar sobre el desarrollo del Plan Regional de Transporte 2050: Avanzando Juntos (Moving Together: 2050 Regional Transportation Plan/RTP, por sus siglas en inglés) y el borrador del Programa de Mejoramiento del Transporte (Transportation Improvement Program/TIP, por sus siglas en inglés) para el Año Fiscal (FY) 2023-26. Las reuniones públicas se llevarán a cabo durante el período de revisión y comentarios públicos de 30 días, del 25 de julio del 2022 al 23 de agosto del 2022, para el borrador del Programa de Mejoramiento del Transporte para el Año Fiscal 2023-2026 y los Informes Asociados de Demostración de la Conformidad de la Calidad del Aire (Air Quality Conformity Demonstration Reports/CDR) para los condados de Shelby y DeSoto. Estos documentos estarán disponibles para su revisión desde las 8:00 AM hasta las 4:30 PM, de lunes a viernes, en las oficinas de MPO ubicadas en el 125 N. Main Street, Room 450, Memphis, TN 38103, o en el sitio web: www.memphismpo.org. Las copias en inglés y español también estarán disponibles para su revisión pública en los sistemas de bibliotecas de los condados de Shelby, Fayette, DeSoto y Marshall. Los comentarios pueden ser enviados a Pragati Srivastava, Memphis MPO, 125 N. Main Street, Room 450, Memphis, TN 38134 o por correo electrónico a Pragati.Srivastava@memphistn.gov. Las fechas, así como el horario, los lugares y/o enlaces de las reuniones públicas se pueden encontrar a continuación: Día Dirección

Día Dirección

Día Dirección

Lunes, 8 de agosto del 2022 4:00 PM – 6:00 PM Olive Branch Municipal Court 6900 Highland Street Olive Branch, MS 38654 Martes, 9 de agosto del 2022 4:00 PM – 6:00 PM Oakland City Hall Courtroom 170 Doss Circle Oakland, TN 38060 Miércoles, 10 de agosto del 2022 4:00 PM – 6:00 PM Bartlett City Hall 6400 Stage Road Bartlett, TN 38134

Día Dirección

Día Dirección

Día Lugar Enlace

Jueves, 11 de agosto del 2022 11:00 AM – 1:00 PM MATA Airways Transit Center 3033 Airways Boulevard Memphis, TN 38131 Jueves, 11 de agosto del 2022 4:00 PM – 6:00 PM The Dream Center Event Venue 3397 Summer Avenue Memphis, TN 38122 Viernes, 12 de agosto del 2022 12:00 PM – 1:00 PM Virtual https://bit.ly/MovingTogetherRTP2050

Los asistentes a la reunión tendrán la oportunidad de comentar sobre la información presentada. Cualquier comentario proporcionado en la reunión/las reuniones debe ser aplicable a la información presentada y debe proporcionarse de manera respetuosa. En el caso de una emergencia u otras circunstancias imprevistas, la MPO puede verse obligada a cancelar una o más reuniones con aviso limitado o sin previo aviso. Es política de la Organización de Planificación Metropolitana del Área Urbana de Memphis (MPO) no excluir, negar ni discriminar por razones de raza, color, origen nacional, etnia, estatus migratorio, sexo, género, identidad y expresión de género, orientación sexual, edad, religión, estatus de veterano, estado familiar o civil, discapacidad (mental o física), condición médica o genética, o cualquier otra característica protegida por la ley federal o estatal aplicable en sus prácticas de contratación o empleo, o en su admisión, acceso u operaciones de sus programas, servicios o actividades. Para todas y cada una de las consultas relacionadas con la aplicación de esta declaración de accesibilidad y las políticas relacionadas, comuníquese con Nick Warren al 901-636-7146 o en Nick.Warren@memphistn.gov. Si necesita ayuda para participar en esta reunión, comuníquese con la oficina de la MPO, llamando al 901-636-7190, al menos cinco (5) días antes de la reunión. Este aviso está financiado (en parte) bajo un acuerdo con los Departamentos de Transporte de los Estados de TN y MS. 6

Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia

La Prensa Latina • Del 24 al 30 de julio del 2022


Artista latino prepara exhibición para el Museo de Collierville

Latino Artist Prepares Exhibit for Collierville Museum No. 465 © 2022, Pablo J. Davis, All Rights Reserved

El aniversario de una gota de lluvia The anniversary of a raindrop Querida lectora, querido lector, Piense en el poder de la lluvia. No de la dramática tormenta ni del aguacero que empapa ni del bíblico Diluvio. Sino más bien una sola gota. El paleontólogo y poeta Loren Eiseley hablaba de la violencia insospechada que contiene una gota de lluvia: “Multiplicada, se lleva una cordillera”. Multiplicación, sin duda: mediante la repetición. Pequeños esfuerzos, repetidos sin fin: la estrategia de la gota de lluvia. ¿Quién capta de verdad las oportunidades que brinda la repetición? Samuel Johnson lo dijo: “Las excursiones más amplias de la mente se realizan por medio de vuelos cortos repetidos con frecuencia; las telas más elaboradas de la ciencia se forman por la acumulación continua de proposiciones simples”. La raíz de estas reflexiones: la edición de La Prensa Latina que contiene esta columna sale a la calle y en la Web el 22 de julio. Hace diez años, 22 de julio del 2012, se publicó la primera entrega de esta columna. El aniversario de una gota de lluvia. Prácticamente todas las semanas desde entonces, casi quinientas veces en total, esta columna ha explorado algún rompecabezas, o inspiración, o belleza del lenguaje. Una de ellas (#359, 6 enero 2020) abordó esta joya bella y misteriosa: “Hay que darle tiempo al tiempo”. (Literalmente, y con menos gracia: Time needs time to work.) ¡Y en ese tiempo, lo que puede darse! Sana la herida, crece la planta, nos llega una porción de sabiduría. Y esa gota de lluvia que es el esfuerzo humano puede lograr algo más de lo que podíamos imaginar el primer día.

Dear reader, Think of the power of rain. Not a thunderstorm with its drama, not a hammering downpour, not the Biblical deluge. Just a single drop. Paleontologist-poet Loren Eiseley often spoke of the unsuspected violence in a raindrop: “Multiplied, it carries away a mountain range.” Multiplication, yes—by repetition. Small efforts, endlessly repeated: the strategy of the raindrop. Who truly grasps the opportunities persistent repetition provides? Dr. Samuel Johnson said, “The widest excursions of the mind are made by short flights frequently repeated; the most lofty fabrics of science are formed by the continued accumulation of single propositions.” Here is what put your faithful servant in mind of these thoughts: the day the edition of La Prensa Latina bearing this column hits the streets and the Web, Friday, July 22, is the anniversary of a raindrop. Ten years ago, July 22, 2012, the first installment of this column was published. Just about every week since then, nearly five hundred times in all, this column has explored something puzzling, or inspiring, or beautiful (or all three) in language, and particularly in Spanish and English. One of them (#359, Jan. 6, 2020) examined this lovely and mysterious gem: Hay que darle tiempo al tiempo. Literally (though less gracefully), “Time needs time to work.” In that time a wound can heal, a plant can grow, a portion of wisdom can come. And the raindrop of human effort can accomplish something more than what we were able to envision on the first day.

MEMPHIS, TN (LPL) --- xico que usan este tipo de bailes y, nuevaAnteriormente hemos pre- mente, la representación de la cultura está sentado el trabajo del artis- viva en la ropa y la música que usamos. ta local Carlos Valverde en Es una celebración de la herencia única de este espacio, pero ahora él uno, y estoy muy orgulloso de la mía”. En el Museo de Historia de Collierville, ha expandido su repertorio pictórico, así como su itine- Valverde presentará su próxima exhibición de arte del 27 de seprario de exhitiembre al 19 de noviembiciones para bre. Tendrá una charla con lo que resta Rafael el público el 15 de octubre. del año 2022. Figueroa Editor asociado Este embajador de la Su última cultura latina ha estado obra se llapresente en varios evenma “Fiesta en la Plaza”, y tos de la ciudad para esto fue su descripción de representar a la comunila misma: “Siempre me fasdad: el Desfile del Día de cinaron los colores de los los Muertos, en el Museo vestidos de los bailarines de Arte Brooks; la Feria folclóricos, la forma en que de Arte en el Museo de los balancean y los hacen Ciencias e Historia, anteparecer como coloridos riormente conocido como patrones de luz. Esta pintuel Pink Palace; las Fiestas ra surge después de estar en Taos, Nuevo México; en las Fiestas de Taos, Nueel Festival Latino de Cavo México, durante todo el zateatro, el Festival del fin de semana, y verlos rea“Fiesta en la Plaza”, obra pictórica del artista Tatuaje Nuevo México lizar una serie de bailes y local Carlos Valverde. y Paint Memphis, entre luego desfilar por la plaza. (Foto: Carlos Valverde) otros. Hay varios estados en Mé-

Good words!/¡Buenas palabras! El Dr. Pablo J. Davis (pablo@laprensalatina.com) es abogado, historiador y traductor certificado por la ATA (ingl>esp). Muchas de estas columnas pueden accederse en http://interfluency.wordpress.com.

Dr. Pablo J. Davis (pablo@laprensalatina.com) is a lawyer, historian, and ATA-certified translator (Engl>Span). Many of these columns are collected at http://interfluency.wordpress.com.

© 2022, Pablo J. Davis, All Rights Reserved

Del 24 al 30 de julio del 2022 • www.laprensalatina.com

Cartón de Rafael Figueroa, exclusivo de La Prensa Latina

Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia

7


“Desayuno con Libros” crece cada vez más “Breakfast with Books” Keeps Growing

MEMPHIS, TN (LPL) --- El músico Alejandro Paredes estuvo amenizando la edición número 35 de “Desayuno Con Libros” en el centro comunitario Merton, en el vecindario de Binghampton, el pasado sábado, 16 de julio. Rafael El evento ya tiene Figueroa Editor asociado raíces dentro de la comunidad de Memphis. Originalmente fue realizado en el Parque Gaisman, que en estos momentos pasa por una renovación ex-

tensa; también se ha estado llevando a cabo en Caritas Village, en el mismo vecindario de Binghampton. Esta vez se contó con la presencia de las Bibliotecas Públicas de Memphis, a través de una mesa de actividades; además de un área con manualidades para niños, libros en español e inglés, un bufé de desayuno, lectura y música en vivo. Igualmente se estuvo regalando arroz y ropa para niños, algo que se espera incorporar en futuras entregas, además de la participación de otras organizaciones comunitarias que deseen lograr un alcance en la comu-

nidad latina. De acuerdo a Yuleiny Escobar, una de las organizadoras del evento, se planea que DCL vaya a distintas áreas de la ciudad, ahí donde sea requerido lo que se ofrece: literatura en español, desayunos saludables, actividades para niños y, sobre todo, convivencia comunitaria. Este evento es posible gracias a voluntarios comunitarios y donaciones. Para poder participar en las próximas entregas, se puede contactar a desayunoconlibrosmemphis@ gmail.com. Foto/Photo: DCL

Jefa de Policía actualiza información sobre el caso del asesinato de la pastora en Whitehaven Police Chief Updates Information on Whitehaven Pastor’s Murder Case Por Rafael Figueroa – LPL

La jefa de MPD, Cerelyn “CJ” Davis, informando del caso del asesinato de la pastora Eason-Williams en Whitehaven.

MEMPHIS, TN (LPL) --- En una rueda de prensa el martes, 19 de julio, la jefa del Departamento de Policía de Memphis (MPD), Cerelyn “CJ” Davis, dio a conocer los últimos detalles de la investigación sobre el caso del asesinato de la doctora y reverenda Autura Eason-Williams en Whitehaven, durante un robo de carro. Junto a varios líderes de la ciudad, incluyendo al pastor Martín McCain y al ministro y coronel retirado de la policía, James Kirkwood, Davis expresó el dolor colectivo de la comunidad. Según Davis, MPD ya había detenido a los sospechosos del asesinato, y dijo que todos eran menores

de edad. Luego de la rueda de prensa, se confirmó que los sospechosos eran los culpables. Ellos son Miguel Andrade, de 15 años, quien fue acusado de asesinato en primer grado, asesinato en la perpetración de un robo, robo especialmente agravado, robo de auto y empleo de un arma de fuego durante un delito grave peligroso. Otro joven de 16 años fue acusado de robo de propiedad de $2,500 a $10,000, y otro joven de 17 años que fue puesto en libertad sin cargos. La doctora y reverenda Davis pidió la ayuda de la comuAutura Eason-Williams. nidad en general para que se informe de cualquier pista sobre cual- que se vive en la ciudad con tanta quier crimen. También recordó que violencia. es importante cooperar en conjunFotos: Rafael Figueroa/LPL/Facebook Dr. Autura Eason-Williams. to para poder enfrentar la situación

Todos los viernes, a las 9:30 AM, La Prensa Latina estará hablando con WMC Action News 5 sobre los últimos acontecimientos en la comunidad hispana del Medio Sur, entre otros temas. ¡No te lo pierdas! Every Friday at 9:30 AM, La Prensa Latina will be speaking with WMC Action News 5 about the latest events in the Hispanic community of the Mid-South, among other topics. Don’t miss it!

Vivian Fernández-de-Adamson

Andrew Douglas

WWW.ACTIONNEWS5.COM 8

Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia

La Prensa Latina • Del 24 al 30 de julio del 2022


Usuarios de Entergy Mississippi pueden optar por un cheque de reembolso de $80 a partir del 1 de agosto

Entergy Mississippi Customers Can Opt For $80 Refund Check Starting August 1st gy customer the option to get this $80 in the form of a check rather than just a bill credit. With gas prices at $4 per gallon at the pump and inflation rising at every turn, I want customers who need this money for the family budget to get it now. If they just want a bill credit then they don’t have to sign up for a check

and they’ll get the credit automatically in September,” Commissioner Brandon Presley said. Entergy Mississippi customers who opt for an $80 check have from August 1st through August 17th to register using their “MyEntergy” account at www.entergy-mississippi.com for their refund.

Las últimas noticias los siete días de la semana Jason Presley, de la compañía de Mississippi Entergy, anunció que pagarán un reembolso de $80 a usuarios. Photo: DTT

CONDADO DE DESOTO, MS (LPL/ The DeSoto Times Tribune) --- El Comisionado de Servicios Públicos, Brandon Presley, anunció que los clientes de Entergy Mississippi pueden comenzar a registrarse para recibir un cheque único de $80 de la empresa de servicios eléctricos más grande del estado a partir del 1 de agosto utilizando el sitio web de la compañía. Los clientes que no elijan recibir un cheque recibirán automáticamente un crédito de $80 en su factura de septiembre de Entergy. El comisionado Presley dijo que el reembolso de $80 a los 421.000 clientes de Entergy es el resultado directo de la acción de la Comisión de Servicio Público el mes pasado en el cierre del litigio presentado por el PSC que produjo un acuerdo histórico valorado en $300 millones. Los ingresos del acuerdo se destinarán al reembolso único de $80 a los clientes, la protección contra los aumentos en los precios del gas natural y para evitar un aumento de la tarifa anual de $180 en 2023 junto con una moratoria sobre ciertas ganancias de Entergy durante cuatro años. “Luché mucho para darle a cada cliente de Entergy la opción de obtener estos $80 en forma de cheque en lugar de solo un crédito en la factura. Con los precios de la gasolina a $4 por galón en la gasolinera y la inflación aumentando a cada paso, quiero que los clientes que necesitan este dinero para el presupuesto familiar lo obtengan ahora. Si solo quieren un crédito en la factura, entonces no tienen que registrarse para recibir un cheque y

obtendrán el crédito automáticamente en septiembre”, dijo el comisionado Brandon Presley. Los clientes de Entergy Mississippi que opten por un cheque de $80 tienen desde el 1 de agosto hasta el 17 de agosto para registrarse usando su cuenta “MyEntergy” en www.entergy-mississippi.com para su reembolso. ENGLISH:

DESOTO COUNTY, MS (The DeSoto Times Tribune) --- Public Service Commissioner Brandon Presley announced that customers of Entergy Mississippi can begin signing up to receive a one-time $80 check from the state’s largest electric utility starting August 1st using the company’s website. Customers who do not elect to receive a check will automatically receive an $80 credit on their September bill from Entergy. Commissioner Presley said that the $80 refund to all 421,000 Entergy customers is the direct result of Public Service Commission action last month in the closing of litigation filed by the PSC that produced a historic settlement valued at $300 million. Settlement proceeds will go toward the one-time $80 refund to customers, hedge against spikes in natural gas prices and to prevent a $180 annual rate increase in 2023 along with a moratorium on certain profits of the Entergy for four years. “I fought hard to give each Enter-

Del 24 al 30 de julio del 2022 • www.laprensalatina.com

www.laprensalatina.com

Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia

9


El nuevo 988 es el 911 para emergencias de salud mental New 988 Hotline Is the 911 for Mental Health Emergencies

La ayuda rápida para expresar pensamientos suicidas y otras emergencias de salud mental es ahora tan fácil como llamar al 9-8-8. La primera línea directa nacional de crisis de salud mental de tres dígitos de Estados Unidos fue activada el pasado sábado, 16 de julio. Será tan fácil de recordar y usar como el 911, pero en lugar de que un despachador envíe a la policía, los bomberos o los paramédicos, el 988 conectará a las personas que llaman con consejeros de salud mental capacitados. El gobierno federal ha proporcionado más de $280 millones para ayudar a los estados a crear sistemas que harán mucho más, incluidos equipos móviles de crisis de salud mental que pueden enviarse a los hogares de las personas y centros de emergencia de salud mental, similares a las clínicas de atención de urgencia que tratan dolores y molestias físicas. “Esta es una de las cosas más emocionantes que ha sucedido” en la atención de la salud mental, dijo el Dr. Brian Hepburn, un psiquiatra que dirige la Asociación Nacional de Directores de Programas Estatales de Salud Mental. Hepburn advierte que el 988 no será como “pulsar un interruptor (desde un

principio). Tomará varios años para que podamos llegar a todos en todo el país”. Algunos estados ya cuentan con sistemas integrales de crisis de salud mental, pero otros tienen un largo camino por recorrer. Y se espera que la escasez generalizada de especialistas en salud mental disminuya su capacidad para ampliar los servicios. Una encuesta de RAND Corp. publicada el mes pasado encontró que menos de la mitad de los funcionarios de salud pública estatales o regionales confiaban en estar listos para el 988, que se espera que genere una afluencia de llamadas. Casi el 60% dijo que el personal del centro de llamadas tenía capacitación especializada en prevención del suicidio; la mitad dijo que tenía equipos móviles de respuesta a crisis disponibles las 24 ho-

ras del día, los 7 días de la semana, con consejeros autorizados; y menos de un tercio tenía unidades de atención de salud mental de urgencia. El sistema 988 se basará en la National Suicide Prevention Lifeline, una red existente de más de 200 centros de crisis en todo el país atendidos por consejeros que responden a millones de llamadas cada año (alrededor de 2.4 millones en el 2020). La antigua línea de vida, 1-800-2738255, aún funcionará incluso con el 988 en su lugar. “Si logramos que el 988 funcione como el 911... se salvarán vidas”, dijo el secretario de Salud y Servicios Humanos, Xavier Becerra. Enviar paramédicos para ataques cardíacos y policías para delitos tiene sentido, pero no para emergencias psiquiátricas, dicen los defensores de la salud mental. Las llamadas al 911 para esas crisis a menudo conducen a encuentros violen-

tos con la policía y viajes a la cárcel o salas de emergencia llenas de gente donde las personas suicidas pueden esperar días para recibir tratamiento. El sistema 988 “es una oportunidad real para hacer las cosas bien”, dijo Hannah Wesolowski de la Alianza Nacional sobre Enfermedades Mentales. Se necesitará una financiación sostenida. Según la Academia Nacional de Políticas de Salud Estatales, cuatro estados han promulgado leyes para imponer tarifas de telecomunicaciones para apoyar al 988, y muchos otros están trabajando en el tema. Una llamada desesperada a un senador del estado de Utah en el 2013 ayudó a generar la idea de una línea de crisis de salud mental de tres dígitos. El senador Daniel Thatcher dice que un buen amigo buscó su ayuda después de llevar a su hijo suicida a una sala de emergencias, sólo para que un médico le dijera que regresara si el niño se lastimaba. Thatcher ha luchado contra la depresión y, a los 17 años, también consideró el suicidio. Sabía que las personas abatidas en crisis pueden carecer de los medios para buscar ayuda o recordar el número Continúa en la página 11

Llame o envíe un mensaje de texto al (901) 842-2335 para programar una cita. 10

Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia

La Prensa Latina • Del 24 al 30 de julio del 2022


LAW OFFICES OF JAMIE B. NAINI ABOGADOS DE

INMIGRACIÓN

• Visas de Matrimonio

• Visas de Prometido(a) • Visas para Trabajadores • Certificados de Trabajo • Ciudadanía y Naturalización • Residencia Permanente • Visa de Inversionistas • Visa de Estudiante F-1 • Visas de Esposo(a) e Hijos • Trabajadores Profesionales o Temporales

901-377-9700

¡Hablamos Español! Le ayudamos en todo lo que tenga que ver con inmigración:

• Visas U

• Representaciones en Corte o en el Consulado • Abuso y Violencia Doméstica • Visas Religiosas y R-1 • Deportaciones • TPS • Detenciones • Fianzas ...y mucho m más

www.nainilaw.com • 6645 Stage Rd. Memphis,TN 38134 Viene de la pág. 10

nacional de supervivencia de suicidio de 10 dígitos. Thatcher descubrió que muchas de las líneas de crisis en el estado de Utah iban directamente a los despachadores de policía o al correo de voz. Se preguntó por qué no había un servicio 911 para la salud mental, y la idea atrajo la atención nacional después de que se la mencionó al veterano senador Orrin Hatch. En el 2020, el Congreso aprobó el proyecto de ley que designaba el número de crisis de 3 dígitos y el entonces presidente Donald Trump lo convirtió en ley. La madre de Thatcher era enfermera y sabía dónde conseguirle ayuda. Él dice que el 988 tiene el potencial de hacer que sea tan fácil para los demás. “Si recibes ayuda, vives. Realmente es así de simple”, dijo Thatcher. ENGLISH:

Quick help for suicidal thoughts and other mental health emergencies is now as easy as 9-8-8. The United States’ first nationwide three-digit mental health crisis hotline went live on Saturday, July 16. It’s designed to be as easy to remember and use as 911, but instead of a dispatcher sending police, firefighters or paramedics, 988 will connect callers with trained mental health counselors. The federal government has provided

over $280 million to help states create systems that will do much more, including mobile mental health crisis teams that can be sent to people’s homes and emergency mental health centers, similar to urgent care clinics that treat physical aches and pains. “This is one of the most exciting things that has happened” in mental health care, said Dr. Brian Hepburn, a psychiatrist who heads the National Association of State Mental Health Program Directors. Hepburn cautions that 988 is not like “the flick of a switch. It’s going to take a number of years in order for us to be able to reach everybody across the country.” Some states already have comprehensive mental health crisis systems, but others have a long way to go. And widespread shortages of mental health specialists are expected to slow their ability to expand services. A RAND Corp. survey published last month found that fewer than half of state or regional public health officials were confident about being ready for 988, which is expected to generate an influx of calls. Nearly 60% said call-center staffers had specialized suicide prevention

Del 24 al 30 de julio del 2022 • www.laprensalatina.com

training; half said they had mobile crisis response teams available 24/7 with licensed counselors; and fewer than one-third had urgent mental-health care units. The 988 system will build on the National Suicide Prevention Lifeline, an existing network of over 200 crisis centers nationwide staffed by counselors who answer millions of calls each year — about 2.4 million in 2020. Calls to the old lifeline, 1-800-273-8255, will still go through even with 988 in place. “If we can get 988 to work like 911 … lives will be saved,” said Health and Human Services Secretary Xavier Becerra. Dispatching paramedics for heart attacks and police for crimes makes sense — but not for psychiatric emergencies, mental health advocates say. Calls to 911 for those crises often lead to violent law enforcement encounters and trips to jail or crowded emergency rooms where suicidal people can wait days for treatment. The 988 system “is a real opportunity to do things right,” said Hannah Wesolowski of the National Alliance on Mental Illness. Sustained funding will be needed. According to the National Academy of State Health Policy, four states have

enacted laws to impose telecommunications fees to support 988 and many others are working on the issue. A desperate call to a Utah state senator in 2013 helped spark the idea of a three-digit mental health crisis line. Sen. Daniel Thatcher says a good friend sought his help after taking his suicidal son to an emergency room, only to be told by a doctor to come back if the boy hurt himself. Thatcher has battled depression and at 17, he also considered suicide. He knew that despondent people in crisis may lack the wherewithal to seek out help or to remember the 10-digit national suicide lifeline number. Thatcher found that many of Utah’s in-state crisis lines went straight to police dispatchers or voicemail. He wondered why there was no 911 service for mental health, and the idea got national attention after he mentioned it to longtime Sen. Orrin Hatch. In 2020, Congress passed the bill designating the 3-digit crisis number and then-President Donald Trump signed it into law. Thatcher’s mother was a nurse and knew where to get him help. He says 988 has the potential to make it that easy for others. “If you get help, you live. It really is that simple,” Thatcher said. Article written by Lindsey Tanner, The Associated Press.

Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia

11


COMISIÓN ELECTORAL DEL CONDADO DE SHELBY AVISO DE ELECCIONES ELECCIONES FEDERALES Y ESTATALES GENERALES Y ELECCIONES MUNICIPALES 8 DE NOVIEMBRE DEL 2022 Las Elecciones Federales y Estatales Generales, así como las Elecciones Municipales serán llevadas a cabo el martes, 8 de noviembre del 2022, en todas las salas y recintos del condado de Shelby, Tennessee, para elegir a los candidatos para las siguientes oficinas: ELECCIONES FEDERALES Y ESTATALES GENERALES: • Representante de los Estados Unidos – Distritos 8 y 9 • Gobernador • Senador de TN – Distritos 29, 31 y 33 • Cámara de Representantes de TN – Distritos 83, 84, 85, 86, 87, 88, 91, 93, 95, 96, 97, 98, 99 • Comisionada Ejecutiva Estatal – Distritos 29, 30, 31, 32 y 33 • Comisionado Ejecutivo Estatal – Distritos 29, 30, 31, 32 y 33 ELECCIONES MUNICIPALES DE BARTLETT: • Alcalde • Concejal (Alderman) para las Posiciones 1, 2 y 3 • Miembros de la Junta Directiva Escolar, Posiciones 2 y 4 ELECCIONES MUNICIPALES DE COLLIERVILLE: • Concejal (Alderman) para las Posiciones 1, 2 y 4 • Miembros de la Junta Directiva Escolar, Posiciones 2 y 4 ELECCIONES MUNICIPALES DE GERMANTOWN: • Alcalde • Concejal (Alderman) para las Posiciones 1 y 2 • Miembros de la Junta Directiva Escolar, Posiciones 2 y 4 ELECCIONES MUNICIPALES DE LAKELAND: • Alcalde • Comisionado – Vote por Dos • Junta Directiva Escolar – Vote por Tres

12

ELECCIONES MUNICIPALES DE MILLINGTON: • Concejal (Alderman) para las Posiciones 1, 2, 3 y 4 • Miembros de la Junta Directiva Escolar, Posiciones 2, 3, 4 y 6 AVISO DE FECHA LÍMITE PARA CALIFICAR O RETIRARSE COMO CANDIDATO Los candidatos a cargos municipales que deseen aparecer en la boleta electoral del 8 de noviembre del 2022 deben entregar sus peticiones antes de la fecha límite de calificación el jueves, 18 de agosto del 2022, a las 12:00 p.m. La fecha límite para retirar la candidatura es el jueves, 25 de agosto del 2022, a las 12:00 del mediodía. AVISO PARA AÑADIR CANDIDATOS Cualquier persona que desee llevar a cabo una campaña para ser añadida en la boleta electoral de las elecciones del 8 de noviembre del 2022 y que tenga una contabilización de sus votos por escrito, deberá presentar una Certificación de Inscripción con el Formulario de Candidatura en la Oficina de la Comisión Electoral del Condado de Shelby, ubicada en el 157 Poplar Ave., Suite 137, Memphis, Tennessee o en el 980 Nixon Drive, Memphis, Tennessee, a más tardar a las 12:00 del mediodía del lunes, 19 de septiembre del 2022. COMISIÓN ELECTORAL DEL CONDADO DE SHELBY Mark Luttrell, Jr., Presidente Bennie J. Smith, Jr., Secretario Vanecia Kimbrow, Miembro Steve Stamson, Miembro Frank Uhlhorn, Miembro

Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia

La Prensa Latina • Del 24 al 30 de julio del 2022


Reporte denuncia cambio de censo para fines políticos

Secret Memo Links Citizenship Question to Apportionment El gobierno de Donald Trump intentó añadir una pregunta sobre ciudadanía al censo del 2020, algo que según expertos era para beneficiar a los republicanos, a pesar de dudas dentro de la administración sobre su legalidad, según una investigación difundida el miércoles, 20 de julio, por la comisión de supervisión del Congreso. Tras dos años de batallas legales, la comisión obtuvo un memorándum según el cual un designado de Trump en el Departamento de Comercio exploró el reporte demográfico como razón para incluir la pregunta. “La investigación halló que un grupo de designados políticos trató de usar el censo para promover una agenda ideológica y potencialmente para excluir a no ciudadanos del conteo”, dice el reporte difundido por la Comisión para la Supervisión y Reforma del Gobierno de la Cámara de Representantes. Desde hace tiempo circulaban conjeturas de que la administración de Trump deseaba incluir una pregunta sobre la ciudadanía en el censo a fin de excluir del conteo a los que se encontraran en el país ilegalmente. El reporte incluye varios borradores del memorándum, desde versiones en que se admite que la pregunta sería inconstitucional hasta unas en que se exploran maneras de justificarla. El proceso de reparto demográfico usa el censo realizado cada 10 años para asignar cuántos escaños tendrá cada estado en el Congreso. Numerosos activistas y expertos denunciaron que incluir una pregunta sobre ciudadanía en el censo ahuyentaría a los hispanos u otros inmigrantes, sean legales o no. La pregunta sobre ciudadanía fue bloqueada por la Corte Suprema en el 2019. En la decisión, el titular de la corte, John Roberts, explicó que la razón esgrimida por el Departamento de Comercio –de que la pregunta era necesaria para que el Departamento de Justicia pueda velar por la ley al derecho al voto universal– parecía artificial. El Departamento de Comercio está a cargo de la Oficina del Censo, que realiza el conteo poblacional usado para repartir poderes políticos y distribuir 1,5 billones de dólares en fondos federales cada año. El entonces secretario de Comercio, Wilbur Ross, declaró ante la comisión

que el reparto de poder no era la razón de la pregunta sobre ciudadanía, pese a que el memorándum del Departamento de Comercio parece indicar lo contrario, dice el reporte. “Nunca he engañado intencionalmente al Congreso ni he dicho intencionalmente nada incorrecto bajo juramento”, declaró Ross en una audiencia en el 2019 ante la comisión. Según el reporte, durante la planificación para introducir la pregunta sobre ciudadanía, un asesor del Departamento de Comercio contactó a un republicano experto en mapas electorales, quien había escrito que contar sólo a las personas en edad de votar en vez de la población total, a fin de esbozar los distritos legislativos y congresuales, podría beneficiar a los republicanos y a la población blanca. ENGLISH:

Trump officials tried to add a citizenship question to the 2020 census in a move experts said would benefit Republicans despite initial doubts among some in the administration that it was legal, according to an investigative report released on Wednesday, July 20, by a congressional oversight committee. The report offers a smoking gun of sorts — a secret memo the committee obtained after a two-year legal battle — showing that a top Trump appointee in the Commerce Department explored apportionment as a reason to include the question. “The Committee’s investigation has exposed how a group of political appointees sought to use the census to advance an ideological agenda and potentially exclude non-citizens from the apportionment count,” the report released by the House Committee on Oversight and Reform said. It has long been speculated that the Trump administration wanted the citizenship question in order to exclude people in the country illegally from apportionment numbers. The report includes several drafts showing how the memo evolved from recognizing that doing so would likely be unconstitutional to coming up with other justifications for adding the citizenship question. The apportionment process uses state population counts gathered during the once-a-decade census

Del 24 al 30 de julio del 2022 • www.laprensalatina.com

to divide up the number of congressional seats each state gets. Experts feared a citizenship question would scare off Hispanics and immigrants from participating in the 2020 census, whether they were in the country legally or not. The citizenship question was blocked by the Supreme Court in 2019. In the high court’s decision, Chief Justice John Roberts said the reason the Commerce Department had given for the citizenship question — it was needed for the Justice Department’s enforcement of the Voting Rights Act — appeared to be contrived. The Commerce Department oversees the Census Bureau, which conducts the count used to determine political power and the distribution of $1.5 trillion in federal funding each year. Then-Commerce Secretary Wilbur Ross testified before the oversight committee that appor-

tionment wasn’t the reason for the citizenship question, even though the Commerce Department memo suggests otherwise, the House report said. “I have never intentionally misled Congress or intentionally said anything incorrect under oath,” Ross said during a 2019 hearing before the oversight committee. According to the House committee report, during planning for the citizenship question, an adviser to the Commerce Department reached out to a Republican redistricting expert who had written that using citizen voting-age population instead of the total population for the purpose of redrawing of congressional and legislative districts could be advantageous to Republicans and non-Hispanic whites. Article written by Mike Schneider, The Associated Press.

Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia

13


Juez prohíbe aplicar leyes LGBTQ en algunos estados de EE.UU. U.S. Agencies Temporarily Barred from Enforcing LGBTQ Guidance Un juez en Tennessee prohibió temporalmente a dos agencias federales aplicar las directrices ordenadas por el gobierno del presidente Joe Biden que extienden las garantías para las personas LGBTQ en las escuelas y los lugares de trabajo. El juez de distrito Charles Atchley Jr. falló el viernes, 15 de julio, a favor de los 20 secretarios estatales de justicia que en agosto del 2021 presentaron una demanda alegando que las directivas de la administración de Biden infringen el derecho de los estados a promulgar leyes que, por ejemplo, impiden que los estudiantes participen en deportes en función de su identidad de género o exigir que las escuelas y las empresas proporcionen baños y duchas para acomodar a las personas transgénero. Atchley, designado por el presidente Donald Trump en el 2020, estuvo de acuerdo con el argumento de los procuradores estatales y emitió una orden judicial temporal que impide que las agencias apliquen esa guía sobre discriminación LGBTQ hasta que el asunto pueda ser resuelto por los tribunales. “Como se demostró anteriormente, el daño alegado por los estados demandantes ya está ocurriendo: su poder soberano para hacer cumplir su propio código legal se ve obstaculizado por la emisión de la guía de los Demandados y, como resultado, enfrentan una presión sustancial para cambiar sus leyes estatales”, escribió Atchley. Los secretarios de Justicia que demandaron son los de Alabama, Alaska, Arizona, Arkansas, Georgia, Idaho, Indiana, Kansas, Kentucky, Louisiana, Mississippi, Missouri, Montana, Nebraska, Ohio, Oklahoma, Carolina del Sur, Dakota del Sur, Tennessee y Virginia Occidental. Las directivas con respecto a la discriminación basada en la orientación sexual fueron emitidas por el Departamento de Educación y la Comisión de Igualdad de Oportunidades en el Empleo en junio luego de una decisión histórica sobre de-

14

rechos civiles de la Corte Suprema en el 2020 que, bajo una disposición llamada Título VII, protege a los homosexuales, lesbianas y personas transgénero de la discriminación en el lugar de trabajo. La guía del Departamento de Educación de junio del 2021 dijo que la discriminación basada en la orientación sexual o la identidad de género de un estudiante se trataría como una violación del Título IX, la ley federal de 1972 que protege la discriminación sexual en la educación. Con su guía, la administración de Biden en parte se opuso a las leyes y propuestas en un número creciente de estados que tienen como objetivo prohibir que las niñas transgénero participen en equipos deportivos femeninos. Los fiscales generales estatales sostienen que la autoridad sobre tales políticas “pertenece propiamente al Congreso, los estados y el pueblo”. ENGLISH:

A judge in Tennessee has temporarily barred two federal agencies from enforcing directives issued by President Joe Biden’s administration that extended protections for LGBTQ people in schools and workplaces. U.S. District Judge Charles Atchley Jr. in an order on Friday, July 15, ruled for the 20 state attorneys general who sued last August claiming the Biden administration directives infringe on states’ right to enact laws that, for example, prevent students from participating in sports based on their gender identity or requiring schools and businesses to provide bathrooms and showers to accommodate transgender people. Atchley, appointed by President Donald Trump in 2020, agreed with the attorneys general’s argument and issued a temporary injunction that prevents the agencies from applying that guidance on LGBTQ discrimination until the matter can be resolved by courts. “As demonstrated above, the harm

Partidarios de los derechos LGBTQ organizan una protesta frente a la Corte Suprema de EE.UU., en Washington, el 8 de octubre del 2019. / In this Oct. 8, 2019, photo, supporters of LGBTQ rights stage a protest on the street in front of the U.S. Supreme Court in Washington. A judge in Tennessee on Friday, July 15, 2022, has temporarily barred two federal agencies from enforcing directives issued by President Joe Biden’s administration that extended protections for LGBTQ people in schools and workplaces. (AP Photo/Manuel Balce Ceneta, File)

alleged by Plaintiff States is already occurring — their sovereign power to enforce their own legal code is hampered by the issuance of Defendants’ guidance and they face substantial pressure to change their state laws as a result,” Atchley wrote. The attorneys general are from Alabama, Alaska, Arizona, Arkansas, Georgia, Idaho, Indiana, Kansas, Kentucky, Louisiana, Mississippi, Missouri, Montana, Nebraska, Ohio, Oklahoma, South Carolina, South Dakota, Tennessee and West Virginia. The directives regarding discrimination based on sexual orientation was issued by the U.S. Department of Education and the Equal Employment Opportunity Commission in June following a landmark civil rights decision by U.S. Supreme Court in 2020 that, under a provision called Title VII, protects gay, lesbian and transgender people from

Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia

discrimination in the workplace. The Department of Education guidance from June 2021 said discrimination based on a student’s sexual orientation or gender identity would be treated as a violation of Title IX, the 1972 federal law that protects sex discrimination in education. The Equal Employment Opportunity Commission released guidance that month about what could constitute discrimination against LGBTQ people and advised the public about how to file a complaint. With its guidance, the Biden administration in part took a stand against laws and proposals in a growing number of states that aim to forbid transgender girls from participating on female sports teams. The state attorneys general contend that the authority over such policies “properly belongs to Congress, the States, and the people.” The education policy carried the possibility of federal sanctions against schools and colleges that fail to protect gay and transgender students. The attorneys general argued that a delaying a legal review of the directives would “cause them significant hardship, as Defendants would be allowed to use the ‘fear of future sanctions’ to force ‘immediate compliance’ with the challenged guidance,” Atchley wrote. “The Court finds that Plaintiffs have shown a credible threat of enforcement,” Atchley wrote. “Plaintiffs highlight that private litigants are relying on Defendants’ guidance to challenge Plaintiffs’ state laws.” Atchley noted that the U.S. Department of Education has filed a statement of interest in a West Virginia lawsuit taking a position that Title IX prohibits the state from excluding transgender girls from participating in single-sex sports restricted to girls. Article written by Mark Gillispie, The Associated Press.

La Prensa Latina • Del 24 al 30 de julio del 2022


ALERTAN DE ESTAFADORES QUE SE HACEN PASAR POR FUNCIONARIOS DE INMIGRACIÓN DE EE.UU. FTC Warns of Scammers Impersonating U.S. Immigration Officers Por: María Ortiz WASHINGTON (La Opinión) --- Si recibes una llamada telefónica de un funcionario que dice ser de Inmigración, no estás solo. La Comisión Federal de Comercio (FTC) publicó una alerta advirtiendo al público sobre una nueva estafa telefónica en la que quienes llaman se hacen pasar por funcionarios de Inmigración. La FTC ha recibido denuncias sobre unos estafadores que se están haciendo pasar por el Servicio de Inmigración y Control de Aduanas (ICE) y el Servicio de Ciudadanía e Inmigración (USCIS). – ICE y USCIS nunca te llamarán inesperadamente para exigirte dinero. Así que si la persona que te llama quiere que le pagues un cargo o que le des detalles personales como tu fecha de nacimiento o cuenta bancaria, cuelga el teléfono. Es una estafa. – ICE y USCIS nunca aceptan pagos con tarjetas de regalo, criptomonedas o transferencias de dinero. Si alguien te pide que le pagues de algunas de esas maneras, es una estafa. Siempre.

nombre de la agencia en un buscador y haz clic en su página web para obtener su información de contacto. Y si detectas ésta, o cualquier otro tipo de estafa, puedes reportarla a la FTC en https:// reportfraud.ftc.gov/#/. English La Comisión Federal de Comercio advirtió de estafadores haciéndose pasar por funcionarios de Inmigración. Foto/ Photo: Federal Trade Commission

– No te fíes de tu identificador de llamadas. Los estafadores pueden hacer que sus números de teléfono parezcan reales aunque no lo sean. A veces te dirán que compruebes que su número de teléfono coincide con el que figura en el sitio web de la agencia, y aunque coincida, podría ser un truco. – Si no estás seguro si una llamada o email es real, averígualo en ICE o USCIS. Nunca devuelvas las llamadas a los números de teléfono que aparecen en el identificador de llamadas o que te indiquen en un buzón de voz o en un email. En vez de eso, escribe el

By Christopher Maynard The Federal Trade Commission (FTC) issued another warning about scammers who are impersonating immigration officers from U.S. Immigration and Customs Enforcement (ICE) and the U.S. Citizenship and Immigration Services (USCIS) in an attempt to steal money and personal information. The scam begins with a call or email to a potential victim that claims one of several things. In some cases, the scammer will say the victim has violated immigration law. In other instances, they might say the victim’s identity information is wrong or out of date, that they owe fees, or that they must pay an immigration bond.

The FTC has provided the following list of things that consumers should keep in mind if they want to avoid falling for this scam: – ICE and USCIS never call out of the blue and demand money. If a caller wants you to pay a fee or share personal details like your date of birth or bank account numbers, hang up. It’s a scam. – ICE and USCIS never accept payments using gift cards, cryptocurrency, or wire transfers. If someone asks you to pay this way, it’s a scam. – Don’t trust caller ID. Scammers can make their phone numbers look real even if they’re not. Sometimes they’ll have you look up their number to confirm it’s what’s listed on the agency’s website. Even if it matches, it could be a trick. – Check with ICE or USCIS if you’re unsure about whether a call or email is real. Never call back phone numbers in caller ID or those left in voicemails or emails. Instead, type the agency name into a search bar and click on their webpage to find the official contact information. The FTC encourages consumers who believe they’ve been targeted by scammers to report the issue on its website https://reportfraud.ftc.gov/#/. Consumer Affairs

Campe nes Los Campeones de la Salud en Church Health son aquellas personas que se comprometen mensualmente con su donación para asegurar que los más necesitados en el condado de Shelby tengan una atención médica de calidad.

Toma acción

Sé parte de algo especial. Tu contribución permite que Church Health pueda atender a más de 5,000 pacientes cada mes. Los donativos mensuales aseguran que los servicios y el apoyo estén siempre disponibles. Apoya nuestro trabajo. Con tu donación podremos estar aquí para satisfacer las necesidades de nuestros pacientes hoy... y mañana. Es algo conveniente. Los donativos mensuales son fáciles de planificar y administrar.

Únete a nosotros.

No importa la cantidad, cada donativo mensual es importante.

Del 24 al 30 de julio del 2022 • www.laprensalatina.com

¡VENCE AL COVID-19 Y MANTENTE FUERTE POR TODOS! Eres la voz que tus seres queridos escuchan. Sé la voz que les ayuda a vacunarse y a proteger su salud, economía, empleos y bienestar. Descubre cómo ayudarlos a mantenerse saludables ante el aumento de casos de COVID-19 y durante todo el año. Visita empoweredtoserve.org/Mantentefuerte.

Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia

15


REELIGE A

LA JUEZA BETTY THOMAS MOORE ¡SOY UNA JUEZA JUSTA Y CON EXPERIENCIA!

“Estoy aquí para servir a todos los ciudadanos del condado de Shelby”. REELIGE A LA JUEZA BETTY THOMAS MOORE PARA LA QUINTA DIVISIÓN DEL TRIBUNAL CIVIL DE SESIONES GENERALES.

4 DE AGOSTO DEL 2022 www.judgebettythomasmoore.com 16

AMLO AFIRMA QUE JOE BIDEN ACEPTÓ DAR MÁS VISAS DE TRABAJO TEMPORALES PARA MÉXICO Y CENTROAMÉRICA Mexico Says U.S. Will Increase Work Visas for Mexicans, Central Americans

WASHINGTON (La Opinión) --- El presidente mexicano Andrés Manuel López Obrador afirmó que su homólogo estadounidense, Joe Biden, prometió más visas temporales de trabajo para México y Centroamérica tras su encuentro en Washington. Tras la reunión en la Casa Blanca, Biden había pedido paciencia a López Obrador sobre sus peticiones migratorias y, en un comunicado conjunto, anunciaron un grupo de trabajo sobre migración laboral, pero no revelaron ningún acuerdo concreto en cuanto al número de visas. Pero el presidente de México aseveró ahora que “sí hay el compromiso de aumentar el número de visas temporales de trabajo”, aunque sin precisar cuántas. El mandatario reiteró su propuesta de un nuevo Programa Bracero, como el de la Segunda Guerra Mundial, para que trabajadores mexicanos y centroamericanos tengan visas para ir a Estados Unidos. Además, revivió su petición de que Estados Unidos invierta en los programas sociales que México financia en Centroamérica, como Jóvenes Construyendo el Futuro y Sembrando Vida, que ya se están aplicando en Honduras, El Salvador y Guatemala con financiamiento de México. El líder mexicano también sugirió quitar aranceles que puedan existir, simplificar la regulación comercial dentro del Tratado entre México, Estados Unidos y Canadá (T-MEC), “quitar todos los trámites tediosos” y “unirse más para producir y enfrentar el fenómeno migratorio”. López Obrador urgió a Biden acelerar la gestión de la reforma migratoria para regular a casi 11 millones de inmigrantes indocumentados en Estados Unidos, de los que cerca de la mitad son mexicanos. English

WASHINGTON (Reuters) --- The United States agreed to increase the number of work visas for Mexicans and Central Americans during high-level talks in Washington, Mexican President Andres Manuel Lopez Obrador said. “The number of (temporary) work visas to enter the United States will be considerably expanded,” he told a regular news conference on his return from Washington where he met his U.S. counterpart Joe Biden. Lopez Obrador did not give details. Esteban Moctezuma, Mexico’s ambassador to the United States, said in an interview with a local newspaper that visas

Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia

AMLO afirma que Joe Biden aceptó dar más visas de trabajo temporales para México y Centroamérica. Foto/ Photo: Chris Kelponis/Getty Images

for Mexicans will increase next year as a result of the Washington talks. “Mexico, I imagine, it’s an assumption, will have about 260,000 H2A visas,” Moctezuma told newspaper Milenio, adding that final details are still being negotiated. Mexico aims to boost the number of work permits every year, he added. While in Washington, Lopez Obrador called on the United States to allow for more legal work visas, but Biden only went as far as highlighting existing programs used by Mexicans and Central Americans. Washington did not confirm an increase in visas, saying only that access to visas for Mexicans and Central Americans had already been ramped up, and that the Biden administration would keep working to expand access. In a joint statement after the meeting, the governments said they would form a working group on labor migration pathways. During his visit, Lopez Obrador also touted $40 billion worth of planned investments in Mexico by U.S. companies between now and 2024. He added that the spending would mostly go to the energy sector. Billions of dollars in foreign investment in Mexico have been held up by disputes between companies and the government as Lopez Obrador tightens state control of the energy market.

La Prensa Latina • Del 24 al 30 de julio del 2022


Noticias del Mundo | World News

LÓPEZ OBRADOR VUELVE A LA CARGA CON EL TREN MAYA López Obrador Is Racing to Finish His Maya Train Project MÉXICO (AP) --- El gobierno mexicano invocó poderes especiales para resguardar la seguridad nacional con tal de seguir adelante con un tren para turistas a lo largo de la Riviera Maya, que amenaza cuevas en las que se han hallado algunos de los restos humanos más antiguos de América del Norte. El presidente Andrés Manuel López Obrador se afana por completar el Tren Maya en los dos años que le quedan a su mandato, en contra de las objeciones de ambientalistas, arqueólogos y las personas que bucean en los cenotes. El gobierno dispuso una pausa en el proyecto este año, luego de que un tribunal fallase a favor de activistas que cuestionaban la ruta, porque cruza la selva sin que se haya presentado un informe sobre el impacto en el medio ambiente. Pero invocó poderes asociados con la seguridad nacional para reanudar las obras. López Obrador dijo que la pausa había sido muy costosa y que el decreto impedirá que los intereses de unos pocos priven sobre los del bien común. English

MEXICO (AP) --- The Mexican government has invoked national security powers to forge ahead with a tourist train along the Caribbean coast that threatens extensive caves where some of the oldest human remains in North America have been discovered. President Andrés Manuel López Obrador is racing to finish his Maya Train project in the remaining two years of his term over the objections of environmentalists, cave divers and archaeologists. The government had paused the project earlier this year after activists won a court injunction against the route, because it cut a swath through the jungle for tracks without previously filing an environmental impact statement.

But the government invoked national security powers to resume the track laying. López Obrador said the delay had been very costly and the decree would prevent the interests of a few from being put above the general good. In November, his government had issued a broad decree requiring all federal agencies to give automatic approval for any public works project the government deems to be “in the national interest” or to “involve national security.” Por/By Mark Stevenson Foto/Photo: INAH/AP

IRÁN DA SU APOYO A PUTIN SOBRE GUERRA EN UCRANIA Putin, in Tehran, Gets Strong Support from Iran Over Ukraine IRÁN (AP) --- El presidente ruso Vladimir Putin recibió el firme apoyo de Irán en cuanto a su campaña militar en Ucrania, y el líder supremo Alí Jamenei señaló que Occidente se opone a una Rusia “fuerte e independiente”. Jamenei afirmó que, si Rusia no hubiera enviado sus tropas a Ucrania, más adelante habría sido atacada por la OTAN, una declaración similar al propio discurso de Putin, y que refleja los lazos cada vez más estrechos entre Moscú y Teherán en momentos en que ambas naciones enfrentan agobiantes sanciones de Occidente. Los aliados de la OTAN han reforzado su presencia militar en Europa del este y han proporcionado armas a Ucrania para ayudar a repeler la ofensiva rusa. En apenas su segundo viaje al extranjero desde que Rusia lanzó su ofensiva militar en febrero, Putin habló con el presidente iraní Ebrahim Raisi y con el mandatario turco Recep Tayyip Erdogan sobre el conflicto en Siria, y usó su gira para discu-

tir una propuesta respaldada por la ONU para reanudar las exportaciones de cereales ucranianos con el objetivo de combatir la crisis mundial de alimentos. English

IRAN (AP) --- Russian President Vladimir Putin won staunch support from Iran for his country’s military campaign in Ukraine, with Supreme Leader Ali Khamenei saying the West opposes an “independent and strong” Russia. Khamenei said that if Russia hadn’t sent troops into Ukraine, it would have faced an attack from NATO later, a statement that echoed Putin’s own rhetoric and reflected increasingly close ties between Moscow and Tehran as they both face crippling Western sanctions. NATO allies have bolstered their military presence in Eastern Europe and provided Ukraine with weapons to help counter the Russian attack. In only his second trip abroad since Russia launched the military action in February, Putin conferred with Iranian President Ebrahim Raisi and Turkish President Recep Tayyip Erdogan on the conflict in Syria, and he used the trip to discuss a U.N.-backed proposal to resume exports of Ukrainian grain to ease the global food crisis. Por/By Nasser Karimi y Vladimir Isachenkov Foto/Photo: Sergei Savostyanov, Sputnik, Kremlin Pool/AP

BOLSONARO VUELVE A PLANTEAR DUDAS SOBRE EL SISTEMA ELECTORAL Brazil’s Bolsonaro Meets Diplomats to Sow Doubts on Election BRASIL (AP) --- El presidente brasileño Jair Bolsonaro invitó a docenas de diplomáticos al palacio presidencial para plantearles sus preocupaciones sobre las supuestas vulnerabilidades del sistema de votación electrónica de Brasil, señalamientos que las autoridades electorales han desacreditado en repetidas ocasiones. El mandatario derechista no presentó evidencia alguna para respaldar sus acu-

saciones, las cuales han sido criticadas por analistas y miembros de la autoridad electoral, que temen que el presidente esté preparando el terreno para rechazar los resultados de los comicios. Bolsonaro enfrenta una lucha cuesta arriba para ser reelegido, pues todos los sondeos lo colocan muy por debajo del expresidente Luis Inácio Lula da Silva, quien gobernó al país del 2003 al 2010. El discurso de Bolsonaro ante los diplomáticos fue transmitido en la cadena de televisión estatal durante casi una hora. En ese tiempo, mencionó un reporte de la Policía Federal sobre un supuesto hackeo a las máquinas de votación electrónica. La autoridad electoral brasileña dijo en agosto del 2021 que los investigadores nunca le han dado a conocer a la Policía Federal ningún indicio de fraude. English

BRAZIL (AP) --- Brazil’s President Jair Bolsonaro invited dozens of diplomats to the presidential palace to present claims regarding supposed vulnerabilities of the country’s electronic voting system, which electoral authorities have already debunked repeatedly. Once again, the far-right leader didn’t present any evidence for his claims, which have drawn criticism from the members of the electoral authority and analysts who fear he is laying the groundwork to reject election results. Bolsonaro faces an uphill battle to win a second term, with all polls showing him trailing well behind former President Luiz Inácio Lula da Silva, who governed Brazil between 2003-2010. Bolsonaro’s address to diplomats was aired on the state television channel for almost one hour. During that time, he cited a Federal Police report on an alleged hacking into electronic voting machines. Brazil’s electoral authority said in August 2021 that investigators have never relayed to it any indication of fraud. Por/By Mauricio Savarese Foto/Photo: Fernando Vergara/AP Continued on page 18

Del 24 al 30 de julio del 2022 • www.laprensalatina.com

Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia

17


FREE CHICKEN!

From page 17

Noticias del Mundo | World News

OBTÉN UNA CENA DE DOS PIEZAS

GRATIS

CON LA COMPRA DE UNA CENA DE DOS PIEZAS DE CARNE OSCURA DE POLLO Y DOS BEBIDAS MEDIANAS.

Oferta válida con este cupón hasta el 09.30.22.

EL SALVADOR APRUEBA NUEVA PRÓRROGA DE ESTADO DE EMERGENCIA Memphis, TN • Since 1957 Restaurante y Autoservicio

3571 Lamar Ave. 2520 Mt. Moriah

Restaurante / Comida para Llevar

1217 S. Bellevue 4349 Elvis Presley 811 S. Highland 2484 Jackson Ave. 1370 Poplar Ave. 890 Thomas

¡No se aceptan fotocopias de este cupón!

and telecommunications. Enhanced security measures are in place in prisons nationwide. Most business operations, religious gatherings, sports events, and academic activities may continue as usual unless authorities state otherwise. Increased security measures are likely in urban centers nationwide, particularly in lower-income neighborhoods where violent crime is a concern. Business and transport disruptions are possible as security forces conduct searches of cargo and vehicles. Por/By Marcos Alemán Foto/Photo: Americas Quaterly

El Salvador: Authorities Extend the Ongoing Nationwide State of Emergency EL SALVADOR (AP) --- A petición del gobierno del presidente salvadoreño Nayib Bukele, el Congreso aprobó una cuarta prórroga al régimen de excepción para continuar combatiendo a las maras o pandillas, a las que ahora persiguen en las áreas rurales donde se han refugiado en campamentos improvisados. La prórroga se aprobó por votación 6715 y dos ausencias de diputados del Congreso unicameral. Después de que el 26 de marzo se reportaran 62 homicidios, un nivel de criminalidad que no se había visto en El Salvador en varios años, el Congreso aprobó el estado de excepción, el cual limita la libertad de asociación, suspende el derecho de una persona a ser debidamente informada de sus derechos y motivos de arresto, así como la asistencia de un abogado. Además, amplía de 72 horas a 15 días el plazo de detención administrativa y permite a las autoridades intervenir la correspondencia y celulares de quienes consideren sospechosos.

ECUADOR: BUSCAN IDENTIFICAR CUERPOS DE MATANZA EN PRISIÓN Ecuador Says 12 Killed in Prison Riot, Still Identifying Dismembered Bodies ECUADOR (AP) --- El ministro del Interior de Ecuador, Patricio Carrillo, informó que se trabaja en la identificación de los cuerpos “desmembrados” de la reciente matanza registrada en una cárcel del país andino. El motín ocurrió en la prisión de Santo Domingo de los Tsáchilas, a 70 kilómetros al suroeste de la capital ecuatoriana, y se suma a otros más letales ocurridos en tiempos recientes. En su cuenta de Twitter, Carrillo afirmó que equipos de inspección ocular técnica levantaron 45 piezas humanas en esa cárcel y estimó preliminarmente que se-

rían 12 cadáveres y no 13, como se informó inicialmente. Agregó que se desplazan antropólogos forenses y médicos legistas para realizar las autopsias de los cuerpos “desmembrados”. Las autoridades dijeron la víspera que otros dos reclusos resultaron heridos en el motín y que la intervención de equipos tácticos de la policía y fuerzas armadas logró controlarlo. English

ECUADOR (Reuters) --- Ecuador’s government said it was still trying to identify the dismembered bodies of inmates following a prison riot in the city of Santo Domingo and lowered the death toll to 12 from the 13 initially announced. “Crime scene investigation teams have collected 45 human parts in the Santo Domingo penitentiary, which are 12 bodies and not 13,” Interior Minister Patricio Carrillo said on Twitter. “Forensic anthropologists and forensic doctors are moving to conduct autopsies of the dismembered bodies,” added the minister, who said the procedures could take days. The violence - which the government blamed on fighting between gangs within the Bellavista prison - is the latest incident of prison violence in the Andean country. The government of conservative President Guillermo Lasso attributes prison violence to fights between gangs over control of territory and drug trafficking routes. Last year 316 prisoners were killed during fights in various prisons across Ecuador. Por/By Tito Correa and Alexandra Valencia Foto/Photo: Tito Correa/Reuters

English

EL SALVADOR (Crisis 24) --- Authorities in El Salvador announced the extension of the ongoing state of emergency through Aug. 23. The measure was due to expire July 24, but Congress approved a fourth 30-day extension. The state of emergency enables authorities to suspend some civil liberties, such as prohibiting certain gatherings and carrying out arrests without warrants. Furthermore, authorities are legally permitted to intercept correspondence

18

Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia

La Prensa Latina • Del 24 al 30 de julio del 2022


LAPRENSALATINAMEDIA

El Servicio Postal de los Estados Unidos le rinde homenaje al mariachi, el género musical tradicional de México U.S. POSTAL SERVICE HONORS MARIACHI, THE TRADITIONAL MUSIC OF MEXICO

ALBUQUERQUE, NM (LPL/ USPS) --- El Servicio Postal de los Estados Unidos celebró el viernes, 15 de julio, los sonidos del mariachi, la música tradicional de México que se ha vuelto muy popular en los Estados Unidos, con una ceremonia en primicia que presentó un panel de 20 estampillas Mariachi Forever en el “30.° Annual Mariachi Spectacular de Albuquerque”. Las noticias sobre las estampillas Mariachi se han estado compartiendo desde entonces con el hashtag #MariachiStamps. “El Servicio Postal se enorgullece en presentar estas nuevas estampillas de Mariachi para celebrar los exuberantes sonidos de esta música que forma parte integral de la cultura mexicoestadounidense y que cuenta con fanáticos en todo el mundo”, expresó Peter Pastre, vicepresidente de Relaciones Gubernamentales y Política Pública del Servicio Postal, quien se desempeñó como funcionario designado para la ceremonia de la estampilla. “Hoy, el sonido del mariachi está en el aire, con cantantes que llenan la música de historias de vida y amor, así como enérgicos bailes, mientras la celebración continúa con estos 18 millones de estampi-

llas postales que ahora están a la venta en las Oficinas Postales de los Estados Unidos”, comentó. Otros participantes en la ceremonia de la estampilla fueron Mónica Trujillo, directora artística y educativa de la conferencia del Mariachi Spectacular de Albuquerque; Brian O’Connell, director financiero y director de operaciones de Atrisco Cos, y Amelia García, directora adjunta de Ysleta High School en El Paso, Texas. Rafael López diseñó las estampillas y creó el arte. Derry Noyes

Del 24 al 30 de julio del 2022 • www.laprensalatina.com

se desempeñó como directora de arte. Cada una de las cinco nuevas estampillas en el panel de 20 unidades presenta a un músico, vestido con el atuendo tradicional de los mariachis, tocando uno de sus cinco instrumentos emblemáticos: la guitarra, el guitarrón, la vihuela, el violín o la trompeta. Las formas geométricas en el fondo de cada estampilla son un guiño a los pueblos mexicanos, donde se originó la música mariachi. “Es un honor y un placer para

Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia

Continued on page 20

19


Continued from page 19

nosotros que la 30.ª Conferencia anual Mariachi Spectacular de Albuquerque haya sido seleccionada para asociarnos con el Servicio Postal de los Estados Unidos a fin de lanzar esta exquisita colección de estampillas Mariachi Forever”, manifestó Mónica Trujillo. “A través de nuestra música y de los recuerdos especiales que evocan estas obras de arte ejecutadas con destreza, esperamos que todas y cada una de las personas que interactúen con estas estampillas puedan vivir parte de la magia que logramos experimentar con cada nota, letra y matiz que componen lo que es el mariachi”. El término “mariachi” hace referencia a varias cosas: a la música como tal, a un músico individual o a un conjunto de músicos y, cuando se utiliza como adjetivo, a cualquier cosa que se identifique con la música, ya sea una danza, un traje o la cultura. La primera referencia escrita conocida a la palabra “mariachi” data de la década de 1850, pero las raíces de la música se remontan mucho antes. “Al crecer, recuerdo los fines de semana nostálgicos escuchando el sonido exclusivamente mexicano de la música mariachi en la Plaza Garibaldi de la Ciudad de México”, mencionó Rafael López, artista de la estampilla. “La música mariachi es un emblema del patrimonio cultural mexicano con raíces en los Estados Unidos y seguidores en todo el mundo, y estoy emocionado y honrado por compartir el enérgico espíritu de esta música a través de estas estampillas”. Aunque los orígenes exactos del mariachi son oscuros, parece que comenzó en el oeste de México, donde músicos itinerantes se ganaban la vida viajando de un pueblo a otro y visitando ranchos en el campo para presentarse. La música del primer mariachi incluyó tradiciones populares de España, México y África que se fusionaron para crear una nueva forma musical indígena, el son. Los sones evolucionaron a varios estilos regionales, entre ellos el son jalisciense de Jalisco, el son huasteco del noreste de México y el son jarocho o veracruzano de la región alrededor del golfo del puerto de Veracruz. El ejemplo más conocido del son jarocho es la canción “La Bamba”. A partir de la década de 1930, la música

20

mariachi llegó a una audiencia nueva y más amplia, ya que fue adoptada por emisoras de radio urbanas y utilizada en bandas sonoras por los cineastas mexicanos. Pronto se convirtió en uno de los géneros musicales más populares de América Latina. Tradicionalmente, las bandas mariachis usaban la guitarra de fondo redondo llamada vihuela, que le da a la música Mariachi su vitalidad rítmica; el guitarrón, que es un bajo, y el arpa folclórica mexicana. Para las décadas de 1940 y 1950, gracias a una mayor disponibilidad de instrumentos, incluidos los violines y las trompetas, surgió el sonido del mariachi urbano moderno. En la actualidad, los conjuntos siguen ampliando el uso de los instrumentos, con algunos grupos agregando entre seis y ocho violines, de dos a cuatro trompetas, un acordeón y el arpa, que había caído en desuso pero resurgió entre grupos profesionales. Esta combinación de instrumentos crea una música única que resulta exuberante y expresiva. Aunque la música mariachi había estado en los Estados Unidos durante muchos años, para la década de 1960, las iglesias, escuelas y universidades estadounidenses comenzaron a desarrollar y patrocinar programas de mariachis que produjeron nuevas generaciones de músicos y entusiastas. Los inmigrantes en diversas partes de los Estados Unidos crearon vibrantes culturas mariachis regionales que ampliaron el atractivo de esta música tradicional a nuevas audiencias. Además, el movimiento mariachi estadounidense es difundido por la primera, segunda y tercera generación de mexicoestadounidenses como una forma de expresar el orgullo étnico y mantenerse conectados con su herencia. Los músicos mariachis son reconocibles al instante por su vestido tradicional llamado traje de charro. Siendo la adaptación de un atuendo de equitación español, el traje de charro está compuesto por pantalones ajustados adornados con botones plateados para los hombres y faldas largas para las mujeres, una chaqueta corta, un cinturón bordado, un corbatín ancho y un sombrero de ala ancha. Aunque el negro con adornos plateados es el tradicional, hoy en día los mariachis llevan trajes en muchos

colores. Un aspecto apreciado de la cultura mariachi es la danza, ya que esta música está hecha para que el público se mueva. Cada una de las variaciones regionales del son tiene su estilo de danza tradicional. Aunque varios aficionados del mariachi prefieren ciertos estilos de baile, la danza folclórica más conocida es el Jarabe Tapatío, la Danza del sombrero mexicano. Muy estilizada con pasos y movimientos tradicionales, ésta es la danza folclórica nacional de México. Esta danza se abrió camino de México a los Estados Unidos, donde se celebra popularmente en festivales y presentaciones públicas, así como en concursos de danza. El mariachi, que se disfruta en todo el mundo, ha llegado a una audiencia global a través de grabaciones, películas, conciertos en vivo y programas de televisión. En reconocimiento a la importancia y la popularidad de la música y la cultura de los mariachis, la UNESCO lo agregó a la lista de Patrimonio cultural inmaterial de la humanidad en el 2011. Productos postales Los clientes pueden comprar estampillas y otros productos filatélicos en la Postal Store en usps.com/shopstamps, llamando al número 844-737-7826, por correo a través de USA Philatelic o en las sucursales de la Oficina Postal de todo el país. Las estampillas Forever siempre tendrán un valor igual al precio del servicio FirstClass Mail de 1 onza. La historia de la estampilla está disponible en facebook.com/usps. La información sobre pedidos de matasellos y portadas del primer día de emisión está disponible en usps.com/shop. ENGLISH

ALBUQUERQUE, NM (LPL/USPS) --The U.S. Postal Service celebrated on Friday, July 15, the sounds of mariachi, the traditional music of Mexico that has become widely popular in the United States, with a first-day-of-issue ceremony unveiling a pane of 20 Mariachi Forever stamps at the 30th Annual Mariachi Spectacular de Albuquerque.

Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia

News of the Mariachi stamps has been shared with the hashtag #MariachiStamps since then. “The Postal Service is proud to unveil these new Mariachi stamps to celebrate the exuberant sounds of this music that is an integral part of Mexican American culture and has fans around the world,” said Peter Pastre, the Postal Service’s government relations and public policy vice president, who served as the stamp ceremony’s dedicating official. “Today, the sound of mariachi is in the air, with singers infusing the music with tales of life and love and vibrant dancing as this celebration will continue with these 18 million postage stamps that are now on sale at Post Offices across America,” he said. Other participants at the stamp ceremony were Monica Trujillo, the Mariachi Spectacular de Albuquerque’s educational and artistic conference director; Brian O’Connell, chief financial officer and chief operating officer of Atrisco Cos.; and Amelia Garcia, assistant principal of Ysleta High School in El Paso, Texas. Rafael López designed the stamps and created the art. Derry Noyes served as art director. Each of the five new stamps in the pane of 20 features a musician, dressed in the traditional outfit of mariachi performers, playing one of five iconic mariachi instruments: guitar, guitarrón, vihuela, violin, and trumpet. The geometric shapes in the background of each stamp are a nod to Mexican villages, where mariachi music originated. “It is our honor and pleasure to have Mariachi Spectacular de Albuquerque’s 30th Annual mariachi conference selected to partner with the U.S. Postal Service to launch this exquisite Mariachi Forever Stamp collection.” said Monica Trujillo. “Through our music and the special memories evoked by these skillfully rendered works of art, it is our hope that each and every person that comes across these stamps can experience some of the magic that we get to experience with every note, Continued on page 21

La Prensa Latina • Del 24 al 30 de julio del 2022


Continued from page 20

lyric, and nuance that is mariachi.” “Mariachi” refers to several things: to the music itself; to an individual musician or an ensemble of musicians; and, when used as an adjective, to anything identified with the music — be it dance or costume or culture. The first known written reference to the word “mariachi” was made in the 1850s, but the music’s roots stretch back long before. “Growing up, I remember nostalgic weekends listening to the uniquely Mexican sound of mariachi music in Plaza Garibaldi in Mexico City,” said stamp artist Rafael López. “Mariachi music is an emblem of Mexican cultural heritage with roots in the United States and followers around the globe and I’m excited and honored to share the vibrant spirit of this music with these stamps.” Though mariachi’s exact origins are obscure, it appears to have begun in western Mexico, where itinerant musicians made their living traveling from village to village and visiting ranches in the countryside to perform. The music of early mariachi included folk traditions from Spain, Mexico and Africa that melded to create a new indigenous musical form, the son. The sones developed in various regional styles, including the son jalisciense, from Jalisco; the son huasteco, from northeastern Mexico; and the son jarocho or veracruzano,

from the region around the Gulf port of Veracruz. The most well-known example of the son jarocho is the song “La Bamba.” Beginning in the 1930s, mariachi music reached a new, wider audience as it was embraced by urban radio stations and used on soundtracks by Mexican filmmakers. It soon became one of the most popular musical genres in Latin America. Mariachi bands traditionally used the round-backed guitar called the vihuela, which gives the mariachi music its rhythmic vitality; the guitarrón, which is a bass guitar; and the Mexican folk harp, the arpa. By the 1940s and 1950s, the modern urban mariachi sound emerged with the expanded instrumentation including violins and trumpets. Today, ensembles continue to broaden the use of instruments, with some groups adding six to eight violins, two to four trumpets, an accordion, and the arpa, which had fallen out of use but has made a comeback among professional groups. This combination of instruments creates a unique music that is exuberant and expressive. While mariachi music had been in the United States for many years, by the 1960s, American churches, schools and universities began to develop and sponsor mariachi programs that produced new generations of musicians and enthusiasts. Immigrants to various parts of the United States created vibrant regional mariachi

cultures that widened the appeal of this traditional music to new audiences. In addition, the American mariachi movement is being disseminated by first-, secondand third-generation Mexican Americans as a way of expressing ethnic pride and of staying connected to their heritage. Mariachi musicians are immediately recognizable in their traditional costume called “traje de charro” or charro suit. An adaptation of a Spanish horseman’s riding outfit, it consists of fitted trousers adorned with silver buttons for men and full-length skirts for women, a short jacket, an embroidered belt, a wide bow tie, and a wide-brimmed hat. Though black with silver embellishments is traditional, today mariachi wear costumes in many colors. A beloved aspect of mariachi culture is dance, as this is music that is meant to get audiences moving. Each of the regional variations of the son has its traditional style of dance. While several dance styles are favored by mariachi fans, the most well-known folk dance is the Jarabe Tapatío — the Mexican Hat Dance. Highly stylized with traditional steps and movements, it is the national folkloric dance of Mexico. This dance made its way from Mexico to the United States, where it is popularly celebrated at festivals and public performances and in dance competitions. Enjoyed around the world, mariachi has reached a global audience through

recordings, films, live concerts, and television programs. In recognition of the importance and widespread appeal of mariachi music and culture, UNESCO added them to its Intangible Cultural Heritage of Humanity list in 2011. Postal Products Customers may purchase stamps and other philatelic products through the Postal Store at usps.com/shopstamps, by calling 844-737-7826, by mail through USA Philatelic or at Post Office locations nationwide. Forever stamps will always be equal in value to the current First-Class Mail 1 ounce price. A feature story about the stamp is available at facebook.com/usps. Information for ordering first-day-of-issue postmarks and covers is at usps.com/shop.

DA U N E D O POC AM R

Memphis

Usted tiene el poder de ayudar a los niños enfermos a permanecer cerca del cuidado que necesitan junto a la familia que aman. Ronald McDonald House Charities® de Memphis le ofrece a los niños con cáncer pediátrico, y otras enfermedades enriquecedora y centrada en la familia. Su donación contribuye a las comidas deliciosas y comodidades que las familias necesitan en nuestro hogar lejos del hogar. Aprenda cómo apoyar a las familias en rmhc-memphis.org

Del 24 al 30 de julio del 2022 • www.laprensalatina.com

Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia

21


¿QUÉ SE COCINA EN LA PRENSA?

CHIPS DE FRUTA FRUIT CHIPS

INGREDIENTES: • Piña • Manzana • Fresa • Kiwi • Plátano (banana) • Naranja • Sazonador opcional (canela en polvo, sal, azúcar glas, chile en polvo)

ENGLISH

INGREDIENTS: • Pineapple • Apple • Strawberry • Kiwi • Banana • Orange • Optional seasoning (cinnamon powder, salt, powdered sugar, chili powder)

PROCEDIMIENTO: 1. Cortamos las frutas en rodajas lo más finas posible. Podemos usar una mandolina para cocina, cortando con cuidado las chips y agregando sazonador al gusto. 2. Precalentamos el horno a 225 ºF y colocamos en una charola amplia nuestras chips de manera uniforme. Ponemos la alarma por una hora. 3. Una vez que suene la alarma, volteamos todas las chips y volvemos a hornearlas por otra hora. 4. Dejamos enfriar.

WHAT TO DO: 1. Cut each fruit into slices as thin as possible. You can use a mandolin, carefully cutting the chips and adding seasoning to taste. 2. Preheat the oven to 225 ºF. Place the chips in a wide tray evenly and set the oven alarm for one hour. 3. Once the alarm sounds, turn all the chips and bake again for another hour. 4. Let them cool down and enjoy.

¿VA A CUMPLIR 65 AÑOS O ES NUEVO EN MEDICARE?

Acuda a mí, su agente de ventas certificado local, para una consulta gratuita*

Lo ayudaré a encontrar un plan Humana Medicare que se ajuste a sus necesidades y a su bolsillo

Un plan Medicare Advantage de Humana le brinda todo lo que usted obtiene con Medicare Original, y puede incluir beneficios y servicios adicionales que sean importantes para usted.

Llame a un agente de ventas certificado de Humana NEIDI VIDALES 662-364-2477 (TTY: 711) Monday – Friday, 8 a.m. – 5 p.m. NVIDALES@HUMANA.COM

Un toque más humano al cuidar de su salud™ Y0040_GHHHXDFSP22_AD_M

22

Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia

*La inscripción no es obligatoria.

La Prensa Latina • Del 24 al 30 de julio del 2022


Exclusivamente para La Prensa Latina en Memphis, TN

Por: @DoreenColondres

LASAGNA CON BECHAMEL DE CILANTRO LASAGNA WITH CILANTRO BÉCHAMEL

agrega la mantequilla. Cuando esté derretida y con burbujas, agrega la harina y usando un batidor de mano o espátula de madera, mueve bien por 1-2 minutos para que la harina se cocine bien y sin que se formen grumos. 8. Agrega la leche poco a poco y mezcla. Baja el fuego a temperatura mediana y cocina mientras sigues revolviendo por 8-10 minutos. Antes de retirar del calor, sazona con pizca de sal, pimienta, nuez moscada y parmesano. 9. En un molde de hornear engrasado, coloca la pasta, luego la carne con un poco de salsa encima y repite. La última cama que sea de salsa y queso mozzarella. Hornea por 20 minutos, tapado con papel de aluminio, hasta que el queso se haya derretido bien. Si gustas darle color, deja destapado los últimos minutos. 10. Sirve con ensalada de arúgula y aguacate y te acordarás de mí.

POR DOREEN COLONDRES @DoreenColondres

POR DOREEN COLONDRES @DoreenColondres

Lo que necesitas: • Pasta para lasagna • 8 oz de queso mozzarella rallado Para la carne: • 1 1/2 libra de carne, (85/15 ó 90/10) • 1 cebolla blanca, picada pequeña • 1 cda. de aceite de oliva • 4 tomates pera, cortados en cuadros pequeños • 3-4 dientes de ajo, cortados bien pequeños • 1/2 taza de vino blanco

¡Buen provecho! 40 minutos – 4-6 porciones

latina, autora del Best Seller “La Cocina No Muerde” y fundadora de Vitis House en North Carolina. Una viajera incansable. Su misión es convencernos de que la cocina es divertida, relajante, fácil y romántica, pero más importante, saludable. Síguela en redes: @doreencolondres, visita su com y www.TheKitchenDoesntBite.com o

What you need: • Lasagna pasta • 8 oz of grated mozzarella cheese

adquiere su libro en Amazon o iTunes.

Para la salsa: • 2 cdas. de harina multiusos • 2 cdas. de mantequilla, sin sal • 2 tazas de leche entera • 1/2 taza de cilantro (o más al gusto) • Pizca de nuez moscada • 1 cda. de queso parmesano • Sal y pimienta al gusto

For the meat: • 1 1/2 pounds of ground beef, (85/15 or 90/10) • 1 white onion, small diced • 1 tbsp. of olive oil • 4 pear tomatoes, small diced • 3-4 garlic cloves, minced • 1/2 cup of white wine

Lo que tienes que hacer: 1. Precalienta el horno a 400 °F. 2. Cocina la pasta en agua hirviendo con sal, revuelve en varias ocasiones, retírala del agua cuando esté al dente (no totalmente cocida) y reserva en un plato al lado. 3. En una olla a temperatura media alta, echa el aceite de oliva y sofríe la cebolla por 2-3 minutos. Luego echa el tomate, el ajo y sofríe por 5 minutos más, mientras revuelves. 4. Añade la carne y sofríe por 3 minutos. Agrega el vino, revuelve bien y sofríe por 2 minutos más. 5. Sazona con un poco de sal y pimienta, tapa y deja cocinar por 10 min. en temperatura baja. 6. En una licuadora, mezcla la leche y el cilantro hasta que quede bien molido. Luego lleva la leche a una olla pequeña y calienta a temperatura baja. 7. En otra olla a temperatura media alta,

For the sauce: • 2 tbsp. of flour, all-purpose • 2 tbsp. of butter, unsalted • 2 cups of whole milk • 1/2 cup of fresh cilantro (or more) • Pinch of nutmeg • 1 tbsp. of parmesan cheese • Salt and pepper to taste What you need to do: 1. Preheat the oven to 400 °F. 2. Boil the pasta in a large pot with salted water. Cook the pasta uncovered, stirring occasionally, until the pasta has cooked al dente (cooked but firm to the bite). Remove the pasta and set aside on a plate. 3. In a medium-high saucepan, add olive oil and sauté the onions for 2-3 minutes. Then, add the tomatoes, the garlic and sauté for 5 more minutes; keep stirring. 4. Add the beef and sauté for 3 minutes.

Del 24 al 30 de julio del 2022 • www.laprensalatina.com

mundo de la gastronomía y el vino. Chef

página web en www.LaCocinaNoMuerde.

ENGLISH

WWW.LACOCINANOMUERDE.COM

Doreen Colondres es una apasionada del

Add wine, stir and cook for 2 more minutes. 5. Season with a pinch of salt and pepper, cover and cook for 10 min. in low temperature. 6. In a blender, mix the milk and the cilantro until smooth. Then, bring the milk to a small pot and keep it to low temperature. 7. In another saucepan in med-high temperature, melt the butter. Once you see bubbles, add the flour. Using a whisk or wooden spatula, stir well for 1-2 minutes to cook the flour well. 8. Add the milk little by little and stir. Decrease the heat to medium temperature and cook while stirring for 8-10 minutes. Before removing from the heat, season with a pinch of salt, pepper, nutmeg, and parmesan. 9. Then, in a greased baking pan, add a layer of pasta, then meat with a little bit of sauce on top and repeat. The last layer should be a bed of sauce and mozzarella cheese. Bake for 20 minutes, covered with foil, until the cheese has melted. If you like to color it, leave the last minutes uncovered. 10. Serve with an avocado arugula salad and it will be memorable. Enjoy! 40 minutes – 4-6 people

WWW.THEKITCHENDOESNTBITE.COM

SÍGUENOS

@LAPRENSALATINAMEDIA

BILINGUAL MEDIA

P R I N T • S O C I A L • D I G I TA L

Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia

23


RELLENOS DÉRMICOS: ENTENDIENDO LOS CONCEPTOS BÁSICOS DERMAL FILLERS: UNDERSTANDING THE BASICS

A medida que envejecemos, nuestros rostros pierden grasa subcutánea de forma natural. Como resultado, los músculos faciales trabajan más cerca de la superficie de la piel, por lo que las líneas de expresión y las patas de gallo se vuelven más evidentes. Los rellenos dérmicos disminuyen las líneas faciales al restaurar el volumen perdido que ocurre naturalmente como resultado del envejecimiento. Los tipos más comunes utilizados en EE.UU. son el ácido hialurónico, el ácido poliláctico y la hidroxiapatita a base de calcio. El ácido hialurónico es el tipo más común utilizado en EE.UU.; líneas populares incluyen Juvaderm, Restylane y Belotero. El ácido hialurónico es una sustancia natural en el cuerpo. Es un compuesto popular en los productos para el cuidado de la piel debido a su capacidad para atraer agua y hacer que la piel se vea con más volumen e hidratada. Los resultados suelen durar de 6 a 12 meses. El ácido poliláctico (nombre comercial Sculptra) es un relleno dérmico sintético que estimula la producción de colágeno. Este tipo de relleno dérmico se conoce como estimulador. Esta sustancia no produce resultados inmediatos, pues estos aparecerán gradualmente en un período de meses. Por lo general, se requiere de un total de 3 sesiones, con 6 semanas de diferencia, para ver resultados. Sin embargo, los resultados durarán un promedio de 2 años. La hidroxiapatita de calcio (CaHa), conocida como Radiesse, es una sustancia que se encuentra naturalmente en los huesos humanos y es un compuesto similar a un mineral. CaHA produce resultados inmediatos y, con el tiempo, también aumenta la producción de colágeno. Los efectos del CaHA inyectable suelen durar unos 12 meses. Durante una cita, el proveedor determinará el mejor tipo y volumen de relleno necesario para sus áreas particulares de preocupación. El

24

área de tratamiento se adormecerá con cremas o anestesia local. Si bien no son indoloras, las inyecciones generalmente son toleradas por la mayoría de los pacientes. Dependiendo de la cantidad de áreas a tratar, todo el proceso dura entre treinta minutos a una hora. Si bien el aumento de tejido con rellenos dérmicos es un procedimiento rápido y de bajo riesgo que se realiza en el consultorio, su uso efectivo y seguro requiere de un proveedor con capacitación especializada y conocimiento profundo en anatomía facial. Las complicaciones pueden incluir oclusiones vasculares en las que una arteria facial puede accidentalmente ser inyectada. Esta es una complicación que le puede ocurrir inclusive a inyectores con años de experiencia; por lo tanto, el proveedor debe estar capacitado sobre cómo manejar una emergencia de este tipo y tener acceso a los medicamentos adecuados para poder disolver el relleno de inmediato y prevenir complicaciones a largo plazo.

ENGLISH

and calcium hydroxylapatite based. There are different types of dermal fillers. Hylauronic Acid is the most common type used in the U.S.; popular lines include Juvaderm, Restylane, and Belotero. Hyaluronic acid is a natural occurring substance in the body. It is a popular compound in skincare products due to its ability to attract water and make skin look fuller and hydrated. Results usually last 6-12 months. Polylactic acid (Brand name Sculptra) is a synthetic dermal filler that stimulates production of collagen. This type of dermal filler is known as a stimulator. This substance doesn’t produce immediate results, as these will appear gradually over a period of months. It usually requires 3 sessions, with 6 weeks apart, to see full results. However, the results will last an average of 2 years. Calcium hydroxylapatite, known as Radiesse, is a substance that is found naturally in human bones and is a mineral-like compound. CaHA produces immediate results, and over time also increases collagen production. The effects of injectable CaHA typically last about 12 months. During an appointment, the provider will determine the best type and volume of filler needed for your particular areas of concern. The treatment area will be numbed either with topical creams or local anesthesia. While not painless, the injections are usually easily tolerated. Depending on the number of areas to be treated, the whole process takes anywhere from thirty minutes to an hour. Although tissue augmentation with dermal fillers is a quick, low-risk, in-office procedure, effective and safe use requires a provider with specialized training and a thorough understanding of facial anatomy. Complications can include vascular occlusions in which a facial artery can be accidentally injected or occluded with filler. This is a complication that can happen even to the most experiences injectors; therefore, the provider must be trained on how to manage such emergency and have access to the proper medications in order to be able to dissolve the filler immediately and prevent complications.

As we age, our faces naturally lose subcutaneous fat. As a result, the facial muscles work closer to the skin surface, so smile lines and crow’s feet become more apparent. Dermal fillers diminish facial lines by restoring lost volume that occurs naturally as a result of aging. The most common types used in the U.S. are hyaluronic acid, polylactic acid,

Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia

ACERCA DE GLORIA BIRD Gloria Bird, FNP-C (Board Certified Family Nurse Practitioner) nació y se crio en Uruguay. Se graduó de la Christian Brothers University, en el 2008, y finalmente decidió obtener su título de enfermería en el 2010, lo que la llevó a obtener su maestría en la Universidad de Memphis, en el 2020. Gloria tiene más de una década de experiencia en el cuidado de la salud, y le apasiona brindar servicios a la comunidad latina, con un enfoque en el cuidado de la mujer, sobre todo en la ginecología y la estética de la mujer. Actualmente, es la única inyectora licenciada de cosméticos inyectables bilingüe y una de las pocas enfermeras practicantes totalmente bilingües que hablan español en Memphis. Gloria también es propietaria de MetroMed Aesthetics, en donde brinda servicios de estética médica junto con la esteticista Dilia Flores, propietaria de Dilia Flores Studio. Su objetivo es brindar servicios estéticos médicos de calidad, honestos y seguros a la comunidad latina de Memphis. ACERCA DE DILIA FLORES Nacida en Venezuela y siendo la fundadora y directora ejecutiva de Dilia Flores Studio, Dilia Flores es una esteticista médica (Medical Aesthetician) con más de 14 años de experiencia en el mundo de la belleza y la estética facial y corporal. Es experta en “Lipocavitación”, “Body Contouring” y el cuidado de la piel (“Skin Care”). DILIA FLORES STUDIO 7975 Stage Hills Blvd. Bartlett, TN 38133 https://www.diliafloresstudio.com (901) 558-0459 Facebook: @DiliaFloresOficial Instagram: https://www.instagram.com/diliafloresoficial/

La Prensa Latina • Del 24 al 30 de julio del 2022


$57,871

2015 GMC SIERRA 1500 CREW CAB 4WD SLT

$75,410

U1746RA

U1764D

U1867R

U1699RA

$46,871

U1818R

2017 RAM 1500 BIG HORN 4X4 CREW CAB U9839R

$41,742

$33,871

2021 FORD BRONCO SPORT BADLANDS 4X4 *LTD AVAIL*

$79,871

Z72248A

$54,994

$37,871

2014 CHEVROLET TAHOE 2WD LTZ

2019 CHEVROLET BLAZER M51180A

$46,892

2018 JEEP GRAND CHEROKEE LIMITED 4X4 Z72207A

2022 CHEVROLET EQUINOX FWD LT

$36,871

2018 JEEP RENEGADE LIMITED FWD Q25096B

U1741R

$33,985

2018 TOYOTA RAV4 LE FWD (GS)

$25,871

$19,871

2009 FORD F-150 2WD SUPERCREW STYLESIDE XL

M51195A

2017 GMC SIERRA 1500 DOUBLE CAB 2WD

$25,782

$19,871

2017 CHEVROLET EQUINOX FWD LT U1766R

$21,984

2016 GMC ACADIA FWD SLE-1

U1853R

M49434C

$21,891

2013 JEEP COMPASS FWD 4DR SPORT U1680R

2003 GMC YUKON XL 4DR 1500 SLT

$18,993

Z72208A

$8,941

U1797RA

Z72171A

$3,584

U1747R

*Todos nuestros precios incluyen el pago de procesamiento de $499.50.

Abrimos de lunes a sábado de 8am a 8pm • Domingos de 12pm a 5pm

2017 CHEVROLET SILVERADO 2500 HD DOUBLE CAB 4WD LT

Sam:

SALES 2020 GMC SIERRA 1500 CREW CAB 4WD AT4

901-412-0524 ANDRÉS PIÑA 786 718-7098

SERVICE (901) 410-5558 (901) 881-5665 2022 CHEVROLET SILVERADO 1500 2022 GMC SIERRA 1500 LIMITED 2021 GMC SIERRA 3500 HD CREW LTDCREW CAB 4WD LT TRAIL BOSS

CREW CAB 4WD DENALI

CAB 4WD DENALI

4605 Houston Levee TN 38017 Abrimos de lunes a sábado de 8am aRd. 8pm •Collierville, Domingos de 12pm a 5pm

ww w. s u n r i s e a t SERVICE c o l l(901) i e r v i881-5665 lle.com (901) 410-5558

SALES

4605 Houston Levee Rd. Collierville, TN 38017

w w w. s u n r i s e a t c o l l i e r v i l l e . c o m

Del 24 al 30 de julio del 2022 • www.laprensalatina.com

Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia

25


JUZGAR LA CONDUCTA DE ALGUIEN, SIN CONOCER SU PASADO, ES ALGO TERRIBLE Judging Someone’s Behavior, Without Knowing Their Past, Is a Terrible Thing

ACERCA DE NANCY ÁLVAREZ

Tienda de Lencería Femenina en Midtown

Sorpréndete a ti, sorpréndelo sexy TODAS LAS TALLAS, Desde S hasta 3XL. Nuevos estilos en

CocoandLolas.com @CocoandLolas La mejor tienda de lencería femenina en Memphis

710 S. Cox

Lunes - Sábado 11:30 a.m. - 7:00 p.m.

¡Busca la edición digital de La Prensa Latina todos los viernes!

Digital Edition published every Friday! S TODOS NOTICIA

NGÜE TIS • BILI AL | GRA BILINGU FREE •

1135 Edición

TINA.COM ENSALA W.LAPR S • WW LOS DÍA

FREE • BILING UAL | GRAT IS • BIL INGÜE

atina.com .LaPrensaL | www

2019 marzo, | 17 de

NOTIC IAS TO DOS LOS

r

e

ad

o

Edición 1134

| 10 de

Guí

G U ID E S E E N E S T E N

The 20

F 60/41°

Para

a sobre detallad

T E N N E S S E E

Monday

el clima,

Best •

om. alatina.c visita laprens

Spring

A R K A N S A S

LUNES L

57/4 8°F 8°

Festiv als in M I S S I S S I P P I

MAR M TES

Monda y

59/5 6°F

FREE

S TODOS NOTICIA

Mem

phis

M R MIÉ .COM K E N T RCOLES U C ALATINA 65/5 K Y ENS 0°F Wedne W.LAPR Para sday una inform JUEVES S • WW ación S 61/4 más LOS DÍA Tuesda y

NGÜE TIS • BILI AL | GRA • BILINGU

detall ada sobre

1130 Edición

2019 febrero, | 10 de

|

3°F

el clima , visita

Thursd ay

WHAT’S

LUNES

53/50°F Monday

I P P I S I S S M I S

NOTICIA S TODOS

s ás á más ón m iión c ción ormaci forma for iinforma in

marzo, 2019

| www .LaPrensaL atina.com

K Y T U C K E N

í de ía Cortesía

ES VIERN V

Thursday

51/37°

a u una r un ra Para P Pa

| 24 de

• WWW.L APRENS ALATINA .COM

Friday

54/43°F

ay Wednesd W

60/37°F

Edición 1136

LOS DÍAS

°F 60/46

JUEVES J

S LES COLE MIIÉRCO MIÉR F

ES RTES MART MAR M uesday Tuesday Tu

NEXT?

A S A N S A R K

9° 9°F

Friday Frid

.com ensaLatina www.LaPr

UELA: VENEZ GUE? I ¿QUÉ S •

VIER V RNE NES S 54/3

lapren salati na.co c m com m..

FREE • BILINGU AL | GRA TIS • BILI NGÜE

S E E N E S T E N

de

Friday

Thursday

ay Wednesd

ción más una informa

68/49°F

64/43°F

61/45°

Tuesday

Cortesía

ES VIERN V

JUEVES J

S MIÉRCOLE M F

MARTES M

marzo, 2019 | ww w.La Pren saLatin a.com

K Y T U C K E N

I P P I S I S S M I S

A S A N S A R K

59/42°F

LUNES

DÍAS • WW W.LAP RENS ALAT INA.CO M

an

ca

amentos de v mp e

rre da sobre allada det detalla detallad

Con tu tic

a,, lima lim clima, c ell cli e

com.. com ina.com tin ati alatina.c al ensala rensal rens ta laprens isita isit visita v visi

ket ayud

Saving T E N N E S S E E LUNES

65/44° °F Monday

as a

salvar m Children ás vidas ’s Lives, One Tic infantile ket at a s Time

A R K A N S A S

MARTES M 57/38° F

MIÉRCOLE M S 66/46

Tuesday

M I S S I S S I P P I

°F

Para P Pa r un ra u una a

JUEVES J

Wednesd W ay

iinforma in forma for ormac ci ción iión ón m más ás á s

det detalla detallad allada da sobre rre

72/60°F Thursday

e ell cli c clima, lima lim a,,

v visi visita isita isit ta laprens rensal rens ensala al alatina.c ati tin ina.com com.. com

VIERN V ES 72/58° F Friday

K E N T U C K Y

constantemente jugaba con las mujeres. Tenía sexo y jamás las llamaba, las “usaba”. Y claro, ellas se dejaban usar, por tener serios problemas también. Las embarazaba y las abandonaba, les mentía, siempre estaba

con varias al mismo tiempo. En fin, al final de la terapia, yo quería ahorcarlo. Le dije a mi supervisor: no quiero ver a ese paciente jamás, es un abusador; va tirando hijos por ahí como si fueran piñas y nunca se hace responsable. Me dan ganas de abofetearlo. Él me miró y contestó: “Nancy, sólo te voy a pedir verlo una vez más, y pregúntale por su mamá y por todo lo que vivió en su familia. Después de eso, te puedes negar a verlo y le pondré otra terapeuta”. Me fui muy molesta, no quería verlo otra vez. El día en que lo vi le pregunté por su mamá. Me dijo llorando que nunca lo crio y que vivió rodando, de casa en casa, con tías que tampoco nunca lo amaron. Me sentí muy mal conmigo misma y jamás lo abandoné hasta que pudo amar a una mujer correctamente y perdonar a su mamá. Los seres humanos intentan comunicarse lo mejor que pueden con la gente. A veces no lo logran, por los traumas vividos. Vean “Descalza” y lo entenderán mejor. www.NancyAlvarez.com

Cortesía í de ía

www.LaPrensaLatina.com 26

La ciencia muchas veces se equivoca. ¿Por qué? Muchos científicos son muy rígidos y exigen que todo se confirme con estudios y lo que digan “los numeritos”. Pero todo proceso de investigación está diseñado y creado por un ser humano, y todo ser humano se basa en su cosmovisión, o sea, en cómo ve la vida. De ahí que nos equivocamos constantemente, porque “no es real la realidad”. Nuestras creaciones, conclusiones y creencias, entre otras cosas, están fuertemente influidas por lo que queremos ver. Toda producción es una proyección. Todo lo que creamos proyecta lo que somos. Al ver la película “Descalza”, en Netflix, podrá confirmar que juzgar la conducta de alguien, sin realmente conocer su pasado, lo que vivió y a su familia, es algo terrible. Posiblemente seremos injustos y también chismosos. Recuerde que el chisme es un cáncer y, por lo general, lo practican mucho los analfabetos emocionales. O sea, los que se suben sobre los otros para “poder verse”. Era una muchacha muy linda e ingenua, que es llevada a un hospital psiquiátrico porque su madre murió y ella llamó a un policía y le dijo no saber qué hacer. Conoce allí a un muchacho que limpia el piso y está sumamente “descontrolado”, pero es básicamente un buen ser humano con muchos conflictos originados en su mala relación con su padre, que es un millonario. Si juzga lo que ve y no busca qué lo origina, siempre se va a equivocar. Me explico con una experiencia vivida con el Dr. Segundo Imbert Brugal, que en esa época era mi supervisor de terapia. Nos asignaban pacientes y después discutíamos los casos con el supervisor. Esa semana había visto a un señor que

Nancy Álvarez es doctora en psicología clínica con maestría y postgrados en terapia familiar, de pareja y sexual. También tiene una maestría en Programación Neurolingüística (PNL) y es hipnoterapeuta. Actualmente cursa un doctorado en Sexualidad. Nació en Santo Domingo, República Dominicana. Su show “Quién tiene la razón” es sinónimo de éxito en Estados Unidos y América Latina. Actualmente participa en “Sin rollo ni tapujo”, en Univisión. Junto a su esposo, el Dr. Álvaro Skupin, ha trabajado en el campo de las células madre. Preside en EE.UU. la Sociedad Latinoamericana de Células Madre (Solcema) y es su vocera oficial en el mundo. Actualmente, es presidenta de Psicoaxis Corporation y de Mother Stem Institute. También ha creado su línea de productos relacionados con la salud física y emocional, entre ellos “Up Chaca Chaca” y “Buen Sleep”.

Tienda: https://tienda.nancyalvarez.com

FB: DraNancyAlvarez

Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia

Twitter: @dranancyalvarez

Instagram: dranancyalvarez

Youtube: nancyalvarez51

La Prensa Latina • Del 24 al 30 de julio del 2022


¿POR QUÉ NECESITAMOS LÍDERES TRANSFORMACIONALES? Why Do We Need Transformational Leaders?

El liderazgo transformacional es el que se centra en el capital humano, el que cree en cada individuo como el principal valor de la empresa y el que sabe que la transformación solo es posible gracias a las personas. Todos conocemos casos de corporaciones anticuadas abocadas al fracaso o nuevas empresas por las que nadie apostaba y, sin embargo, un líder transformacional logró cambiar el enfoque, revertir los resultados, aunar esfuerzos y triunfar. ¿Por qué algunos CEOs consiguen el milagro? Una transformación oportuna es la clave para resistir o emerger en los momentos críticos. El premio de ejercer un liderazgo transformacional es lograr el acuerdo para trabajar unidos y transmitir al equipo un estado de motivación constante que conduzca hacia las metas propuestas. Un líder que sea capaz de cohesionar a su equipo, guiarlo en la misma dirección y mantener su entusiasmo, no solo conseguirá alcanzar los objetivos empresariales, sino contar con trabajadores satisfechos y en permanente adaptación a los cambios de los mercados y la competencia. La clave del liderazgo transformacional es centrarse en las personas para poder anticiparse, ser innovador y no conformarse.

Este tipo de liderazgo, que nada tiene que ver con los líderes autocráticos ni liberales, se basa en los siguientes pilares: Los valores siempre están presentes. Goethe decía que «una gran persona atrae a grandes personas y sabe cómo mantenerlas juntas». Esa es la clave: los líderes transformacionales actúan con equidad, son inclusivos y manifiestan respeto. Sus decisiones tienen en consideración no el beneficio corporativo, sino las consecuencias para los trabajadores, los colaboradores y la sociedad en la que actúan. La honestidad y la ética presiden sus actos. Saben que transmitir valores es la mejor forma de que se conviertan en filosofía empresarial y eso genera orgullo de pertenencia, que es la forma más segura de retener el talento y elevar la productividad. Cada individuo importa. Sea cual sea el tamaño del equipo, la atención debe ser individualizada y hay que dedicar tiempo a

• Intérpretes. • Traducción de documentos.

DESDE

• Huellas dactilares, copias, fax, apostillas.

• Fotografías para Inmigración, pasaportes y visas. • Traducción y llenado electrónico de formularios para el Centro Nacional de Visas (NVC).

5159 WHEELIS DR. #108, MEMPHIS • 901-767-2424

LOS EMPLEADOS DE VISA INC. NO SON ABOGADOS AUTORIZADOS PARA EJERCER LEYES EN EL ESTADO DE TENNESSEE Y NO PUEDEN DAR ASESORÍA LEGAL NI ACEPTAR HONORARIOS POR ESTE CONCEPTO. / VISA INC. EMPLOYEES ARE NOT ATTORNEYS LICENSED TO PRACTICE LAWS IN THE STATE OF TENNESSEE; THEY MAY NOT GIVE LEGAL ADVICE NOR ACCEPT FEES FOR LEGAL ADVICE.

Del 24 al 30 de julio del 2022 • www.laprensalatina.com

y tienen confianza en que juntos lograrán enfrentarse a cualquier riesgo. Las consecuencias del liderazgo transformacional son un mayor rendimiento de los equipos, un mejor ambiente de trabajo, motivación, bienestar emocional y una elevada competitividad en el mercado. Seamos transformadores para transformar el mundo. https://www.ieie.eu/mastermind-latino/ www.ieie.eu http://estrellaflorescarretero.com/ http://www.ieieamerica.com/

ESPECIALES DE LUNCH DE LUNES A VIERNES 4509 Summer Avenue Memphis, Tennessee

• Traducción y llenado de solicitud para el pasaporte americano.

1991

• Asistencia en la traducción y el llenado de formularios para Inmigración: residencia, renovación de la “Green Card”, ciudadanía, naturalización, TPS, DACA.

cada uno. Toda empresa, hasta la más grande, está integrada por personas con necesidades únicas, diferentes capacidades, distintas aspiraciones. El liderazgo transformacional se preocupa por desarrollar programas formativos a medida que generen seguridad en el dominio de las habilidades, que estimulen el aprendizaje y que satisfagan las legítimas ambiciones. Permitir que cada uno incremente sus propias fortalezas hará que todos se sientan parte imprescindible de su equipo y que deseen cooperar en la consecución del bien común e intercambiar conocimientos. Cuando todos son valorados, todos cuentan y todos participan. Son inspiradores. Los líderes transformacionales saben manejar sus emociones. Por eso consiguen inspirar a los demás: no tienen miedo al futuro, transmiten entusiasmo, son optimistas, empáticos, influyentes

Estrella Flores-Carretero es una alta ejecutiva de empresas de España y Estados Unidos. Es miembro del board de Cala Enterprises, presidenta de la agencia de representación Cala Speakers, de la Fundación Montaigne y del Instituto Europeo de Inteligencias Eficientes. Lleva 30 años al frente de empresas y es Doctora en Psicología. Ha publicado tres novelas: Días de sal, Duele la noche y Piel de agua. Esta última, adquirida por Penguin Ramdom House para Estados Unidos y Latinoamérica, fue número uno de ventas en Amazon. Ha sido entrevistada en periódicos, revistas, radios y televisiones de todo el mundo, como El País, Despierta América, Telemundo, Univisión, Prensa de Panamá, Telemetro, El Nuevo Herald, El Tiempo de Colombia, Vanity Fair, El Mundo, People En Español, EFE y CNN, entre otros medios.

LUNES A JUEVES DE 10:00 AM A 7:00 PM Y VIERNES A SÁBADO DE 10:00 AM A 8:00 PM

VEN A DISFRUTAR DE LO MEJOR DE LA COMIDA LATINA

(769) 230-4140

@chilemonoficial

Cevichería and Grill Chilemon

Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia

27


ISMAEL CALA, “AUTOR Y ESTRATEGA DE VIDA”

UN RECONOCIMIENTO NECESARIO A NECESSARY ACKNOWLEDGMENT

Hace unos días se dio a conocer la noticia de que el cantante canadiense Shawn Mendes decidió suspender todos los conciertos de su gira mundial a fin de cuidar su salud mental y evitar, en sus propias palabras, su “quiebre”. Otro caso reciente es el de la laureada actriz Sandra Bullock, quien recientemente anunció su retiro temporal de la pantalla y declaró sentirse “quemada, cansada e incapaz de tomar decisiones” debido al exigente ritmo de vida de su carrera artística. Ambos artistas hicieron referencia al término de síndrome del burnout, o agotamiento laboral crónico, el cual ha sido definido por la Organización Mundial de la Salud como el estado de cansancio mental, físico y emocional que pudiera padecer una persona por exceso de trabajo. En mi experiencia, el riesgo de padecer burnout proviene de confundir lo que hacemos (profesión) con lo que somos (esencia). Y es que, por mucho que nos sintamos identificados con la actividad que llevamos adelante, nunca podemos llegar a desdibujarnos hasta el punto de no distinguir que somos mucho más que el oficio o profesión a la que

ACERCA DE ISMAEL CALA

nos dedicamos. A continuación, te dejamos 5 recomendaciones sencillas que puedes aplicar para contrarrestar las señales del burnout que pudieran estar apareciendo: La primera recomendación es delegar tareas. Para poder lograr esta práctica hay que aprender a confiar: busca o entrena a otras personas a quienes puedas asignar parte de tus labores. Acalla tu ego y pide ayuda. En segundo lugar, descansar. Así como agendas tus reuniones y el resto de tus tareas, reserva espacio en tu agenda para el descanso y el ocio. Procura que este tiempo sea sagrado y no caigas en la tentación de suspenderlo para trabajar. Luego, es necesario reflexionar de forma consciente. Dedica tiempo para pensar acerca de tus próximos planes o de hacer balan-

ces honestos de tus logros hasta el momento. No todo pasado fue tan malo ni todo futuro es tan aterrador como a veces imaginamos. Cada cierto tiempo es vital desconectar. Muchos altos ejecutivos están incorporando un día de détox tecnológico en el que apagan su dispositivo móvil y se dedican a “vaciar su mente”. Leer un libro, conversar con la familia o salir a caminar debe ser una prioridad, al menos una vez por semana. Finalmente, evitar las excusas. Es bastante común pensar que los responsables de lo que nos sucede están afuera, y aquí es preciso hacernos cargo de nuestra salud mental y autocuidado. Vamos a tomarnos el tiempo para sanar, cuidar de nosotros mismos y de nuestra salud mental, para poder volver al trabajo repotenciados.

Estratega de vida y de negocios. Presenta y dirige el show de entrevistas CALA, que se transmite en canales de una veintena de países. Durante cinco años y medio presentó CALA, en el prime time de CNN en Español. Empresario y emprendedor social. Autor de ocho best-sellers en temas de liderazgo, emprendimiento y desarrollo personal, incluyendo “El poder de escuchar” y “Despierta con Cala”. Es presidente y fundador de Cala Enterprises Corporation y de la Fundación Ismael Cala. www.CalaBienestar.news https://calaspeakingacademy.ismaelcala.com www.IsmaelCala.com WhatsApp: +1 305 360 9940 https://www.appescalameditando.com/ www.Cala.Academy

Te invito a contactarnos a través de nuestras redes: www.IsmaelCala.com Twitter: @cala

Facebook: Ismael Cala

Instagram: ismaelcala

Premios, Noticias y Cool Stuff! #lplcontests

La Prensa Latina facebook 28

Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia

La Prensa Latina • Del 24 al 30 de julio del 2022


¡CUIDADO CON EL ESTRÉS POR LA OLA DE CALOR! BEWARE OF HEAT WAVE STRESS!

Las drásticas olas de calor, incluso sobre los 45 grados Celsius (113 grados Fahrenheit), están causando muertes directas e indirectas en Europa, y podría suceder lo mismo en Estados Unidos en los próximos días. Por tanto, se deben tomar medidas ya. Solamente en España se han producido 360 muertes atribuidas al golpe de calor, la mayoría con más de 80 años. Lo que no se refleja son las muertes indirectas en personas con problemas cardíacos, diabetes, convalecientes de otras enfermedades como COVID-19 e hipertensión arterial; además de otras enfermedades crónicas o infecciosas que entran en período de crisis y gravedad por el estrés producido por el calor. Dichas muertes no cuentan directamente por golpe de calor, por lo que la cantidad de fallecidos debe ser mayor.

A temperaturas superiores a 37 grados, el organismo pone en juego los mecanismos de enfriamiento, entre ellos la sudoración, la sed, la debilidad y la reducción del volumen urinario. Son todos síntomas de que algo nos está afectando y podemos caer en fase de shock. Con calor extremo, nada funciona bien. Las enzimas no cumplen su función y las hormonas no transmiten bien las señales. La difusión del oxígeno y la expulsión del CO2 se entorpecen, y la función cardíaca se debilita. Todo esto ocurre porque estamos diseñados para trabajar a una temperatura corporal de 36 grados. Y cuando el cuerpo no puede mantenerla, se colapsa. Síntomas de golpe de calor: desorientación, apatía, falta de ánimo y de fuerza muscular, problemas de memoria, náuseas, dolores abdominales, mareos, boca seca, sed perma-

nente, desmayos, somnolencia, pérdida de peso, malestar general, fiebre, visión borrosa, palpitaciones, tensión baja o alta sin justificación o ansiedad. ¿Qué hacer? - Reducir la ingesta de azúcares, ya que absorben y arrastran el agua corporal fuera de la célula. - Mantenerse en lugares frescos y donde corra el aire. - No salir ni hacer ejercicio en las horas pico de temperatura: de 1 p.m. a 8 p.m. - Beber bebidas isotónicas, no sólo agua, ya que la pérdida de electrolitos también es deshidratación. - Usar ropa ligera. - Limitar el uso de café, té y bebidas estimulantes, que suelen deshidratar más. - Comer verduras al vapor, frutas frescas y hortalizas de manera natural. - Bañarse o refrescarse al menos 2-3 veces al día. - Evitar los fritos y los embutidos con exceso de sulfitos y sal. - Beber infusiones frías de limón, manzanilla, verbena y aloe vera, que aumentan la hidratación. - Tomar ácido hialurónico en cápsulas para ayudar en la hidratación de la piel. - No tomar el sol en estos días, ya que pueden producirse cambios en el genoma, por la

ACERCA DEL DR. LUIS MONTEL RAMÍREZ El Dr. Luis Montel Ramírez es experto en medicina deportiva, traumatología, estética y antiedad. Toda su experiencia y formación está dirigida al estudio, diagnóstico y prevención de las enfermedades asociadas al envejecimiento, tales como las enfermedades degenerativas (artrosis reuma, Parkinson, enfermedades agudas y crónicas que causan dolor, invalidez o pérdida de la calidad de vida). Se ha desempeñado como médico traumatólogo y de medicina deportiva de la clínica New Vertebri, del club de fútbol Atlético de Madrid. Doctor en Medicina General (licenciatura en medicina y cirugía) –Instituto Superior de Ciencias Médicas, Universidad de Oriente, Cuba. Especialista en Medicina de Familia (Cuba) y Medicina del Deporte (Universidad Complutense de Madrid). Cuenta con maestrías en Medicina Laboral, Urgencias Médico-Quirúrgicas, Cuidados Paliativos en pacientes oncológicos, no oncológicos y geriátricos (Universidad San Pablo CEU-Universidad de Cambridge), Traumatología General y Nutrición. Actualmente es experto en terapias de rehabilitación post-COVID. Pertenece a la Sociedad Española de Urgencias y a la Sociedad Española de Cardiología. Es consejero médico de la Asociación Madrileña de Pacientes Afectados por COVID.

acción UV. Si alguien cae en shock, hay que llamar a los servicios de urgencias, moverlo(a) a un lugar más fresco, iniciar la reanimación básica y bajarle la temperatura rociándole agua y ofrecerle bebidas en cuanto se despierte. www.drluismontel.com

¡NI POR 1 MINUTO!

NUNCA

dejes a un niño o animal solo en el auto

Del 24 al 30 de julio del 2022 • www.laprensalatina.com

Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia

29


ROE ES ANULADO, ¿QUÉ VIENE DESPUÉS? ROE IS OVERTURNED, WHAT COMES NEXT?

Ha sido devastador presenciar cómo el tribunal más María Haley poderoso de la nación ha Coordinadora de Servicios Latinx diezmado los derechos de en CHOICES las personas en edad fértil. El 24 de junio, la Corte Suprema anuló el derecho constitucional federal al aborto. Con la anulación del fallo Roe vs. Wade, de ahora en adelante cada estado deberá adaptar sus propias leyes relacionadas con el acceso y la atención al aborto. Por lo menos veintiséis estados, casi todos en el sur del país, han aprobado o aprobarán leyes que prohíben el aborto, mientras que otros promulgan medidas estrictas para regular el procedimiento y, para finales de año, los legisladores de Tennessee diezmarán el acceso al aborto en nuestro estado. La falta de acceso a los servicios de un aborto seguro no elimina los abortos, al contrario, aumenta los riesgos de complicaciones y muerte. En CHOICES, casi 4.000 personas al año dependen de los servicios de aborto, y en Memphis, CHOICES continuará proporcionando abortos por el tiempo que este sea legalmente permitido o hasta que entre en vigor la ley de activación que prohíbe el aborto en TN, en agosto del presente año. CHOICES está trabajando arduamente para abrir un nuevo centro de salud en Carbondale, Illinois (a sólo 3 horas de Memphis), lo que nos permitirá continuar proporcionando servicios de aborto para la comunidad de Memphis y sus alrededores, aun después de no poder proporcionar abortos en Memphis. El centro de Salud de Carbondale, IL, abrirá sus puertas el próximo mes de agosto. Estamos más comprometidos que nunca con el trabajo que realizamos en nuestra clínica de Memphis, porque, cuando los servicios de aborto no sean asequibles en nuestro estado, será mucho más importante que nunca crear atención asequible de salud sexual y reproductiva. “El extremo sur ya tiene una crisis en el ámbito sanitario. Aproximadamente, la mitad de los embarazos en Alabama y Mississippi no son planificados, y los dos estados tienen algunas de las peores tasas de mortalidad materna e infantil del país”, dijo Robin Marty, directora de Operaciones del West Alabama Women’s Center. La prohibición del aborto está relacionada a condiciones de gran peligrosidad y significa perder mucho más que sólo el acceso al aborto. Las personas en la edad fértil se verán obliga-

30

das a viajar grandes distancias para recibir atención médica o a seguir un embarazo en contra de su voluntad; esto afectará a personas de todas las edades, razas, géneros y niveles de ingresos. Es el momento de garantizar que las personas en la edad fértil, así como las personas de las comunidades más vulnerables, tengan accesibilidad a la salud sanitaria y libertad de salud reproductiva. Puedes unirte al esfuerzo apoyando a CHOICES con donaciones para la expansión en Illinois y a el aumento de los servicios urgentes de la clínica en Tennessee. También puedes donar a fondos de apoyo de aborto, para asegurar que toda persona que necesite los servicios de aborto logre viajar fuera de los límites del estado, sin importar si puede o no costear el viaje; puedes ofrecer tu ayuda como voluntario a organizaciones que ofrezcan ayuda práctica; puedes contribuir a organizaciones de justicia reproductiva o hasta compartir recursos para personas que necesitan un aborto. ¡Pero lo más importante es tu voz! Tú tienes el poder de cambiar sentimientos y opiniones. Necesitamos unirnos para garantizar el derecho reproductivo para toda persona en este país. El recorrido que queda es largo, pero esta lucha es demasiado importante como para abandonarla ahora. Para más información sobre CHOICES, visita nuestro sitio web en Memphischoices.org.

ENGLISH: It has been devastating, enraging, and heartbreaking to witness the most powerful court in the nation decimate the rights of people of reproductive age. On June 24th, the Supreme Court overturned the established constitutional right to abortion. With the overturning of Roe v. Wade, going forward, abortion rights will be determined by states. At least twenty-six states, mostly in the South, have or will pass laws that ban abortion while others have enacted strict measures regulating the procedure. By the end of the year, Tennessee lawmakers will decimate abortion access in our state. The lack of access to safe abortion care doesn’t stop abortions from happening but rather increases the risks of complications and death. Almost 4,000 people a year depend on CHOICES for abortion care, and CHOICES will continue to provide abortions in Memphis for as long as it is legally allowed before TN’s trigger ban goes into effect in August of this year. At CHOICES, we’re working hard to open a new clinic in Carbondale, IL (only about 3 hours away from Memphis), which will allow CHOICES to continue to provide abortion care for folks in Memphis and its surrounding communities even after we can no longer

Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia

provide abortion at our Memphis location. CHOICES Carbondale will be open in August of this year. We’re more committed than ever to the work we do in our Memphis clinic because making sexual and reproductive healthcare accessible will be more important than ever when abortions are not accessible in the state. “The deep south already has a healthcare crisis. Approximately half the pregnancies in Alabama and Mississippi are unplanned, and the two states have some of the worst maternal mortality and child mortality rates in the nation,” said Robin Marty, Operations Director of West Alabama Women’s Center. Abortion bans are linked to bad health outcomes across the board, and this means much more than just losing abortion access. People of reproductive age will be forced to either travel long distances for care or remain pregnant against their will. This will affect people of all ages, races, genders, and income levels. Now is the time to ensure that people of reproductive age, as well as those in the most vulnerable communities, have access to health care and reproductive freedom. You can join the effort by donating to CHOICES to support the expansion to Illinois and the increasingly urgent work at the clinic in Tennessee; donate to abortion funds to make sure that everyone who needs to travel across state lines for an abortion can do so, regardless of whether they can afford the trip; volunteer with organizations already providing practical support; donate to reproductive justice organizations; share resources for people who may need an abortion. But most of all, speak up! You have the power to help change hearts and minds. We need all of us to stand together to ensure reproductive rights for the people of this country. The road ahead is long, but this fight is too important to give up now. For more information about CHOICES, visit our website at Memphischoices.org. María Haley is the Latinx Patient Services Coordinator at CHOICES: Memphis Center for Reproductive Health

La Prensa Latina • Del 24 al 30 de julio del 2022


Por Vivian Fernándezde-Adamson

PRESENTE HASTA NUEVO AVISO

The Museum of Science & History El Museo de Ciencias e Historia (The Museum of Science & History/MoSH), conocido anteriormente como el Pink Palace Museum, se complace en presentar, entre otras cosas, películas que se pueden ver actualmente en el Giant Screen Theater. Estas películas o documentales son: Dune Lecture & Film – Movies & Mixers Sea Lions: Life by a Whisker Dinosaurs of Antarctica 3D Into America’s Wild 3D El Museo de Ciencias e Historia (MoSH) es el lugar ideal para explorar, descubrir y experimentar la historia, la ciencia, la cultura y la naturaleza. Las otras áreas del museo, como el AutoZone Dome Planetarium, la Mansión del Pink Palace y el Lichterman Nature Center, también están abiertas al público. Para más información, visita: https:// www.memphismuseums.org/ El museo sigue tomando todas las medidas de prevención indicadas por los CDC para evitar la propagación del COVID-19. Se recomienda usar mascarillas para visitar el lugar.

PRESENTE HASTA NUEVO AVISO

Clases de Zumba Si te gusta hacer ejercicio, anímate a tomar estas fabulosas clases de Zumba con David Quarles, IV, en Collage Dance Collective. Lugar: Collage Dance Collective – 505 Tillman Street. Memphis TN 38112 Para más información, visita: collagedance.org

PRESENTE

PRESENTE

Cazateatro Bilingual Theatre Group

Memphis Zoo

Eventos Virtuales de Cazateatro: 1. Todos los martes, a las 4:30 PM, la abuela Tomasa estará leyendo cuentos para todos los niños (Facebook). 2. Todos los jueves, a las 6:00 PM, Cazateatro presenta “When I Grow Up”. Son videos de entrevistas a personas de la comunidad que comparten su experiencia laboral. Eventos Presenciales de Cazateatro: 1. “We Women Do It Better Than Men” (Las Mujeres lo Hacemos Mejor que Los Hombres) | 19, 20, 21 26, 27 y 28 de agosto del 2022 | Teatro Evergreen (The Evergreen Theatre – 1705 Poplar Ave, Memphis, TN 38104) Para más información, visita: https://cazateatro.org

Creado en 1906, el Zoológico de Memphis ha sido catalogado como la atracción principal (#1) de Memphis, con la visita de más de 1 millón de personas anualmente. Además, es el cuarto mejor zoológico de Estados Unidos (según USA Today y 10Best) y el decimoquinto mejor del mundo entero. Por si fuera poco, es uno de los cuatro zoológicos del país que tienen osos panda, y cuenta además con más de 3.500 animales, representando a más de 500 especies distintas. Dirección del Memphis Zoo: 2000 Prentiss Place. Memphis, TN 38112 Para más información, comprar boletos o ver el horario, visita: http://memphiszoo.org * Y, si aún no lo has hecho, aprovecha para visitar la exhibición de “Kangazoo Experience”, la cual estará abierta otra vez hasta el 31 de octubre y en donde podrás ver a unos hermosos canguros rojos traídos de Australia. La admisión a esta exhibición no está incluida en el boleto de entrada al zoológico. Su costo es de $4 para los miembros del Memphis Zoo y $5 para quienes no son miembros.

PRESENTE

National Civil Rights Museum El Museo Nacional de los Derechos Civiles está abierto los lunes, de 9:00 AM a 5:00 PM, y de jueves a domingo, de 9:00 AM a 5:00 PM. Estará cerrado los martes y miércoles. Los residentes de Tennessee tienen libre admisión los lunes, de 3:00 PM a 5:00 PM. Los boletos deben ser comprados en internet para así poder mantener las pautas de distanciamiento social. También se recomienda pagar solamente con tarjeta de crédito o débito en la tienda del museo. Cabe mencionar que todavía es obligatorio usar mascarillas mientras se está en las instalaciones del museo. Para más información o comprar boletos, visita: https:// PRESENTE www.civilrightsmuseum.org Dirección: 450 Mulberry, Memphis, TN 38103

Memphis Brooks Museum of Art

PRESENTE

Memphis Botanic Garden Disfruta de un hermoso paseo con tu familia en el Jardín Botánico de Memphis. Para más información, comprar boletos o ver el horario, visita: http://www.memphisbotanicgarden.com Lugar: Memphis Botanic Garden – 750 Cherry Rd, Memphis, TN 38117

El Museo de Arte Brooks de Memphis (Memphis Brooks Museum of Art) cuenta con más de 10.000 obras de arte que abarcan 5.000 años de creatividad humana y casi todos los continentes excepto la Antártida. Por lo tanto, este museo realmente proporciona un pasaporte al mundo para todo el público en general. Es obligatorio usar mascarillas mientras se está en las instalaciones del museo. Dirección: 1934 Poplar Ave, Memphis, TN 38104 Para más información, visita: www.brooksmuseum.org

Continúa en la página 32

Del 24 al 30 de julio del 2022 • www.laprensalatina.com

Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia

31


Viene de la pág. 31

CALENDARIO DE CONCIERTOS EN THE SOUNDSTAGE AT GRACELAND Lugar: The Soundstage at Graceland – 3717 Elvis Presley Blvd, Memphis, TN 38116 Para boletos y horarios, visita: https://www.gracelandlive.com

PRESENTE

Rock and Soul Museum Aprende sobre la historia musical de Memphis en el Rock and Soul Museum. Es obligatorio usar mascarillas mientras se está en las instalaciones del museo. Para más información, visita: https://www.memphisrocknsoul.org Dirección: 191 Beale Street, Memphis, TN 38103

PRESENTE

Dixon Gallery and Gardens El Dixon Gallery and Gardens está abierto nuevamente para que puedas disfrutar de sus jardines y exhibiciones de arte, siempre y cuando respetes las medidas de prevención por el COVID-19: uso de mascarillas, distanciamiento social, etc. Además, el Dixon sigue ofreciendo una serie de tours virtuales por medio de su programa #DixonFromHome. En estos tours podrás ver los hermosos jardines del lugar y exhibiciones del museo; también hay juegos divertidos para la familia, actividades educativas y de arte y mucho más. Para más información, visita: https://www.dixon.org ¡Entrada gratis!

PRESENTE

Stax Museum of American Soul Music Siendo el único museo del mundo dedicado a promover y preservar el legado de Stax Records y toda la música soul estadounidense, el famoso Stax Museum of American Soul Music ha vuelto a abrir sus puertas al público. El horario es de martes a domingo, de 10 AM a 5 PM. La entrada para los residentes del condado de Shelby es gratuita los martes por la tarde después de la 1 PM. Durante este período de reapertura, el museo estará tomando todas las medidas de prevención indicadas por los CDC para evitar la propagación del COVID-19. Se recomienda usar mascarillas para visitar el lugar. Para más información, visita: https://staxmuseum.com Dirección: 926 E McLemore Ave. Memphis, TN 38106

PRESENTE

The Metal Museum El Museo del Metal es la única institución en los Estados Unidos que se dedica exclusivamente a la promoción del arte y la artesanía fina de metal. Esto lo logra a través de exposiciones, colecciones, conservación, restauración y servicios de consultoría, clases, oportunidades de pasantías, residencias artísticas y de aprendizaje, la investigación y la fabricación in situ de obras de arte y elementos arquitectónicos. Siendo el centro del arte del metal, este museo es un lugar que promueve activamente a los artistas y su trabajo, y juega un papel vital en el reconocimiento y la colección de obras de metal y la enseñanza de prácticas innovadoras. Para más información: https://www.metalmuseum.org/ Dirección: 374 Metal Museum Dr, Memphis, TN 38106

PRESENTE

Graceland Si eres uno de los millones de “fans” de Elvis Presley, entonces tienes que ir a Graceland. Ahí no sólo tendrás la oportunidad de visitar la mansión del “Rey del Rock and Roll”, sino que verás su fabulosa colección de discos, trajes, carros, etc. También podrás ir al complejo de exhibición y entretenimiento de Elvis Presley. Se requiere cumplir con los nuevos protocolos de salud y seguridad de Graceland: usar mascarillas, practicar el distanciamiento social y lavarse las manos o usar un gel desinfectante para las manos (disponibles en varios puntos del lugar). Se recomienda comprar los boletos para el recorrido en la mansión con anterioridad, en https://www.graceland. com/ticket-information. Lugar: Graceland – 3717 Elvis Presley Blvd, Memphis, TN. Telf: (901) 322-3322.

PRESENTE

Slave Haven Underground Railroad Museum El Museo del Ferrocarril Subterráneo de Slave Haven fue uno de esos lugares secretos donde los africanos esclavizados vieron refugio en su viaje hacia la libertad. Es obligatorio usar mascarillas mientras se está en las instalaciones del museo. Para más información, visita: http://slavehavenmemphis. com Dirección: 826 North Second Street, Memphis, TN 38107

DEL 26 AL 31 DE JULIO

“My Fair Lady” Del Lincoln Center Theatre y el director Bartlett Sher llega “una nueva y suntuosa producción del musical más perfecto de todos los tiempos”, según Entertainment Weekly. Con canciones clásicas como “Podría haber bailado toda la noche”, “La lluvia en España” y “No Continúa en la página 33

32

Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia

La Prensa Latina • Del 24 al 30 de julio del 2022


Viene de la pág. 32

sería encantador”, “MY FAIR LADY”, de Lerner & Loewe, cuenta la historia de Eliza Doolittle, una joven vendedora de flores, y Henry Higgins, un profesor de lingüística que está decidido a transformar a Eliza en una “dama decente”, según sus ideales. La cuestión es quién será realmente transformado, si ella o él. Lugar: The Orpheum Theatre – 203 S. Main Street, Memphis, TN 38103. Los boletos pueden ser adquiridos en la taquilla del Teatro Orpheum o en https://orpheum-memphis.com/. Para más información, llama al 901-525-3000 o visita https://orpheum-memphis.com/events-tickets/broadway-series/.

HASTA EL 24 DE JULIO

DEL 9 AL 17 DE AGOSTO

Elvis Week 2022 La “Semana de Elvis” (Elvis Week) es uno de los eventos más grandes del año en la ciudad. Miles de personas de todas partes del mundo vienen a Memphis para celebrar y recordar al Rey del Rock and Roll, Elvis Presley. Este año se conmemoran 45 años de su muerte. Para obtener más información y/o comprar los boletos, ir a: https://www.graceland.com/elvis-week Lugar: Graceland (3734 Elvis Presley Blvd., Memphis, Tennessee 38116)

Conciertos de verano en el Overton Park Shell Disfruta de la “Serie de Conciertos Gratis de Orion” en el recién nombrado Overton Park Shell, anteriormente conocido como The Levitt Shell. Las entradas para los conciertos benéficos de la “Serie Shell Yeah!” pueden ser adquiridas a través de Ticketmaster, y recuerda que el resto de los conciertos son completamente gratis. Lista de los conciertos para el verano (Summer lineup): 7/22-24 - DreamFest Weekend 6 DE AGOSTO

Memphis Chicken & Beer Festival El cuarto “Festival Anual del Pollo y la Cerveza de Memphis” se llevará a cabo en el campo del Liberty Bowl. Los boletos cuestan $40 más impuestos e incluyen la entrada al evento, un vaso de recuerdo y degustaciones de bebidas. También habrá comida, entretenimiento en vivo durante todo el evento, así como juegos de jardín y mucho más. Este es un evento para mayores de 21 años y es a beneficio del Hogar de Dorothy Day (Dorothy Day House), ubicado en Memphis. Para obtener más información, ir a: https://www.memphischickenandbeer.com Hora: 6 p.m. – 10 p.m. Lugar: Liberty Bowl Stadium Memorial Stadium Field (335 S. Hollywood St., Memphis, TN 38104)

DEL 2 AL 11 DE SEPTIEMBRE

Delta Fair 2022 Como cada año, el Delta Fair cuenta con una gran variedad de juegos mecánicos, comida de feria, entretenimiento en vivo, concursos y mucho más. Para más información, ir a https://www.deltafest.com. Lugar: Agricenter International (7777 Walnut Grove Rd., Memphis, TN 38120) DEL 22 DE SEPTIEMBRE AL 2 DE OCTUBRE

Mid-South Fair 2022 No te pierdas de toda la diversión que la Feria del Medio Sur te ofrece. Lugar: Landers Center – 4560 Venture

Del 24 al 30 de julio del 2022 • www.laprensalatina.com

Dr., Southaven, MS 38671 Para obtener más información sobre la Feria del Medio Sur del 2022, ir a: www.midsouthfair.org; https://www. landerscenter.com/mid-south-fair HASTA EL 20 DE OCTUBRE

“Live at the Garden 2022” “Live at the Garden” (“En vivo y directo desde los jardines”) es una serie anual de conciertos al aire libre en el Jardín Botánico de Memphis. El gran evento musical se estará llevando a cabo durante los meses de junio, julio, agosto, septiembre y octubre en el Radians Amphitheater. Los artistas que se estarán presentando en esta ocasión son: • Lady A (música country) – 20 de agosto del 2022 • The Doobie Brothers, en su gira por el 50.o aniversario de la banda, con Michael McDonald (rock, R&B, pop y yacht rock) – 3 de septiembre del 2022 • Chicago (pop, rock y soft rock) – 20 de octubre del 2022 Para más información, comprar los boletos y ver los horarios, ir a https://latgradians.squarespace. com o directamente a https://www.ticketmaster.com/ Live-at-the-Garden-Memphis-tickets-Memphis/venue/222202?tm_link=venue_artistv%20enue_module. El Jardín Botánico de Memphis se encuentra ubicado en el 750 Cherry Road, en Memphis, TN 38117. Para más información sobre el “Memphis Botanic Garden”, ir a https://membg.org. Entradas: $60+

Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia

Continúa en la página 34

33


Viene de la pág. 33

HASTA EL 31 DE OCTUBRE

“Alice’s Adventures at the Garden” Siendo una presentación patrocinada por International Paper, la exhibición de “Alice’s Adventures at the Garden” (“Las Aventuras de Alicia en el Jardín”) nos brinda la oportunidad de sumergirnos, de una manera muy distinta y natural, en el asombroso y extravagante mundo de Alicia cuando ésta llega al “País de las Maravillas”. Aquí podremos ver unas hermosas y gigantes esculturas temáticas relacionadas con esta historia, las cuales están construidas completamente como “mosaicoculturas”. Los miembros de Jardín Botánico de Memphis tendrán acceso gratuito e ilimitado a la exhibición de “Alice’s Adventures at the Garden” mostrando su tarjeta de membresía en la entrada. Para quienes no sean miembros, los boletos deben ser reservados en internet con anticipación, y cuestan $12 para adultos, $10 para personas de la tercera edad (62+) y $7 para niños de 2 a 12 años. Los niños menores de 2 años entran gratis. Esta exhibición estará abierta al público hasta el 31 de octubre del 2022. Para más información y/o comprar los boletos, visita https:// membg.org/alice/.

Tu guía turística para descubrir y disfrutar lo mejor que ofrece nuestra ciudad…

! s o n o ¡Vám

https://bit.ly/lplstay 34

Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia

La Prensa Latina • Del 24 al 30 de julio del 2022


Nope

DC League of Super Pets

(22 de julio del 2022)

E MALCO: AUTOCINE D alco Summer El autocine Mabierto todos los Drive-In estará verano. días durante el

(29 de julio del 2022)

Dirección: Summer Quartet Drive In 5310 Summer Ave, Memphis, TN 38122 901-767-4320

Vengeance

(29 de julio del 2022)

¡AHORA PUEDES COMER PALOMITAS DE MAÍZ DE MALCO THEATRES EN TU CASA, EN EL TRABAJO O DONDEQUIERA QUE VAYAS! • Auténticas palomitas de maíz de Malco Theatres en una práctica bolsa para llevar. • Nuestra receta, nuestros granos de palomitas de maíz, nuestros ingredientes. • Hemos dedicado meses a la “investigación” científica (probando el producto) para garantizar que lo que hay en la bolsa coincide con lo que se compra en el cine. • Disponible en ciertas tiendas minoristas locales y tiendas de conveniencia en Memphis y el Medio Sur, e incluso en Oxford y Corinth. • Para pedidos en línea de múltiples bolsas y paquetes, visita: https://www.malco.com/malcogiftstore/malco-popcorn.html www.facebook.com/malcotheatres/ photos/a.370590355898/10157956069770899

www.twitter.com/malcotheatres/ status/1437585840893566983/photo/1

www.instagram.com/p/CTyIdgfqqrN/

NOW YOU CAN EAT AUTHENTIC MALCO THEATRES POPCORN AT HOME, WORK, OR WHEREVER YOU GO! Del 24 al 30 de julio del 2022 • www.laprensalatina.com

Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia

35


Diversión para todos • Fun for All

36

Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia

La Prensa Latina • Del 24 al 30 de julio del 2022


PRESENTADO POR

WWW.JOINMEMPHISFIRE.COM

Pasión

BILINGUAL MEDIA

SPORTS

¿Qué gana el Barcelona con Lewandowski, uno de los delanteros más letales del mundo?

What Does Barcelona Gain from Lewandowski, One of the Most Lethal Strikers in the World?

Superado el primer año de transición, en el que Lionel Messi, Antoine Griezmann, Philippe Coutinho, el entrenador Ronald Koeman y hasta Sergio “Kun” Agüero dejaron de pertenecer al FC Barcelona, el club catalán apostó fuerte en este mercado de verano con la llegada Pedro Acevedo de varios nombres. El más Editor asociado importante de ellos fue el de Robert Lewandowski, el vigente mejor jugador del mundo a criterio de la FIFA. El Barcelona y el Bayern Múnich acordaron un traspaso por 45 millones de euros, más cinco millones adicionales en posibles variables. El polaco, de 34 años, se une a Pablo Torre, Franck Kessie, Andreas Christensen y Raphinha como nuevos fichajes de la institución, y representa la ilusión de volver a pelear por títulos, según reportó ESPN Deportes, que comparó la euforia por su fichaje con el de Ronaldinho Gaúcho en 2003. A pesar de las diferencias en edad entre Ronaldinho (23) y Lewandowski (34), y que en los últimos años el Barcelona ha sabido contratar a estrellas como Thierry Henry, Zlatan Ibrahimovic, Neymar Junior, Luis Suárez, entre otros, esta vez el exdelantero del Bayern llega a ser la figura principal de un equipo en crisis, como ocurrió con el brasileño hace 19 años. En España, Ronaldinho se adjudicó dos veces el premio FIFA World Player of the Year, misma cifra lograda por Lewandowski en Alemania con los premios FIFA The Best en los años 2020 y 2021.

¿La promesa de un ataque élite? Descrito por su excompañero Manuel Neuer como una “máquina única”, Lewandowski viene de convertir 50 goles en 2021-22, apenas uno menos que la suma total de los cinco mejores goleadores del

Barca en esa misma campaña: Memphis Depay (13), Pierre Emerick Aubameyang (13), Ferán Torres (7), Luuk de Jong (7), Ansu Fati (6) y Pedri (5). Con esa cuota de goles acumulada, más lo que puedan aportar Raphinha Dias y el renovado Ousmane Dembélé, el entrenador Xavi Hernández podría ver resuelta la debilidad de su ataque. En la más reciente temporada el Barcelona anotó 79 goles durante 47 partidos en todas las competencias, un número muy lejano a su récord de 190 tantos en 2011-12, una de las claves que preocupa a los aficionados. Para eso llega el polaco. El departamento de datos y estadísticas de ESPN revela que desde 2014-15 solamente Cristiano Ronaldo (73) ha anotado más goles en Champions League que Lewandowski (69), quien además acumuló siete títulos como goleador en la Bundesliga durante 12 años. ENGLISH

Having overcome the first year of transition after Lionel Messi, Antoine Griezmann, Philippe Coutinho, coach Ronald Koeman and even Sergio “Kun” Aguero left FC Barcelona, Barcelona FC bet heavily on this summer market with the arrival of various names. The most important of all is Robert Lewandowski, the current best player in the world according to FIFA. Barcelona and Bayern Munich agreed on a transfer for 45 million euros, plus an additional five million in possible variables. The 34-year-old Polish joins Pablo Torre, Franck Kessie, Andreas Christensen and Raphinha as new signings of the institution. It represents the hope of fighting for titles again, according to ESPN Deportes, which compares to the euphoria of Ronaldinho Gaucho’s signing in 2003.

Del 24 al 30 de julio del 2022 • www.laprensalatina.com

Despite the differences in age between Ronaldinho (23) and Lewandowski (34), and that in recent years Barcelona has been able to hire stars like Thierry Henry, Zlatan Ibrahimovic, Neymar Junior, Luis Suárez, this time the Former Bayern striker becomes the main figure of a team in crisis, as happened with the Brazilian 19 years ago. In Spain, Ronaldinho was awarded the FIFA World Player of the Year award twice, the exact figure achieved by Lewandowski in Germany with the FIFA The Best awards in 2020 and 2021. The promise of an elite attack? Described by his former teammate Manuel Neuer as a “unique machine,” Lewandowski has converted 50 goals in 2021-22, just one less than the total sum of Barca’s five best scorers in that same season: Memphis Depay (13), Pierre

Emerick Aubameyang (13), Feran Torres (7), Luuk de Jong (7), Ansu Fati (6) and Pedri (5). With that accumulated quota of goals, plus what Raphinha Dias and the renewed Ousmane Dembele can contribute, DT Xavi Hernandez could see the weakness of his attack resolved. In the most recent season, Barcelona scored 79 goals in 47 games in all competitions, a number far removed from its record of 190 goals in 2011-12, one of the keys that worry fans. That’s why the Polish player was signed. ESPN’s data and statistics department reveal that since 2014-15 only Cristiano Ronaldo (73) has scored more Champions League goals than Lewandowski (69), who also amassed seven Bundesliga goal-scoring titles over 12 years. Photo: AFP

Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia

37


Memphis 901 FC pierde ante Louisville City FC, pero continúa mejorando Memphis 901 FC Falls to Louisville City FC but Continues to Build Momentum Para Memphis 901 FC, su último partido en casa se convirtió en una ocasión histórica. El equipo de fútbol profesional de la ciudad fue el anfitrión de posiblemente su mayor juego de la temporada regular, un evento que reforzó el progreso que se está logrando en su cuarta temporada de existencia. Memphis perdió ante Louisville City FC, 2-1, el pasado fin de semana con el primer lugar en la clasificación de la Conferencia Este del Campeonato de la USL en juego. Pero después de llegar a los playoffs la temporada pasada, el 901 FC continúa ganando impulso, en el campo y en la comunidad. El público local estalló al escuchar el nombre del delantero del Memphis 901 FC, Phillip Goodrum, y el nativo de Nashville adquirido antes de esta temporada respondió una vez más. Su undécimo gol, cifra tope en el equipo, en un tiro de esquina en el minuto 65, le dio a Memphis una ventaja de 1-0. Pero Louisville City FC (13-3-3, 42 puntos) empató el marcador con un gol de Brian Ownby asistido por Niall McCabe cinco minutos después. Ownby luego anotó el eventual tanto ganador del juego con un cabezazo en el minuto 80. Con más de la mitad de la temporada ya terminada, Memphis ha demostrado que esto no es simplemente suerte o una buena racha. Esto es intencional, con una segunda aparición consecutiva en los playoffs al alcance.

ENGLISH

For Memphis 901 FC, its latest home game became a landmark occasion for what’s taking place inside AutoZone Park. The city’s professional soccer team played host to arguably its biggest regular-season match, an event that reinforced there’s progress being made in its fourth season of existence. Memphis lost to Louisville City FC, 2-1, last weekend with first place in the USL Championship Eastern Conference standings hanging in the balance. But after making a run to the playoffs last season, 901 FC is continuing to build momentum – on the pitch and in the community. The home crowd erupted upon hearing Memphis 901 FC forward Phillip Goodrum’s name, and the Nashville native acquired before this season responded yet again. His team-leading 11th goal, off a corner kick in the 65th minute, gave Memphis a 1-0 lead. But Louisville City FC (13-3-3, 42 points) tied the score with a goal from Brian Ownby assisted by Niall McCabe five minutes later. Ownby then netted the eventual game winner on a header in the 80th minute of what had become a chippy affair that belied the stakes. With more than half the season done already, Memphis has proven this is not simply luck, or a hot streak at this point. This is intentional, with a second-straight playoff appearance within reach. LPL/Commercial Appeal Photo: Christine Tannous

Redbirds pierden el final de la serie ante los Nashville Sounds Redbirds Drop Final Game at Sounds Before All-Star Break

Los Memphis Redbirds cayeron en el final de la serie ante Nashville Sounds el pasado fin de semana en First Horizon Park por un marcador final de 10-8. Los Redbirds tomaron una ventaja temprana, anotando cinco carreras y seis hits en la parte superior de las primeras entradas, incluidas carreras impulsadas del jardinero central Ben DeLuzio, el campocorto Paul DeJong y el primera base Luken Baker. Memphis anotaría en el quinto y sexto gracias a tres jonrones solitarios. DeJong perforó su 14to jonrón del año en el quinto, el receptor Clint Coulter y el segunda base Delvin Pérez conectaron jonrones consecutivos con dos outs en el sexto para poner el juego 8-1. Matthew Liberatore dominó hasta la sexta entrada en su undécima apertura de la temporada con Memphis. El zurdo permitió cinco carreras en el día, cuatro de las cuales llegaron en la sexta entrada. Las cinco carreras llegaron en tres jonrones con dos outs. En total, Liberatore lanzó seis entradas, ponchó a seis bateadores y caminó a dos mientras permitió nueve hits. Nashville anotó nueve carreras sin respuesta para ganar el juego 10-8. Al diestro James Naile se le atribuyó la derrota des-

38

pués de dos entradas como relevista. Los Memphis Redbirds (50-40) ahora se dirigen al All-Star Break en tercer lugar, 4.5 juegos detrás de los Nashville Sounds en la división Oeste de la Liga Internacional. ENGLISH

The Memphis Redbirds fell in the series finale to the Nashville Sounds last weekend at First Horizon Park by a final score of 10-8. The Redbirds roared to an early lead, scoring five runs on six hits in the top of the innings, including RBIs from center fielder Ben DeLuzio, shortstop Paul DeJong and first baseman Luken Baker. Memphis would add on in the fifth and sixth thanks to three solo homers. DeJong drilled his 14th homer of the year in the fifth, catcher Clint Coulter and second baseman Delvin Perez cracked back-to-back homers with two outs in the sixth to make the game 8-1. Matthew Liberatore dominated until the sixth inning in his 11th start of the season with Memphis. The

left-hander allowed five runs on the day, four of which came in the sixth inning. All five runs came on three two-out home runs. In total, Liberatore tossed six innings, struck out six batters and walked two while he allowed nine hits. Nashville went on to score nine unanswered runs to win the game 10-8. Right-hander James Naile was

Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia

credited for the loss after two innings of relief. The Memphis Redbirds (50-40) now heads into the All-Star Break in third place, 4.5 games behind the Nashville Sounds in the International League West division. LPL/Memphis Redbirds Photo: Joe Rondone

La Prensa Latina • Del 24 al 30 de julio del 2022


Los Memphis Grizzlies terminan la Liga de Verano con derrota

Memphis Grizzlies Finish Summer League with Loss Los Memphis Grizzlies dieron descanso a tres de sus jugadores de rotación y se encontraron en una pelea de perros contra unos San Antonio Spurs de San Antonio que no conocían la victoria. Ambos equipos intercambiaron canastas al final del último cuarto. Los Grizzlies fueron derrotados por los Spurs 90-87 en el Thomas & Mack Center para terminar su carrera en la Liga de Verano. Memphis terminó 2-1 en Salt Lake City y luego terminó 2-3 en Las Vegas. Cuatro Grizzlies anotaron en cifras dobles, pero 18 pérdidas de balón dieron lugar a 21 puntos de los Spurs por esos errores. Memphis disparó un 45,9% y tuvo algunas actuaciones alentadoras de su núcleo joven. Kenneth Lofton Jr. mostró su toque de rango medio e intimidó a los defensores con sus 275 libras en canastas fáciles. También anotó dos triples, incluido un paso atrás que le dio a Memphis una ventaja de 87-86 en los últimos dos minutos. Terminó con 27 puntos en 10 de 16 tiros, 12 rebotes y dos tapones.

Source: GasBuddy.com

ENGLISH

The Memphis Grizzlies rested three of their rotational players and found themselves in a dogfight against the winless San Antonio Spurs last weekend. Both teams traded baskets late in the fourth quarter. The Grizzlies were down three when a Dakota Mathias 3-pointer in the final seconds was air-balled. The Grizzlies were defeated by the Spurs 90-87 at Thomas & Mack Center to end their Summer League run. Memphis went 2-1 in Salt Lake City, then finished 2-3 in Las Vegas. Four Grizzlies scored in double figures, but 18 turnovers led to 21 Spurs points off those miscues. Memphis shot 45.9% and had some encouraging performances from its young core. Jake LaRavia, Ziaire Williams, Xavier Tillman Sr. and Santi Aldama did not play against the Spurs. LaRavia was out due to being in health

and safety protocols, while the other three sat on the bench out of uniform. No Aldama and Tillman meant lots of paint touches for Kenneth Lofton Jr. The Grizzlies’ two-way big man showed his midrange touch and bullied defenders with his 275-pound frame into easy baskets. He also made two 3-pointers, including a step-back that gave Memphis a 87-86 lead in the final two minutes. He finished with 27 points on 10-for-16 shooting, 12 rebounds and two blocks. LPL/Commercial Appeal Photo: Jeff Bottari

Ibrahimovic renueva con el Milán por un año más

Ibrahimovic Signs New Milan Contract Zlatan Ibrahimovic se queda un año más en el Milán. El sueco firmó su nuevo contrato con los milanistas, que bajaron sensiblemente la parte fija de su sueldo (siete millones netos) y acordaron nuevas variables por objetivos individuales y de equipo. Es una noticia que esperaba todo el vestuario milanista, con Stefano Pioli a la cabeza, ya que la presencia del ex del Barça fue uno de los factores clave para el renacimiento del club campeón de Italia. Ibrahimovic no pudo jugar mucho (aunque sus números en los últimos dos cursos y medio son como siempre buenos: 36 goles en 74 partidos), pero contribuyó con su constante presencia al crecimiento del grupo, algo que subrayan a menudo todos sus compañeros. El punta, que en octubre cumplirá 41 años, se centrará en su recuperación física tras la operación en el ligamento cruzado de la rodilla izquierda. Será imposible verle en el césped antes del 2023 y el Milán no tiene prisa. Pero, con Zlatan, nunca se sabe.

ENGLISH

Zlatan Ibrahimovic has renewed his contract for a further year at Milan, despite facing the prospect of a lengthy rehabilitation after knee surgery. At the end of May, Ibrahimovic – soon after winning the Serie A title – had a procedure on his left knee to repair damage and instability

Del 24 al 30 de julio del 2022 • www.laprensalatina.com

LOS PRECIOS MÁS BAJOS EN EL MEDIO SUR

caused by a previous anterior cruciate ligament injury. The 40-yearold is expected to be sidelined for up to eight months, so is unlikely to be fully fit until halfway through the 2022-23 campaign. Nevertheless, Milan confirmed that the veteran Swede, who scored eight goals last season as they won the Scudetto for the first time in 11 years, is set to extend his stay at San Siro. He will turn 41 on 3 October. Even though the much-traveled striker is in the latter stages of his career, Milan boss Stefano Pioli sees Ibrahimovic as a key figure in the dressing room, and a reference point for the rest of his squad. “AC Milan is pleased to announce the renewal of Zlatan Ibrahimovic’s contract until June 30 2023,” a club statement read. “The Swedish forward will continue to wear the number 11 shirt.” Diario AS/The Guardian/Daily Mail Photo: Filippo Monteforte

$3.74

Murphy USA

203 Wilson Drive Senatobia, MS

$3.97 Citgo

630 N Highland St Memphis, TN

$3.99 Valero

629 N Highland St Memphis, TN

$4.08 Marathon

2389 Summer Ave Memphis, TN

$4.09 BP

2956 Walnut Grove Rd Memphis, TN

$4.09

Rainbow Exress 2450 Summer Ave Memphis, TN

www.laprensalatina.com/gas

Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia

39


Muni He

Una golfista singular

BILINGUAL MEDIA

Hay quien dice que el golf es un deporte aburrido para disfrutar como espectador. Sin embargo, Muni He, nuestra homenajeada esta semana en Bellas y Atletas, podría hacer que muchos cambien de opinión, ya que esas personas querrían ver a esta hermosa atleta jugar. Su padre la introdujo al golf a una edad temprana y, a los 5 años, ya jugaba competitivamente. Como aficionada, ganó el Polo Junior Classic de 2015 y el Minnesota Invitational de 2017. Se convirtió en profesional en diciembre de 2017 y obtuvo su primera victoria en el Symetra Tour en julio de 2018 en el Prasco Charity Championship inaugural. En noviembre de 2019, ganó la Serie Q de la LPGA de ocho rondas para asegurar su membresía en el Tour de la LPGA 2020. Si quieres saber más sobre esta espectacular atleta, no dejes de seguirla en su cuenta de Instagram: @lilymhe.

ENGLISH

Some may say golf is boring to enjoy as a spectator, but with Muni He, our honoree this week in Bellas y Atletas, this sport can go up to a whole new level. Her father introduced her to golf early. By age five, she was already playing competitively; as an amateur, she won the 2015 Polo Junior Classic and the 2017 Minnesota Invitational. She turned professional in December 2017 and claimed her first Symetra Tour win in July 2018 at the inaugural Prasco Charity Championship. In November 2019, she won the eightround LPGA Q-Series to secure her 2020 LPGA Tour membership. If you want to know more about this spectacular athlete, be sure to follow her Instagram account: @lilymhe. Photos: @lilymhe

¡AMBAS SUCURSALES ABREN LOS 7 DÍAS DE LA SEMANA!

Los precios más bajos en todas las partes usadas. Amplia Selección. Garantía de reembolso de dinero disponible para todos los repuestos. MEMPHIS

1515 NORTH WATKINS 40

¡HABLAMOS ESPAÑOL EN ESTE LUGAR!

Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia

VISÍTANOS EN

UPULLITAP.COM MILLINGTON

7710 RALEIGH-MILLINGTON La Prensa Latina • Del 24 al 30 de julio del 2022


Paulo Dybala firma un contrato de tres temporadas con la Roma

Paulo Dybala to Join AS Roma on Three-Year Deal as Free Agent Paulo Dybala, la “Joya” (como lo ponderan en Italia), dejó Juventus luego de un extenso vínculo de siete temporadas, y su futuro, teniendo en cuenta que se aproxima el Mundial de Qatar y necesitaba un club para seguir en buena competencia, era una incógnita. El zurdo Dybala, nacido hace 28 años en Laguna Larga (Río Segundo, Córdoba), aceptó un contrato por tres temporadas a cambio de 6 millones de euros anuales y tendrá una cláusula de salida de 20 millones de euros. “La Joya le dijo sí al DT José Mourinho y es nuevo jugador del club gialloroso”, publicó el diario italiano Tuttosport, confirmando la operación que involucra al jugador de la selección de Argentina, surgido en Instituto de Córdoba. El atacante llega al club de la capital italiana tras haber quedado libre de Juventus, donde jugó durante siete temporadas. “Soy muy feliz”, le habría dicho el futbolista argentino al entrenador de la Roma cuando le ofreció la camiseta número 21 como estrategia de seducción para que se concretara el pase. Dybala ganó cinco títu-

los de liga y cuatro trofeos de la Copa Italia con Juventus después de llegar al club de Turín procedente del Palermo en 2015, anotando 115 goles en 293 apariciones en todas las competiciones. ENGLISH

One of the transfer sagas of the summer finally reached its conclusion this week as Argentine free agent Paulo Dybala agreed to join Jose Mourinho at AS Roma on a three-year deal that will keep him in the capital of Italy until summer 2025. Dybala will wear the No. 21 jersey, the same he used to wear at Palermo and at Juventus before taking the No. 10. The 28-year-old came to grips with his decision late in the summer after he failed to agree to terms on a contract extension with Juventus and despite his agent previously holding talks with Inter Milan weeks ago. The Nerazzurri moved in another direction as soon as Romelu Lukaku became available for a reunion via loan from Chelsea. And from that

moment on, there were no further talks with Dybala’s camp from Inter Milan. But things didn’t change at all and AS Roma jumped in the race to sign the striker. Talks accelerated in the past week as the club submitted a three-year offer to Dybala’s agent for approximately €6 million net per year, add-ons included.

The Dybala signing is a big statement for a club that’s only a few months removed from winning the UEFA Conference League, their first ever UEFA trophy. Mourinho and club legend Francesco Totti both played an important role in the deal. Yahoo/CBS Sports, Photo: Getty

¡Tu nueva opción financiera!

¡AVISO IMPORTANTE!

Barry Frager

• Procedimientos de deportación (removal proceedings) ante el Tribunal de Inmigración.

Somos la institución financiera para los empleados de FedEx, los jubilados de FedEx y sus familiares y miembros del hogar. Somos una cooperativa de ahorro y crédito federal de servicio completo que atiende exclusivamente a la Corporación de FedEx y sus empresas. Ofrecemos servicios de ahorro, préstamos, cuentas corrientes (cheques) y mucho más.

• Asuntos de inmigración basados en la familia ante USCIS. • Casos de asilo, DACA y TPS.

El Bufete de Abogados Frager (Frager Law Firm) se encuentra en el mismo edificio que la oficina de USCIS y la Corte de Inmigración de Memphis.

(901) 763-3188 • FRAGERLAW.COM

80 Monroe Ave, Suite 225 325 Brinkley Plaza • Memphis, TN Del 24 al 30 de julio del 2022 • www.laprensalatina.com

¡Estamos contratando a hispanohablantes!

www.fecca.com

901-344-2500

Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia

41


AVISO LEGAL A OFERENTES Solicitud No. PB 23-R-00647 La Autoridad de Vivienda de Memphis (MHA) busca propuestas de propietarios de propiedades de alquiler y/o desarrolladores que deseen adjuntar subsidios de alquiler federales a propiedades elegibles para los vales basados en proyectos (PBV) del programa de asistencia de alquiler para construcciones nuevas, rehabilitación sustancial o el programa existente. La autoridad puede considerar asignar hasta el 20 % de la Asignación de vales, o el 30 % según lo permitido por los cambios regulatorios federales recientes en la Ley de Oportunidades de Vivienda a través de la Modernización (HOTMA) del Programa de vales existente (que consta de 7818 unidades) al Programa de vales basado en proyectos. Actualmente, hay hasta 750 cupones disponibles para otorgar a través del programa. Se aceptarán propuestas adjuntas a propiedades específicas.

AVISO A LOS LICITADORES El Gobierno del Condado de Shelby ha emitido una oferta sellada número I000752 para el Proyecto de Reparación de Agujeros de Socavación de Big Creek. La información sobre esta Oferta se encuentra en el sitio web del Condado en www.shelbycountytn.gov. En la parte superior de la página de inicio, haga clic en el cuadro desplegable debajo de “Negocio”, haga clic en “Compras” y “Ofertas” para ubicar el nombre de la Oferta sellada descrita anteriormente. OFERTA SELLADA I000752 A SER ENTREAGADA PARA EL MARTES, 16 DE AGOSTO, 2022 A LAS 2:00 PM (CST) (SB-I000752) Proyecto de Reparación de Agujeros de Socavación de Big Creek Únase a mi reunión desde su computadora, tableta o teléfono inteligente. https://meet.goto.com/842710757 También puede marcar usando su teléfono. (Para dispositivos compatibles, toque el número de un solo toque a continuación para unirse al instante).

La MHA contempla la adjudicación de un contrato basado en la respuesta de los proveedores de vivienda a esta solicitud. Las ofertas en respuesta a esta solicitud se evaluarán mediante el proceso de evaluación de propuestas técnicas de la MHA. Las ofertas deben presentarse de acuerdo con las instrucciones provistas en la RFP a más tardar a las 3:00 p. m. del 8 de agosto de 2022. Si no se presenta una oferta completa en la fecha y hora de vencimiento, se eliminará de la consideración de adjudicación. La fecha de emisión de esta RFP es el 8 de julio de 2022. No se aceptarán respuestas después de la fecha límite de 30 días del 8 de agosto de 2022. Las comunicaciones formales, como las solicitudes de aclaración y/o información sobre esta solicitud, se presentarán por escrito al Gerente de Compras. Todas las solicitudes deberán recibirse por escrito en la Oficina de Contrataciones a más tardar el lunes, 1 de agosto de 2022, a las 15:00 horas. Correo electrónico: dwalker@memphisha.org o fax 901-544-1299. Puede descargar una copia de la solicitud del sitio web de la MHA en memphisha.org; haga clic en la pestaña "RFP/RFQ". La MHA se reserva el derecho de rechazar cualquiera o todas las ofertas. No se retirará ninguna oferta por un período de noventa (90) días posteriores a la apertura de propuestas sin el consentimiento de la MHA. Gracias por su interés en esta solicitud. Esperamos recibir su propuesta.

Estados Unidos: +1 (872) 240-3212 - Número de un toque: tel:+18722403212,,842710757# Código de Acceso: 842-710-757 REUNIÓN VOLUNTARIA PREVIA A LA OFERTA: el lunes, 25 de julio de 2022 a las 9:30 a. m. (CST), se llevará a cabo una reunión voluntaria previa a la propuesta para abordar preguntas. Hasta nuevo aviso, todas las reuniones/servicios públicos de compras del gobierno del condado de Shelby se limitarán a transacciones por teléfono, video y en línea siempre que sea posible. Los proveedores pueden acceder a la reunión por teleconferencia utilizando los siguientes códigos de acceso:

Únase a mi reunión desde su computadora, tableta o teléfono inteligente. https://meet.goto.com/919417837 También puede marcar usando su teléfono. (Para dispositivos compatibles, toque el número de un solo toque a continuación para unirse al instante) Estados Unidos: +1 (408) 650-3123 - Número de un toque: tel:+14086503123,,919417837# Código de acceso: 919-417-837 El Condado de Shelby es un empleador de acción afirmativa que ofrece igualdad de oportunidades, libre de drogas y con políticas de no discriminación por motivos de raza, sexo, religión, color, origen nacional o étnico, edad, discapacidad o servicio militar.

Autoridad de Vivienda de Memphis David Walker Oficial de Contrataciones

42

Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia

Por orden de: LEE HARRIS, ALCALDE GOBIERNO DEL CONDADO DE SHELBY

La Prensa Latina • Del 24 al 30 de julio del 2022


Josh Minott firma contrato de cuatro temporadas con los Timberwolves Josh Minott and Minnesota Timberwolves Agree to a Four-Year, $6.8 Million Deal

Josh Minott ha llegado a un acuerdo por el cual quedará vinculado a los Timberwolves durante cuatro temporadas, tal y como ha informado Shams Charania, periodista de The Athletic. El ala-pívot, elegido en la posición 45 del pasado draft, se incorporará por tanto de forma oficial a la franquicia a la que fue traspasado la propia noche de la ceremonia, en la que dispondrá de varios años para ganarse un hueco. El jugador recibirá un total de 6,9 millones a lo largo de estos cuatro cursos, lo que convierte a esta en una baja inversión para Minnesota, que podrá esperar pacientemente a que el ex de la Universidad de Memphis estalle. Este acuerdo llega después de que el Minott haya disputado cinco encuentros con los Timberwolves en la Summer League, en la que ha firmado 12,2 tantos, 8,6 rebotes y 1,6 tapones, un rendimiento que parece haber gustado a los de Minneapolis. Con 2,03 metros de altura, Minott es un jugador que ha destacado especialmente por su capacidad atlética, aunque tiene aún bastantes aspectos que pulir a nivel técnico y de tiro.

son and with Jarred Vanderbilt being shipped to Utah in this deal, Josh Minott could actually see chunks of minutes early on in his career at the power-forward position. In four Summer League games out in Las Vegas, Minott has averaged 12.2 points, 9.5 rebounds, 1.5 steals and 1.5 blocks in about 26.5 minutes per game.

ENGLISH

901-290-9396

The Minnesota Timberwolves and 2022 second-round pick Josh Minott have agreed to a four-year, $6.8 million standard rookie contract. Minott, 19, was one of the youngest players in the 2022 NBA Draft in June and finds himself as a very raw prospect with a lot of potential to grow. Standing 6-foot-8 with a near 7-0 wingspan, Minott fits the mold of being a tall frontcourt option for the Timberwolves. Recently acquiring All-Star Rudy Gobert from the Utah Jazz, the Timberwolves have made it a point of emphasis to build a lengthy team this offsea-

Contratación Inmediata

Spring Creek Ranch tiene puestos de tiempo completo disponibles inmediatamente. Este es uno de los clubes de golf más importantes de la zona, que cuenta con una casa club, excelentes restaurantes y un campo de golf estilo Jack Nicklaus Signature. Los puestos disponibles incluyen cortar el césped (el equipo profesional es proporcionado por Spring Creek Ranch), recortar los bordes del césped, podar las plantas y encargarse del mantenimiento de los campos de golf, así como del mantenimiento general de las instalaciones. El pago comienza en hasta $850 por semana. Llamar al 1-731-608-0827 para obtener más información.

Nbamaniacs/Sports Illustrated, Photo: Ron Jenkins

FÁBRICA DE MANUFACTURA

AVISO LEGAL A LOS LICITADORES

Fabricación de acero y concreto prefabricado

¡Contratando ya para puestos de tiempo completo! Excelente pago Pago de horas extras disponible

• Obreros • Soldadores • Trabajadores de concreto prefabricado Enviar un mensaje de texto ahora mismo para programar una entrevista:

FABRICATION MANUFACTURING

Steel and Pre- Cast Concrete Manufacturing

Now Hiring

Las ofertas selladas (o la Solicitud de propuestas, cuando se indique como RFP) se recibirán según las instrucciones de la solicitud a más tardar a las 12:00 del mediodía los miércoles, en las fechas que se indican a continuación, para proporcionar a la ciudad de Memphis lo siguiente: PRODUCTOS Y/O SERVICIOS A SER ENTREGADOS PARA EL 3 DE AGOSTO, 2022 (1)

RFQ # 71677 UNIFORMES MPD

(2)

RFQ # 71685 SERVICIOS DE LOCALIZACIÓN DE INFRAESTRUCTURA DE ALCANTARILLADO TN811

Full Time Positions

Excellent Pay---Overtime Pay is Available

• Laborers • Welders Pre- Cast Concrete Workers TEXT Now to set up an interview:

Por Orden del Alcalde de la Ciudad de Memphis, Tennessee. Jim Strickland Alcalde Brynn Wiswall, Agente de Compras Interino de la Ciudad

901-290-9396

Del 24 al 30 de julio del 2022 • www.laprensalatina.com

Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia

43


OFERTA DE REGRESO A

Harden cuenta por qué optó por bajarse el sueldo

James Harden Talks About Why He Took a Pay Cut

LA ESCUELA UN DÍA SOLAMENTE

Sábado, 30 de julio

25%

DE DESCUENTO

EN LA COMPRA DE $20 O MÁS • Esta oferta no es válida en los Tiendas de Gangas (Bargain Centers). • Esta oferta no es válida en la compra de colchones ni jergones (“box springs”) nuevos. • Todas las ventas son finales. No se acepta devoluciones ni intercambios. • ABIERTO DE 10 AM A 6 PM.

Para una lista de las tiendas de Goodwill, visitar goodwillmemphis.org Sus donaciones cambian vidas. 44

A pesar de que contaba con una player option por la cual podría haberse asegurado un salario de 47,4 millones de dólares para esta temporada, James Harden optó este verano por renegociar su contrato y firmar un acuerdo con un sueldo anual menor pero de más temporadas. El objetivo de La Barba con esta decisión no era solo asegurarse algunos años más con unos ingresos de élite, sino permitir a los 76ers contar con espacio salarial suficiente para mejorar su plantilla en la agencia libre, una decisión a la que ha contado recientemente cómo llegó. “Tuve una conversación con Daryl Morey, y en ella se explicó cómo podríamos hacer mejor al equipo y cuál era el valor de mercado de determinados jugadores” afirmó el escolta en unas declaraciones para Chris Haynes, periodista de Yahoo Sports. “Entonces le dije que firmase a quien hiciese falta para mejorar la plantilla y que mi salario fuese sobrase. Así de grandes son mis ganas de ganar ahora mismo. Quiero pelear por un campeonato, eso es lo único que importa en mi situación actual, y estoy dispuesto a recibir menos si eso nos ayuda a ponernos en posición de conseguirlo”.

Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia

ENGLISH

James Harden’s new contract with the Philadelphia 76ers isn’t finalized yet, but it will feature Harden taking a substantial pay cut for the 2022-23 NBA season so the Sixers have additional cap space to fill out the rest of the roster. They’ve used that space to sign P.J. Tucker and Danuel House (both Harden’s former teammates in Houston), along with Trevelin Queen. Plus, there still could be more moves to come. In an interview with Yahoo Sports, Harden explained his motivation behind signing a team-friendly deal. “I had conversations with [Sixers president of basketball operations] Daryl [Morey], and it was explained how we could get better and what the market value was for certain players,” Harden said. “I told Daryl to improve the roster, sign who we needed to sign and give me whatever is left over. This is how bad I want to win. I want to compete for a championship. That’s all that matters to me at this stage. I’m willing to take less to put us in position to accomplish that.” Nbamaniacs/CBS Sports Photo: Getty

La Prensa Latina • Del 24 al 30 de julio del 2022


Juan Soto rechaza extensión de contrato de $440M y 15 años

Washington Nationals Open to Listening to Juan Soto Trade Offers After $440M Contract Rejected Los Washington Nationals están dispuestos a escuchar ofertas por Juan Soto luego de que el jardinero estrella rechazara su oferta a largo plazo más reciente, según el portal web The Athletic. El informe dice que Soto rechazó una oferta de $440 millones por 15 años que habría sido el contrato más grande en la historia del béisbol. Soto le dijo a ESPN a principios de este año que también había rechazado una oferta de $350 millones por 13 años antes del paro de temporada baja. Actualmente es elegible para convertirse en agente libre después de la temporada 2024. La decisión de escuchar posibles canjes por Soto representaría un cambio de

planes para los Nacionales, luego de que el presidente de operaciones de béisbol y gerente general, Mike Rizzo, dijera el mes pasado que el equipo no movería a la estrella de 23 años. “No vamos a intercambiar a Juan Soto”, dijo Rizzo a 106.7 The Fan el 1 de junio. “Se lo dejamos claro a su agente y al jugador”. Pero según The Athletic, algunos funcionarios de los Nacionales ya no creen que puedan llegar a un acuerdo a largo plazo con Soto. ENGLISH

The Washington Nationals are willing to listen to trade offers for

Juan Soto after the star outfielder rejected their most recent long-term offer, league sources confirmed to ESPN last weekend. Sources said Soto turned down a 15-year, $440 million offer that would have been the largest contract in baseball history. Soto had told ESPN earlier this year that he had declined a 13-year, $350 million offer before the offseason lockout. He is eligible to become a free agent after the 2024 season. But according to The Athletic, which first reported on the most recent rejected contract offer and the Nationals being open to listen-

ing to potential trades, some team officials no longer believe they will be able to reach any long-term deal with Soto. If Soto were to consider taking an extension from the Nationals, it would be one of significant length as well as an average annual value among the highest in the game, sources told ESPN. The $29.3 million per year in the Nationals’ offer would rank only 15th among players based on their 2022 salaries. ESPN Deportes Photo: Ronald Martinez

MLB pagará 185 millones de dólares para resolver demanda de ligas menores

MLB to Pay $185 Million to Settle Lawsuit Filed by Minor-League Players El béisbol de Grandes Ligas aceptó pagar a los jugadores de ligas menores 185 millones de dólares, para zanjar una demanda federal relacionada con denuncias de infracciones a la ley de salario mínimo. El asunto había avanzado en tribunales durante ocho años, pero no se llegó a juicio. Según una proyección inicial, el dinero podría beneficiar a unos 20.000 jugadores. Un total más preciso será calculado cuando se dé aviso a los jugadores con derecho a reclamo. La solución propuesta anunciada el 10 de mayo fue presentada ante la Corte Federal de Distrito en San Francisco y se prevé que la aprobará el magistrado presidente, Joseph C. Spero. “Este acuerdo supone un paso monumental para los jugadores de ligas me-

nores hacia un sistema de compensación justo y equitativo”, dijo en un comunicado Garrett Broshuis, el principal abogado de los peloteros y ex lanzador de ligas menores. “Conozco de primera mano las dificultades financieras que los jugadores enfrentan cuando tienen una paga de pobreza o simplemente ninguna en la búsqueda de su sueño para llegar a las Grandes Ligas”. Si el acuerdo es aprobado, $120.197.300 millones serán repartidos entre jugadores, $55,5 millones entre los abogados de los peloteros y $5,5 millones para reembolsar los costos de la demanda. ENGLISH

Major League Baseball has agreed to

pay $185 million in a settlement to end a federal class-action lawsuit filed by minor-league players who were seeking compensation for minimum-wage and overtime violations, according to ESPN’s Jeff Passan. The settlement is pending a judge’s approval. Passan adds that the settlement will stipulate that MLB issues a memo to teams allowing them to pay minor-league players during spring training, extended spring training and instructional league play. Teams had not been permitted to pay players during those periods. The lawsuit was filed by Aaron Senne and 42 other minor-league players in 2014 on the basis of the belief that MLB had violated the Fair Labor Standards

Act. The Athletic’s Evan Drellich originally reported that the two sides had reached a settlement in May. Terms were not revealed at that time, however, and the plaintiffs had requested until July 11 to “file motion for preliminary approval of settlement.” The players’ counsel issued the following statement at the time: “We are pleased to report that the parties have reached a settlement in principle in this over 8-year-old case, subject to court approval. We look forward to filing preliminary approval papers with the court and cannot comment further until then.” ESPN Deportes/CBS Sports Photo: Getty

¿Buscando Empleo? ¡Únase a la empresa de más rápido crecimiento en el negocio!

Contratando…

LAVADORES Y PINTORES DE COCHES

Ofrecemos Beneficios: Médico, Dental, Visión, Plan 401(k), PTO, Seguro De Vida, y Más. Del 24 al 30 de julio del 2022 • www.laprensalatina.com

¡Ambiente de equipo emocionante, aplique ahora! Para aplicar, llamar al 713-973-8600 o mandar el currículo a jcatalano@allprorecon.com

Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia

45


Orlando Brown Jr. jugará bajo la etiqueta de franquicia tras falta de acuerdo Orlando Brown Jr. to Play Under Franchise Tag After Sides Fail to Reach Deal

Los Kansas City Chiefs y el tackle izquierdo Orlando Brown Jr. no lograron llegar a un acuerdo para un contrato a largo plazo antes de la fecha límite, dejando al protector del lado ciego para el mariscal de campo, Patrick Mahomes, jugando con la etiqueta de jugador franquicia esta temporada. La oferta final de los Chiefs a Brown fue un contrato por seis años y $139 millones que incluía un bono por firmar de $30.25 millones y $95 millones en los primeros cinco años del contrato, una fuente familiarizada con la oferta le dijo a Adam Schefter de ESPN. Aunque las dos partes no llegaron a un punto intermedio, ambas partes dicen que esperan un nuevo acuerdo después de esta temporada, dijo una fuente. Brown ganará $16,662,000 esta campaña, con la etiqueta de jugador franquicia, lo que representa el promedio de los cinco mejores salarios en su puesto. Junto con Brown, el ala cerrada de los Dallas Cowboys, Dalton Schultz, el ala cerrada de los Miami Dolphins, Mike Gesicki, y el profundo de los Cincinnati Bengals, Jessie Bates III, ahora están listos para jugar la temporada 2022 bajo sus acuerdos de franquicia de un año.

ENGLISH

The Kansas City Chiefs and left tackle Orlando Brown Jr. failed to reach agreement on a long-term deal before deadline, leaving the blindside protector for quarterback Patrick Mahomes playing on the franchise tag this season. The Chiefs’ final offer to Brown was a six-year, $139 million deal that included a $30.25 million signing bonus and $95 million in the first five years of the contract, a source familiar with the offer told ESPN’s Adam Schefter. Though the two sides did not come to an agreement, both parties say they are hoping for a new deal after this season, a source said. Brown this season will earn $16,662,000 on the franchise tag, which represents the average of the top five salaries at his position. Along with Brown, Dallas Cowboys tight end Dalton Schultz, Miami Dolphins tight end Mike Gesicki and Cincinnati Bengals safety Jessie Bates III are now set to play the 2022 season on their one-year franchise deals. Brown started every game for the Chiefs last season, when he was selected to his third consecutive Pro

Bowl, and helped to tutor a front five that included rookies in center Creed Humphrey and right guard

Trey Smith. ESPN Deportes Photo: Scott Winters

Jason McCourty se retira luego de 13 temporadas Jason Mccourty Retires After 13 NFL Seasons

Jason McCourty, defensivo profundo de los Miami Dolphins y campeón del Super Bowl LIII con New England Patriots, anunció la pasada semana su retirada de la NFL luego de trece temporadas. “Estas últimas trece campañas han sido un gran viaje. Mientras reflexiono y miro hacia atrás en mi carrera, he superado con creces todas y cada una de las expectativas que me propuse en 2009. Eso me enorgullece”, expresó el jugador en su mensaje de despedida. Jason McCourty, junto a su hermano Devin, fueron fundamentales en la defensiva secundaria de New England Patriots para superar en el duelo por el título de la NFL por 13-3 a los Rams en febrero de 2019.

46

La carrera de Jason McCourty en la NFL comenzó con Tennessee Titans, que lo seleccionó en la sexta ronda del Draft de 2009. Su inicio fue de altibajos, sólo arrancó como titular en nueve juegos durante sus dos primeras temporadas con los Titans, pero a partir de 2011 se convirtió en un habitual en la alineación durante las siguientes seis campañas. En el 2017 pasó a Cleveland Browns y a la siguiente campaña cumplió el sueño de jugar junto a su hermano cuando firmó con New England Patriots. En los Pats fue nombrado capitán gracias a su determinación en el campo. Terminó su andar por la NFL con Miami Dolphins, en la que sólo estuvo en siete juegos debido a una lesión en la temporada 2021.

ENGLISH

Veteran cornerback Jason McCourty announced his retirement from the NFL last week, marking the end of a 13-season career for the former sixth-round draft pick. Originally drafted in 2009 by the Tennessee Titans, with whom he played eight seasons, McCourty went from the lowest low in the NFL to experiencing the highest high. He was part of the winless Cleveland Browns in 2017 but then won a Super Bowl ring the following season with the New England Patriots while playing alongside his twin brother, Devin. Jason McCourty signed with the

Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia

Miami Dolphins in 2021, playing seven games before being placed on season-ending injured reserve in October 2021. A five-time captain, McCourty was known for his leadership ability on and off the field. He was named a team captain during his lone season in Miami and won the Don Shula Leadership Award despite playing less than half a season. In total, Jason McCourty played 173 regular-season games over 13 seasons, finishing with 18 interceptions, nine forced fumbles and four total touchdowns. Mediotiempo/ESPN Deportes Photo: Mitchell Leff

La Prensa Latina • Del 24 al 30 de julio del 2022


¡UNA NUEVA ERA EN SEGURIDAD PÚBLICA

COMIENZA CONTIGO!

PARA MÁS DETALLES Y PARA LLENAR TU SOLICITUD DE EMPLEO:

JOINMEMPHISFIRE.COM Del 24 al 30 de julio del 2022 • www.laprensalatina.com

Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia

47


23 de julio • 1 p.m. – 4 p.m. Berclair Church of Christ 4536 Summer Ave. Memphis, TN 38122

¡Celebra nuestra democracia como comunidad!

• Comida gratis • Música en vivo • Danza Azteca Xochiquétzal • ¡Votación temprana para las elecciones del 4 de agosto!

Para más información: scva.info/Vote 48

Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia

La Prensa Latina • Del 24 al 30 de julio del 2022