






















































































































































































































































































































hombres y el 42,7% de las mujeres tenían enfermedades cardiovasculares.
En 2019, en los Estados Unidos, las enfermedades cardiovasculares causaron la muerte de 31,864 hombres y 26,820 mujeres hispanas de todas las edades.
La crisis silenciosa de las enfermedades cardiovasculares aún continúa causando estragos dentro de nuestra comunidad hispana.
Esto se puede deber a muchos factores. Por ejemplo, una contradictoria presencia de comida rápida y conveniente, floreciente después de la pandemia del COVID-19, y que no ofrece muchas opciones saludables. Después de todo, lo rápido y conveniente no siempre es lo más saludable.
Las visitas al doctor son siempre cotidianas; primero vienen las recomendaciones, y después el regaño. Por favor coma saludable, haga ejercicio, reduzca su estrés, etc., sobre todo si se tiene una historia familiar de enfermedad del corazón. Simplemente se trata de un tema de vida o muerte.
Del 2015 al 2018 entre los hispanos mayores de 20 años, el 6,8% de hombres y 6,4% de mujeres tenían enfermedad cardíaca coronaria. El 3,7% de los hombres y el 2,1% de las mujeres sufrieron previamente un infarto de miocardio (ataque al corazón).
El 3,5% de los hombres y el 4,3% de las mujeres tenían angina. La angina es un dolor o malestar en el pecho causado cuando el músculo cardíaco no recibe suficiente sangre rica en oxígeno.
En 2019, la enfermedad coronaria causó la muerte de 15,166 hombres y 10,182 mujeres hispanas en los EE.UU.
bres hispanos y 6,310 mujeres hispanas.
Las proyecciones muestran que para 2030, otros 3,4 millones de adultos estadounidenses mayores de 18 años habrán sufrido un accidente cerebrovascular, un aumento del 20,5% en la prevalencia desde 2012. Se prevé que el aumento más alto (29%) sea en hombres hispanos.
Entre los adultos hispanos de EE.UU. mayores de 20 años, del 2015 a 2018, el 50,6% de los hombres y el 40,8% de las mujeres tenían presión arterial alta.
En 2019, la presión arterial alta causó la muerte de 3,949 hombres y 3,659 mujeres hispanas de EE.UU.
En 2015 y 2016, la presión arterial alta fue más común entre los hombres jóvenes de EE.UU. que, entre las mujeres jóvenes, y entre los jóvenes “mexicoamericanos” en comparación con los jóvenes de otras razas.
llevará a cabo el sábado, 22 de abril, en la Universidad de Memphis, Alumni Mall Lawn, 3720 Alumni Avenue, Memphis, TN 38152.
Para obtener más información y registrarse, pueden visitar la página web https://www2.heart.org/site/TR/?fr_ id=8284&pg=entry o llamar al Mid-South Heart Walk Team, (901) 248-7968.
Así que, ¡vístete de rojo y apoya a una causa que salva vidas!
Con datos de la American Heart Association
ENGLISH:
jeres hispanas.
En 2019, el infarto de miocardio causó la muerte de 44,75 hombres y 3,068 mujeres hispanas.
En 2015 a 2018, entre los adultos hispanos de EE.UU., las tasas de conocimiento de la presión arterial alta fueron del 46,8%
de la presión arterial alta fueron del 46,8% en los hombres y del 57,9% en las mujeres. El 34,6% de los hombres y el 49,0% de las mujeres estaban en tratamiento, y el 12,7% de los hombres y el 20,5% de las mujeres tenían la presión arterial alta controlada.
The silent crisis of cardiovascular dise continues to wreak havoc within the Hispanic community.
Ser latino en los EE.UU. es una bendición y maldición a la vez; el poder adquisitivo
Ser latino en los EE.UU. es una bendición y maldición a la vez; el poder adquisitivo aumenta y así las opciones alimenticias, que no siempre son las más informadas y saludables. Como se dijo antes, lo rápido y conveniente nos ha llevado a un estado de salud que lentamente fue creciendo hasta convertirse en una estadística escalofriante.
Según datos del 2015 al 2018, el 2,4% de los hombres y el 1,7% de las mujeres sufrieron previamente un accidente cerebrovascular (los llamados strokes).
No solo se culpa a esta dieta alta en carbohidratos. El sedentarismo, la herencia familiar, el estrés y sobre todo la falta de educarse sobre el tema de las enfermedades cardiovasculares nos hacen darnos cuenta cuando, desgraciadamente, ya es muy tarde.
La Asociación Americana del Corazón ha estado trabajando duro para educar, informar y sobre todo ayudar a prevenir estas enfermedades que resultan mortales, según las estadísticas recientes en hispanos en 2022.
saludables. Como se dijo antes, lo rápido y conveniente nos ha llevado a un estado educarse sobre el tema de las enfermedes que resultan mortales, sepanos de EE.UU. de 20
Entre los adultos hispanos de EE.UU. de 20 años o más, entre 2015 y 2018, el 52,3% de los
En 2019, los accidentes cerebrovasculares causaron la muerte de 5,649 hom-
Estos datos alarmantes de la Asociación Americana del Corazón deberían de ser suficientes para crear una campaña de acciones a nivel individual, familiar y de la sociedad en general.
Y es precisamente lo que la AHA tiene en mente para concientizar en cambiar esa tendencia a través de distintos eventos.
Uno de estos eventos es la Caminata y Carrera del Medio Sur en Rojo por el Corazón 2023 (2023 Mid-South Heart Walk & Run in Red) la cual se
eas especially
This can be due to many factors. For example, a contradictory presence of fast and convenient food, flourishing after the COVID-19 pandemic. After all, fast and convenient is not always the healthiest.
Daily visits to the doctor are usually the same: first the recommendations and then the scolding. So please eat healthy, exercise, reduce your stress, etc., especially if you have a family history of heart disease. It’s about life or death.
Being Latino in the US is a blessing and a curse at the same time. While the purchasing power increases, so the food options that are not always the most informed and healthy increases as well. As it was said before, fast food has led us to a state of health that slowly grew and now it became a horrifying statistic.
Not only is this high-carbohydrate diet blamed. Sedentary lifestyle, family inheritance, stress and above all the lack of education on the subject of cardiovascular diseases make us realize when, unfortunately, it is already too late.
The American Heart Association has been working hard to educate, inform and above all help prevent these deadly diseases according to Hispanic/Latino Race & CVD –2022 Statistics Update:
Continued on page 4
Malos hábitos alimenticios, entre otras cosas, dispararon las estadísticas de enfermedades del corazón en la comunidad hispanaVivian Fernández-de-Adamson Editora | Editor
Rafael Figueroa
Coordinador de Medios Digitales Digital Media CoordinatorPedro Acevedo Editor Asociado |Associate Editor
Miguel A. Cardozo Mercadeo | Marketing
Karla Lobo Social Media
Donna Donald Brad Boutwell
Diseño Gráfico | Design
Dawn Ellis
Administración | Administration
Jairo Arguijo
Director de Operaciones |Operations Director
Sidney Mendelson Director
Published by:
Minority Media USA Memphis, TN (901) 751-2100
Among US Hispanic adults age 20 and older between 2015 and 2018, 52.3% of men and 42.7% of women had cardiovascular disease.
In 2019 in the United States, cardiovascular disease caused the death of 31,864 Hispanic men and 26,820 Hispanic women of all ages.
Among US Hispanic adults 20 years and older, 2015 to 2018: 6.8% of men and 6.4% of women had coronary heart disease and 3.7% of men and 2.1% of women had prior a myocardial infarction (heart attack).
3.5% of men and 4.3% of women had angina. Angina is chest pain or discomfort caused when the heart muscle does not receive enough oxygen-rich blood.
In 2019, coronary heart disease killed 15,166 Hispanic men and 10,182 Hispanic women.
In 2019, myocardial infarction caused the death of 4,475 Hispanic men and 3,068 Hispanic women in the US..
According to data from 2015 to
Únase a sus amigos, familiares y compañeros de trabajo para ser una fuerza incesante por un mundo de vidas más largas y saludables.
Todos estamos vinculados a enfermedades cardíacas y accidentes cerebrovasculares de alguna manera, y debemos cambiar eso. Al registrarse en la Caminata Heart Walk & Run in Red hoy, está dando el primer paso para salvar vidas.
Cada caminante que se une, cada dólar donado significa más investigación, más personas capacitadas en CPR para salvar vidas, más avances médicos y más defensores de la salud equitativa.
La campaña Mid-South Heart Walk & Run in Red siempre ha sido una excelente manera de ponerse en movimiento mientras socializa con amigos, familiares y compañeros de trabajo antes y durante el día del evento. Pero es mucho más que un paseo. Participar en Heart Walk & Run in Red mejora la salud de su corazón y su salud mental mientras ayuda a millones de personas al mismo tiempo.
Sea un partidario de la investigación crítica. Sea un agente dinámico de la comunidad. Sea un campeón. Sea un salvavidas. Eres todas estas cosas porque eres un caminante. Cuando te registras para participar en Heart Walk & Run in Red, estás contribuyendo, presenciando y progresando en la ciencia que salva vidas.
2018, 2.4% of men and 1.7% of women previously suffered a cerebrovascular accident (so-called strokes).
In 2019, stroke killed 5,649 Hispanic men and 6,310 Hispanic women in the US.
Projections show that by 2030, an additional 3.4 million American adults age 18 and older will have had a stroke, a 20.5% increase in prevalence since 2012. The highest increase (29%) is expected to be in Hispanic men.
Among US Hispanic adults 20 years of age and older from 2015 to 2018, 50.6% of men and 40.8% of women had high blood pressure.
In 2019, High Blood Pressure killed 3,949 US Hispanic men and 3,659 US Hispanic women.
In 2015 and 2016, High Blood Pressure was more common among young US men than young women, and among Mexican American youth compared to youth of other races.
In 2015 to 2018, among US Hispanic adults, High Blood Pressure awareness rates were 46.8% for
Entrada 7:30 a. m. | La caminata comienza a las 8:30 am
Universidad de Memphis
El jardín Alumni Mall de la Universidad de Memphis
3720 Alumni Avenue
Memphis, TN 38152
Saturday,
Check-In 7:30am
Walk Begins 8:30am
University of Memphis Alumni Mall Lawn
3720 Alumni Avenue
Memphis, TN 38152
men and 57.9% for women. 34.6% of men and 49.0% of women were under treatment, and 12.7% of men and 20.5% of women had controlled High Blood Pressure.
These alarming data from the American Heart Association should be enough to create a campaign of actions at the individual, family and society levels in general.
And it is precisely what the American Heart Association has in mind to raise awareness to change that trend through different events.
This is the case of the 2023 MidSouth Heart Walk & Run in Red, which will take place on Saturday, April 22, at the University of Memphis Alumni Mall Lawn, 3720 Alumni Avenue, Memphis, TN 38152.
For more information and to register, you can visit the website https://www2.heart.org/site/TR/?fr_id=8284&pg=entry or call the Mid-South Heart Walk Team, (901) 248-7968.
So wear red and support a cause that saves lives!
Information courtesy of American Heart Association
Join your friends, family and co-workers to be a relentless force for a world of longer, healthier lives. We’re all tied to heart disease and stroke in some way, and we must change that. By registering for the Heart Walk & Run in Red today, you are taking the first step to save lives.
Every walker who joins, every dollar donated means more research, more people trained in lifesaving CPR, more medical breakthroughs and more champions for equitable health.
The Mid-South Heart Walk & Run in Red has always been a great way to get moving while socializing with friends, family and co-workers leading up to and on the day of event. But it’s so much more than a walk. Participating in the Heart Walk & Run in Red boosts your heart health AND mental health while helping millions of others at the same time.
Be a supporter of critical research. Be a community energizer. Be a champion. Be a lifesaver. You are all of these things because you are a walker. When you sign up to participate in Heart Walk & Run in Red, you are contributing to, witnessing, and progressing life-saving science.
TENNESSEE (LPL) --- Ahora la ley en Tennessee dice que cualquier persona de 18 años de edad puede portar un arma sin permiso.
La mayoría dice que esto dará pie a un desastre mayor al que estamos viviendo en nuestra ciudad.
Muchos líderes comunitarios opinaron que este cambio en la ley, de portar armas en el estado sin permiso, podría tener consecuencias no muy buenas en varios niveles.
Cuando Tennessee aprobó la ley de porte de armas sin permiso en el 2021, se aplicó sólo a los mayores de 21 años o a los militares retirados que eran mayores de 18 años.
Un grupo de armas de fuego de California demandó al estado y dijo que era inconstitucional no dar a todos los habitantes de Tennessee de 18 a 20 años el mismo derecho a portar armas sin un permiso.
El fiscal general de Tennessee, Jonathan Skrmetti, accedió a resolver la demanda. Ese acuerdo fue aprobado por la corte el 27 de marzo de este año.
El sentido común y la madurez en una persona de esa edad está aún por desarrollarse, según opinan muchos representantes de instituciones locales. Basta decir que muchos crímenes cometidos en nuestra ciudad han sido perpetrados por jóvenes de este rango de edad.
ENGLISH:
TENNESSEE (LPL) --- Tennessee law now says that anyone over the age of 18 can carry a gun without a permit.
Most people say that this will only create a greater disaster than the one we are experiencing in our city.
Many community leaders stated that this change in the law to carry weapons in the state without a permit could bring bad consequences on several levels.
When Tennessee passed the permitless carry law in 2021, it applied only to those 21 and up or retired military over the age of 18.
A California firearms group sued the state, saying it was unconstitutional to not give all Tennesseans ages 18 to 20 the same right to carry guns without a permit.
Tennessee Attorney General Jonathan Skrmetti has agreed to settle the lawsuit. That agreement was approved by the court on March 27 of this year.
Common sense and maturity in a person of that age is still to be developed, according to many representatives of local institutions. Not only that, as it is known that many of the crimes that are being committed in our city are perpetrated by teenagers and people younger than 21.
Todos los viernes, a las 9:30 AM, La Prensa Latina estará hablando con WMC Action News 5 sobre los últimos acontecimientos en la comunidad hispana del Medio Sur, entre otros temas. ¡No te lo pierdas!
Every Friday at 9:30 AM, La Prensa Latina will be speaking with WMC Action News 5 about the latest events in the Hispanic community of the Mid-South, among other topics. Don’t miss it!
Números telefónicos de servicios
911
El servicio de emergencia 911 le permite obtener asistencia rápidamente en una situación de emergencia. Un operador en el punto de respuesta de seguridad pública más cercano (PSAP) atenderá su llamada e inmediatamente contactará con los servicios de emergencia apropiados (policía, ambulancia, cuerpo de bomberos u otro) dependiendo del tipo de emergencia.
211
El Servicio 211 es para obtener información y remisión a servicios comunitarios y sociales, como clases de inglés, programas de asistencia financiera, clínicas de salud o servicios de consejería.
311
El Servicio 311 es para obtener información sobre programas y servicios municipales, tales como recolección de basura, remoción de nieve y tránsito.
411
El servicio 411 le permite obtener en todo momento las direcciones y los números de teléfono de individuos y empresas que ingresaron en el directorio telefónico. Este número también le ofrece información sobre el tiempo, los horarios de las películas o los mapas de carreteras.
-----------------------------------------
Números importantes para su salud
Church Health Clinic:
901-272-0003
Christ Community Health Services: 901-701-2560
Memphis Health Center:
901-261-2000
Hickory Hill Public Health Clinic: 901-365-1045
Shelby County Health
Department: 901-222-9000
Planned Parenthood Greater Memphis Region: (901) 725-1717 /
(866) 711-1717
CHOICES • Memphis Center for Reproductive Health:
(901) 274-3550
-----------------------------------------
St. Francis Hospital
Dirección: 5959 Park Ave. Memphis, TN 38119
(901) 765-1000
St. Francis Hospital • Bartlett
Dirección: 2986 Kate Bond Rd.
Memphis, TN 38133
(901) 820-7000
Baptist Memorial Hospital
Memphis
Dirección: 6019 Walnut Grove Rd.
Memphis, TN 38120
Telf.:(901) 226-5000
Baptist Memorial Hospital for Women
6225 Humphreys Blvd. Memphis, TN 38120
(901) 227-9000
Baptist Memorial Hospital
Collierville
Dirección 1500 W Poplar Ave.
Collierville, TN 38017
(901) 861-9000
Baptist Memorial Hospital-
DeSoto
Dirección: 7601 Southcrest Parkway.
Southaven, MS 38671
662-772-4000
Methodist University Hospital
Dirección: 1265 Union Ave. Memphis, TN 38104
(901) 516-7000
Methodist Le Bonheur
Germantown Hospital
Dirección: 7691 Poplar Ave.
Germantown, TN 38138
(901) 516-6000
Methodist Hospital Olive Branch
Dirección: 4250 Bethel Rd. Olive
Branch, MS 38654
(662) 932-9000
Regional One Health
Regional Medical Center
Dirección: 877 Jefferson Ave.
Memphis, TN 38103
(901) 545-7100
Delta Medical Center
Dirección: 3000 Getwell Rd. Memphis, TN 38118
(901) 881-1303
St. Jude Children’s Research Hospital
Dirección: 262 Danny Thomas Place. Memphis, TN 38105
Teléfono principal: (800) 822-6344
Oficina de Referencia de Pacientes: (888) 226-4343
Le Bonheur Children’s Hospital
Dirección: 51 N. Dunlap St. Memphis, TN 38105 (901) 287-5437
-----------------------------------------
Shelby County Schools (School Board Office)
160 S. Hollywood Street Memphis, TN 38112
Telf: (901) 416-5447
Fax: (901) 416-9787 boardoffice@scsk12.org
-----------------------------------------
Otros números de importancia
Latino Memphis:
901-366-5882
Memphis Police Department: 901-526-2677
Shelby County Sheriff’s Office:
901-545-5500
Ambulance-Memphis: 901-458-3311
Ambulance-Shelby County: 901222-8000
Memphis Fire Department: 901-527-1400
Shelby County Fire Department: 901-222-8000
Animal Poison Control Center: 212-876-7700
FBI-Memphis: 901-747-4300
MLGW:
901-544-6549
Mental Health Crisis Hotline:
615-532-6500
Poison Help Hotline:
800-222-1222
TN Suicide and Crisis Hotline: 901-274-7477
National Suicide Prevention: 800-273-8255
Equal Employment
Opportunity: 901-544-0115 / 901-544-0147 (Español)
Humane Society of Memphis & Shelby County: 901-937-3900
-----------------------------------------
Estaciones del Departamento de Policía de Memphis
División de tráfico:
1925 Union Ave. 901-636-4679
Airways Station:
2234 Truitt. 901-636-4599
Raines Station:
791 E. Raines Rd. 901-636-4599
Mt. Moriah Station:
2602 Mt. Moriah. 901-636-4199
Ridgeway Station:
3840 Ridgeway. 901-636-4500
Appling Farms Station:
6850 Appling Farms Pkwy.
901-636-4400
Old Allen Station:
3633 New Allen Road. 901-636-4399
South Main District Station y Unidad del Distrito de Entretenimiento:
545 S. Main Suite 216. 901-636-4099
Tillman Station:
426 Tillman. 901-636-3000
Crump Station:
949 E.H. Crump. 901-636-4600 -----------------------------------------
Números importantes para violencia doméstica y asalto sexual
CasaLuz: 901-500-8214
Centro de Recursos para Asalto
Sexual:
901-272-2020
Línea de Crisis por Asalto
Sexual:
901-222-4350
Family Safety Center:
901-222-4400 -----------------------------------------
Números importantes para servicios comunitarios
The Salvation Army: 901-543-8586
Caridades Católicas del Oeste de Tennessee: 901-722-4787
Caridades Católicas de Memphis: 901-722-4711
United Methodist
Neighborhood Centers: 901323-4993
Neighborhood Christian Center: 901-881-6013
Society of St Vincent De Paul: 901-722-4703
Memphis Crisis Center:
• ¿Tiene preguntas y necesita respuestas confidenciales sobre el VIH/SIDA?
Llame a la línea de ayuda en español, al 1-877-448-5669. Sólo los miércoles, de 7:30 a.m. a 5:30 p.m.
• ¿Se siente impotente, desvalido y sin esperanza?
Llame al Centro de Crisis de Memphis, afiliado con la Línea Nacional del Suicidio y Prevención en español: 1-888-628-9454 Refugios en Memphis
Abused Women Services of YWCA
YWCA Greater Memphis se dedica a romper el ciclo de la violencia doméstica.
766 S. Highland Street, Memphis, TN 38111-4249 (901) 725-4277
www.memphisywca.org
Alpha Omega Veterans Services, Inc.
Ayuda a los veteranos militares sin hogar y discapacitados a reintegrarse a la sociedad proporcionándoles vivienda y otros servicios de apoyo esenciales. Estos servicios están específicamente diseñados para satisfacer las necesidades físicas, sociales y psicológicas de cada veterano y para promover su salud, seguridad, felicidad y utilidad en la sociedad. 1183 Madison Ave. Memphis, TN 38104
Voice: 901.726.6820
FAX: 901.726.6882 (901) 726-5066
Abierto las 24 horas www.alphaomegaveterans.org
Barron Heights Transitional Center
Nuestra misión es proporcionar el apoyo que nuestros veteranos necesitan para la transición hacia una vida sana y próspera. Muchos de nuestros antiguos residentes regresaron para ofrecerse voluntariamente y devolver la ayuda que les fue dada.
1385 Lamar Ave Memphis, TN 38104-4800
(901) 728-5873
Fax: (901) 728-5876 (901) 728-5873 www.bhcdc.com
Calvary Rescue Mission
Es un refugio sin fines de lucro, independiente, basado en la fe para hombres sin hogar en Memphis, TN. Servimos dos comidas completas al día, ofrecemos ropa a los desamparados, tenemos una biblioteca de 2500 volúmenes y ofrecemos servicios nocturnos de capilla, consejería, un programa de discipulado y alojamiento.
960 S. Third St. Memphis, TN 38106
(901) 775-2570
Abre a las 4:00 PM www.calvaryrescuemission.org
Darkness II Light Shelters
Atiende las necesidades de hombres y mujeres que están experimentando una “crisis de vida” debido al despido laboral, desempleo temporal, ejecución hipotecaria, evicción, discapacidad, jubilación, libertad condicional y situaciones de emergencia, y que desean reagruparse, recuperarse, cambiar y buscar ser más saludables y tener un mejor modo de vida.
1596 Hope Street Memphis, TN 38111
(901) 585-8657
2431 Forrest Ave. Memphis, TN 38112
(901) 249-4380
www.darkness2lightshelter.com
Door of Hope Memphis
Nuestra misión es acabar con la falta de vivienda para la población más vulnerable de Memphis proporcionando vivienda y servicios de apoyo, una puerta a la vez. 245 N Bellevue Blvd. Memphis, TN 38105 • (901) 725-1140
www.doorofhopememphis.org
Abierto hasta las 6:00 PM
Dorothy Day House
Mantiene a las familias
desamparadas, creando un refugio seguro y una comunidad para familias enteras.
1429 Poplar Avenue. Memphis, TN 38104
(901) 726-6760
www.dorothydaymemphis.org
Abre a las 4:00 PM
Genesis House
Sirve a las personas independientemente de sus creencias religiosas, su estatus socioeconómico o su origen étnico. Caridades Católicas no es sólo para la comunidad católica, es de la comunidad católica.
5825 Shelby Oaks Drive. Memphis, TN 38134-7316
(901) 373-1200 www.cdom.org
Memphis Child Advocacy Center
Nuestra misión es proveer con justicia, esperanza y sanación a cada niño que ha sufrido de abusos.
1085 Poplar Ave. Memphis, TN 38105
(901) 525-2377
www.cacjctx.org
Memphis Union Mission
Asistimos a las necesidades físicas, espirituales y emocionales de hombres, mujeres y familias que están sin hogar, adictos y en crisis.
383 Poplar Ave. Memphis, TN 38105
Memphis, TN
(901) 526-8403
Abierto hasta las 5:00 PM
www.memphisunionmission.org
MIFA (Metropolitan InterFaith Association)
Apoyamos la independencia de los ancianos vulnerables y las familias en crisis a través de programas de alto impacto.
910 Vance Ave. Memphis, TN 38126 (901) 527-0208
www.mifa.org
8:30AM–4:30PM
Missionaries of Charity
Proporcionamos refugio de emergencia para mujeres solteras y mujeres con niños (niñas de cualquier edad, niños hasta los cinco años). Los clientes deben abandonar las instalaciones durante el día. Aceptamos a mujeres embarazadas, pero también deben dejar el lugar durante el día.
700 North Seventh Street
Memphis, Tennessee
(901) 526-5456
Porter Leath • Sarah’s Place
Damos poder a los niños y a las familias para lograr un estilo de vida saludable e independiente.
880 N. Manassas St. Memphis, TN 38107
901-577-2500 ext. 1166 / 901-5738016
www.porterleath.org
Restoration House Living for Christ Ministries
Nuestra misión es alimentar, vestir y dar refugio a los desamparados de las calles de Memphis y sus alrededores. Para reforzar la autoestima mediante la plantación de semillas de estímulo mediante el uso de asesoramiento, tutoría y capacitación laboral.
3095 Thomas St. Memphis, TN 38127 (901) 791-4022 www.lfcrestorationhouse.wix.com/ shelter
Salvation Army of Memphis • Single Women’s Lodge
El único refugio específicamente diseñado para mujeres solteras en Memphis alberga hasta 20 de
los individuos más vulnerables de nuestra ciudad. Muchos sufren de problemas de salud mental, abuso de sustancias, pérdida de empleo o desplazamiento.
901-260-9126
www.salvationarmymemphis.org/
relief/single-womens-lodge/ The Exchange Club Family Center
Ha sido una fuente de esperanza para las familias que se ocupan de la ira y la violencia. A través de servicios de consejería, terapia de grupo y educación enfocados en el trauma, ayudamos a restaurar a las víctimas a sí mismas y a la comunidad, brindando esperanza para un futuro mejor.
2180 Union Ave. Memphis, Tennessee 38104 (901) 276-2200
www.exchangeclub.net
Youth Villages • Safe Place Emergency Shelter for Teens Sirve como un refugio de emergencia para los jóvenes fugitivos y sin hogar que necesitan ayuda rápidamente. Con un personal de 24 horas al día, el refugio fugitivo es para adolescentes, de 13 a 17 años, que buscan respiro de problemas familiares o se encuentran en cualquier situación peligrosa. 1582 Poplar Ave. Memphis, TN 38104
901-276-SAFE
www.youthvillages.org/what-wedo/project-safe-place
Consulados
Consulado de México en Little Rock, AR (501) 372• 6933 EXT. 261 Emergencias y Protección: (501) 952-3462
Consulado de México en Atlanta, GA (404) 266-2233
Consulado de Guatemala en Atlanta, GA (404) 320-8805
Consulado de Colombia en Atlanta, GA (404) 254-3206 / (404) 343-4541
Consulado de Argentina en Atlanta, GA (404) 880-0805
Consulado de Ecuador en Atlanta, GA (404) 841-2276
Consulado de Honduras en Atlanta, GA (770) 645-8881
Consulado de Honduras en New Orleans, LA (504) 522-3118
Consulado de Venezuela en New Orleans, LA (504) 210-1020
Consulado de Venezuela en Houston, TX (713) 974-0028
Consulado de Chile en Houston, TX (713) 621-5853
Consulado de Nicaragua en Houston, TX (713) 789-2762
United States Citizenship and Immigration Services (USCIS) • Memphis: 80 Monroe Ave. Seventh Floor. Memphis, TN 38103 (901) 820-2540
--- La Oficina de Innovación del Alcalde del Condado de Shelby anunció una asociación con YMCA de Memphis y el Medio Sur para la expansión del programa Pasaporte de Estudiante 901. El programa, que se puso a prueba durante la pandemia del COVID-19 y que regresó el verano pasado, presenta una variedad de oportunidades para que las familias locales experimenten museos, galerías y otras instituciones culturales de forma gratuita. El programa ampliado de 2023 incluye acceso gratuito a hasta diez atracciones durante las vacaciones de verano de este año para cualquier niño en edad escolar que esté acompañado por uno de sus padres.
A las atracciones sin fines de lucro que participen en el Summer Staycation de 10 semanas del Pasaporte de Estudiante 901 se les ofrecerá una subvención de $10.000 o $20.000, según el presupuesto operativo de la organización. Para calificar, la atracción debe presentar exhibiciones de aprendizaje que sean adecuadas para niños de entre 5 y 17 años y ampliar el conocimiento de la familia sobre la historia cívica, social, musical, de bellas artes o ecológica del condado. Las solicitudes están abiertas desde ahora hasta el 28 de abril y las ubicaciones participantes se anunciarán el martes, 9 de mayo. Las solicitudes están disponibles en https://bit. ly/901passportapp.
ENGLISH:
SHELBY COUNTY, TN (SCG) --- The Shelby County Mayor’s Office of Innovation announced a partnership with YMCA of Memphis & the Mid-South for the expansion of the 901 Student Passport program. The program, which was piloted during the COVID-19 pandemic and returned last summer, features a variety of opportunities for local families to experience museums, galleries, and other cultural institutions for free. The expanded 2023 program includes free access to up to ten attractions throughout this year’s summer break for any school-age child who is accompanied by a parent.
Non-profit attractions that participate in the 901 Student Passport’s 10week Summer Staycation are offered a grant of $10,000 or $20,000, based on the organization’s operating budget. To qualify, the attraction must feature experiential learning exhibits that are suitable for children between the ages of 5 and 17 and expand the family’s knowledge of the County’s civic, social, music, fine arts, or ecological history.
Applications are open now through April 28 and participating locations will be announced on Tuesday, May 9. Applications are available at https://bit.ly/ 901passportapp.
MEMPHIS, TN (LPL) --- Sin censura y con firmeza, la autora y sobreviviente del Holocausto, Tova Friedman, contó sus experiencias en el terrible campo de concentración de Auschwitz, frente a cientos de personas en el Centro Comunitario Judío de Memphis.
Gracias al patrocinio de la Federación Judía de Memphis, la autora del libro “La Hija de Auschwitz” fue parte del programa ofrecido durante la noche del lunes, 17 de abril.
Nacida en 1938, Friedman se encuentra entre las personas más jóvenes en sobrevivir el Holocausto. Cuenta que era uno de los 5,000 niños judíos que vivían en la localidad polaca de Tomaszow Mazowiecki, de las cuales solo unos pocos sobrevivieron.
Dentro de las experiencias de primera mano que describe Friedman están las ejecuciones que se realizaban antes y después del desplazamiento de la sociedad judía a los denominados “Ghettos” y luego a los campos de concentración.
En su niñez desarrolló esa conciencia por sobrevivir junto a su madre mientras eran transportados a distintos lugares, y sobrevivir las condiciones de pesadilla y muerte cotidiana a la que se enfrentaban durante su estadía en Auschwitz.
Reconoce en varias ocasiones la cercanía a la muerte y cómo, siguiendo al pie de la letra las instrucciones de su madre, pudo salvarse.
Recuerda la vez que llegó el “Ejército Rojo”, los rusos, a liberar a los pocos sobrevivientes en el campo de concentración; algo que pudo hacer junto a su madre escondiéndose entre cadáveres, conteniendo la respiración y esperar hasta que los alemanes huyeran del lugar.
Para Friedman, voz de millones que no sobrevivieron, es importante recordar lo que pasó, ya que es necesario conservar la memoria de los millones de víctimas y luchar contra el nuevo antisemitismo que cobra fuerza en la actualidad.
ENGLISH:
MEMPHIS, TN (LPL) --- Uncensored and forceful, author and Holocaust survivor Tova Friedman recounted her experiences in the horrifying Auschwitz concentration camp in front of hundreds of people at the Memphis Jewish Community Center.
Thanks to the sponsorship of the Jewish Federation of Memphis, the author of the book “The Daughter of Auschwitz” was part of the program offered Monday, April 17.
Born in 1938, Friedman is among the youngest people to survive the Holocaust. She says she was one of 5,000 Jewish children living in the Polish town of Tomaszow Mazowiecki, only a handful of whom survived.
Among the first-hand experiences that Friedman describes are the executions that were carried out before and after the displacement of Jewish society to the so-called ghettos and later to the concentration camps.
In her childhood she developed this awareness by surviving with her mother while they were transported to different places, and by surviving the nightmarish conditions and daily death they faced during their stay in Auschwitz.
She acknowledges on several oc-
casions how close to death she was and how, by following her mother’s instructions, she was able to save herself from it.
She remembers the time the “Red Army”, the Russians, came to free the few survivors in the concentration camp, something she could do with her mother hiding among the corpses, holding his breath and
waiting until the Germans fled the place.
For Friedman, the voice of millions who did not survive, it is important to remember what happened, since it is necessary to preserve the memory of the millions of victims, and to fight against the new anti-Semitism that is gaining strength today.
MEMPHIS, TN (LPL) --- A través de sus abogados representantes, la familia de Tyre Nichols anunció una demanda civil contra la ciudad de Memphis.
Tyre Nichols murió después de recibir una golpiza durante una parada de tráfico, realizada el pasado 7 de enero, en el área de Hickory Hill.
El anuncio se llevó a cabo frente a la oficina del secretario del Tribunal de Circuito en el centro de la ciudad, donde acompañados por los abogados Ben Crump, Antonio Romanucci y el juez retirado Earnestine Hunt Dorse, la familia presentó la demanda contra la ciudad de Memphis, el Departamento de Policía de Memphis y los exagentes involucrados en el caso.
Los agentes de policía involucrados fueron acusados de asesinato en segundo grado y despedidos. Algunos otros empleados de la ciudad fueron suspendidos. La publicación del video causó gran malestar a nivel mundial y puso a Memphis en el centro de la controversia.
Los ahora expolicías se presentarán en corte el lunes, 1 de mayo.
ENGLISH:
MEMPHIS, TN (LPL) --- Through their representative attorneys, the family of Tyre Nichols announced a civil lawsuit against the city of Memphis.
Tyre Nichols died after being beaten during a traffic stop on January 7 in the Hickory Hill area.
The announcement took place outside the downtown Circuit Court Clerk’s office, where joined by attorneys Ben Crump, Antonio Romanucci and retired judge Earnestine Hunt Dorse, the family filed the lawsuit against the city of Memphis, the Memphis Police Department and former officers involved in the case.
The police officers involved were charged with second-degree murder and fired, some other city employees were suspended, the release of the video caused worldwide outrage and put Memphis at the center of controversy.
The now ex-policemen will appear in court on Monday, May 1.
Posiciones de tiempo completo, medio tiempo y de gerencia.
$500 de vacaciones pagadas al año.
4 semanas
como parte del programa de incentivos y recomendaciones para nuevos empleados.
para empleados.
después de 60 días.
Debe hablar algo de Inglés. Text GoodwillJobs al (901) 589-6100 o llama al (901) 843-7158 para llenar una solicitud de empleo.
Estamos buscando conductores locales para la zona de Memphis, TN.
OFRECEMOS:
• $1,750 por semana (60 horas approximadamente)
• Seguro médico, dental, visión, 401K
• Otros beneficios
REQUISITOS:
• Tener una licencia CDL A.
• Tener por lo menos 1-2 años de experiencia.
• No tener un récord criminal en los últimos 10 años.
• Tener un buen récord de manejo.
PARA MÁS
• Ofrecer un buen servicio al cliente.
• Debe ser organizado(a).
• Debe poder realizar múltiples tareas al mismo tiempo.
• Se requiere levantar cajas pesadas.
• Debe pasar el test de drogas.
HERNANDO, MS (LPL/The DeSoto Times Tribune) --- Los paramédicos de Hernando pronto serán los mejor pagados del condado de DeSoto
La Junta de concejales aprobó una solicitud la semana pasada del Jefe de Bomberos, Marshel Berry, para aumentar el salario de los paramédicos a fin de ayudar a la ciudad a atraer y retener mejor a sus equipos de ambulancias.
Hernando estaba pagando a sus paramédicos $19.14 por hora, menos que otros departamentos en el área. Horn Lake paga a sus médicos $19.90 por hora, Southaven $21 por hora y Olive Branch $22.10.
El aumento le daría a Hernando hasta $70.000 por año para comenzar y $76.000 para aquellos con 10 años de experiencia.
La ciudad tiene dos ambulancias y necesita seis personas para atenderlas.
La nueva escala salarial está diseñada para atraer nuevos médicos recién egresados de la escuela y aquellos con 5 a 10 años de experiencia. Berry dijo que en este momento la ciudad no ha podido reclutar nuevos graduados.
El concejal Andrew Miller dijo que comprende la necesidad de ser competitivo con las otras ciudades, pero la ciudad no tiene el dinero como Southaven y Olive Branch para pagar los aumentos.
Miller señaló que la ciudad otorgó a los paramédicos un aumento del 22% en el año fiscal 2022, de $15 la hora a $19 o de $47.000 a $57.000, y un aumento salarial del cuatro por ciento en el año fiscal 2023. Dijo que no puede justificar darles otro aumento del 18% a seis meses del año fiscal.
El aumento salarial a los paramédicos pasó 6-1 con Miller emitiendo el único voto negativo.
By Mark RandallENGLISH:
HERNANDO, MS (The DeSoto Times Tribune) --- Paramedics in Hernando will soon be the highest paid in DeSoto County.
The Board of Aldermen approved a request last week by Fire Chief Marshel Berry to increase the pay of paramedics in order to help the city better attract and retain its ambulance crews.
Hernando was paying its paramedics $19.14 an hour, which was less than other departments in the area. Horn Lake pays its medics $19.90 an hour, Southaven $21 an hour, and Olive Branch $22.10.
The increase would bump Hernando up to $70,000 per year to start and $76,000 for those with 10 years’ experience.
The city has two ambulances and needs six people to staff them.
The new pay scale is designed to attract new medics straight out of school and those with 5 to 10 years of experience. Berry said right now the city hasn’t been able to recruit new graduates.
Alderman Andrew Miller said he understands the need to be competitive with the other cities, but the city doesn’t have the money like Southaven and Olive Branch to afford the raises.
Miller pointed out that the city gave paramedics a 22 percent increase in FY 22 from $15 an hour to $19 or from $47,000 to $57,000, and a four percent pay increase in FY 2023. He said he can’t justify giving them another 18 percent raise six months into the fiscal year.
The pay increase passed 6-1 with Miller casting the lone no vote.
WASHINGTON (AP) --- Los reguladores estadounidenses aprobaron el martes, 18 de abril, otra vacuna de refuerzo contra el COVID-19 para personas de edad avanzada o con sistemas inmunológicos débiles para que puedan protegerse mejor esta primavera, al mismo tiempo que toman medidas para hacer más fácil las vacunas para el resto de la población.
La Administración de Alimentos y Medicamentos (FDA) declaró que las personas de 65 años o más pueden recibir otro refuerzo siempre y cuando hayan pasado cuatro meses desde que recibieron la vacuna bivalente, que apunta a tipos de la variante ómicron.
Y la mayoría de los que tienen sistemas inmunológicos débiles pueden recibir otra vacuna de refuerzo bivalente al menos dos meses después, con otras dosis en el futuro a discreción del médico. Para todos los demás, independientemente de si se trata de una primera vacuna o una de refuerzo, la FDA dijo que las versiones originales de las vacunas de Pfizer y Moderna están obsoletas y ya no serán usadas. En lugar de ello, quienes reciban una vacuna Pfizer o Moderna recibirán la versión nueva que apunta al ómicron. Para la mayoría de la gente, si se trata de su primera vacuna, una sola dosis bivalente será suficiente.
Los que recibieron la vacuna original pero no han recibido la versión contra ómicron podrán recibir esa nueva versión, pero la agencia decidirá en el verano si personas jóvenes y saludables podrán recibir el segundo refuerzo bivalente.
“En esta etapa de la pandemia, los datos recabados apoyan la simplificación del uso” de las vacunas de Pfizer y Moderna, expresó en un comunicado el jefe de vacunas
de la FDA, doctor Peter Marks. “La agencia cree que esta estrategia ayudará a animar vacunaciones futuras”.
Las autoridades de Gran Bretaña y Canadá han emitido recomendaciones similares, de ofrecer un refuerzo extra en la primavera para las poblaciones vulnerables. Muchos estadounidenses de alto riesgo que recibieron su última dosis en el otoño han estado preguntándose cuándo podrán recibir otra.
Los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC) de Estados Unidos tendrán que aprobar la nueva serie de vacunas de refuerzos. Se supone que sus asesores se reunirían el miércoles.
ENGLISH:
WASHINGTON (AP) --- U.S. regulators on Tuesday, April 18, cleared another booster dose of the Pfizer or Moderna COVID-19 vaccines for older Americans and people with weak immune systems.
The Food and Drug Administration also took steps to make coronavirus vaccinations simpler for everyone, saying that anyone getting a Pfizer or Moderna dose — whether it’s a booster or their first-ever vaccination — will get the newest formula, not the original shots.
The FDA said those 65 or older can opt to roll up their sleeves again for another booster as long as it’s been at least four months since their first dose of the so-called bivalent vaccine that targets omicron strains.
And most people who are immune-compromised also can choose that extra spring booster at least two months after their first, with additional doses in the
future at the discretion of their physician, the agency said.
If the Centers for Disease Control and Prevention signs off, those spring boosters could begin within days. The CDC’s advisers were set to meet Wednesday.
“COVID-19 remains a very real risk for many people,” FDA vaccine chief Dr. Peter Marks said.
It’s too soon to know if younger, healthy people will eventually be offered yet another shot but the extra dose for the most vulnerable is one of several steps FDA is taking to simplify COVID-19 vaccinations going forward.
Article written by Lauran Neergaard, The Associated Press.
MEMPHIS, TN (AP) --- En el 2023, una voz hace recordar el Memphis de otra época. “¡No se puede expulsar la esperanza!”, declama un joven con su poderosa voz, en un mensaje dirigido a los legisladores del estado de Tennessee que lo habían expulsado a él y a otro legislador negro una semana antes. “¡No pueden expulsar a la justicia! No pueden expulsar nuestra voz”.
Justin Pearson viste un traje oscuro en la sala de reuniones del condado, una corbata azul cuidadosamente anudada y anteojos que recuerdan a Malcolm X. Habla con la cadencia continua de generaciones de predicadores negros.
Termina citando un versículo de la Biblia amado por el reverendo Martin Luther King Jr., prometiendo luchar “hasta que la justicia fluya como el agua y la rectitud como un arroyo inagotable”.
Luego se vuelve hacia sus simpatizantes que lo vitoreaban y levanta el puño en el aire.
Los dos legisladores demócratas negros destituidos por la Legislatura estatal de mayoría blanca y controlada por republicanos —y luego reincorporados por funcionarios locales días después— tienen pocos meses de experiencia en cargos políticos.
Pero en apenas dos semanas, Pearson, de 28 años, y Justin Jones, de 27, han pasado de ser políticos neófitos a la prominencia nacional, anunciados como ecos vivientes de las luchas por los derechos civiles de la década de 1960, cuando líderes como King y John Lewis organizaron protestas en el sur de Estados Unidos.
“Dos jóvenes negros” fueron obligados a dejar el cargo, dijo la vicepresidenta Kamala Harris el viernes en una convención en la ciudad de Nueva York del grupo de derechos civiles National Action Network, calificando las expulsiones como “un intento de silenciar la voz del pueblo”.
Pero esas expulsiones, agregó, simplemente desencadenaron más protestas.
Conocidos simplemente como “Los Justins”, están “ejecutando tácticas inspiradas en personas a las que han admirado”, dijo Noelle Trent, funcionaria del Museo Nacional de Derechos Civiles de Memphis. Ese movimiento toca cuerdas poderosas en esta parte de Estados Unidos.
“La energía está ahí porque tanto Memphis como Nashville están profundamente arraigados en la tradición de protesta por los derechos civiles”, dijo el reverendo Andre E. Johnson, activista de derechos
civiles, pastor principal de los Ministerios Gifts of Life de Memphis y profesor de comunicaciones que ha estudiado oratoria y retórica negra.
ENGLISH:
MEMPHIS, TN (AP) --- Squint a little as you take in the scene, or just close your eyes and listen to the voice, and 2023 stumbles back into another era. Another Memphis.
“You can’t expel hope!” the young man cries in his powerful voice, his message aimed at the Tennessee state legislators who had expelled him and another Black lawmaker a week earlier. “You can’t expel justice! You can’t expel our voice.”
Justin Pearson wears a dark suit in the county meeting room, a carefully knotted blue tie and glasses that bring Malcolm X to mind. He speaks in the rolling cadence of generations of Black preachers.
He ends by quoting a Bible verse beloved by the Rev. Martin Luther King Jr., vowing to fight “until justice rolls down like water and righteousness like an ever-flowing stream.”
Then he turns to his cheering supporters and thrusts his fist into the air.
The two Black Democratic legislators ousted by the overwhelmingly white, Republican-controlled state Legislature — then reinstated by local officials days later — have only a few months’ experience in political office.
But in barely two weeks, Pearson, 28, and Justin Jones, 27, have gone from neophyte politicians to national prominence, heralded as living echoes of the civil rights struggles of the 1960s, when leaders like King and John Lewis organized protests across the American South.
“Two young Black men” were forced from office, Vice President Kamala Harris said Friday at a convention in New York City of the civil rights group the National Action Network, calling the expulsions “an attempt to silence the voice of the people.”
But those expulsions, she added, simply set off more protests.
“Now, Justin Jones and Justin Pearson are back in their seats!” Harris said to cheers.
The two men — now widely known simply as “the Justins” — “are executing
Continued on page 13
tactics modeled after people they’ve admired,” said Noelle Trent, an official at Memphis’ National Civil Rights Museum, located on the site of the Lorraine Motel, where King was assassinated in 1968 while supporting a sanitation workers’ strike. They “have actually studied the (Civil Rights) Movement.”
That movement strikes powerful chords in this part of America.
“The energy is there because both Memphis and Nashville are deeply rooted in the civil rights protest tradition,” said the Rev. Andre E. Johnson, a civil rights activist, senior pastor at Memphis’ Gifts of Life Ministries and a professor of communications who has studied Black oratory and rhetoric.
Pearson and Jones both came to the state Legislature steeped in activism.
Jones, who was born in Oakland, California, and raised in the East Bay area, moved to Nashville to attend Fisk University and is studying for a master’s degree in theology at Vanderbilt University, according to campaign material. One set of grandparents were Black Chicagoans, and his other grandparents immigrated from the Philippines.
His life has taken him from protest to protest: leading a campaign against the bust prominently displayed at the state Capitol of Confederate Gen. Nathan Bedford Forrest, which GOP leaders refused to remove; blocking Nashville traf-
fic after the election of former President Donald Trump; and spending more than 60 days at the Capitol plaza in 2020 to protest police violence after the killing of George Floyd by a Minneapolis police officer. As a student, he worked to expand health care and repeal voter ID laws.
The protests have also led to a handful of clashes with authorities, from the time he threw a cup of liquid at the former House speaker during the bust pro-
tests to when he stood on a police cruiser during demonstrations after Floyd’s killing. A campaign website says he has been arrested more than a dozen times for nonviolent protest.
He has no regrets about the protest that got him expelled, when he, Pearson and a white colleague, 60-year-old legislator Gloria Johnson, walked to the speaker’s podium while the Legislature was in session and led chants calling for gun control.
The protest unfolded in the aftermath of a shooting at a Nashville Christian school where six people, including three young students, were slain. While the protest also angered some Democrats — video captured some older Black, Democratic legislators berating the trio at the podium — the symbolism of expelling the two Black lawmakers while sparing their white colleague shifted the attention from guns to race.
But with only days left in the session, Jones, who was elected in 2022 and represents part of Nashville, said his focus was still on gun control legislation.
“This is about saving Tennessee, saving our nation, saving the future for our children,” he said in a brief interview Thursday at the Capitol.
He sees himself in the young protesters who flooded the capital to call for gun control, even though he calls himself “an elder now in the movement.”
Pearson grew up in Memphis and went to high school in the same district he was elected to represent after longtime state Rep. Barbara Cooper, a Black Democrat, died in office. The sprawling district sits on the Mississippi River, winding along neighborhoods, forests and wetlands of south Memphis, through parts of downtown and then north into a series of semi-rural communities.
WASHINGTON (AP) --- El presidente de Estados Unidos, Joe Biden, ha firmado un decreto que contiene más de 50 iniciativas para aumentar el acceso a jardines de infantes y mejorar la vida laboral de las cuidadoras, indicó el martes, 18 de abril, la Casa Blanca.
Sin embargo, esas iniciativas emplearían fondos de compromisos ya existentes, lo que probablemente supondrá que su impacto será más bien simbólico, en comparación con la llamada del presidente demócrata en el 2021 a destinar más de 425.000 millones de dólares para ampliar la red de guarderías, hacerlas más accesibles y aumentar los salarios de las cuidadoras, según la Casa Blanca.
Biden también ha pedido más dinero para cuidados en su presupuesto del 2024, en oposición directa a los republicanos, que quieren limitar el gasto.
Susan Rice, directora del Consejo de Política Interior de la Casa Blanca, dijo a la prensa en una llamada telefónica que el decreto demuestra que Biden no se queda esperando a que actúe el Congreso.
“Los sistemas de jardines de infantes y cuidados de largo plazo en este país, simplemente, no funcionan bien”, dijo Rice. “Los cuidados de calidad son caros de proporcionar. Requiere mucha mano de obra. Requiere personal cualificado. Sin embargo, los cuidadores, que son de forma desproporcionada mujeres y mujeres de color e inmigrantes, están entre los peor pagados del país”.
La orden pide mejorar los servicios de jardines de infantes para hijos de trabajadores federales, incluidas familias militares. También prevé rebajar
los costes para familias adscritas al programa Child Care & Development Block Grant. Los veteranos militares recibirían mejores cuidados en su residencia. Y el Departamento de Salud y Servicios Humanos subiría el sueldo y los beneficios a maestros y personal del programa Head Start.
ENGLISH:
WASHINGTON (AP) --- President Joe Biden signed an executive order on Tuesday, April 18, that contains more than 50 directives to increase access to child care and improve the work life of caregivers.
But the directives would be funded out of existing commitments, possibly including last year’s laws financing infrastructure projects and building computer chip plants. That likely means their impact would be limited and possess more of a symbolic weight about what’s possible. The Democratic president was far more ambitious in 2021 by calling to provide more than $425 billion to expand child care, improve its affordability and boost wages for caregivers.
“The executive order doesn’t require any new spending,” Biden said in remarks at the White House. “It’s about making sure taxpayers get the best value for the investments they’ve already made.”
Biden also has called for more money for the care economy in his 2024 budget plan, drawing a sharp line with Republicans, who are seeking limits on spending.
Susan Rice, director of the White House Domestic Policy Council, told reporters on a phone call that the
order shows that Biden isn’t waiting on Congress to act.
“The child care, long-term care systems in this country just don’t work well,” Rice said. “High-quality care is costly to deliver. It’s labor-intensive. It requires skilled workers. Yet care workers, who are disproportionately women and women of color and immigrants, are among the lowest paid in the country.”
The order seeks to improve the
child care provided to the offspring of federal workers, including military families. It plans to lower costs for families that are part of the Child Care & Development Block Grant program. Military veterans would get better home-based care. And the Department of Health and Human Services would raise pay and benefits for teachers and staff in the Head Start program.
Article written by Josh Boak, The Associated Press.
WASHINGTON (La Opinión) --- Los arrestos de migrantes que intentaban cruzar de manera irregular la frontera sur de Estados Unidos disminuyeron un 96% en los dos primeros meses del año, según cifras proporcionadas por un funcionario del Departamento de Seguridad Nacional.
Enero y febrero de este año vieron el nivel más bajo de arrestos desde el 2021 después de que los arrestos de cubanos, haitianos, nicaragüenses y venezolanos se redujeron de un promedio de 1.231 a comienzos de enero a un promedio de 46 a finales de febrero.
A principios de enero, la Administración de Biden decidió ampliar una polémica normativa sanitaria, conocida como Título 42, para permitir las expulsiones en caliente en la frontera de personas provenientes de Nicaragua, Cuba y Haití.
Además de estas tres nacionalidades, los venezolanos también comenzaron a ser expulsados a México bajo esta restricción desde el pasado octubre.
En paralelo a las mayores restricciones al derecho al asilo en la frontera, el Ejecutivo de Joe Biden también creó un programa de permisos humanitarios para las personas de Cuba, Haití, Nicaragua y Venezuela.
Según datos del funcionario del Departamento de Seguridad Nacional, al 31 de marzo 55.000 cubanos, nicaragüenses y haitianos recibieron autorización de viaje. Para los venezolanos, más de 40.000 han sido autorizados desde octubre y hasta marzo.
Cerca de 15.000 cubanos, más de 18.000 haitianos, más de 7.500 nicaragüenses y más de 32.000 venezolanos ya han llegado legalmente a Estados Unidos a través de estos procesos.
El uso del Título 42 por parte del Gobierno de Biden ha sido criticado ampliamente por organizaciones de derechos humanos e incluso algunos miembros del Partido Demócrata.
(The Washington Post) --- Tighter restrictions applied by the Biden administration against migrants from Venezuela, Cuba, Nicaragua and Haiti along the southern border last month led to a precipitous drop in the number of people from those countries crossing into the United States without the proper documents, according to three administration officials and preliminary data.
Undocumented crossings by migrants from the four countries were down more than 95 percent, preliminary figures obtained by The Washington Post show.
Overall, the number of migrants stopped along the Mexico border last month fell to about 150,000, down from the record-high 251,487 tallied in December, according to U.S. Customs and Border Protection data and officials who spoke on the condition of anonymity because they were not authorized to discuss enforcement figures not yet finalized.
On Jan. 5, Biden officials announced moves to quickly expel 30,000 migrants per month from those four nations back across the border to Mexico, expanding their use of the Title 42 public health policy enforced since the start of the coronavirus pandemic.
The Biden administration offset the enforcement push by a major expansion of programs known as parole allowing migrants from the four nations to enter the United States legally if they have a U.S. sponsor and complete an online application.
Biden officials are offering up to 30,000 migrants per month a two-year permit to live and work in the United States under the terms of the program, and say such legal pathways are successfully steering migrants toward a safer and more orderly option than the one offered by predacious smugglers.
About 6,000 Cubans, Haitians and Nicaraguans have been allowed into the United States through the new parole program since Jan. 5, according to the latest figures. A similar program offered to Venezuelans has resulted in more than 15,000 entering the country since it was launched in October, data show.
de la familia.
Aunado a ello, la Corte de Apelaciones para el Undécimo Circuito decidió a favor del gobierno del republicano DeSantis para aplicar la llamada ley contra ciudades santuario, a fin de que ningún gobierno local rechace colaborar con autoridades migratorias.
En ese escenario, varias organizaciones civiles, incluida la Coalición por los Derechos Humanos de los Inmigrantes (CHIRLA), lanzaron una alerta de viaje que establece cinco consejos básicos para los inmigrantes y sus familias.
1. Crear un plan de seguridad personal y familiar.
chos constitucionales.
5. Para más información y ayuda se puede visitar floridatraveladvisory.com (en español).
Más organizaciones participan en la alerta, como Equality Florida, Promise Arizona, Indiana Driving Record Card Project, New Jersey Alliance for Immigrant Justice, Central American Resource Center, American Civil Liberties Union (ACLU) of New Jersey, Make the Road New York, entre otras.
La alerta no menciona la Ley SB 168 contra ciudades santuario promulgada por el gobernador DeSantis en 2019, la cual logró un respaldo unánime de jueces en la corte de apelaciones.
posed bill that would harden penalties against undocumented immigrants and people who help them.
“Our goal is to protect people,” said Tessa Petit with the Florida Immigrant Coalition. “Our goal is to let people know, ‘Please, be careful.’”
By protecting people, Petit means people who are undocumented and thinking about coming to Florida.
Petit’s warning is a result of the proposed Senate Bill 1718 and House Bill 1617. These would fine employers for hiring undocumented workers, fine landlords or people who help house them, reject out-of-state licenses and require hospitals to ask for patients’ immigration status.
Republican State Sen. Blaise Ingoglia, who introduced SB 1718, says it would be protecting Florida from a crisis at the border.
Por: Jesús García FLORIDA (La Opinión) --- El gobernador de Florida, Ron DeSantis, está impulsando leyes de inmigración más estrictas contra indocumentados que podrían llevar a prisión incluso a gente que los ayuda, ya sea ofreciendo alojamiento o transportarlos.
El proyecto de Ley 1718 del Senado de Florida convertiría en delito grave transportar u ocultar inmigrantes indocumentados, incluidos aquellos que son miembros
2. Memorizar el número de teléfono de un abogado experto en libertades civiles y/o inmigración.
3. Discutir un plan con sus seres queridos con respecto al cuidado/custodia de los niños, las mascotas, la propiedad y las pertenencias personales.
4. Llame a la Línea Directa de Asistencia para Inmigrantes de CHIRLA (888-6244752) o a la Línea Directa de Inmigrantes de Florida (888-600-5762) para denunciar una redada en su hogar o en su trabajo y obtener más información sobre sus dere-
ENGLISH:
FLORIDA (Fort Myers Broadcasting)
--- A nonprofit known as the Florida Immigrant Coalition issued a travel advisory against immigrants coming to Florida, as it believes the state is unsafe for people from outside the U.S.
The advisory is in response to a pro-
“The challenge that all states should have, and probably take up this challenge, is making sure that we take away some of these incentives that are… that are incentivizing people to come over illegally,” Ingoglia said.
Those who would violate the bill would have to pay a heavy price.
“You’re looking at fines that range anywhere from $1,000 up to $10,000 for each individual violation—that can add up,” Seay said.
Seay does not think SB 1718 is likely to pass, at least not in the current legislative session.
US-Made Patriot Guided Missile Systems Arrive in Ukraine
Por Adam Pemble
UCRANIA (AP) --- Ucrania ha recibido misiles Patriot de fabricación estadounidense y espera que ello le ayude a protegerse de los bombardeos rusos durante la guerra, declaró el ministro de Defensa ucraniano. “Hoy, nuestro hermoso cielo ucraniano está más protegido gracias a que los sistemas de defensa aérea Patriot han llegado a Ucrania”, indicó en un tuit el ministro Oleksii Reznikov. Las autoridades ucranianas ya antes habían vaticinado que los sistemas Patriot, que Washington acordó enviar en octubre del año pasado, serían un importante impulso en la campaña ucraniana para defenderse de los invasores rusos.
Los Patriot pueden ser lanzados contra aeronaves, misiles crucero y misiles balísticos de corto alcance. Rusia ha usado esas armas para bombardear Ucrania, incluyendo zonas residenciales y civiles, especialmente la red eléctrica durante el invierno.
El vocero de la fuerza aérea ucraniana, Yurii Ihnat, dijo que la llegada de los Patriot será un acontecimiento histórico, pues permitirá a las fuerzas ucranianas disparar contra objetivos rusos a mayor distancia.
UKRAINE (AP) --- Ukraine’s defense minister said his country has received the U.S-made Patriot surface-to-air guided missile systems it has long craved and which Kyiv hopes will help shield it from Russian airstrikes during the war.
“Today, our beautiful Ukrainian sky becomes more secure because Patriot air defense systems have arrived in Ukraine,” Defense Minister Oleksii Reznikov said in a tweet.
Ukrainian officials have previously said the arrival of Patriot systems, which Washington agreed to send last
October, would be a major boost and a milestone in the war against Moscow’s full-scale invasion. It’s the latest contribution from Kyiv’s Western allies, who have also pledged tanks, artillery and some types of fighter jets as Ukraine gears up for an expected counteroffensive.
China, on the other hand, insists it won’t help arm Russia, one of its key allies, and denied recent reports that Chinese drones have been found on Ukraine battlefields.
Photo: Mindaugas Kulbis/AP
Alleged Mara Salvatrucha Gang Leader Arrested in Mexico City
MÉXICO (AP) --- Autoridades policiales y militares detuvieron en la Ciudad de México a un presunto líder de la pandilla Mara Salvatrucha (MS-13) que es requerido en Estados Unidos por homicidio, robo y uso de armas de guerra, entre otros delitos.
El salvadoreño José Wilfredo Ayala Alcántara, alias “Indio” o “El Indio de Hollywood”, fue detenido en la colonia Buenavista del centro de la capital mexicana durante un operativo en que participaron elementos de la Secretaría de Marina, del Centro Nacional de Inteligencia, y de la policía, informó la Secretaría de Seguridad Ciudadana de la Ciudad de México.
De acuerdo a las investigaciones, Ayala Alcántara, de 55 años, es el segundo al mando de la Mara Salvatrucha MS-13.
Ayala Alcántara fue localizado después de darle seguimiento a una denuncia ciudadana en la que se reportó la presencia del presunto pandillero en el país. El detenido utilizaba una identidad falsa y se movía entre el estado de Hidalgo, en el centro de México, y la capital. Las autoridades no precisaron desde cuándo ingresó al país.
Ayala Alcántara tiene una orden de apre-
hensión en Houston, Texas, donde es requerido por los delitos federales de homicidio, robo y portación de armas, tuiteó el secretario de Seguridad Ciudadana de la capital, Omar García Harfuch.
MEXICO (AP) --- Police and marines in Mexico’s capital arrested an alleged senior leader of the Mara Salvatrucha gang who is wanted in the United States for extortion, drug distribution and terrorism-related charges.
Mexico City’s Secretariat of Citizen Security said Salvadoran José Wilfredo Ayala-Alcántara, alias El Indio de Hollywood, was arrested in the center of the city. Authorities in Mexico said their investigation indicated the 55-year-old was the second in command of the Mara Salvatrucha, or MS-13.
Ayala-Alcántara was located following a citizen complaint of his presence in Mexico. Authorities said Ayala-Alcántara had used a false identity and moved between the state of Hidalgo in central Mexico and the capital.
Ayala-Alcántara has an arrest warrant in Houston, Texas, tweeted the head of citizen security agency, Omar García Harfuch, who said the Salvadoran faced murder charges there.
President Lasso’s Brother-In-Law is Arrested
ECUADOR (AP) --- Agentes de la policía detuvieron a Danilo Carrera, cuñado del presidente Guillermo Lasso, quien enfrenta acusaciones de corrupción y un proceso de juicio político en la Asamblea, donde se tramita su posible destitución.
Carrera, quien también es relacionado con actos de corrupción, fue detenido en el aeropuerto de Guayaquil cuando se disponía a salir del país, indicó la Fiscalía a través de Twitter. Añadió que se tiene previsto que rinda una declaración en las próximas horas, aunque no dio más detalles sobre el caso.
El detenido es parte de una investigación procesal de la Fiscalía como presunto integrante de una red de corrupción en empresas públicas. El caso inició después de que el
CON LA COMPRA DE UNA CENA DE DOS PIEZAS DE CARNE OSCURA DE POLLO Y DOS BEBIDAS MEDIANAS. Oferta válida con este cupón hasta el 06.30.23.
¡No se aceptan fotocopias
portal La Posta publicara una serie de entregas en las que señalaba a altos funcionarios, entre ellos a Carrera y un allegado, Rubén Chérrez.
La Posta también mencionó a Chérrez, quien recientemente fue asesinado, como contacto con integrantes de grupos criminales albaneses dedicados al narcotráfico en Ecuador.
ra] is involved in an ongoing investigation and it is important that he be available for questioning,” a prosecutor said, adding that more details of the arrest are forthcoming.
According to prosecutors, the alleged crimes in the case include extortion, bribery and money laundering. The “Encuentro” case is part of the National Assembly’s impeachment trial against Lasso.
Chile Approves New Immigration Laws
ECUADOR (Cuenca High Life) ---
Danilo Carrera, brother-in-law of President Guillermo Lasso, was arrested at the Guayaquil airport. According to the National Police, Carrera was preparing to board a flight to New York when he was taken into custody.
Carrera is being investigated for his role in the so-called “Encuentro” case involving an alleged criminal network working in public companies. Carrera was a friend of another subject of the investigation, Rubén Cherres, who was murdered last month in Santa Elena Province.
According to the Attorney General’s office, the arrest was ordered when it was learned that Carrera intended to leave the country. “The subject [Carre-
CHILE (AP) --- Los diputados chilenos aprobaron dos proyectos relacionados con la inmigración irregular que amplían las facultades policiales en el control fronterizo y aumentan de 48 horas a cinco días el plazo para concretar su expulsión del país.
Durante los últimos años, Chile ha recibido un intenso flujo migratorio que empezó a declinar a comienzos de este año luego de que Boric desplegara un contingente militar en la frontera chilena con Perú y Bolivia para frenar la llegada de extranjeros irregulares. Según el gobierno, la cifra bajó en un 55%.
Los proyectos se convertirán en ley cuando sean promulgados por el presidente Gabriel Boric, en una fecha aún desconocida, y publicados en la gaceta oficial.
Las dos normas ya habían sido admitidas por las dos cámaras legislativas, pero los
diputados debieron pronunciarse ante las modificaciones introducidas por el Senado y, finalmente, confirmaron su respaldo a los textos. La ampliación de facultades de control policial en materia de inmigración fue aprobada por 84 votos a favor, 44 en contra y cinco abstenciones.
CHILE (KPMG/DFA) --- In Chile, a new immigration law and its associated regulations introduce numerous immigration changes concerning the entry, stay, and exit of foreign nationals in the country, the exercise of the rights and duties of immigrants, new immigration categories pertaining to residence, and a new institutional authority.
On February 12, Chile’s government published Decree 296, which approves
the Regulations of Law No. 21325, the new Immigration law of Chile.
With the publication of this Decree, all provisions of the associated regulations of the new law, as well as the new law itself, become effective and immediately applicable.
The new regulations replace Law 1094 of 1975 and Decree 597 of 1984.
To enter Chile, passengers that are not resident in Chile may be required to present vaccination certificates from the country where they were vaccinated and an identity document. Those who are over 18 years old and not vaccinated may be required to present proof of a negative PCR test taken within 48 hours of departure to Chile.
MEMPHIS, TN (LPL) --- El Día de la Tierra es un día conmemorativo y celebrado en muchos países. Su promotor, el senador estadounidense Gaylord Nelson, instauró este día en 1970. Quería crear una conciencia común a los problemas de la contaminación, la conservación de la biodiversidad y otras preocupaciones ambientales.
Las Naciones Unidas reconocen que la Tierra y sus ecosistemas son el hogar de la humanidad. Para alcanzar un justo equilibrio entre las necesidades económicas, sociales y ambientales de las generaciones presentes y futuras es necesario promover la armonía
con la naturaleza y la Tierra. Es por esto que decidieron designar el 22 de abril como el “Día Internacional de la Madre Tierra”.
Gaylord Nelson escogió la fecha del “22 de abril” porque no coincidía con los exámenes de primavera. Tampoco tenía ningún conflicto con celebraciones religiosas como la Pascua o el Pésaj.
El Día Internacional de la Madre Tierra (“Earth Day”, en inglés) pretende concienciar a todo el mundo sobre la necesidad de proteger el medio ambiente y la conservación de la biodiversidad. Tiene como objetivo frenar
la superpoblación, la contaminación y el uso responsable de los recursos naturales.
El 22 de abril del 2023, se estarán realizando distintas actividades de concientización ambiental en numerosos países, tales como conferencias, plantación de árboles, caminatas y otras actividades relacionadas con la ecología. Es un día dedicado a nuestro planeta y a reconocer a la Tierra como nuestro hogar, como nuestra madre.
La buena noticia es que este cambio de mentalidad depende de nosotros. No tenemos que esperar al “22 de abril” para hacer cosas a favor de
nuestro planeta. Sólo tenemos que cambiar nuestros malos hábitos. No hay que consumir los recursos en exceso, no derrochar energía ni generar desechos innecesarios. La mejor herencia que podemos dejar a nuestros hijos es amor, conocimiento y un planeta habitable.
“La Tierra no pertenece al hombre, es el hombre el que pertenece a la Tierra”, dijo el jefe indio siux Sealth.
“La Tierra no es una herencia de nuestros padres, sino un préstamo de nuestros hijos”. – Corpouraba.
Nuestra ciudad no es la excepción y éstas son algunas actividades en las
que podrás participar para sentirte parte de la responsabilidad de cuidar nuestro planeta:
- Carrera Divertida del Día de la Tierra, presentada por TVA | Sábado, 22 de abril del 2023, 10:00 AM – 1:00 PM
Comienza tu mañana moviéndote y divirtiéndote con la Carrera Divertida del Día de la Tierra y el Festival del Día de la Tierra. El sendero Baptist Promenade, de 2.34 millas alrededor del lago Hyde Lake, es un lugar ideal para hacer ejercicio y comenzar el día en el Parque de Shelby Farms. Todas las ganancias de estas carreras ayudan a mantener los senderos, lagos y búfalos.
También habrá una carrera de 100 yardas para que todos los niños participen.
- Reciclado Electrónico del Día de la Tierra en Saddle Creek | Sábado, 22 de abril del 2023, de 7:00 AM – 12:00 PM
Trae tu equipo de computadora y tus dispositivos electrónicos personales a Saddle Creek North para el reciclado electrónico seguro de The Cyber Yard. El servicio de entrega desde el automóvil estará ubicado a lo largo de West Farmington Boulevard, detrás de City Silo (Saddle Creek North, 7615 West Farmington Boulevard Germantown, TN 38138).
*Nota: No se aceptan dispositivos médicos, aspiradoras, electrodomésticos grandes (lavadoras, secadoras, hornos, refrigeradores) ni artículos con refrigerantes. No se aceptan artículos que contengan un peligro biológico o radiactivo (como equipo médico/de diagnóstico).
- Limpieza del Día de la Tierra Washington Bottoms | Sábado, 22 de abril del 2023, 10:00 AM – 12:00 PM
Los residentes del vecindario Washington Bottoms (Washington Bottoms, Memphis, TN, 38104) plantarán girasoles y plantas nativas, y limpiarán el área también. Usa pantalones largos y trae tu propia taza o botella de agua. Se proporcionará agua, guantes y todas las herramientas. Se asocian con The Works, Inc., NPI y Memphis City Beautiful para mejorar esta parte importante del centro de la ciudad.
- Intercambio de Plantas del Día de la Tierra | Sábado, 22 de abril del 2023, 9:00 AM – 12:00 PM
Captain & Co. y Cooper Young Garden Club llevarán a cabo un intercambio de plantas al aire libre.
Expertos de la jardinería estarán disponibles para responder tus preguntas y tendrán todos los suministros que necesitas. Trae una planta para intercambiar, si tienes una.
- Día de la Tierra en el Condado de DeSoto | Sábado, 22 de abril del 2023, 9 AM
– 1 PM
En el edificio histórico de la Corte del Condado de DeSoto en Hernando, Hernando, MS 38632.
Habrá más de 50 expositores, trituración de documentos gratis, demostraciones, etc. Además, estarán el Mercado del Agricultor de Hernando y el Festival de las Artes de DeSoto.
- Día de la Tierra de Monarch Entertain-
ment | Sábado, 22 de abril del 2023, 9 PM Monarch Entertainment presentará en TJ Mulligan’s (2021 Madison Ave., Memphis, TN 38104) a los artistas Kingh, Clouded Chris y D.J. Brodi2X, entre otros. Este evento es organizado por Monarch Entertainment. La música comienza a las 9 PM. Sólo para mayores de 21 años. No se permiten bebidas alcohólicas del exterior. NO se permiten armas de fuego. Seguridad impuesta.
MEMPHIS, TN (LPL) --- Earth Day is a day of commemoration and celebration in many countries. Its promoter, U.S. Senator Gaylord Nelson, established this day in 1970. He wanted to create a common awareness of pollution problems, biodiversity conservation, and other environmental concerns.
The United Nations recognizes that the Earth and its ecosystems are the home of humanity. To achieve a fair balance between the economic, social, and
environmental needs of present and future generations, it is necessary to promote harmony with nature and the Earth. This is why they decided to designate April 22 as “International Mother Earth Day ”
Gaylord Nelson chose the date “April 22” because it did not coincide with the spring exams. He also had no conflict with religious celebrations like Easter or Pesach.
The International Day of Mother Earth (Earth Day) aims to raise awareness throughout the world about the need to protect the environment and the conservation of biodiversity. Its objective is to curb overpopulation, pollution, and the responsible use of natural resources.
On April 22, 2023, many countries will carry out awareness-raising activities such as conferences, planting trees, walks, and activities related to ecology. It is a day dedicated to our planet and to recognizing the Earth as our home, as our mother.
The good news is that this change in mentality depends on us. We do not have to wait for “April 22” to do things in favor of our planet. We just have to change our bad habits. It is not necessary to consume resources in excess, not to waste energy or generate unnecessary waste. The best inheritance that we can leave our children is love, knowledge, and a habitable planet.
“The earth does not belong to man, it is man who belongs to the earth,” said Chief Seattle.
“The Earth is not an inheritance from our parents, but a loan from our children.” – Corpouraba.
Our city is no exception, and these are some activities in which you can participate to feel part of the responsibility of caring for our planet:
- Earth Day Fun Run, presented by TVA | Saturday, April 22, 2023, 10:00 AM to 1:00 PM
Start your morning moving and having fun with the Earth Day Fun Run and Earth Day Festival. The 2.34-mile Baptist Promenade trail around Hyde Lake is a great workout to start your day at Shelby Farms Park. All proceeds from
Continuted from 20
these races help support the maintenance of the trails, lakes and buffalo. There will also be a 100-yard dash for all the children to participate in.
- Earth Day E-Recycling at Saddle Creek | Saturday, April 22, 2023, from 7:00 AM to 12:00 PM
Bring your computer equipment and personal electronic devices to Saddle Creek North for safe electronic recycling at The Cyber Yard. The drive-thru service will be located along West Farmington Boulevard, behind City Silo (Saddle Creek North, 7615 West Farmington Boulevard Germantown, TN 38138).
*Note: Medical devices, vacuum cleaners, large appliances (washers, dryers, ovens, refrigerators) and items with refrigerants are not accepted. Items containing a biological or radioactive hazard (such as medical/diagnostic equipment) are not accepted.
- Earth Day Cleanup Washington Bottoms | Saturday, April 22, 2023, 10:00 AM – 12:00 PM
Residents of the Washington Bottoms neighborhood (Washington Bottoms, Memphis, TN, 38104) will plant sunflowers and native plants and clean up the area. Please wear long pants and bring your own cup or bottle of water. Water, gloves, and all tools will be provided. They are partnering with The Works, Inc., NPI, and Memphis City Beautiful to improve this important part of downtown.
- Earth Day Plant Exchange, Saturday, April 22, 2023, 9:00 AM – 12:00 PM
The Captain & Co business and Cooper Young Garden Club will be holding an outdoor plant exchange.
Gardening experts will be available to answer your questions and have all the supplies you need. Bring a plant to trade if you have one.
- Earth Day in DeSoto County | Saturday, April 22, 2023, 9 AM – 1 PM
In the historic DeSoto County Courthouse in Hernando, Hernando, MS 38632.
There will be over 50 exhibitors, free document shredding, demonstrations, the Hernando Farmer’s Market, and the DeSoto Festival of the Arts.
- Monarch Entertainment Earth Day | Saturday, April 22, 2023, 9 PM
Monarch Entertainment presents artists Kingh, Clouded Chris and more! Sound by Brodi2X.
Where: TJ Mulligan’s, 2021 Madison Ave, Memphis, TN 38104
Hosted by Monarch Entertainment. Music starts at 9 PM. Over 21 years old, alcoholic beverages from outside are not allowed. Firearms are NOT allowed. Security.
* Fuentes/Sources: cuandopasa.com/ Allevents/Eventbrite/The Commercial Appeal/Memphis Travel/MidTown.org
INGREDIENTES:
• 2 libras de carne molida
• ¼ cucharada de sazonador
• ¼ cucharada de cebolla en polvo
• 1 pizca de ajo en polvo
• ¼ cucharada de sal de limón
• 1 paquete de tocino ahumado
• 1 piña
• Pimienta al gusto
• Queso al gusto
Procedimiento:
1. Hacemos las hamburguesas en forma de disco. Sin aplastar, las colocamos en una charola.
2. Se procede a cocinarlas en la parrilla a fuego medio alto, cuidando de no aplastarlas ya que perderán su jugosidad.
3. Cortamos la piña en rodajas una vez que nos deshacemos de la cáscara y el
centro, colocándolas próximas a la hamburguesas en la parrilla.
4. Horneamos el tocino.
5. Dependiendo del gusto, se retiran del fuego, al igual que la piña que acompañará a la hamburguesa a la hora de servirse.
INGREDIENTS:
• 2 pounds of ground beef
• ¼ tablespoon of seasoning
• ¼ tablespoon of onion powder
• 1 pinch of garlic powder
• ¼ tablespoon of lemon salt
• 1 package of smoked bacon
• 1 pineapple
• Pepper to taste
• Cheese to taste
ESTE ES WOODY, EL PELIRROJO. ¡ÉL TAMBIÉN ESTÁ JUGANDO! ¡ÉL QUIERE QUE NOS ACONSEJES CÓMO PODEMOS AYUDAR A PREVENIR LA CONTAMINACIÓN!
¡HOLA NIÑOS, VAMOS A JUGAR A QUE ESTAMOS
AYUDANDO A PREVENIR LA CONTAMINACIÓN!
¡CONSEJOS PARA PREVENIR LA CONTAMINACIÓN!
¡Reduce los artículos de un solo uso! ¡Utiliza botellas y bolsas que sean reutilizables!
¿Quieres una botella de agua?
¡CONSEJOS PARA PREVENIR LA CONTAMINACIÓN!
¡Recicla o reutiliza los artículos que uses cuando sea posible!
1. Make the hamburgers in the shape of a disc. Without squashing, place them in a tray.
2. Proceed to cook them on the grill over medium high heat, taking care not to crush them as they will lose their juiciness.
3. Cut the pineapple into slices after getting rid of the peel and the center, and place them next to the hamburgers on the grill.
4. Bake the bacon slices.
5. Depending on the taste, remove the hamburgers from the fire, as well as the pineapple that will accompany the burger when it is served.
¡CONSEJOS PARA PREVENIR LA CONTAMINACIÓN!
¡Tira la basura! ¡Recoge la basura que veas en algún sitio si un adulto te dice que es seguro!
¡No, gracias!
PREVENCIÓN DE LA CONTAMINACIÓN!
¡Hablemos con nuestros amigos sobre la ¡Gran idea!
¡CADA GRANITO DE ARENA QUE PONGAMOS HACE LA DIFERENCIA! ¡SOLAMENTE LA LLUVIA PUEDE PASAR POR EL SISTEMA DE DRENAJE PLUVIAL!
A todos nos gusta la cocina tradicional italiana. Pero, de vez en cuando, me encanta invitar esas recetas a mi cocina y hacerlas brillar con nuestros ingredientes típicos. Puede ser cilantro fresco, un chile serrano, jalapeño, un ají amarillo o dulce, un queso blanco fresco y hasta plátanos maduros, como solía hacer mi abuela en Puerto Rico. Inspírate en la dieta mediterránea. Mientras cocines fresco, simple y balanceado, podrás saborearlo sin cargos de conciencia y gritar “Mamma Mia”.
Lo que necesitas:
• 1 libra de pasta Barilla Linguini
• 1 1/2 libra de carne molida (90/10)
• 4-5 tomates pera frescos, cortados en cubitos pequeños
• 1 zanahoria mediana fresca, pelada, picada peq.
• 1 pimiento verde cubanelle o 1 apio, picado pequeño (o 2 cucharadas de sofrito del Caribe)
• 3 dientes de ajo frescos, picados pequeños
• 1 cebolla blanca mediana, picada peq.
• 3 cucharadas de aceite de oliva extra virgen
• 1/4 taza de cilantro fresco, picado
• 1 plátano amarillo mediano, cortado en cubos pequeños y frito
• 1/2 taza de vino blanco (Pinot Grigio, preferiblemente)
• Sal y pimienta al gusto
Lo que tienes que hacer:
1. En una sartén grande, caliente el aceite de oliva, agrega la cebolla y el ajo y sofríe a fuego medio durante 3 minutos. Agrega los tomates y sofríe por 3 minutos más. Luego, agrega el apio o el pimiento, las zanahorias y saltea por 3 minutos más.
2. Sube la temperatura a fuego alto y añade la carne molida, sazona con sal y pimienta, sofríe, revuelve con frecuencia y cocina hasta que la carne ya no esté rosada, aproximadamente 5 minutos.
3. Agrega el vino, deja que se reduzca por 2 minutos.
4. Agrega las hojas de laurel. Reduce la temperatura a medio bajo, tápalo y cocina por unos 7 minutos.
5. Termina agregando los plátanos, el cilantro, revuelve, sirve y a disfrutar. 20 minutos – 6 porciones
We all love Italian cuisine. But once in a while, I love to invite its recipes to my kitchen and sparkle them with our local ingredients. It could be fresh cilantro, a serrano, jalapeño chile or ají amarillo, a white fresh cheese, a sweet pepper or even
Doreen Colondres es una apasionada del mundo de la gastronomía y el vino.
Chef latina, autora del Best Seller “La Cocina No Muerde” y fundadora de Vitis House en North Carolina. Una viajera incansable. Su misión es convencernos de que la cocina es divertida, relajante, fácil y romántica, pero más importante, saludable. Síguela en redes: @doreencolondres, visita su página web en www. LaCocinaNoMuerde.com y www.TheKitchenDoesntBite.com o adquiere su libro en Amazon o iTunes.
plantains, like my grandma used to make it in Puerto Rico.
Let’s get inspired in the Mediterranean diet. As long as you keep it fresh, simple and balanced, you will be able to enjoy it and scream “Mamma Mia.”
What you need:
• 1 pound of Barilla Linguini Pasta
• 1 1/2 pound of ground beef (90/10)
• 4-5 fresh pear tomatoes, small diced
• 1 medium fresh carrot, small diced
• 1 green cubanelle pepper or 1 celery, small diced (or 2 tbsp. of Caribbean sofrito)
• 3 garlic cloves, minced
• 1 medium white onion, small diced
• 3 tbsp. of extra virgin olive oil
• 1/4 cup of fresh cilantro, minced
• 1 small yellow plantain, medium diced, fried
• 1/2 cup of white wine (Pinot Grigio preferred)
• 2 bay leaves
• Salt and pepper to taste
What you need to do:
1. In a large skillet heat the olive oil, add the onion and garlic and sauté over medium high heat for 3 minutes. Add the tomatoes and sauté for 3 more minutes. Then, add the celery or peppers and carrot and sauté for 3 more minutes.
2. Raise the heat to high and add the ground beef, season with salt and pepper, sauté, stir frequently and cook until the meat is no longer pink, about 5 minutes.
3. Add the wine, let it reduce for 2 minutes.
4. Add the bay leaves, reduce to the temperature to medium-low (covered) until the sauce thickens for about 7 minutes.
5. Finish with the plantains, cilantro, stir, serve and enjoy!
20 minutes – 6 portions
Durante nuestro más reciente viaje a India, y junto a más de 60 exploradores de consciencia, tuvimos la oportunidad de coincidir con una de las reuniones más esperadas anualmente a nivel global: el G20.
Si bien está pautado para el 09 y 10 de septiembre que se realice el encuentro entre los principales líderes de sus países miembros e invitados, en esta ocasión hay una jornada especial previa en la que científicos de agricultura se han dado cita en el “Meetings of Agricultural Chief Scientists of G20 States” (MACS-G20) para discutir sobre los avances y los proyectos a favor de una agenda ambientalista que vele por el bienestar de los pueblos.
Bajo el lema: “One Earth, One Family, One Future”, se espera que más de 12.300 delegados de más de 110 nacionalidades se den cita en 60 ciudades de India que han estado arropando los más de 200 encuentros pautados a lo largo de este año y que han podido seguirse también de manera online, para discutir diversas temáticas.
Las reuniones del MACS se han estado ejecutando desde el 2012, y tienen como objetivo abordar los desafíos del comercio sostenible, así como promover el cumplimiento de los acuerdos internacionales en materia
de medio ambiente y trabajo. Entre sus funciones están las tareas de facilitar la cooperación y el intercambio de información entre los países miembros del G20 en materia de comercio sostenible, además de monitorear y analizar las políticas y prácticas de los paí-
ses en relación con el comercio sostenible y proporcionar asistencia técnica y apoyo a los países en desarrollo para que puedan cumplir con los estándares internacionales en esta materia.
En cuanto al funcionamiento, el MACS
Estratega de vida y de negocios. Presenta y dirige el show de entrevistas CALA, que se transmite en canales de una veintena de países. Durante cinco años y medio presentó CALA, en el prime time de CNN en Español. Empresario y emprendedor social. Autor de ocho best-sellers en temas de liderazgo, emprendimiento y desarrollo personal, incluyendo “El poder de escuchar” y “Despierta con Cala”. Es presidente y fundador de Cala Enterprises Corporation y de la Fundación Ismael Cala.
opera de manera flexible y en colaboración con otras organizaciones internacionales, como la OMC (Organización Mundial del Comercio) y la OIT (Organización Internacional del Trabajo). Además, se destaca que el MACS se enfoca en la identificación temprana de los problemas y en la búsqueda de soluciones conjuntas y pragmáticas, para lo cual cuenta con una amplia red de contactos y expertos en la materia.
India, como una de las diez economías más importantes del planeta, busca posicionarse dentro de la comunidad internacional de cara a convertirse en la tercera economía global hacia el 2030, de acuerdo a las proyecciones de Morgan & Stanley. Ojalá, con ello, también lograse heredarle al mundo algunas de sus antiguas filosofías orientales. Todos las necesitamos para el buen vivir.
https://calaspeakingacademy.ismaelcala.com
www.IsmaelCala.com
WhatsApp: +1 305 360 9940
https://www.appescalameditando.com/ www.Cala.Academy
contactarnos a través de nuestras redes: www.IsmaelCala.com Twitter: @cala Facebook: Ismael Cala Instagram: ismaelcala
DOES ARTIFICIAL INTELLIGENCE PROMOTE SOCIAL WELL-BEING OR DOES IT GENERATE INEQUALITIES?
La inteligencia artificial (IA) promete brindar grandes beneficios a la humanidad, pero a su vez también puede ser el verdugo de muchos colaboradores. Por un lado, contribuiría en el crecimiento del PIB, ya que puede aumentar la eficiencia y la competitividad de las empresas, y brindaría beneficios a distintos sectores como la agricultura, la educación y la salud, entre otros.
Por otro lado, amenaza con poner en riesgo al menos 300 millones de empleos, tan sólo en su primera fase de aplicación,
incrementando así la desigualdad económica, según indica un estudio realizado por Goldman Sachs.
Esto, y el acceso sin restricciones de algunas de las herramientas como Chat GPT4, han provocado la polaridad y el debate global: mientras unos afirman que traerá grandes beneficios, otros se oponen por el riesgo que supone para el bienestar de la sociedad.
La organización Future of Life Institute publicó una carta firmada por más de 1.000 personas, entre ellos reconocidos empresa-
rios como Elon Musk, Steve Wozniak y Jaan Tallinn, donde se pide detener el avance de la IA hasta que se establezcan protocolos y sistemas que garanticen su desarrollo seguro. Y que se permita su auditoría, supervisión y el seguimiento de los responsables, en caso de existir daños.
Si bien todo esto es cierto, la verdad es que la IA está aquí para quedarse. En lugar de temerle, deberíamos aprender a usarla a nuestro favor. Para lograrlo, se puede:
- Reentrenar y recolocar. Capacitar y recolocar a colaboradores cuyos trabajos puedan ser automatizados, para que puedan adoptar nuevas funciones y roles en la organización.
- Adoptar un enfoque en tareas complementarias. La automatización de tareas puede liberar recursos para hacer crecer el enfoque en tareas estratégicas, creativas o que requieran habilidades humanas.
- Privacidad y seguridad de datos. Debemos asegurarnos de que se cumplan las regulaciones de protección de datos aplicables y las medidas de seguridad que protejan a los sistemas de IA de posibles amenazas.
La creciente presencia de la IA demanda una reflexión profunda sobre la importancia de la inteligencia emocional. Para asegurar que sea utilizada de manera responsable, se necesita desarrollar una comprensión sóli-
da de las habilidades emocionales. Sólo así podremos enfrentar los desafíos y aprovechar las oportunidades que la IA presenta, garantizando un futuro equitativo, ético y humano en la era de la tecnología.
ACERCA DE ADRIANA GALLARDO
Adriana Gallardo es conferencista internacional, autora y líder del emporio AGI Business Group, el cual incluye a Adriana’s Insurance. Nacida en México y siendo residente de California, Adriana es Business y Life Coach, autora, productora y creadora de “Chingona Circle”, un grupo que empodera a las mujeres. Además, es Doctora Honoris Causa por la Universidad Ejecutiva del Estado de México, madre, esposa y empresaria, cuya misión de vida es inspirar a las personas a enfrentar el miedo y a lograr lo que se proponen.
IG @adrianagallardo1
www.adrianagallardo.com
vitaminas y aminoácidos), unida a la falta de sueño con descanso reparador, son las causas de la mayoría de todos estos estados de falta de ánimo y fuerzas.
de este tratamiento. Lo obtenemos por la dieta, que es el precursor de neurotransmisores que ayudarán a activar, reponer y reiniciar el sistema orgánico.
La fatiga y el cansancio constituyen una situación de “moda”, hoy en día, en más del 20% de las bajas laborales, de forma directa o indirecta. Causa otros desórdenes metabólicos colaterales que pueden llegar a producir cáncer o enfermedades crónicas.
La fatiga o el cansancio continuo, más que un síntoma o signo clínico, es un mensaje encriptado. El organismo nos dice que estamos llenos de sustancias de desecho, o tóxicas, que estorban con las funciones normales. O que, tal vez, en la cadena de producción de energía hay un stop en la producción de ATP, la molécula que aporta el electrón final para producir la energía corporal.
La escasez de materia prima (minerales,
Signos de fatiga: pérdida de la capacidad de sueño continuo, insomnio intermitente, dolores de cabeza, aumento del peso corporal y de la grasa abdominal, dolores musculares difusos y sensibilidad al dolor aumentada, bajo deseo sexual o pérdida de la libido, hipertensión arterial (o hipotensión en las tardes), latidos cardíacos débiles y lentos por debajo de 56 o depresión sin explicación, que no responde a los tratamientos médicos habituales.
Si estos síntomas persisten en el tiempo, entonces se pueden convertir en un mal crónico, tales como la fibromialgia o la fatiga crónica, por destrucción masiva mitocondrial, debido a la toxicidad celular. Pero no todo está perdido. La naturaleza nos provee de un aminoácido llamado colina, la posible solución al desorden.
¿Cómo se puede mejorar esto?
Primeramente, deben restablecerse los ritmos de vida. Es decir, los ritmos circadianos (sueño, alimentación, higiene y ejercicios, más la suplementación). La colina es la base
En cuanto a la suplementación, la colina se combina con la cafeína y la carnitina en un esquema de tres semanas, siempre bajo orientación y vigilancia médica. Luego viene un descanso de 10 días, y se agregan otras tres semanas hasta mejorar el estado de ánimo y la fuerza muscular.
Además, podemos tomar infusiones de té verde o negro, ginseng, jengibre, canela, así como más de dos litros de agua diariamente. Seguir la dieta 11-2-9, limitando los azúcares y las grasas trans y aumentando las verduras y las frutas frescas. Por último, realizar ejercicios moderados e irse a la cama a las diez de la noche, sin celulares ni pantallas.
www.drluismontel.com
El Dr. Luis Montel Ramírez es experto en medicina deportiva, traumatología, estética y antiedad. Toda su experiencia y formación está dirigida al estudio, diagnóstico y prevención de las enfermedades asociadas al envejecimiento, tales como las enfermedades degenerativas (artrosis reuma, Parkinson, enfermedades agudas y crónicas que causan dolor, invalidez o pérdida de la calidad de vida).
Se ha desempeñado como médico traumatólogo y de medicina deportiva de la clínica New Vertebri, del club de fútbol Atlético de Madrid.
Doctor en Medicina General (licenciatura en medicina y cirugía) –Instituto Superior de Ciencias Médicas, Universidad de Oriente, Cuba. Especialista en Medicina de Familia (Cuba) y Medicina del Deporte (Universidad Complutense de Madrid). Cuenta con maestrías en Medicina Laboral, Urgencias Médico-Quirúrgicas, Cuidados Paliativos en pacientes oncológicos, no oncológicos y geriátricos (Universidad San Pablo CEU-Universidad de Cambridge), Traumatología General y Nutrición. Actualmente es experto en terapias de rehabilitación post-COVID.
Pertenece a la Sociedad Española de Urgencias y a la Sociedad Española de Cardiología. Es consejero médico de la Asociación Madrileña de Pacientes Afectados por COVID.
Cambiar es algo difícil, y la gente siente terror ante esa realidad. Lo paradójico es que el cambio es una parte constitutiva del ser humano. Nuestras células se renuevan constantemente. Y, peor aún, quien se resiste a cambiar, se queda estancado y no avanza, en medio de una realidad aplastante: todo cambia.
Detrás de ese miedo existen ideas, creencias y emociones, tales como el miedo a manejar situaciones nuevas, a pérdidas físicas o emocionales. También está el terror a equivocarnos, a ser criticados, a perder el control. En fin, todo esto causa ansiedad e inseguridad, que nos provoca resistencia al cambio.
Los motivos que nos impiden cambiar son la autoestima baja o la creencia de que cambiar es ser inestable.
Si deseamos cambiar un problema, debemos pasar por cuatro etapas, según Paul Watzlawick, John H. Weakland y Richard Fisch.
- Una clara definición del problema en términos concretos.
- Una investigación de las soluciones hasta ahora intentadas.
- Una clara definición del cambio concreto a realizar.
- La formulación y puesta en marcha de un plan para producir dicho cambio.
La ambivalencia es el comienzo del camino y también “el lugar más común para
atascarse en el camino hacia el cambio”, según William Miller y Stephen Rollnick. Esto nos permite comprender, aunque no justificar, la causa por la que los médicos y mucha gente tienen miedo al uso de células madre. Es realmente una revolución, y toda revolución despierta críticas, inseguridades o agresividad.
Las células madre ayudan en problemas de salud que hasta hoy la medicina no ha podido remediar. Las células madre van más allá de los “paños tibios” que se ofrecen actualmente frente a temas como trasplantes de órganos, diabetes, Alzheimer, Parkinson, presión alta, cáncer, autismo, VIH, infartos, disfunción eréctil, etcétera.
Existen intereses muy poderosos contra el desarrollo de las células madre. Algunas farmacéuticas obtienen beneficios millonarios vendiendo medicamentos que sólo ayudan en algo, muchas veces haciendo daño a otros órganos. Y, para colmo, no solucionan el problema.
Otro aspecto de las células madre es que se usan, casi siempre, sin necesidad de anestesia general y de forma ambulatoria. Se regresa a la casa el mismo día, con muy poco tiempo de descanso y casi sin ningún dolor. Se le devuelve la esperanza y una forma más digna de vivir a los que sufren. Vale la pena que las personas y los trabajadores de la salud entiendan y cambien.
www.NancyAlvarez.com
Nancy Álvarez es doctora en psicología clínica con maestría y postgrados en terapia familiar, de pareja y sexual. También tiene una maestría en Programación Neurolingüística (PNL) y es hipnoterapeuta. Actualmente cursa un doctorado en Sexualidad.
Nació en Santo Domingo, República Dominicana. Su show “Quién tiene la razón” es sinónimo de éxito en Estados Unidos y América Latina. Actualmente participa en “Sin rollo ni tapujo”, en Univisión. Junto a su esposo, el Dr. Álvaro Skupin, ha trabajado en el campo de las células madre. Preside en EE.UU. la Sociedad Latinoamericana de Células Madre (Solcema) y es su vocera oficial en el mundo.
Actualmente, es presidenta de Psicoaxis Corporation y de Mother Stem Institute. También ha creado su línea de productos relacionados con la salud física y emocional, entre ellos “Up Chaca Chaca” y “Buen Sleep”.
El miedo al cambio y a
Ansiedad por cuestiones escolares. Malestar post-confinamiento. Angustia por las redes sociales.
Los estudios señalan que los jóvenes estadounidenses están en crisis, enfrentando desafíos de salud mental sin precedentes que afectan particularmente a las adolescentes. Entre los datos más patentes: un informe reciente de los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de Estados Unidos (CDC, por sus siglas en inglés) mostró que casi el 60% de las niñas estadounidenses reportaron sentir tristeza y desesperanza de manera constante. Las tasas también aumentaron en los niños, pero aproximadamente la mitad son afectados.
Los adultos ofrecen teorías sobre lo que está ocurriendo, pero ¿qué dicen las propias adolescentes? ¿Son las redes sociales la raíz de sus problemas? ¿Son los chicos de la misma edad de alguna manera inmunes o parte del problema?
The Associated Press entrevistó a cinco niñas en cuatro estados y acordó publicar sus nombres sin apellidos debido a la delicada naturaleza de los temas que se discutieron. Ellas ofrecieron una visión aleccionadora y a veces sorprendente.
“Somos tan fuertes y pasamos por tantas, tantas cosas”, dijo Amelia, una adolescente de 16 años de Illinois a quien le encanta cantar y aspira a ser cirujana.
Ella también sufre depresión y ansiedad. Al igual que el 13% de las niñas de secundaria de Estados Unidos encuestadas en el informe del gobierno, ella es una sobreviviente de un intento de suicidio. La hospitalización después del intento del 2020 y la terapia ayudaron. Pero Amelia también ha enfrentado intimidación, amistades tóxicas y amenazas de un compañero de la escuela que dijo que “merecía ser violada”.
Más de una de cada 10 niñas dijeron que habían sido obligadas a sostener relaciones sexuales, según el reporte de los CDC, el primer incremento revelado por la encuesta periódica del gobierno. Las amenazas sexuales son sólo una de las cargas que las adolescentes dicen enfrentar.
“Estamos tratando de sobrevivir en un mundo que quiere atraparnos”, afirmó Amelia.
Emma, una aspirante a artista de 18 años de Georgia con trastorno por déficit de atención y depresión ocasional, aseveró que las preocupaciones sobre sus estudios y la universidad son una fuente importante de estrés.
“Últimamente, en mí misma y en mis amigos detecto lo agotados que estamos todos
por las presiones del mundo, los problemas sociales y por lo que nos depara el futuro”, añadió Emma. “Todas estas cosas se acumulan y se vienen abajo”.
Zoey, de 15 años, fue criada en Mississippi por una madre soltera estricta pero amorosa que la presiona para que tenga éxito en la escuela y en la vida. Ella se hace eco de esos sentimientos.
“La escuela puede ser estresante e impactar tanto tu salud mental que ni siquiera lo reconoces, hasta que estás en este espacio en el que no sabes qué hacer”, dijo Zoey. También ha tenido problemas de amistad que terminaron en una profunda depresión y sintió la incomodidad de ser la única niña afroamericana en la clase.
Varias niñas dijeron que enfrentan una presión adicional por parte de los estándares de la sociedad que se enfocan demasiado en cómo se ven.
“Mucha gente ve los cuerpos de las mujeres y las niñas como algo sexual”, dijo Emma. “Es abrumador que nos impongan todas estas cosas”.
El movimiento #MeToo comenzó cuando
estas chicas eran muy jóvenes, pero se intensificó durante la pandemia y ellas son muy conscientes de los avances sexuales no deseados.
Los niños son menos conscientes, sugieren. Las niñas mencionan bromas groseras, tocamientos inapropiados, amenazas sexuales o violencia real. Las niñas dicen que la atención no deseada puede resultar abrumadora.
“No merecemos que nos sexualicen ni que nos insulten, porque somos niñas”, dijo Amelia.
Siya, una joven de 18 años de Nueva Jersey, dijo que casi todas las chicas que conoce han enfrentado acoso sexual. “Eso ha sido lo normal para mí”, dijo.
“Cuando caminas sola como niña, automáticamente te encuentras en esta situación vulnerable”, dijo Siya. “Creo que eso es muy triste. No sé lo que se siente no tener ese miedo”.
Makena, una estudiante de último año de secundaria en Mississippi, dijo que ella y sus amigas a veces usan ropa holgada para ocultar su cuerpo, pero los chicos “comentan,
pase lo que pase”.
Ha tenido depresión y terapia, y dijo que creció en una comunidad en donde la salud mental todavía es estigmatizada.
“A menudo, en la comunidad afroamericana no se nos alienta tanto a expresar las emociones” debido a lo que soportaron las generaciones anteriores, dijo Makena, quien también trabaja con un grupo de defensa de la salud de los adolescentes. “Se espera que tengamos corazones de acero”, dijo. “Pero a veces está bien no estar bien”.
Las plataformas de redes sociales contribuyen con su enfoque en las apariencias superficiales y haciendo que el perfeccionismo parezca alcanzable. Las chicas dicen que son sólo parte del problema.
“Las redes sociales han cambiado por completo la forma en que pensamos y sentimos sobre nosotros mismos” para bien y para mal, dijo Makena.
Ha sentido la presión de ser perfecta cuando se compara con otras personas en internet. Pero también sigue a personas influyen-
tes en las redes sociales que hablan sobre sus propios problemas de salud mental y que hacen que parezca “que está bien que me sienta triste y vulnerable”, dijo.
Históricamente, las niñas se han visto afectadas de manera desproporcionada por la depresión y la ansiedad. Pero esas estadísticas reflejan, al menos en parte, el hecho de que las niñas a menudo son más propensas que los niños a hablar sobre sentimientos y emociones, dijo la Dra. Hina Talib, especialista en medicina adolescente y vocera de la Academia Estadounidense de Pediatría.
Zoey, la joven de 15 años de Mississippi, dice que los niños tienen que mantener una “fachada de macho” y es menos probable que admitan su angustia.
“Siento que podrían sentirse de esa manera, simplemente no lo vemos”, dijo.
Un estudio publicado en marzo en The Journal of the American Medical Association encontró que en el 2019, antes de la pandemia, alrededor del 60% de los menores de edad hospitalizados por problemas de salud mental eran niñas. Una década antes, la diferencia era sólo leve.
Los bloqueos de COVID-19 agregaron otra dimensión, impulsando la vida académica y social en línea, dijo Talib. Algunos niños entraron en la pandemia cuando eran jóvenes y emergieron con cuerpos más maduros, socialmente incómodos, sin saber cómo manejar amistades y relaciones. Viven en un mundo acosado por tiroteos en escuelas, un clima que cambia rápidamente, malestar social y político y restricciones en la atención reproductiva y los derechos de las personas transgénero.
El informe de los CDC publicado en febrero incluyó a adolescentes consultados en el otoño del 2021, cuando los casos y las muertes por COVID-19 en EE.UU. aún eran altos. Otros datos e informes anecdóticos sugieren
que muchos adolescentes continúan luchando.
“La pandemia como porcentaje de sus vidas es enorme”, dijo Talib. Esperar que los niños salgan ilesos puede ser poco realista.
“Va a cambiar toda una generación”, dijo.
Anxiety over academics. Post-lockdown malaise. Social media angst.
Study after study says American youth are in crisis, facing unprecedented mental health challenges that are burdening teen girls in particular. Among the most glaring data: a recent Centers for Disease Control and Prevention report showed almost 60% of U.S. girls reported persistent sadness and hopelessness. Rates are up in boys, too, but about half as many are affected. Adults offer theories about what is going on, but what do teens themselves say? Is social media the root of their woes? Are their male peers somehow immune, or part of the problem?
The Associated Press interviewed five girls in four states and agreed to publish only their first names because of the sensitive nature of the topics they discussed. The teens offered sobering — and sometimes surprising — insight.
“We are so strong and we go through so, so much,” said Amelia, a 16-year-old Illinois girl who loves to sing and wants to be a surgeon.
She also has depression and anxiety. Like 13% of U.S. high school girls surveyed in the government report, she is a suicide attempt survivor. Hospitalization after the 2020 attempt and therapy helped. But Amelia has also faced bullying, toxic friendships, and menacing threats from a boy at school who said she “deserved to be raped.”
More than 1 in 10 girls said they’d been forced to have sex, according to the CDC report, the first increase noted in the government’s periodic survey. Sexual threats are just one of the burdens teen girls say they face.
“We are trying to survive in a world that is out to get us,” Amelia said.
Emma, an 18-year-old aspiring artist in Georgia with attention deficit disorder and occasional depression, says worries about academics and college are a huge source of stress.
“Lately in myself and my friends, I realize how exhausted everyone is with the pressures of the world and the social issues and where they’re going to go in the future,” Emma added. “All of these things pile up and crash down.”
Zoey, 15, was raised in Mississippi by a strict but loving single mother who pressures her to be a success in school and life. She echoes those feelings.
“School can be nerve racking and impact your mental health so much that you don’t even ... recognize it, until you’re in this space where you don’t know what to do,” Zoey said. She’s also had friendship struggles that ended in deep depression and felt the discomfort of being the only Black kid in class.
Several girls said they face added pressure from society’s standards that put too much focus on how they look.
“A lot of people view women’s bodies and girls’ bodies as sexual,” Emma said. “It’s overwhelming to have all these things pushed on us.”
The #MeToo movement began when these girls were quite young, but it intensified during the pandemic and they’re hyperaware of uninvited sexual advances.
Boys are less aware, they suggest. The girls cite crass jokes, inappropriate touching, sexual threats or actual violence. Girls say the unwanted attention can feel overwhelming.
“We deserve to not be sexualized or catcalled, because we are kids,” Amelia said.
Siya, an 18-year-old in New Jersey, said almost every girl she knows has dealt with sexual harassment. “That’s just been the normal for me,” she said.
“When you’re walking alone as girl, you’re automatically put in this vulnerable situation,” Siya said. “I think that’s so sad. I don’t know what it feels like to not have that fear.”
Makena, a high school senior in Mississippi, said she and her friends sometimes wear baggy clothes to hide their shapes but boys “comment, no matter what.”
She has had depression and therapy, and said she has grown up in a community where mental health is still sometimes stigmatized.
“Often in the Black community we aren’t as encouraged to express emotion”
because of what previous generations endured, said Makena, who works with a teen health advocacy group. “We’re expected to have hearts of steel,” she said. “But sometimes it’s OK to not be OK.”
Social media platforms contribute, with their focus on superficial appearances and making perfectionism seem attainable. Girls say they’re just part of the problem.
“Social media has completely shifted the way we think and feel about ourselves” in good and bad ways, Makena said.
She’s felt pressure to be perfect when comparing herself with others online. But she also follows social media influencers who talk about their own mental health challenges and who make it seem “OK for me to feel sad and vulnerable,” she said.
Girls have historically been disproportionately affected by depression and anxiety. But those statistics at least partly reflect the fact that girls are often more likely than boys to talk about feelings and emotions, said Dr. Hina Talib, an adolescent medicine specialist and spokesperson for the American Academy of Pediatrics.
Zoey, the Mississippi 15-year-old, says boys have to keep up a “macho facade” and are less likely to admit their angst.
“I feel like they might feel that way, we just don’t see it,” she said.
A study published in March in The Journal of the American Medical Association found that in 2019, before the pandemic, about 60% of children hospitalized for mental health reasons were girls. A decade earlier, the difference was only slight.
COVID-19 lockdowns added another dimension, thrusting academic and social lives online, Talib said. Some kids entered the pandemic as youngsters and emerged with more mature bodies, socially awkward, uncertain how to navigate friendships and relationships. They live in a world beset with school shootings, a rapidly changing climate, social and political unrest, and restrictions on reproductive care and transgender rights.
The CDC report released in February included teens queried in fall 2021, when U.S. COVID-19 cases and deaths were still high. Other data and anecdotal reports suggest many teens continue to struggle.
“The pandemic as a percentage of their lives is huge,” said Talib.
Expecting kids to be unscathed may be unrealistic.
“It’s going to change a generation,” she said.
Por Vivian Fernández-de-Adamson – LPL
GRACELAND
Elvis Presley’s Memphis
carillas mientras se está en las instalaciones del museo. Para más información o comprar boletos, visita: https://www.civilrightsmuseum.org
Dirección: 450 Mulberry, Memphis, TN 38103 * Exhibiciones actuales agregadas:
* Próximos eventos:
Si eres uno de los millones de “fans” de Elvis Presley, entonces tienes que ir a Graceland. Ahí no sólo tendrás la oportunidad de visitar la mansión del “Rey del Rock and Roll”, sino que verás su fabulosa colección de discos, trajes, carros, etc. También podrás ir al complejo de exhibición y entretenimiento de Elvis Presley. Se requiere cumplir con los nuevos protocolos de salud y seguridad de Graceland: usar mascarillas, practicar el distanciamiento social y lavarse las manos o usar un gel desinfectante para las manos (disponibles en varios puntos del lugar). Se recomienda comprar los boletos para el recorrido en la mansión con anterioridad, en https://www.graceland. com/ticket-information
Lugar: Graceland – 3717 Elvis Presley Blvd., Memphis, TN. Telf: (901) 322-3322.
* Calendario de conciertos en The Soundstage at Graceland Rumours, a Fleetwood Mac Tribute 29 de abril del 2023
Lugar: The Soundstage at Graceland – 3717 Elvis Presley Blvd., Memphis, TN 38116
Visita https://www.gracelandlive.com para ver la lista completa.
- “Waddell, Withers, & Smith: A Requiem for King” | Hasta el 28 de agosto del 2023 Esta exposición presenta el trabajo de artistas influyentes con sede en Memphis, como lo son el escultor James Waddell, el fotógrafo Ernest Withers y el artista de medios mixtos, Dolph Smith.
A través de sus obras de arte, ellos exploran sus vidas en la segregación de Memphis, el ejército y en cómo sobrellevar las secuelas de la muerte del Dr. King. Es una exposición que honra el 55.º aniversario del asesinato del Dr. Martin Luther King, Jr.
- “NIGHT TRAIN! Our Soulsville Foundation Fundraising Gala” | 29 de abril del 2023 | 7:00 PM – 12:00 AM
Ven a la “Gala del Tren Nocturno” y celebra el vigésimo aniversario del Stax Museum.
Entrada: $200 por persona ( https://soulsvillefoundation.kindful.com/e/night-train).
El Museo Nacional de los Derechos Civiles está abierto los lunes, de 9:00 AM a 6:00 PM, y de miércoles a domingo, de 9:00 AM a 6:00 PM. Estará cerrado los martes. Los boletos deben ser comprados en internet para así poder mantener las pautas de distanciamiento social. También se recomienda pagar solamente con tarjeta de crédito o débito en la tienda del museo.
Cabe mencionar que todavía es recomendable usar mas-
El famoso Stax Museum of American Soul Music es el único museo del mundo dedicado a promover y preservar el legado de Stax Records y toda la música soul estadounidense. El horario es de martes a domingo, de 10 AM a 5 PM. La entrada para los residentes del condado de Shelby es gratuita los martes por la tarde después de la 1 PM. El museo sigue tomando todas las medidas de prevención indicadas por los CDC para evitar la propagación del COVID-19. Se recomienda usar mascarillas para visitar el lugar. Para más información, visita: https://staxmuseum.com
Dirección: 926 E McLemore Ave., Memphis, TN 38106
El Museo de Ciencias e Historia (MoSH) es el lugar ideal para explorar, descubrir y experimentar la historia, la ciencia, la cultura y la naturaleza. Las otras áreas del museo, como el AutoZone Dome Planetarium, la Mansión del Pink Palace y el Lichterman Nature Center, también están abiertas al público.
Lugar: The Museum of Science & History (The Pink Palace Musuem) – 3050 Central Ave. Memphis, TN 38111. El museo sigue tomando todas las medidas de prevención indicadas por los CDC para evitar la propagación del COVID-19. Se recomienda usar mascarillas para visitar el lugar.
Para más información, visita: https://www.memphismuseums.org/
* 29 de abril en MoSH: El MoSH se complace en presentar, además de sus otras
Continúa en la página 31
exhibiciones, películas, etc., “AI After Dark: la hora feliz de la alta tecnología”.
Creado en 1906, el Zoológico de Memphis ha sido catalogado como la atracción principal (#1) de Memphis, con la visita de más de 1 millón de personas anualmente. Además, es uno de los mejores zoológicos de Estados Unidos (según USA Today y 10Best) y el decimoquinto mejor del mundo entero. Por si fuera poco, cuenta con más de 3.500 animales, representando a más de 500 especies distintas.
En el Dixon Gallery and Gardens no sólo podrás disfrutar de sus hermosos jardines, sino de espectaculares exhibiciones de arte y eventos que son aptos para toda la familia.
Como parte de la exhibición de “Artificial Intelligence: Your Mind & The Machine and Web of Innovation”, este evento es de 5:30 PM a 9:00 PM. El espectáculo previo a la película comienza a las 6:30 p.m. con bebidas y juegos.
- Película: RoboCop – Póster gratuito de la película para coleccionistas para los primeros 150 invitados.
- Juegos: usos comunes del taller de IA, cuerpo, movimiento y lenguaje, sincronización de labios con YouTube, dúo con IA, etc.
Dirección del Memphis Zoo: 2000 Prentiss Place. Memphis, TN 38112
Para más información, comprar boletos o ver el horario, visita: http://memphiszoo.org
Todavía se pide respetar las medidas de prevención por el COVID-19: uso de mascarillas, distanciamiento social, etc.
Para más información y eventos en el Dixon, visita: https://www.dixon.org
¡Entrada gratis!
* Eventos actuales:
Disfruta de un hermoso paseo con tu familia en el Jardín Botánico de Memphis.
Además, los “Twilight Thursdays” estarán de regreso desde el 11 de mayo hasta el 26 de octubre, de 5 PM a 8 PM. En este evento podrás explorar el jardín después de horas hábiles y disfrutar de una barra que ofrece cervezas, vinos o cócteles. ¡Los perros son bienvenidos! El segundo jueves de cada mes habrá camiones de comida y música en vivo.
Lugar: Memphis Botanic Garden – 750 Cherry Rd., Memphis, TN 38117
Para más información en general, comprar boletos o ver el horario, visita: http://www.memphisbotanicgarden.com
El Museo de Arte Brooks de Memphis (Memphis Brooks Museum of Art) cuenta con más de 10.000 obras de arte que abarcan 5.000 años de creatividad humana y casi todos los continentes excepto la Antártida. Por lo tanto, este museo realmente proporciona un pasaporte al mundo para todo el público en general.
Es recomendable usar mascarillas mientras se está en las instalaciones del museo.
Dirección: 1934 Poplar Ave., Memphis, TN 38104
Para más información, visita: www. brooksmuseum.org
* Exhibiciones actuales:
“Art Builds Creativity 2022 – 2023”
“Tommy Kha: Eye is Another”
“The Human Zoo by Kent Monkman”
“Harmonia Rosales: Master Narrative”
Taller Juvenil: Esculturas en Barro | 29 de abril y 6 de mayo del 2023
El Dixon ofrece talleres que cubren una variedad de técnicas de creación artística para niños creativos de 10 a 13 años. Inscripciones abiertas ya. Costo: $20 (miembros); $30 (futuros miembros)
“Memphis on the Mississippi (Ode to Tom Lee)”
“Henry Ossawa Tanner: The Thankful Poor”
“Art of the African Diaspora”
“Power and Absence: Women in Europe: 1500-1680”
El Museo del Ferrocarril Subterráneo de Slave Haven fue uno de esos lugares secretos donde los africanos esclavizados vieron refugio en su viaje hacia la libertad. Es recomendable usar mascarillas mientras se está en las instalaciones del museo. Para más información, visita: http://slavehavenmemphis.com
Dirección: 826 North Second Street, Memphis, TN 38107
Continúa en la página 32
ROCK AND SOUL MUSEUM
Aprende sobre la historia musical de Memphis en el Rock and Soul Museum.
Es recomendable usar mascarillas mientras se está en las instalaciones del museo.
Para más información, visita: https://www.memphisrocknsoul.org
Dirección: 191 Beale Street, Memphis, TN 38103
Las artistas Ana M. López y Natalie Macellaio utilizan el lenguaje visual de la vida cotidiana (accesorios de aire acondicionado, cercas, señales de tráfico y escombros de construcción) para crear obras de arte únicas que son a la vez familiares y fantásticas para hacer declaraciones profundas sobre el poder, el privilegio y el medio ambiente. ¡Este evento es gratis y abierto al público!
PRESENTE HASTA NUEVO AVISO
Clases de Zumba
Si te gusta hacer ejercicio, anímate a tomar estas fabulosas clases de Zumba con David Quarles, IV, en Collage Dance Collective.
Lugar: Collage Dance Collective – 505 Tillman Street. Memphis TN 38112 Para más información, visita: collagedance.org
THE METAL MUSEUM
El Museo del Metal es la única institución en los Estados Unidos que se dedica exclusivamente a la promoción del arte y la artesanía fina de metal. Esto lo logra a través de exposiciones, colecciones, conservación, restauración y servicios de consultoría, clases, oportunidades de pasantías, residencias artísticas y de aprendizaje, la investigación y la fabricación in situ de obras de arte y elementos arquitectónicos.
Siendo el centro del arte del metal, este museo es un lugar que promueve activamente a los artistas y su trabajo, y juega un papel vital en el reconocimiento y la colección de obras de metal y la enseñanza de prácticas innovadoras. Para más información: https://www.metalmuseum.org/
Dirección: 374 Metal Museum Dr., Memphis, TN 38106
* Próximas exhibiciones:
PRESENTE
CAZATEATRO BILINGUAL THEATRE GROUP
* Eventos virtuales de Cazateatro:
1. Todos los martes, a las 4:30 PM, la abuela Tomasa estará leyendo cuentos para todos los niños (Facebook).
* Eventos presenciales de Cazateatro:
1. “So, You Are dating a Latino. Now What?” | 21, 22, 23, 28, 29 y 30 de abril del 2023 | TheatreWorks Dirigida por César Montelongo, esta divertida obra de teatro bilingüe es ideal para toda la familia.
2. Cazateatro Future Stars - Theatre Showcase | Sábado, 29 de abril, a las 5 PM | TheatreWorks, Overton Square Celebremos juntos a los niños que serán las futuras estrellas de Memphis. ¡Entrada gratis!
Para más información, visita: https://cazateatro.org
22 DE ABRIL
Overton Square Crawfish Festival 2023
Hora: 11 AM – 5 PM - Lugar: Overton Square
“Lizzo: The Special 2our”
Los boletos ya están a la venta en: https://fedexforum.com/events/lizzo-the-special-2our-230426
Hora: 8 PM
Lugar: FedExForum – 191 Beale St., Memphis, TN 38103
“Janet Jackson: Together Again With Special Guest Ludacris”
Los boletos ya están a la venta en: https://fedexforum.com/events/janet-jackson-together-again-230429
Hora: 8 PM
Lugar: FedExForum – 191 Beale St., Memphis, TN 38103
“Reimagining The Real: Ana M. López & Natalie Macellaio” | 23 de abril del 2023 – 9 de julio del 2023
DEL 29 AL 30 DE ABRIL
“Their Eyes Were Watching God”
Este nuevo ballet de Collage Dance trata sobre el viaje de una mujer que busca encontrar su voz y el amor verdadero. Presenta una nueva partitura de Quinn Mason interpretada en vivo por la Orquesta Sinfónica de Memphis, La coreografía es de Kevin Thomas y Amy Hall Garner. Entradas a la venta a partir de $10 en Collagedance.org.
contemporáneo, blues, soul, pop y country, entre otros ritmos. Con respecto a los boletos, incluyendo los pases de tres días que cuestan $205 y los VIP, se recomienda hacer la compra con anticipación, ya que las cantidades son limitadas y los precios aumentarán a medida que se agote el suministro. Los pases VIP, que ofrecen asientos exclusivos en plataformas elevadas y cubiertas con vistas despejadas de cada escenario, bares sólo para VIP con cerveza, comida, vino y cómodos baños con aire acondicionado, cuestan desde $995.
Todos los boletos están disponibles en www.memphisinmay.org/bsmftickets
El Festival Musical de Beale Street regresa este año al Tom Lee Park (a la orilla del río Mississippi). Para obtener una lista completa de artistas, visita: www.memphisinmay.org/bsmf
música en vivo, espectáculos de danza de Collage Dance, Iris Orchestra, Cazateatro Bilingual Theatre Group ¡y mucho más!
¡Esta celebración de la cultura brasileña es gratuita, familiar y abierta a todos!
12 DE MAYO
“Brazil by Night!”
Únete a Collage Dance Collective e Iris Collective para disfrutar de una gran fiesta temática brasileña con música en vivo, baile de clase mundial, cócteles y comida. Esta experiencia VIP incluye una auténtica fiesta brasileña de Carson Rodizio.
Lugar: Crosstown Arts Theater. Los boletos cuestan $60 por persona.
5 DE MAYO
“Grupo Firme: Hay Que Conectarla Ya Tour 2023”
Hora: 8 PM. Lugar: FedExForum – 191 Beale St., Memphis, TN 38103
5 – 7 DE MAYO
Memphis in May Beale Street
Music Festival
El Festival Musical de Beale Street atrae cada año a miles de personas provenientes de todas partes del mundo. De hecho, el festival ha atraído durante la última década a más de 1,1 millones de amantes de la música al famoso evento de tres días, mejor conocido por su gran mezcla de rock
13 DE MAYO
“Brazil by Day!”
Vive un día lleno de diversión con actividades culturales, comunitarias y artes creativas y escénicas. Este evento es presentado por Collage Dance Collective e Iris Collective en Crosstown Arts.
Sumérgete en las ricas y diversas culturas que se encuentran en todas las regiones de Brasil, desde el Amazonas hasta Bahía, Río y más allá, a través de las bellas artes,
12 Y 13 DE MAYO
Memphis Greek Festival
Este Festival Griego Anual de dos días ofrece una oportunidad única para disfrutar de la comida tradicional y los artículos del mercado, además de visitas al santuario, música griega en vivo y baile tradicional griego. Hay clases de baile griego gratis. Lugar: Annunciation Greek Orthodox Church - 573 N. Highland, Memphis, TN 38122
Entrada: $3 (adultos); los niños menores de 5 años entran gratis.
17 – 20 DE MAYO
Memphis in May BBQ Fest
El Festival de la Barbacoa (The World Championship Barbecue Cooking Contest) de Memphis in May es también uno de las más importantes del mundo, en donde miles de personas disfrutan de una deliciosa barbacoa de cerdo mientras que cientos de equipos compiten por el trofeo del mejor BBQ.
Lugar: Tom Lee Park, ubicado en el Downtown a orillas del río Mississippi (Riverside y Beale Street. Memphis, TN, 38103). Entrada: $15 por día; $54 por los 4 días.
27 DE MAYO
Great American River Run Half Marathon, 10 K & 5K
Los amantes del deporte tendrán la oportunidad de correr en este maratón de 5 kilómetros, 10 kilómetros o mucho más. Lugar: Downtown Memphis
Inscripciones: https://www.runreg.com/great-american-river-run https://memphisinmay.org/events/great-american-river-run/
Continúa en la página 34
Memphis Italian Festival
Este Festival Anual de Italia, de tres días, ofrece una oportunidad única para disfrutar de la comida tradicional italiana, así como sus bebidas. Habrá entretenimiento en vivo.
Lugar: Marquette Park, en la esquina de Mt. Moriah y Park Avenue. https://www.memphisitalianfestival.org/
5 DE JULIO
“Alicia Keys: Keys to the Summer Tour”
Hora: 8 PM
Lugar: FedExForum –191 Beale St., Memphis, TN 38103
“Disney’s Frozen”
Del productor de obras como “El Rey León” y “Aladdin”, “Frozen”, el mejor musical nominado al Tony®, está actualmente de gira por Norteamérica y los críticos claman lo siguiente: “¡Es simplemente mágico!”, según LA Daily News. “Frozen” trae las canciones que conoces y amas de la película original ganadora del Óscar®, además de una partitura ampliada con una docena de nuevos números de los compositores de la película, la ganadora del Óscar, Kristen Anderson-López, y el ganador de EGOT, Robert López. La ganadora del Óscar, Jennifer Lee (libreto), el ganador de los premios Tony y Olivier, Michael Grandage (director), y el ganador de un Tony, Rob Ashford (coreógrafo), completan el equipo creativo que ha ganado un total de 16 premios Tony. Una experiencia teatral inolvidable llena de efectos especiales sensacionales, escenarios y vestuario impresionantes y actuaciones poderosas, “Frozen” es todo lo que deseas en un musical: es conmovedor y espectacular. Y, sobre todo, es pura alegría de Broadway.
Los boletos pueden ser adquiridos en la taquilla del Teatro Orpheum o en https://orpheum-memphis.com/
Para más información, llama al 901-525-3000 o visita https://orpheum-memphis.com/events-tickets/broadway-series/.
La exhibición de “The Making of Elvis”, ubicada en Elvis Presley’s Memphis, estará abierta hasta el 4 de septiembre. La exposición, realizada en colaboración con Warner Bros., los Archivos Nacionales de Cine y Sonido de Australia y Baz Luhrmann, analiza de principio a fin cómo fue todo el proceso creativo de la célebre película, hasta llegar a la pantalla grande.
El público tendrá la oportunidad de apreciar, entre otras cosas, distintos aspectos de la filmación de “ELVIS”, tales como los videos detrás de las escenas de la película, los videos que fueron filmados mientras se hacían investigaciones en Memphis y Tupelo, las escenografías, los ensayos, las notas escritas a mano, los borradores de los guiones y el vestuario y los accesorios usados por Austin Butler (Elvis), Tom Hanks (Coronel Tom Parker), Olivia DeJonge (Priscilla) y otros actores.
Para más información y/o comprar boletos, visita: https://www.graceland.com/elvis-movie
13 DE OCTUBRE
“Marco Antonio Solís - El Buki World Tour 2023”
El reconocido artista mexicano y ganador de múltiples premios internacionales Marco Antonio Solís vendrá a Nashville en octubre con su nueva gira mundial, llamada
“Marco Antonio Solís - El Buki World Tour 2023”. Dicha gira es una producción de Live Nation. Para ver la lista completa, ir a http://www.marcoantoniosolis.com/tour.html
Los boletos ya están a la venta y se pueden encontrar en www.marcoantoniosolis.com.
Lugar: Bridgestone Arena – 501 Broadway, Nashville, TN 37203
¡AHORA PUEDES COMER PALOMITAS DE MAÍZ DE MALCO THEATRES EN TU CASA, EN EL TRABAJO O DONDEQUIERA QUE VAYAS!
• Auténticas palomitas de maíz de Malco Theatres en una práctica bolsa para llevar.
• Nuestra receta, nuestros granos de palomitas de maíz, nuestros ingredientes.
• Hemos dedicado meses a la “investigación” cientí ca (probando el producto) para garantizar que lo que hay en la bolsa coincide con lo que se compra en el cine.
• Disponible en ciertas tiendas minoristas locales y tiendas de conveniencia en Memphis y el Medio Sur, e incluso en Oxford y Corinth.
• Para pedidos en línea de múltiples bolsas y paquetes, visita: https://www.malco.com/malcogiftstore/malco-popcorn.html
www.facebook.com/malcotheatres/ photos/a.370590355898/10157956069770899
www.twitter.com/malcotheatres/ status/1437585840893566983/photo/1
www.instagram.com/p/CTyIdgfqqrN/
NOW YOU CAN EAT AUTHENTIC MALCO THEATRES POPCORN AT HOME, WORK, OR WHEREVER YOU GO!
Dirección: Summer Quartet Drive In. 5310 Summer Ave, Memphis, TN 38122 901-767-4320
AUTOCINE DE MALCO: El autocine Malco Summer Drive-In estará abierto todos los fines de semana (de viernes a domingo) durante esta primavera.
¿El tercer trofeo para Nikola Jokic y Giannis Antetokounmpo, o el primero para Joel Embiid? Esa será la discusión entre los fanáticos con el término de la temporada regular de la NBA, abriendo paso al debate sobre el Jugador Más Valioso (MVP, por sus siglas en inglés) de la liga.
Joel Embiid, de los Philadelphia 76ers, Nikola Jokic de los Denver Nuggets y Giannis Antetokounmpo, de los Milwaukee Bucks, son los tres “big-man” que vuelven a liderar el juego en la mejor liga del mundo.
Según The Athletic, los tres tienen argumentos convincentes para llevarse el galardón. Los tres equipos ocuparon la parte alta de la tabla y entraron a playoffs gracias a, principalmente, el
aporte de estas tres estrellas.
Sin embargo, Embiid inicia la conversación como el favorito para muchos. El pívot fue una fuerza dominante esta temporada, liderando a los Sixers en puntos y rebotes por juego mientras promediaba 33.1 unidades y 10.2 rebotes. Además, fue un defensor destacado especialmente por sus 1.7 tapas y un robo por noche.
Por otro lado, Jokic mantuvo la “rutina” de la eficacia al servicio de la simpleza. El serbio rozó el triple doble, liderando a los Nuggets con 24.5 puntos, 11.8 rebotes y 9.8 asistencias. También fue uno de los mejores jugadores de la liga en términos de eficiencia, con un porcentaje de tiros de campo del 63%.
Finalmente, el ala-pívot Antetokounmpo comandó al equipo de mejor récord en la liga (58-24) en otra temporada de dominio: 31.1 puntos, 11.8 rebotes y 5.7 asistencias.
Si ganar un MVP es difícil, ganar tres consecutivos es aún más complicado: desde Larry Bird (Boston Celtics), entre 1983 y 1986, ningún jugador gana el trofeo en tres años consecutivos, algo que antes logró Wilt Chamberlain (Philadelphia 76ers) y que este año Jokic está a punto de conseguir.
Para Basketball Reference, la estrella de Denver es el principal favorito a ganar el trofeo con el 57.4% de probabilidades, seguido por Embiid (15.1%) y Antetokounmpo (9.2%).
Con ese mismo pronóstico coincidió el MVP Ladder de la página oficial de la NBA.
Por su parte, para ESPN el orden de favoritismo sería encabezado por Embiid, luego Jokic y por último “The Greek Freak”.
Embiid buscará ser el quinto sixer en ganar el galardón, luego de Chamberlain, Julius Erving, Moses Malone y Allen Iverson.
Will it be the third trophy for Nikola Jokic and Giannis Antetokounmpo, or the first for Joel Embiid? That will be the discussion among fans with the end of the NBA regular season, opening the way to the debate on the league’s Most Valuable Player (MVP).
Joel Embiid of the Philadelphia 76ers, Nikola Jokic from the Denver Nuggets and Giannis Antetokounmpo at the Milwaukee Bucks are the three “big men” who once again lead the game in the best league in the world.
According to The Athletic, the three have convincing arguments for winning the award. The three teams occupied the top of the table and entered the playoffs, thanks mainly to the contribution of these three stars. However, Embiid enters the conversation as the favorite for many. The center was a dominant force this
Continued on page 38
season, leading the Sixers in points and rebounds per game, averaging 33.1 points and 10.2 rebounds. In addition, he was an outstanding defender, especially for his 1.7 blocks and one steal per night.
On the other hand, Jokic maintained the “routine” of efficiency at the service of simplicity. The Serb was close to a triple-double, leading the Nuggets with 24.5 points, 11.8 rebounds and 9.8 assists. He was also one of the best players in the league in terms of efficiency, with a 63% field goal percentage.
Finally, power forward Antetokounmpo led the team with the best record in the league (58-24) in another season of dominance: 31.1 points, 11.8 rebounds and 5.7 assists.
Who will win it?
If winning an MVP is difficult, winning three in a row is even more
complicated: since Larry Bird (Boston Celtics), between 1983 and 1986, no player has won the trophy in three consecutive years, something previously achieved by Wilt Chamberlain (Philadelphia 76ers) and that this year Jokic is about to get it.
For Basketball Reference, the Denver star is the top favorite to win the trophy with 57.4% odds, followed by Embiid (15.1%) and Antetokounmpo (9.2%).
The MVP Ladder of the official NBA website coincided with that same forecast.
Meanwhile, for ESPN, the order of favoritism would be headed by Embiid, then Jokic and finally “The Greek Freak’.”
Embiid will seek to become the fifth sixer to win the award, after Chamberlain, Julius Erving, Moses Malone and Allen Iverson.
Photos: AP, USA TODAY
Habían pasado 835 días desde que el ex mariscal de campo de los Tigres de Memphis, Brady White, se vistió en lo que ahora se llama Simmons Bank Liberty Stadium. Los Showboats no habían representado a la ciudad de Memphis desde 1985.
Ambas sequías se borraron de manera dramática cuando White y los Showboats se embarcaron en un nuevo linaje, enfrentándose a los Philadelphia Stars el fin de semana para dar inicio a la temporada 2023 de la USFL dentro de lo que se conocía en el ‘85 como el Liberty Bowl.
Los fanáticos del fútbol de Memphis pueden recordar varias batallas cerradas durante los días de los White’s Tiger, y se encontraron en territorio familiar con los Showboats, pero se quedaron cortos en una derrota por 27-23.
“En términos del apoyo de la ciudad, fue increíble verlo”, dijo White. “Pero en términos del día en general, estoy enojado”.
Los fanáticos de los Tigres no pudieron ver a White salir victorioso en su debut en Showboats, pero aun así disfrutaron viéndolos competir en sus viejos terrenos. White terminó con 182 yardas aéreas y dos touchdowns con una intercepción mientras completaba 16 de 29 pases.
ENGLISH
It had been 835 days since former Memphis Tigers quarterback Brady White suited up in what is now called Simmons Bank Liberty Stadium. The Showboats hadn’t represented the City of Memphis since 1985.
Both of those droughts were erased in dramatic fashion when White and the Showboats embarked on a new lineage, facing the Philadelphia Stars last weekend to kick off the 2023 USFL season inside what was known as the Liberty Bowl back in ‘85.
Memphis football fans can remember several close battles during White’s Tiger days, and he found himself in familiar territory with the Showboats but fell short in a 27-23 loss.
“In terms of the support from the city that was super-awesome to see,” White said. “But in terms of just the overall day, I’m pissed.” Tiger fans didn’t get to see White be victorious in his Showboats debut, but they still enjoyed watching him compete in his old stomping grounds. White finished with 182 passing yards and two touchdowns with one interception while completing 16-of-29 passes. The Daily
El entrenador en jefe y baloncesto masculino de Memphis, Penny Hardaway, anunció oficialmente la firma de la transferencia estatal Teafale Lenard Jr. a los Tigres para la temporada 202324.
Lenard llega a Memphis después de jugar las últimas dos temporadas en Middle Tennessee y le quedan dos años de elegibilidad.
“Teafale es uno de los jugadores bidireccionales más versátiles del país y prosperará en nuestro estilo de juego rápido y lleno de presión”, dijo Hardaway. “Es un atleta fenomenal que siempre está en modo de ataque y juega con un motor implacable y tiene la capacidad de cambiar juegos en ambos extremos de la cancha”.
El ala de 6 pies 8 pulgadas promedió 8.3 puntos, 4.0 rebotes y 1.7 asistencias como estudiante de segundo año para los Blue Raiders en 2022-23. También empató su propio récord en el programa con 50 volcadas.
Memphis men’s basketball and head coach Penny Hardaway officially announced recently the signing of instate transfer Teafale Lenard Jr. to the Tigers for the 2023-24 season.
Lenard comes to Memphis after playing the last two seasons at Middle Tennessee and will have two years of eligibility remaining.
“Teafale is one of the most versatile two-way players in the country and will thrive in our pressure-filled, fastpaced style of play,” Hardaway said. “He is a phenomenal athlete who is always in attack-mode and plays with a relentless motor and has the ability to change games on both ends of the floor.”
The 6-foot-8 wing averaged 8.3 points, 4.0 rebounds and 1.7 assists as a sophomore for the Blue Raiders in 2022-23. He also tied his own program record with 50 dunks. Memphis Athletics/LPL, Photo: Memphis Athletics
Las noticias del portal de transferencias de fútbol de Memphis se reanudaron el pasado fin de semana, con tres atletas anunciando sus decisiones y múltiples informes que indican que también ingresó un cuarto jugador.
El nombre más notable que ingresó al portal fue el profundo Ladarian Paulk, quien registró ocho aperturas en nueve encuentros la temporada pasada. Terminó el año con 28 tacleadas, una tacleada por pérdida y un pase desviado.
A Paulk le quedan dos años de elegibilidad y ya ha tuiteado que la Universidad Internacional de Florida ha extendido una oferta.
El liniero defensivo James Stewart apareció en 10 juegos como estudiante de primer año la temporada pasada. Ahora está en el portal luego de registrar siete tacleadas, una tacleada por pérdida y una captura el año pasado. El back defensivo Tyrell Ray también fue estudiante de primer año la temporada pasada y también está en el portal. No apareció en ningún juego.
El liniero defensivo James Quinnelly es el único de los cuatro jugadores que no hizo un anuncio oficial en Twitter, pero varios informes han indicado que está en el portal.
Memphis football transfer portal news kicked back up last weekend with three athletes announcing their decisions and multiple reports stating a fourth player has also en-
tered.
The most notable name to have entered the portal was safety Ladarian Paulk. Paulk logged eight starts in nine games played last season. He finished the year with 28 tackles, a tackle for loss and a pass deflection.
Paulk has two years of eligibility left and has already tweeted that Florida International University has extended an offer.
Defensive lineman James Stewart appeared in 10 games as a redshirt freshman last season. He is now in the portal after recording seven tackles, a tackle for loss and a sack last year. Defensive back Tyrell Ray was also a redshirt freshman last season and is also in the portal. He didn’t appear in any games.
Defensive lineman James Quinnelly is the only of the four players who didn’t make an official announcement on Twitter, but multiple reports have stated that he’s in the portal.
El fútbol australiano no es un deporte que muchos conocen o escuchan con frecuencia, pero en Australia se mantiene como uno de los más populares. Este juego requiere de fuerza, velocidad y atletismo; características que la hermosa Kaitlyn Ashmore, nuestra homenajeada esta semana en Bellas y Atletas, tiene de sobra.
Kaitlyn comenzó su carrera jugando para la Universidad de Melbourne en la primera división de la Liga Femenina de Fútbol de Victoria. En el 2016, Brisbane la seleccionó en el draft, antes de la temporada inaugural femenina de la AFL en 2017. Jugó con ellos durante dos temporadas y luego, en 2019, se unió a North Melbourne, el cual había ingresado a la competencia AFLW ese mismo año.
Regresó para las temporadas 2020 y 2021, y fue la principal anotadora del equipo en la temporada 2020, con nueve goles. Cuando no está ocupada jugando duro en el campo, trabaja como maestra de escuela primaria en Melbourne. Si quieres ver más de esta espectacular atleta, síguela en su cuenta de Instagram: @kaitashmore.
Australian rules football is a sport few know or hear about often, but it remains one of the most popular sports in Australia. This game requires strength, speed and athleticism, characteristics that the beautiful Kaitlyn Ashmore, our honoree this week in Bellas y Atletas, has in spades.
Kaitlyn started playing for Melbourne University in the Victorian Women’s Football League premier division. In 2016 she was drafted as a priority access player by Brisbane, ahead of the inaugural AFL Women’s season in 2017. She played with them for two seasons, and then, in 2019, she joined North Melbourne, which had entered the AFLW competition that same year. She returned for the 2020 and 2021 seasons and was the team’s leading goalkicker with nine goals in the shortened 2020 season. When she is not busy playing rough on the field, she works as a Primary School teacher in Melbourne. If you want to see more of this spectacular athlete, follow her Instagram account: @kaitashmore.
El ala-pívot de Memphis Grizzlies, Jaren Jackson Jr., se ha hecho con el Mejor Jugador Defensivo de la NBA 2022-23.
El interior de la organización de Tennessee –segundo más joven en lograr tal galardón–, se ha impuesto en la votación a Brook Lopez de Milwaukee Bucks y Evan Mobley de Cleveland Cavaliers. Jackson Jr. ha logrado 56 votos como primero de los 100 emitidos, lo que le ha hecho llegar hasta los 391 puntos. Lopez se ha quedado cerca con un total de 309 puntos, mientras que Evan Mobley ha alcanzado los 101 puntos.
Jackson Jr. se une a Alvin Robertson, Kawhi Leonard y Dwight Howard como los únicos jóvenes de 23 años en ganar el premio. Solo Howard, por cuestión de unos meses, era más joven que Jackson cuando recibió tal honor.
Jackson Jr. ha liderado la NBA en tapones con tres por noche y ha formado parte de la tercera mejor defensa de la NBA, la de unos Grizzlies que han encajado 110,7 puntos por cada 100 posesiones.
Jaren Jackson Jr. has won the NBA’s 2022-23 Defensive Player of the Year award, the NBA announced this week. The Memphis Grizzlies big man led the NBA with three
blocks per game while adding one steal per night as well. He missed the first month or so of the season, but from the night he returned to the Grizzlies on Nov. 15, Memphis had the NBA’s No. 3 ranked defense at 110.3 points per 100 possessions allowed.
While Jackson is the ultimate winner of the award, the race was not without its ups and downs. Milwaukee Bucks big man Brook Lopez was the favorite for much of the year, and Cleveland Cavaliers forward Evan Mobley made a strong push toward the end. Many voters questioned whether or not they should vote for Jackson based on the number of minutes he played. At 1,787 minutes this season, Jackson was on the floor for roughly 45% of the total minutes Memphis played as a team.
Jackson is now the second Grizzly to win Defensive Player of the Year. Marc Gasol previously did so in 2013. The two of them crossed paths only briefly, as Gasol was traded during Jackson’s rookie season, but it feels fitting that the two shared a uniform at least briefly.
Nbamaniacs/CBS Sports, Photo: Harry How
ESTÁ EN LA BÚSQUEDA DE PERSONAL PARA LAS SIGUIENTES POSICIONES:
• ATENCIÓN AL CLIENTE/VENTAS • TÉCNICO EN LLANTAS
OFRECEMOS:
• PAGO COMPETITIVO
• SEMANA LABORAL DE 5 DÍAS, DE 8:00 A.M A 5:00 P.M
• VACACIONES PAGADAS (LUEGO DE UN AÑO)
• SEGURO MÉDICO DISPONIBLE • FONDO DE RETIRO DISPONIBLE
**PARA EL PUESTO DE ATENCIÓN AL CLIENTE/VENTAS, LOS INTERESADOS DEBEN PODER COMUNICARSE EN INGLÉS Y TENER CONOCIMIENTO EN MECÁNICA.**
**PARA EL PUESTO DE TÉCNICO EN LLANTAS, LOS INTERESADOS DEBEN PODER COMUNICARSE EN INGLÉS.**
INTERESADOS EN APLICAR, MANDAR RESUMEN A RK.PERFORMANCETIRE@GMAIL Y PARA MÁS INFORMACIÓN, TAMBIÉN PUEDEN LLAMAR AL 901.355.1049
Las ofertas selladas (o Solicitud de propuestas, donde se indique como RFP) se recibirán en la O cina del Agente de Compras de la Ciudad de Memphis, Sala 354, Ayuntamiento, 125 N. Main St., Memphis, TN 38103, hasta las 12:00 del mediodía del miércoles, en las fechas indicadas a continuación, para proporcionar a la Ciudad de Memphis lo siguiente:
PRODUCTOS Y/O SERVICIOS
A SER ENTREGADAS PARA EL 3 DE MAYO DE 2023
(1) RFQ #101748-2
SUMINISTROS GENERALES DE LABORATORIO PARA LA PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES DE MC STILES
(2) RFQ #129752
MANTENIMIENTO PROGRAMADO DEL GENERADOR Y SERVICIO DE REPARACIÓN DE EMERGENCIA
(3) RFQ #130752
CAMIONES CISTERNA DE BOMBEROS MFD
(4) RFQ #131752
SUMINISTROS DE RIEGO
Por orden del alcalde de la ciudad de Memphis, Tennessee.
Jim StricklandAlcalde
Kristie Hardy, Agente de Compras de la Ciudad
Se ha hecho de rogar, pero Toni Kroos ya ha tomado una decisión sobre su futuro. El centrocampista alemán, según ha informado ‘MARCA’, continuará como mínimo un año más en el Real Madrid. El teutón renovará con el club blanco hasta el 30 de junio de 2024 al verse preparado para rendir a su máximo nivel durante el próximo año, cuando cumpla una década en el Santiago Bernabéu.
Siempre según el diario citado, la figura de Carlo Ancelotti ha sido muy importante en su decisión. El técnico italiano confía ciegamente en él y no tiene prisa para activar el relevo generacional del centro del campo merengue. “La energía de los jóvenes es importante, pero la forma de manejar los partidos de nuestros veteranos es impagable”, dijo hace unos días, en rueda de prensa, cuando fue preguntado por la importancia de futbolistas como Kroos o Modric.
Salvo giro de guión inesperado, el jugador alemán alargará un año más su carrera. Sigue disfrutando cada vez que se viste de corto, el proyecto del Madrid es competitivo a todos los niveles y la afición le considera una leyenda; ahora mismo no hay nada que le ‘empuje’ hacia la retirada. Esta temporada, sin ir más lejos, ya ha jugado 40 partidos (2.937 minutos) y tiene la oportunidad de ganar el único título que no ha levantado con la camiseta blanca, la Copa del Rey.
Toni Kroos will extend his contract with Real Madrid until the end of the 2023/24 season. The German midfielder joined Los Blancos back in 2014, which means that he will complete a decade at the club.
A year ago, the club offered Kroos the option to renew his deal until 2024. Yet, Kroos turned down their offer because he wanted to make sure that he would still be in shape to deliver for another year.
Kroos has no doubts anymore and has already told Real Madrid’s directors that he wants to continue enjoying playing for Real Madrid. As MARCA reported at the time, Kroos was contemplating just two options. He would either extend his contract, or announce his retirement from football.
Kroos has become a Real Madrid legend, something that he has earned with his behavior over the years. He is a committed footballer who executes his profession to perfection. Carlo Ancelotti considers Kroos a player who can make the difference and one who is capable of competing in an increasingly physical football environment due to his talent and intelligence. Sport/Marca, Photo: Getty
En los despachos del Camp Nou ya empiezan a hacer cálculos para predecir cómo encajar los nuevos fichajes en el próximo mercado de traspasos. Para fichar hay que dar salida a algunos jugadores que ayuden a aligerar la masa salarial y a equilibrar balances para poder tener dinero para traspasos. Por ello, el nombre de Franck Kessié es uno de los posibles ‘sacrificados’ del club como venta para certificar el fichaje de Ilkay Gündogan, según avanza ‘AS’.
En el caso hipotético de la llegada del centrocampista del City, el marfileño se quedaría sin sitio en la plantilla y la postura del club sería la de ofrecerle la puerta de salida. Kessié llegó a coste cero y su buen rendimiento le ha colocado un buen cartel en el mercado. Su valor de traspaso en ‘Transfermarkt’ es de 28 millones de euros.
Xavi ha dicho en varias ocasiones que está muy satisfecho con su rendimiento y el propio Kessié confesó que “Xavi fue la clave de mi fichaje para el Barça”, por lo que sería una decisión más institucional que deportiva. Uno de esos ‘traspasos obligados’ como el de Aubameyang, que también llegó al club a coste cero y se marchó al Chelsea por 12 millones de euros.
FC Barcelona’s board have started to work on the squad for next season. With that in mind, the Catalan side will have to get some players out in order to reduce their wage bill, giving themselves wiggle room to make signings.
Just recently, the club’s Sporting Director Matheu Alemany had a courtesy meeting with two of Inter Milan’s board, who traveled to Barcelona to speak about two players in particular: Marcelo Brozovic and Franck Kessie.
With this as the backdrop, everything seems to indicate that Kessie won’t be staying at the Spanish giants next season. His departure, after he went there on a free from Milan, could mean Barca get a good sum of money, which they need more than ever.
Therefore, according to ‘AS’, the midfielder would be one of those sacrificed ahead of next season. With his possible transfer in mind, the Catalan would be reducing their wage bill and would get in a fair sum of cash to be able to comply with the Financial Fair Play rules.
Tu guía turística para descubrir y disfrutar lo mejor que ofrece nuestra ciudad…
Los Pistons están manos a la obra para firmar un nuevo entrenador. Decidido que Dwane Casey pasaría a trabajar en las oficinas, ha llegado la hora de ir cerrando la lista de nombres que entrevistarán antes de tomar una decisión definitiva. No tienen prisa pues queda mucho para la próxima campaña, pero ya tienen dos opciones sobre la mesa: Kevin Ollie y Charles Lee. Según informa Shams Charania de The Athletic, Detroit va a entrevistar a Ollie para el puesto vacante. El que fuese jugador de la NBA antes de retirarse en 2010, empezó a trabajar como head coach en UConn, college al que dirigió entre 2012 y 2018 para ganar la NCAA en 2014 con los Huskies. Allí estaba bien, pero perdió el trabajo a raíz de una investigación de la propia NCAA contra la mencionada universidad por violar las normas de reclutamiento de jugadores. El otro candidato conocido a estas alturas es Charles Lee. Adrian Wojnarowski de ESPN señala que la organización de Michigan ha recibido permiso para entrevistar al asistente de los Milwaukee Bucks, por lo que se verán con él en los próximos días. Respecto a las opciones de este, el citado periodista lo define como un candidato significativo.
The Detroit Pistons are leaving no stone unturned in their search for the franchise’s next head coach after moving on from Dwane Casey at the conclusion of the regular season. Casey, who coached the Pistons for the last five years, is moving into a front office position for the franchise after compiling a 121-263 record for the team during his tenure.
With Casey out, the Pistons have begun to fill out a list of potential candidates ranging from current assistants on title contenders to former college coaches. One of the top candidates for the role is Milwaukee Bucks assistant Charles Lee, per ESPN’s Adrian Wojnarowski. Lee has been a candidate for several head coaching positions over the years, including most recently the Los Angeles Lakers job, which ultimately went to Darvin Ham who was also a former Bucks assistant.
In addition to Lee, another notable candidate for the job is Kevin Ollie, per The Athletic, who spent 13 seasons playing in the NBA and won a national championship at UConn as the head coach in
2014. Ollie hasn’t broken into the NBA as a coach yet, but his years of experience playing in the league, and his success at UConn should make him an appealing candidate for the position.
Budda Baker, defensivo estelar de los Arizona Cardinals, solicitó este viernes salir del equipo para la temporada 2023 de la NFL. El jugador de 27 años fue el líder de la defensiva de Arizona a lo largo de seis años en los que acumuló 650 tackleadas. La labor del cinco veces seleccionado Pro Bowl ha sido tan destacada que incluso en la campaña pasada en la que los Cardinals terminaron con marca de cuatro ganados y 13 perdidos en el último lugar de la división Oeste de la Conferencia Nacional, Budda Baker logró su cuarto año con 100 o más tackleadas en la NFL.
Que el nacido en Bellevue, Washington, pida ser cambiado a otro equipo se une a la cadena de cambios que Arizona ha sufrido desde que terminó la temporada 2022.
Estos arrancaron con la contratación del novato entrenador en jefe, Jonathan Gannon, quien reemplazó a Kliff Kingsbury. Siguió con la llegada a la gerencia general de Monti Ossenfort, quien hará su debut en ese puesto, en lugar de Steve Keim.
A lo anterior se agrega que el quarterback titular, Kyler Murray, está en rehabilitación de una cirugía de ligamento cruzado anterior y no se espera que esté listo para el comienzo de la temporada 2023.
Arizona Cardinals five-time Pro Bowl safety Budda Baker has requested a trade, a source told ESPN’s Adam
Schefter. Baker informed the Cardinals in February that he wanted to be traded or receive a new deal to make him the highest-paid safety, the source said.
Baker is owed $13.1 million this season and $14.2 million in 2024 from a fouryear, $59 million extension he signed in 2020 that made him the highest-paid NFL safety at the time. Baker has played all six of his NFL seasons with the Cardinals after being drafted by them in the second round in 2017, leading the team with 111 tackles last season and intercepting two passes.
Baker is a two-time All-Pro who has established himself as the heart and soul of the Cardinals’ defense because of how he plays with a reckless abandon.
He finished last season on injured reserve after fracturing his shoulder in a Week 16 loss to the Tampa Bay Buccaneers, in which he continued to play after suffering the injury.
ESPN Deportes, Photo: Getty
Premios para toda la familia. ¿Qué esperas? ¡Síguenos ya!
El Gobierno del Condado de Shelby ha emitido la oferta sellada número I000805 AF23 Proyecto de Resiliencia Cypress Creek. La información sobre esta oferta se encuentra en el sitio web del Condado en www.shelbycountytn.gov . En la parte superior de la página de inicio, haga clic en el cuadro desplegable debajo de "Negocio", haga clic en "Compras" y "Pujas" para localizar el nombre de la Oferta sellada descrita anteriormente.
OFERTA SELLADA I000805 A SER ENTREGADA PARA EL LUNES, 22 DE MAYO DE 2023, A LAS 2:00 PM CST
(SB-I000805) PROYECTO DE Resiliencia DE CYPRESS CREEK
Únase a mi reunión desde su computadora, tableta o teléfono inteligente.
https://meet.goto.com/279650997
También puede marcar usando su teléfono. (Para dispositivos compatibles, toque el un número de un solo toque a continuación para unirse al instante).
Estados Unidos: +1 (408) 650-3123
- Un toque: tel:+14086503123,,279650997#
Código de acceso: 279-650-997
Una reunión voluntaria previa a la propuesta para abordar preguntas se llevará a cabo el lunas, 1 de mayo de 2023 a las 9:30 a.m. (CST).
Los proveedores pueden acceder a la reunión a través de teleconferencia utilizando los siguientes códigos de acceso:
Únase a mi reunión desde su computadora, tableta o teléfono inteligente.
https://meet.goto.com/538151829
También puede marcar usando su teléfono. (Para dispositivos compatibles, toque el un número de un solo toque a continuación para unirse al instante).
Estados Unidos: +1 (872) 240-3212
Un toque: tel:+18722403212,,538151829#
Código de acceso: 538-151-829
Shelby County es un empleador de acción a rmativa de igualdad de oportunidades, libre de drogas con políticas de no discriminación por motivos de raza, sexo, religión, color, origen nacional o étnico, edad, discapacidad o servicio militar.
Por orden de LEE HARRIS, ALCALDE GOBIERNO DEL CONDADO DE SHELBY
Los New York Yankees colocaron a Giancarlo Stanton en la lista de lesionados de 10 días con una distensión en el tendón de la corva izquierda, anunció el equipo el pasado fin de semana. Stanton fue reemplazado por un corredor emergente luego de conectar un doble de dos carreras en la séptima entrada de la victoria sobre los Minnesota Twins por 6-1.
Desde 2011, Stanton ha estado en la lista de lesionados en todas las temporadas excepto en 2014, 2017 y 2018, y ésta es su quinta temporada consecutiva con algún tipo de lesión.
El año pasado se perdió más de un mes por una tendinitis en el tendón de Aquiles izquierdo; los Yankees tenían marca de 11-17 sin él. A principios de la temporada 2022, Stanton se perdió nueve juegos por una inflamación en el tobillo derecho. En 2021, Stanton jugó 139 duelos, su total más alto desde 2018, pero también perdió tiempo por una distensión en el cuádriceps izquierdo.
“Obviamente, tiene una complexión y un físico asombrosos”, dijo Boone cuando se le preguntó por qué Stanton se lastima con tanta frecuencia. “Él trabaja muy duro para tratar de evitar estas cosas, pero, desafortunadamente, es algo que le sucedió. Así que no lo sé”.
ENGLISH
New York Yankees slugger Giancarlo Stanton was placed on the
10-day injured list with a left hamstring strain, the team announced Sunday. Infielder Oswald Peraza was called up in a corresponding move. Stanton suffered the injury legging out a double Saturday afternoon. The Yankees have not yet provided a timeframe for his return.
Lower-body injuries limited Stanton to only 290 of 546 regular season games from 2019-22, or 53 percent. Last season Stanton played 110 games around ankle and Achilles trouble, and after returning from the injured list in June, he hit only .166/.272/.425 the rest of the season. Stanton, 33, is hitting .269/.296/.558 with four home runs in the early going this year.
Although Stanton has played five games in the outfield this season, he is primarily a DH, and the Yankees figure to rotate players through the DH spot during his absence. DJ LeMahieu, who spent the offseason rehabbing a major toe injury and missed a few games with a quad injury last week, could get a healthy dose of DH at-bats in the shortterm.
The Yankees enter last Sunday’s series finale with the Minnesota Twins with a 9-6 record and a plus23 run differential, the third-best run differential in baseball.