La Prensa Latina 04.16.23

Page 1

FREE | GRATIS • TENNESSEE • ARKANSAS • MISSISSIPPI • KENTUCKY BILINGUAL MEDIA N.º 1348 • 04.16.2023 • www.LaPrensaLatina.com Abril es el Mes de la Concientización Sobre el Acoso Sexual y la Prevención del Abuso Infantil April Is Sexual Assault Awareness & Child Abuse Prevention Month
2 La Prensa Latina • Del 16 al 22 de abril del 2023 Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia Los precios están sujetos a cambio sin previo aviso. Always Fresh & Best Prices Siempre Fresco y los mejores precios Contratando a personal para trabajar en ambas locaciones de Winchester y Cordova. MARKET FARMER’S International 6616 Winchester Road • Memphis (901) 795-1525 1150 N. Germantown Pkwy. • Cordova (901) 417-8407 Winchester Road CVS Kirby Pkwy FARMER’S International MARKET PARTY CITY Cordova Road Germantown Pkwy FARMER’S International MARKET ¡Especiales del 04/14/23 - 04/20/23! Especial Especial Especial Especial PORTABLE STOVE ESTUFA DE GAS PREMIUM BUTANE FUEL BIG SELECTION OF POTS RAW COOKED RAW CHAPA GURI NOODLES UDON NOODLE SOUP JOYCOOK PANS OF DIFFERENT SIZES CLOVER CHIPS SHRIMP CRACKER $1.29 $1.49 Special $1.99 $0.99 BINGGRAE MILK DRINK 6PK NONGSHIM SOO DRIED NOODLES KING NOODLE BUBBLE TEA PAPER TOWELS 6 ROLLS $8.99 $4.99 $1.99 2 X $5.00 to $6.99 $5.99 Especial 2 x $3.00 $9.99 $1.99 ea $3.99 $5.99 MALHER 32 OZ ACEITE MAZOLA 1 GALÓN SQUIRT SODA 2 LTR CARBÓN KINGSFORD ORIGINAL 16 LB KINDER EGG CLORALEN 1 GALÓN MAÍZ PARA POZOLE EL MEXICANO 6 LB TORTILLAS LA PROVIDENCIA 30 OZ SQUIRT 12 UNIDADES MINI COCA-COLA 24 UNIDADES TOSTADAS CHARRAS MASECA REGULAR 4 LB PASTA LA MODERNA 7 OZ HARINA DE ARROZ 3 ESTRELLAS 17.64 OZ $2.29 $4.99 ESPECIAL Especial Especial $0.59 $1.59 SHRIMP 70/80 SHRIMP 26/30 SHRIMP 40-50 MALTA GOYA 6PK 7 OZ COCONUT DRINK MILK MELONA PALETAS CRAWFISH BLUE CRAB VIVO ESPECIAL SALE $1.39 lb $1.39 lbESPECIAL $0.99 lb SALE ORANGE NAVEL DOMINICAN MANGO CHOY JR SHANGHAI BOK ROMA TOMATOES STRAWBERRY CHINESE EGGPLANT GREEN BABY MANGOES TIDE 9KG $7.99 lb $4.99 lb$10.99 lb$ 5.59 lb $5.99 $ 1.69 $6.99 T-BONE PIERNA DE POLLO ADOBADO COSTILLA DE PUERCO CARNE MOLIDA CHICHARRÓN PRENSADO GOMTANG NOODLE SOUP TOILET PAPER 30 ROLLS $7.99 lb $1.99 lb $2.99 lb $4.99 lb $5.99 lb $1.49 to $16.99 $5.99 lb

Abril es el Mes de la Concientización Sobre el Acoso Sexual y la Prevención del Abuso Infantil April Is Sexual Assault Awareness and Child Abuse Prevention Month

MEMPHIS, TN (LPL) ---

Abril es el Mes Nacional de la Concientización Sobre el Acoso Sexual y la Prevención del Abuso Infantil. Para explicar mejor el tema y cómo esto es algo que afecta a millones de personas en EE.UU., y el mundo entero, La Prensa Latina Media habló con Inés Negrette-Williams, la fundadora y directora ejecutiva de CasaLuz, la primera y única agencia culturalmente dedicada a asistir exclusivamente a las víctimas hispanas/latinas de violencia doméstica y asalto sexual en el área de Memphis/Condado de Shelby.

De acuerdo con Negrette-Williams, el abuso sexual (conocido también como violencia, asalto, acoso o agresión sexual) es definido como cualquier actividad sexual entre dos o más personas sin consentimiento de alguno de ellos. Además, es un problema social que afecta a personas de todos los géneros, edades, razas, etnias y hasta orientación sexual. Cualquiera puede sufrir algún tipo de abuso sexual, aunque la mayoría de las víctimas son mujeres.

personas y las comunidades a apoyar a los niños y las familias que pueden sufrir de abusos o negligencia.

Cada año se reportan como abusados un promedio de 3 a 4 millones de niños. El abuso sexual, físico y emocional es un delito devastador que a menudo puede terminar con efectos negativos duraderos. Eso dificulta el aprendizaje en la escuela, formar relaciones de confianza, desarrollar la autoestima y escapar de los ciclos de abuso a largo plazo.

En última instancia, estas celebraciones anuales nos recuerdan que estos son problemas reales que afectan a las personas de nuestra comunidad. Como suele decirse que una sociedad es juzgada por cómo trata a sus miembros más vulnerables, todos tenemos un papel importante y activo para detener y prevenir las agresiones y los abusos sexuales contra los niños.

Cómo puedes ayudar

Cuando se trata de agresión sexual, las estadísticas son asombrosas. Según el Centro Nacional de Recursos de Violencia Sexual y CasaLuz, una mujer es agredida sexualmente cada dos minutos en los Estados Unidos. Además, los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC, por sus siglas en inglés) estiman que aproximadamente 33,5 millones de mujeres y 4,5 millones de hombres son víctimas de violación o intentos

de violación en sus vidas, y muchos más experimentan otras formas de violencia sexual. Los CDC estiman que más de la mitad de las mujeres y casi un tercio de los hombres son víctimas de violencia sexual por contacto a lo largo de sus vidas. La violencia sexual puede tener un impacto duradero en los sobrevivientes, que va desde lesiones físicas hasta problemas de salud mental, miedo y preocupaciones de seguridad, y efectos de por vida en la estabilidad financiera y de vivienda, empleo y logros educativos.

Si bien los números pueden ser abrumadores, todos tenemos el poder de ayudar en los esfuerzos para poner fin a la agresión sexual y el abuso infantil, desde sobrevivientes creyentes hasta educarnos y denunciar a los delincuentes.

Si usted es un sobreviviente/víctima o detecta signos de posible agresión o abuso, como cambios repentinos en el comportamiento y el estado de ánimo o lesiones físicas como hematomas, hay varios recursos locales disponibles, que incluyen:

• CasaLuz (ayuda en español) - (901) 500-8214

• Family Safety Center - (901) 8006064

• Centro de Defensa del Niño de Memphis - (901) 525-2377

ENGLISH:

MEMPHIS, TN (LPL) --- April is National Sexual Assault Awareness (SAAM) and National Child Abuse Prevention Month (CAPM). To better explain what sexual assault is and how it affects millions of people in the U.S., and around the world, La Prensa Latina Media spoke with Inés Negrette-Williams, Founder and Executive Director of CasaLuz, the only culturally dedicated agency to attend exclusively, and in Spanish, the Hispanic/Latino victims of domestic violence, sexual assault and other violent crimes in the Memphis-Shelby County area.

According to Negrette-Williams, sexual abuse (also known as sexual assault or sexual violence) is defined as any sexual activity between two or more people without the consent of one of them. Furthermore, sexual assault affects people of all genders, sexual orientations, ages, races, and ethnicities. Anyone can experience sexual assault, although most of the victims are female.

• Línea de ayuda del Consejo de Mujeres del Área de Memphis - (901)

Mujeres del Área de Memphis - (901) 378-3866

das de forma rutinaria por las fuerzas del orden como un asunto familiar privado en

Contra la Mujer en 1994 que la agresión sexual y la violencia doméstica comenzaron

Tan recientemente como en los años 80, la mayoría de las formas de violencia de género contra las mujeres eran tratadas de forma rutinaria por las fuerzas del orden como un asunto familiar privado en lugar de un delito. Fue sólo después de que se aprobó la Ley Federal de Violencia Contra la Mujer en 1994 que la agresión sexual y la violencia doméstica comenzaron a ser tratadas como un delito grave a nivel nacional, principalmente gracias a los esfuerzos de sobrevivientes, defensores y coaliciones estatales que se movilizaron para aumentar la conciencia y apoyar la aprobación de la ley.

Barack Obama, poco después de ser elegido en el 2008, se convirtió en el primer presidente de EE.UU. en proclamar abril como el Mes de Concientización sobre la Agresión Sexual.

los esfuerzos de sobrevivientes, defensotización sobre la Agresión Sexual.

También continuó la tradición de proclamar el Mes Nacional de Prevención del Abuso Infantil, otra importante campaña de concientización iniciada por el presidente Ronald Reagan en 1983.

Al igual que con el Mes NacioSexual, la Prevención Nacional del Abuso Infantil se celebra en abril y alienta a las

Al igual que con el Mes Nacional de Concientización sobre la Agresión Sexual, la Prevención Nacional del Abuso Infantil se celebra en abril y alienta a las

• YWCA of Greater Memphis, Línea directa las 24 horas - (901) 725-4277

YWCA of Greater Memphis, Línea directa las 24 horas - (901) 725-4277

• Centro de Crisis por Violación y Víctimas del Crimen del Condado de Shelby - (901) 222-4350

Centro de Crisis por Violación y Víctimas del Crimen del Condado de Shelby - (901) 222-4350

As recent as the 80s, most forms of gender violence against women were routinely treated by law enforcement as a private family matter instead of a crime. It was only after the Violence Against Women Act federal law passed in 1994 that sexual assault and domestic violence began to be treated as a serious crime nationally, mostly thanks to the efforts of survivors, advocates, and state coalitions that mobilized to increase awareness and support the passing of law.

Según Kevin Ritz, Fiscal Federal para el Distrito Oeste de Tennessee, “el impacto de la agresión sexual puede repercutir

daños y traumas duraderos en los sobrevivientes, sus familias, amigos y puede afectar sus escuelas y lugares de trabala responsabilidad con los ciudadanos de todo el Distrito Oeste de Tennessee de buscar la rendición de cuentas y la justicia por los delitos de violencia sexual”.

Según Kevin Ritz, Fiscal Federal para el Distrito Oeste de Tennessee, “el impacto de la agresión sexual puede repercutir en toda una comunidad. El crimen deja daños y traumas duraderos en los sobrevivientes, sus familias, amigos y puede afectar sus escuelas y lugares de trabajo. Como fiscales federales, tenemos la responsabilidad con los ciudadanos de todo el Distrito Oeste de Tennessee de buscar la rendición de cuentas y la justicia por los delitos de violencia sexual”.

Barack Obama, shortly after being elected in 2008, became the first U.S. president to proclaim April as Sexual Assault Awareness Month. He also continued the tradition of proclaiming National Child Abuse Prevention Month, another important awareness campaign started by president Ronald Reagan in 1983.

As with National Sexual Assault Awareness Month, National Child Abuse Prevention is celebrated in April and it encourages individuals and communities to support children and families that may be abused or neglected.

lacionado, visitar https://

injury/features/sexual-violence/index.html o http://casaluz-

Para más información sobre el abuso sexual o cualquier otro crimen relacionado, visitar https:// www.nsvrc.org, www.cdc. gov, https://www.cdc.gov/ injury/features/sexual-violence/index.html o http://casaluzmemphis.org.

An average of 3 to 4 million children are reported abused every year. Sexual, physical, and emotional abuse is a devastating crime that can often end with long lasting negative effects that make it harder to learn in school, to form trusting relationships, to build self-esteem, and to escape cycles of abuse long-term.

Continued on page 4

3 Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia Del 16 al 22 de abril del 2023 • www.laprensalatina.com
Vivian Fernándezde-Adamson Editora Pedro Acevedo Editor asociado

Rafael Figueroa

Pedro Acevedo Editor Asociado |Associate Editor

Miguel A. Cardozo Mercadeo | Marketing

Karla Lobo Social Media

Donna Donald Brad Boutwell

Diseño Gráfico | Design

Dawn Ellis

Administración | Administration

Jairo Arguijo

Sidney Mendelson Director

Published by:

Minority Media USA Memphis, TN (901) 751-2100

Ultimately, these annual observances remind us that these are real problems affecting people in our community. As it is often said that a society is judged by how they treat their most vulnerable members, we all have an important, active role in stopping and preventing sexual assault and abuse against children.

How You Can Help

When it comes to sexual assault, the statistics are staggering. According to the National Sexual Violence Resource Center and CasaLuz, a woman is sexually assaulted every two minutes in the United States. Furthermore, the Centers for Disease Control and Prevention (CDC) estimates that approximately 33.5 million women and 4.5 million men are the victims of completed or attempted rape in their lifetimes, and many more experience other forms of sexual violence. The CDC estimates more than half of women and nearly one third of men are victims of contact sexual violence in their lifetimes. Sexual violence can have a lasting impact on

survivors, ranging from physical injury to mental health, to fear and safety concerns, to lifelong effects on financial and housing stability, employment, and educational attainment.

While the numbers can be daunting, we all have the power to help the efforts of ending sexual assault and child abuse, from believing survivors to educating ourselves and reporting offenders.

If you are a survivor/victim or spot signs of possible assault or abuse, such as sudden changes in behavior and mood or physical injuries such as bruises, there are several local resources available, including:

• CasaLuz – Help in Spanish - (901) 500-8214

• Family Safety Center - (901) 8006064

• Memphis Child Advocacy Center(901) 525-2377

• Memphis Area Women’s Council Help Line - (901) 378-3866

• YWCA of Greater Memphis 24 Hour

Hotline - (901) 725-4277

• Shelby County Crime Victims & Rape Crisis Center - 901-222-4350

According to Kevin Ritz, U.S. Attorney for the Western District of Tennessee, “the impact of sexual assault can reverberate through an entire community. The crime leaves lasting harm and trauma on survivors, their families, friends, and can impact their schools and workplaces. As federal prosecutors, we have a responsibility to the citizens throughout the Western District of Tennessee to pursue accountability and justice for crimes of sexual violence.”

For more information on how to recognize and report child abuse or neglect, as well as on how to support loving families and safe communities, visit childwelfare.gov.

For more information on sexual abuse or any other related crime, visit https://www.nsvrc.org, www.cdc.gov, https://www.cdc.gov/injury/features/ sexual-violence/index.html or http:// casaluzmemphis.org.

El Methodist Le Bonheur Healthcare amplía el programa de alimentos de la YMCA al Hospital Methodist North

MEMPHIS, TN (LPL/MLBH) --- El Methodist Le Bonheur Healthcare amplió recientemente su asociación con la organización YMCA de Memphis y el Medio Sur para incluir al Hospital Methodist North como un nuevo lugar para su programa semanal de distribución de alimentos para niños en edad escolar.

“Abordar la inseguridad alimentaria es una prioridad importante para nuestro sistema de atención médica”, dijo Marcus Ross, director de participación comunitaria y determinantes sociales de la salud del Methodist North Hospital. “Sabemos que aproximadamente la mitad de los pacientes que buscan atención en nuestro hospital principal tienen inseguridad alimentaria. Eso significa que cuando son dados de alta del hospital, carecen de recursos y acceso a opciones de alimentos nutritivos cuando regresan a casa”.

Según la Evaluación de Salud de Necesidades Comunitarias del 2022 del MLH, el 16% de los residentes del condado de Shelby tiene acceso limitado a los alimentos. Un alarmante 27% de los niños en el condado experimentan inseguridad alimentaria, lo que significa que viven de comida a comida, pueden saltarse comidas o comer menos de lo recomendado.

El sistema de atención médica con sede en Memphis y YMCA comenzaron las distribuciones de comidas en el 2021 durante el Whitehaven Farmers Market anual del Methodist South Hospital, que se lleva a cabo durante todo el verano. Debido al éxito del programa, la YMCA continúa ofreciendo el programa todos los lunes, con la participación de unas

100 familias.

El Hospital de la Universidad Metodista comenzó su distribución semanal el otoño pasado con unas 50 familias ansiosas por participar. Ahora, aproximadamente 150 familias reciben el paquete de comida cada jueves.

La ubicación del hospital Methodist North actualmente está disponible para las familias todos los martes, a partir de las 10 a.m., en el 3980 New Covington Pike en Memphis.

El programa de alimentos de la YMCA está disponible para familias con niños menores de 18 años. Un paquete de comidas para siete días incluye frutas, verduras, quesos, proteínas y refrigerios saludables.

Para obtener una lista completa de los lugares de recogida semanales y registrarse, visite YMCAMemphis.org.

ENGLISH:

MEMPHIS, TN (MLBH) --- Methodist Le Bonheur Healthcare recently expanded its partnership with the YMCA of Memphis and the Mid-South to include Methodist North Hospital as a new pickup location for their weekly food distribution program for school-aged children.

“Addressing food insecurity is a major priority for our healthcare system,” said Marcus Ross, director of community engagement and social determinants of health for Methodist North Hospital. “We know about half the patients who seek care at our flagship hospital are food insecure. That means when they are dis-

charged from the hospital, they lack resources and access to nutritious food options when they return home.”

According to MLH’s 2022 Community Needs Health Assessment, 16 percent of Shelby County residents have limited access to food. An alarming 27 percent of children in the county are experiencing food insecurity, which means they live meal-to-meal, may skip meals or eat less than recommended.

The Memphis-based healthcare system and the Y began meal distributions in 2021 during Methodist South Hospital’s annual Whitehaven Farmers Market, which is held throughout the summer. Because of the program’s success, the YMCA continues to offer the program each Monday, with about 100 families participating.

Methodist University Hospital began their weekly distribution last fall with about 50 families eager to participate. Now, an estimated 150 families receive meal kits each Thursday.

The Methodist North location is currently available to families each Tuesday, beginning at 10 a.m. at 3980 New Covington Pike in Memphis.

The YMCA food program is available to families with children under age 18. A seven-day meal kit includes fruits, vegetables, cheeses, proteins and healthy snacks.

For a complete list of weekly pickup locations and to sign up, please visit YMCAMemphis.org.

4 La Prensa Latina • Del 16 al 22 de abril del 2023 Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia Recoge La Prensa Latina gratis cada viernes. Pick up your free La Prensa Latina every Friday. LAPRENSALATINAMEDIA LAPRENSALATINAMEDIA LAPRENSALATINA
BETTER BUSINESS BUREAU
From page 3
Methodist Le Bonheur Healthcare Expands YMCA Food Program to Methodist North Hospital

FedEx cumple medio siglo en Memphis FedEx Celebrates Half a Century in Memphis

MEMPHIS, TN (LPL) --- Pocos saben que FedEx comenzó en un lugar diferente a Memphis, y que esta compañía, que cambió la faz de la ciudad, cumple medio siglo de operaciones aquí.

En Little Rock, Arkansas, durante el año 1971, Fred Smith inició las operaciones de FedEx después de haber sido dado de baja honorablemente del ejército.

Smith fundó FedEx en el Aeropuerto Nacional de Little Rock, usando $4 millones que heredó de su padre y más de $90 millones que recaudó de capital de riesgo.

Pero las cosas no lo ayudaron a permanecer ahí, según Jack Sammons, vicepresidente de la Autoridad del Aeropuerto de Memphis y el Condado de Shelby, así que Smith buscó otro lugar para instalarse.

Entre las opciones estaban las ciudades de Smyrna y Memphis, en Tennessee; el factor de la neblina abundante en esos meses en Smyrna hizó que Smith se decidiera por nuestra ciudad.

Así, el 17 de abril de 1973, la incipiente compañía desplegó 14 aviones desde el Aeropuerto Internacional de Memphis para entregar 186 paquetes en 25 ciudades de los Estados Unidos.

Actualmente, FedEx opera alrededor de 400 vuelos diarios en su centro de Memphis International, donde maneja más de 180.000 paquetes y 245.000 documentos

por hora. FedEx se ha convertido en una de las empresas de transporte más grandes del mundo.

ENGLISH:

MEMPHIS, TN (LPL) --- Few know that FedEx started somewhere else other than Memphis, and that this company that changed the face of the city is celebrating now half a century of operations here.

In Little Rock, Arkansas, in 1971, Fred Smith started with the FedEx operations after being honorably discharged from the Army.

Smith founded FedEx at the Little Rock National Airport using $4 million he inherited from his father and more than $90 million he raised from venture capital.

But things didn’t help him staying there, according to Jack Sammons, vice president of the Memphis-Shelby County Airport Authority, so Smith looked for another place to set up his business.

Among the choices were the Tennessee cities of Smyrna and Memphis; the factor of abundant fog in those months in Smyrna made Smith choose our city.

Thus, on April 17, 1973, the company deployed 14 planes from the Memphis International Airport to deliver 186 packages to 25 cities in the United States.

FedEx currently operates about

400 daily flights at its Memphis International hub, where it handles more than 180,000 packages and 245,000 documents per hour. FedEx has become one of the largest transportation companies in the world.

Negocios hispanos fueron golpeados por el crimen este fin de semana pasado Hispanic Businesses Were Hit by Crime over the Last Weekend

MEMPHIS, TN (LPL) --- Dos incidentes delictivos difundidos en redes sociales dieron una muestra de lo que recientemente sucede en nuestra ciudad.

Dos videos con sus respectivas invitaciones a compartir para crear conciencia en la comunidad aparecieron este pasado fin de semana: uno pertenece al negocio Pavon Marble & Granite LLC, del cual Aniel Suárez pide ayuda para identificar a los sospechosos que aparecen en el video compartido extrayendo el remolque junto con accesorios, propiedad del negocio.

La operación criminal nocturna es captada por las cámaras del lugar.

Mientras tanto, otro video es captado por familiares de las víctimas de un robo a plena luz del día en el área de la calle Macon.

En el material compartido se observa cómo 3 individuos, dos afroamericanos y un hispano según un testimonio, asaltan con un arma

de fuego a tres contratistas en una camioneta de trabajo.

En el video se observa cuando se les pide levantar las manos mientras los despojan de sus pertenencias. Las expresiones de un familiar, testigo de la escena y quien filmó todo desde una distancia segura, fueron de horror también.

Los sospechosos huyeron en un vehículo Infinity negro.

ENGLISH:

MEMPHIS, TN (LPL) --- Two criminal incidents spread on social media gave us a sample of what has recently happened in our city.

Two videos with their respective invitations to share and raise awareness in the community appeared this weekend: one belongs to Pavon Marble & Granite LLC, from which Aniel Suárez asks for help to identify the suspects that appear in

the shared video extracting the trailer along with accessories, owned by the business.

The nocturnal criminal operation is captured at dawn by the cameras of the place.

Meanwhile, another video is captured by relatives of the victims of a robbery in broad daylight in the Macon street area.

In the shared material, it is observed how 3 individuals, two African Americans and one Hispanic according to a testimony, threatened three contractors with a firearm in a work van.

The video shows how they were asked to raise their hands while being stripped of their belongings. You can also see and hear the horrified expressions of a relative who was witnessing the scene and filming from a safe distance.

The suspects drove away in a black Infinity vehicle.

5 Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia Del 16 al 22 de abril del 2023 • www.laprensalatina.com
FedEx cumple 50 años en nuestra ciudad. Foto/Photo: FedEx Negocios y población en general son golpeados por el crimen en toda la ciudad. Foto/Photo:: Facebook

Justin Pearson regresará a la casa legislativa en Nashville

Justin Pearson Returns to The Legislative House in Nashville

MEMPHIS, TN (LPL) --- La comisión del condado de Shelby votó a favor de reinstalar al representante estatal del distrito 86 Justin Pearson, con 7 miembros votando a favor, suficiente para su regreso a Nashville.

Antes del voto de los comisionados se realizó una marcha que comenzó en el Museo Nacional de los Derechos Civiles, la cual llegó al edificio administrativo de la administración del condado, apoyando a Pearson.

El Partido Demócrata del Condado de Shelby, Memphis for All, Jóvenes Demócratas del Condado de Shelby, Planned Parenthood of Tennessee, Black Lifestyle Advocates for Culture and Knowledge y Tennessee Immigrant and Refugee Rights Coalition (TIRRC) estuvieron presentes.

Pearson y otros dos representantes demócratas Justin Jones y Gloria Johnson habían sido castigados por la Casa de Representantes de Tennessee después de protestar por pedir un más estricto control de armas con un megáfono dentro de la Casa Legislativa.

Pearson y Jones fueron expulsados, pero Gloria Johnson no, lo que se vio como una acción racialmente motivada debido a que tanto Pearson como Jones son afroamericanos y Johnson es anglosajona.

Los voceros de la mayoría republicana de la Casa de Representantes niegan que ese

haya sido el motivo.

La vicepresidente Kamala Harris visitó Nashville la semana pasada y se entrevistó con los llamados “3 de Tennessee”, como se les conoció en las redes sociales.

Los 3 ahora volverán a sus puestos legislativos en la Casa de Representantes en Nashville.

ENGLISH:

MEMPHIS, TN (LPL) --- The Shelby County Commission voted to reinstate 86th District State Representative Justin Pearson, with 7 members voting yes, enough for him to return to Nashville.

Before the commissioners’ vote, a march was held that began at the National Civil Rights Museum, which led to the administration building of the county administration, supporting Pearson.

The Shelby County Democratic Party, Memphis for All, Shelby County Young Democrats, Planned Parenthood of Tennessee, Black Lifestyle Advocates for Culture and Knowledge, and the Tennessee Immigrant and Refugee Rights Coalition (TIRRC) were in attendance.

Pearson and two other Democratic representatives Justin Jones and Gloria Johnson had been punished by the Tennessee House of Representatives after

AVISO A LOS LICITADORES

El Gobierno del Condado de Shelby ha presentado la Oferta Sellada número I000810, Compra de furgonetas/automóviles (transporte de reclusos) para correccionales del condado de Shelby. La información sobre esta oferta se encuentra en el sitio web del Condado en www.shelbycountytn.gov.  En la parte superior de la página de inicio, haga clic en el cuadro desplegable debajo de "Negocio", haga clic en "Compras" y "Pujas" para localizar el nombre de la Oferta sellada descrita anteriormente.

OFERTA SELLADA I000810 A SER ENTREGADA PARA EL MIÉRCOLES, 17

DE MAYO, 2023, A LAS 2:30 PM (CST)

(SB-I000810) Compra de furgonetas/automóviles (transporte de reclusos) para correccionales del condado de Shelby

Shelby County es un empleador de acción a rmativa de igualdad de oportunidades, libre de drogas con políticas de no discriminación por motivos de raza, sexo, religión, color, origen nacional o étnico, edad, discapacidad o servicio militar.

Por orden de LEE HARRIS, ALCALDE GOBIERNO DEL CONDADO DE SHELBY

protesting for stricter gun control with a megaphone inside the Legislative House.

Pearson and Jones were expelled, but Gloria Johnson was not, seen as a racially motivated move due to both Pearson and Jones being African-American and Johnson being white.

Spokesmen for the Republican majority in the House of Representatives deny that this was the reason.

Vice President Kamala Harris visited Nashville last week and met with the socalled “Tennessee 3,” as they were known on social media.

All 3 will now return to their legislative posts in the House of Representatives in Nashville.

Update: Pearson was sworn in on Thursday, April 13, 2023.

Sources: Daily Memphian, WMC

AVISO A LOS LICITADORES

El Gobierno del Condado de Shelby ha presentado la oferta sellada número I000785A, Soporte y suscripción de Trend Micro. La información sobre esta oferta se encuentra en el sitio web del Condado en www.shelbycountytn.gov. En la parte superior de la página de inicio, haga clic en el cuadro desplegable debajo de "Negocio", haga clic en "Compras" y "Bids" para localizar el nombre de la Oferta sellada descrita anteriormente.

OFERTA SELLADA I000785A A SER ENTREGADA PARA EL JUEVES, 27 DE ABRIL, 2023, A LAS 2:30 PM (CST)

(SB-I000785A) Soporte y suscripción de Trend Micro

Shelby County es un empleador de acción a rmativa de igualdad de oportunidades, libre de drogas con políticas de no discriminación por motivos de raza, sexo, religión, color, origen nacional o étnico, edad, discapacidad o servicio militar.

Por orden de LEE HARRIS, ALCALDE GOBIERNO DEL CONDADO DE SHELBY

6 La Prensa Latina • Del 16 al 22 de abril del 2023 Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia
Los comisionados de Memphis votan por el regreso de Pearson a la Casa de Representantes Estatal. Photo: Business Insider

No 48

Eza “zurda mágica”

Querida lectora o lector, Si alguien habla de “la zurda mágica”, entiende al instante que es alusión a Lionel Messi, capitán del tricampeón del fútbol mundial. Y los mayores de 45 no podemos dejar de pensar en ese otro genio que fue Diego Maradona. Ambos prodigios del pie izquierdo.

Todo esto nos ha hecho musitar sobre “izquierda/derecha” (ingl. left/right), y sobre todo las infelices connotaciones del primer término. “Izquierda” parece ser de origen vascuence, con sentido original “torcido, torpe”; “zurdo” sería voz emparentada, con raíces que significaban “avaro, rígido”. En inglés antiguo, lyft era “débil, torpe, tonto”.

También se dice “siniestro/a”, del lat. sinister/sinistra (p. ej. “a diestra y siniestra”). “Siniestro” (ingl. sinister) puede significar “malévolo, de mal augurio, amenazador”. (“Diestra”, en contraste, del lat. dexter, también significa “habilidoso”.)

Un 10 por ciento de la humanidad es zurda de mano, con porcentaje similar del pie, aunque no siempre ocurren en la misma persona. ¡Son unas 800 millones de personas que tienen que vivir con esas asociaciones tan negativas!

Pero el zurdo (en inglés informal “lefty” o el jocoso southpaw, literalmente “pata del sur”) puede tener la ventaja. En el béisbol la tienen los bateadores zurdos, que aventajan a los lanzadores derechos que son mayoría… y están un paso más cerca de la primera base.

Y no todas las connotaciones de “zurdo” son negativas, ni mucho menos. Aparte de la “zurda mágica” de Leo y la de Diego, para la gran mayoría de las personas es del lado que está el corazón.

That “magical left foot”

Dear reader, Say “la zurda mágica” (the magical left foot) to any Argentine, or other Spanish-speaking soccer fan, and they will immediately think of Lionel Messi, captain of the now three-time champions. If they’re 45 or older, they’ll also think of Diego Maradona. Both once-in-a-generation geniuses did their masterwork with the left foot.

That got us thinking about “left/right” (Sp. izquierda/derecha) and particularly the unhappy associations of the first term. Old Engl. lyft meant “weak, clumsy, foolish,” while izquierda appears to be of Basque origin, originally meaning “twisted, clumsy.” Zurda, likely related to izquierda, may trace to terms for “miserly, rigid.”

Spanish also uses siniestra, from Lat. sinister/sinistra, as in a diestra y siniestra (literally “to the right and left,” with the sense “everywhere, all around”). But siniestro (like Engl. “sinister”) is also “evil, ominous, menacing.” (Diestra, “right side,” is kin to “dexterity”, from Lat. dexter “right”).

Around 10 percent of humans are left-handed (or footed)—that’s some 800 million people who have to live with all those uncomfortable associations.

But “lefties” (informal, like Sp. zurdos; the humorous “southpaw” is even more informal) can have an unexpected edge. Left-handed hitters in baseball have an advantage over right-handed pitchers (the majority) and are also a step closer to first base.

And not all connotations of “left” are bad. In addition to the zurda mágica of Leo and of Diego, for the vast majority of people it’s the side the heart is on.

¡Buenaspalabras!/Goodwords!

El Dr.PabloJ.Davis (pablo@laprensalatina.com)es abogado, historiadorytraductor certificadoporla ATA(ingl>esp).Muchas de estascolumnas puedenaccederse en http://interfluency.wordpress.c om.

AVISO LEGAL

Solicitud de ofertas - Proyecto MSCAA Número 18-1413-01

Reconstrucción - Construcción del Taxiway Alpha West

Las ofertas selladas para la Reconstrucción - Construccion del Taxiway Alpha West serán recibidas por la Autoridad Aeroportuaria del Condado de Memphis-Shelby (Autoridad), Departamento de Adquisiciones, 4150 Louis Carruthers Drive, Memphis, TN 38118, hasta las 2:00 P.M. hora local del 5/9/2023. Las ofertas no se recibirán en ningún otro lugar. Dentro de los 30 minutos posteriores, las ofertas se abrirán y se leerán públicamente por teléfono / videoconferencia.

https://us06web.zoom.us/j/82644203689?pwd=NmxURVVRbUlnRHliTmhOcktKbnpVQT09

Teléfono: +1 312 626 6799; ID de reunión: 826 4420 3689; Código de acceso: 838632

Los documentos de licitación, incluida una descripción del alcance del trabajo, el formato de respuesta requerido y las instrucciones adicionales, se pueden obtener a partir del 11 de abril de 2023 en línea en www. ymemphis.com

Una reunión virtual previa a la licitación se llevará a cabo el martes, 18 de abril a la 1:30 p.m. hora local por teléfono / videoconferencia.

https://us06web.zoom.us/j/83507056464?pwd=N2ZGUGlFSSsvWHNWM3gyVm4wcDVpdz09

Teléfono: +1 312 626 6799; ID de reunión: 835 0705 6464; Código de acceso: 596944

Se recomienda encarecidamente asistir a la reunión previa a la licitación. El sitio del proyecto estará disponible para su inspección previa solicitud.

Todos los Licitadores son responsables de revisar el sitio web de la Autoridad hasta la fecha límite de presentación para cualquier actualización, adición o información adicional. El Licitador ganador debe rmar un contrato con la Autoridad que incluya disposiciones de la Administración Federal de Aviación, si corresponde, con respecto a la Preferencia de Compra de Productos Estadounidenses, Restricción de Comercio Exterior, Davis-Bacon, Acción A rmativa, Inhabilitación y Suspensión, y Lugar de Trabajo Libre de Drogas, todos los cuales se incorporan aquí como referencia.

Cada oferta debe ser realizada por un contratista con licencia en Tennessee y estar acompañada por una garantía de oferta del 5%. El adjudicatario debe ejecutar una Fianza de Cumplimiento y una Fianza de Pago por un monto del 100% cada uno del Precio del Contrato y cumplir con la meta de participación de Empresas Comerciales Desfavorecidas (DBE) para este proyecto, que es del 26%.

La Autoridad se reserva el derecho de rechazar total o parcialmente las respuestas a esta Solicitud de Licitación; renunciar a cualquier informalidad, tecnicismo u omisión relacionada con esta Solicitud de Licitación; y rechazar respuestas sobre cualquier otra base autorizada por las políticas de compras de la Autoridad.

La Autoridad es un empleador que ofrece igualdad de oportunidades y prohíbe la discriminación por motivos de edad, raza, sexo, color, origen nacional, discapacidad, estado civil, servicio militar u orientación sexual en sus prácticas de contratación y empleo y en la admisión, acceso u operación de sus programas, servicios y actividades.

Por orden de:

7 Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia Del 16 al 22 de abril del 2023 • www.laprensalatina.com
a
Cartón de Rafael Figueroa, exclusivo de La Prensa Latina Dr. Pablo J. Davis (pablo@laprensalatina.com)
is
lawyer, historian, and ATA-certified translator (Engl>Span). Many of these columns are collected at http://interfluency.wordpress.com.
© 2023, Pablo J. Davis, All Rights Reserved © 2023, Pablo J. Davis, All Rights Reserved

La biblioteca más antigua de Memphis reabre este mes Memphis’s

MEMPHIS, TN (LPL) --- La biblioteca histórica Cossitt, ubicada en el centro de la ciudad, ha pasado por una renovación que la colocará ahora dentro de las más modernas del estado.

Después de varios años cerrada por obras de renovación de un valor de $6 millones, la Biblioteca Cossitt del Centro reabrió sus puertas el martes, 11 de abril, inaugurando a su vez una exhibición que muestra a los manifestantes originales de la década de 1960 que exigían acceso equitativo a los materiales de la biblioteca para todas las razas.

La biblioteca incluye un área de artes escénicas, un espacio tecnológico y una cafetería. Está ubicada en Front Street y Monroe Avenue, en el centro de la ciudad.

La primera biblioteca pública de Memphis abrió en la esquina de las calles Front y Monroe en 1893. Todo comenzó con el millonario de negocios llamado Frederick H. Cossitt, quien quería agradecer a la ciudad por su hospitalidad construyendo una biblioteca. Desafortunadamente, murió en 1887 antes de que esto sucediera. Sin embargo, sus hijas decidieron honrar la promesa de su padre y donaron $75.000 para depositarlos en un fideicomiso hasta que se pudieran completar los planes para la biblioteca. Memphis acordó proporcionar

Oldest Library Reopens this Month

el terreno y los gastos de trabajo y otorgó al arquitecto de Atlanta, LB Wheeler, el contrato para el edificio.

ENGLISH:

MEMPHIS, TN (LPL) --- The historic Cossitt Library, located in the downtown area, underwent a renovation that will place it among the most modern ones in the state.

After years of being closed due to the $6 million renovations, the Downtown’s Cossitt Library reopened on Tuesday, April 11, along with an exhibit featuring the original 1960s protesters demanding equal access to library materials for all races.

The library, including a performing arts area, technology space, and cafeteria, is located at Front Street and Monroe Avenue.

Memphis’s first public library opened at the corner of Front and Monroe in 1893. It all began with a wealthy businessman named Frederick H. Cossitt, who wanted to thank the city for its hospitality by building a library. Unfortunately, he died in 1887 before this happened.

La Prensa Latina presenta El negocio

destacado

DE LA SEMANA

Farrell Calhoun con nueva locación

Con la intención de seguir ofreciendo productos de primera calidad a todos los pintores y contratistas de la ciudad, Farrell Calhoun abrió una nueva locación ubicada en el 5719 de la Quince Road. Como parte de la celebración, Farrell Calhoun realizará un evento este 20 de abril de 11:00am a 2:00 de la tarde exclusivo para todos sus clientes con comida, musica y ofertas de promoción.

However, his daughters decided to honor their father’s pledge and donated $75,000 to be placed in a trust until plans for the library could be completed. Memphis agreed to

MPD

provide the lot and the working expenses and awarded Atlanta architect L. B. Wheeler the contract for the building.

ofrece

artículos para estudiantes para su graduación en el 2023

MPD O ers Student Items for 2023 Graduation

MEMPHIS, TN (LPL) --- El Departamento de Policía de Memphis (MPD, por sus siglas en inglés) está ofreciendo todo lo que un estudiante necesita para su celebración de graduación en el 2023.

A través del programa “Prom Closet”, MPD tiene vestidos, zapatos, accesorios para el cabello, maquillaje, joyería, trajes de vestir y corbatas, entre otras cosas.

El sábado, 15 de abril, MPD estará llevando a cabo su evento de 9 AM a 2 PM en los cuarteles generales de Juvenile Intervention & Faith Based Follow Up, con domicilio en el 254 South Lauderdale Street, Memphis, TN 38126.

Se lee en una declaración de la organización: “Nuestra misión: romper el ciclo destructivo de la delincuencia juvenil a través de una intervención centrada en Cristo. Nuestra visión: ver a la juventud florecer, libre de una vida delictiva”.

ENGLISH:

MEMPHIS, TN (LPL) --- The Memphis Police Department is offering everything a student needs for their graduation celebration in 2023.

Through the Prom Closet program, MPD stocks dresses, shoes, hair accessories, makeup, jewelry, dress suits, and ties, among other things.

On Saturday, April 15, MPD will be hosting their event from 9 AM to 2 PM at the Juvenile Intervention & Faith Based Follow Up headquarters, located at 254 South Lauderdale Street, Memphis, TN 38126.

“Our Mission – To break the destructive cycle of juvenile crime, through Christ centered intervention. Our Vision – To see youth flourish, free from a life of crime”.

8 La Prensa Latina • Del 16 al 22 de abril del 2023 Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia
Historic Memphis MPD organiza “Prom Closet”, artículos para estudiantes para su graduación 2023. Foto/Photo: MPD La biblioteca histórica Cossitt reabre sus puertas al público. Foto/Photo: Cossit Library

Southaven recibe fondos estatales para mejorías en carretera I-55, señales de tráfico y parques

Southaven Receives State Funding for I-55, Traffic Signals and Park Improvements

SOUTHAVEN, MS (LPL/The DeSoto Times Tribune) --- La Legislatura de Mississippi asignó $25 millones a la agencia MDOT para comenzar la ampliación de la carretera I-55 desde Goodman Road hasta Church Road, y asignó $1.1 millones a Southaven para dos semáforos y más canchas de tenis.

El alcalde Darren Musselwhite elogió los esfuerzos de los legisladores locales por asegurar el dinero para comenzar la ampliación de la carretera I-55 y por ayudar con otras necesidades locales e incluso con algunos artículos que no pidió.

Si bien los $25 millones estaban muy lejos de los $124 millones que el gobernador Tate Reeves había propuesto como parte de un paquete de infraestructura estatal general de $1.3 mil millones, Musselwhite dijo que es un buen comienzo.

El estado planea ampliar la carretera I-55 en tres fases, comenzando con Goodman Road hasta Church Road,

que ya está diseñada y tiene el derecho de paso necesario. La Fase 2 ampliará la carretera I-55 desde Church Road hasta la carretera I-269. La fase final ampliará la carretera desde la I-269 hasta la salida de Commerce Street en Hernando.

MDOT solicitó a la legislatura $850 millones para proyectos de ampliación, pero los legisladores redujeron la cantidad a $600 millones con sólo $25 millones destinados para comenzar a ampliar la carretera I-55.

La ciudad también recibirá $350.000 para un semáforo en las calles Church y Tchulahoma y $300.000 para un semáforo en las calles Stateline y Swinnea.

Musselwhite dijo que los $500.000 para mejorías en el auditorio Snowden Grove Tennis Center fueron inesperados y lo calificó como un regalo de “despedida” para el representante retirado Steve Hopkins, quien se ha opuesto a renovar los fondos de la ciudad para el impuesto sobre las ventas de parques durante sus ocho años en la legislatura.

ENGLISH

SOUTHAVEN,

MS (The DeSoto

Times

Tribune)

--- The Mississippi Legislature has allocated $25 million to MDOT to begin widening I-55 from Goodman Road to Church Road, and earmarked $1.1 million to Southaven for two traffic signals and for more tennis courts.

Mayor Darren Musselwhite praised the efforts of local legislators for securing the money to get the I-55 widening started, and for helping out with other local needs and even some items that he didn’t ask for.

While the $25 million was a far cry from the $124 million Governor Tate Reeves as part of an overall $1.3 billion statewide infrastructure package, Musselwhite said it is a good start.

The state plans to widen I-55 in three phases starting with Goodman Road to Church Road, which is

already designed and has the necessary right of way. Phase 2 will widen I-55 from Church Road to I-269. The final phase will widen the roadway from I-269 down to the Commerce Street exit in Hernando.

MDOT asked the legislature for $850 million for widening projects, but lawmakers reduced the amount to $600 million with only $25 million earmarked to begin widening I-55.

The city will also receive $350,000 for a traffic signal at Church and Tchulahoma roads and $300,000 for a traffic signal at Stateline and Swinnea roads.

Musselwhite said the $500,000 for improvements to Snowden Grove Tennis Center was unexpected and called it a “going away” present to retiring Rep. Steve Hopkins, who has been an opponent of renewing the city’s pennies for parks sales tax during his eight years in the legislature.

9 Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia Del 16 al 22 de abril del 2023 • www.laprensalatina.com BILINGUAL MEDIA www.laprensalatina.com/noaa www.laprensalatina.com/noaa2 English: Español: WOLFCHASE Visita los sitios web que se mencionan a continuación para obtener más información. Clima

Estadounidenses tendrán que pagar por pruebas de COVID Free COVID Testing Will Fade with U.S. Health Emergency in May

WASHINGTON (AP) --- Cuando expire la emergencia de salud pública declarada por la pandemia del COVID-19 el mes entrante, los estadounidenses seguirán teniendo acceso a las pruebas diagnósticas del virus, pero con una gran diferencia: en vez de que el gobierno pague por ellas, tendrá que pagar el ciudadano común.

Por primera vez, los estadounidenses tendrán que pagar todo o al menos parte del costo, dependiendo del seguro médico que tengan o si la prueba es casera o si se hace en un consultorio médico.

Pero todavía hay tiempo de comprar pruebas gratis antes del cambio que viene el 11 de mayo, e incluso después podrían quedar disponibles algunos de los tests sin pago. Algunos gobiernos estatales o locales podrían seguir distribuyendo las pruebas por vía de clínicas, bibliotecas y centros comunitarios. Y el gobierno federal, por ahora, sigue despachando pruebas sin costo alguno por medio del Servicio Postal a toda familia que no haya recibido dos envíos. Y se recomienda a la ciudadanía no olvidarse de los tests que han quedado sin usar. La fecha de vencimiento podría haberse prorrogado. La Administración de Alimentos y Medicamentos (FDA) tiene

en su sitio web una lista de cuáles pruebas siguen vigentes.

Los principales cambios serán para las pruebas vendidas directamente al consu-

midor, que conforman la vasta mayoría de las pruebas en Estados Unidos hoy en día.

Desde inicios del 2021, el gobierno fe-

deral ha requerido a todas las compañías de seguros que cubran hasta ocho pruebas al mes. Esa exigencia pronto podría desaparecer. También podrá desaparecer la cobertura para decenas de millones de personas inscritas en el programa de atención a ancianos Medicare, aunque algunos legisladores están pidiendo una prórroga.

Si bien algunas aseguradoras podrán seguir cubriendo todas o algunas pruebas, ya no habrá una regla vigente a nivel nacional. Un empaque de dos pruebas por lo general cuesta entre 20 y 24 dólares.

También, muy probablemente los estadounidenses tendrán que pagar más por las pruebas realizadas en hospitales, clínicas o consultorios médicos.

Se le ha prohibido a las aseguradoras cobrar copagos o tarifas relacionadas con pruebas de COVID-19. Esa prohibición también desaparece el próximo mes.

ENGLISH:

WASHINGTON (AP) --- When the COVID-19 public health emergency ends in the U.S. next month, you’ll still

Continued on page 11

CONTRATANDO CHOFERES

Estamos buscando conductores locales para la zona de Memphis, TN.

OFRECEMOS:

• $1,750 por semana (60 horas approximadamente)

• Seguro médico, dental, visión, 401K

• Otros beneficios

REQUISITOS:

• Tener una licencia CDL A.

• Tener por lo menos 1-2 años de experiencia.

• No tener un récord criminal en los últimos 10 años.

• Tener un buen récord de manejo.

• Ofrecer un buen servicio al cliente.

• Debe ser organizado(a).

• Debe poder realizar múltiples tareas al mismo tiempo.

• Se requiere levantar cajas pesadas.

• Debe pasar el test de drogas.

10 La Prensa Latina • Del 16 al 22 de abril del 2023 Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia
Foto/Photo: AP/Patrick Sison
PARA MÁS INFORMACIÓN SOBRE CÓMO APLICAR, LLAMAR AL (773) 838-8199 EXT. 128

have access to a multitude of tests but with one big difference: Who pays for them.

For the first time, you may have to pick up some or all of the costs, depending on insurance coverage and whether the tests are done at home or in a doctor’s office.

But there’s still time to get some free tests before the May 11 change, and there could still be free ones available afterward. Some state and local governments may continue to distribute free home tests through clinics, libraries, and community centers. And the federal government, for now, is still sending free tests through the U.S. Postal Service to households that haven’t already received two shipments.

And don’t discount those old tests you haven’t used. The expiration date on the package may have been extended. The Food and Drug Administration’s website provides a list to check and see which tests are still good.

Here’s a look at what the end of the government’s emergency declaration on May 11 means for testing:

AT-HOME TESTS

The biggest changes will be for overthe-counter tests, which account for the vast majority of screening in the U.S. today.

Since early 2021, the federal government has required all private insurers

to cover up to eight COVID-19 tests per month. That requirement will soon go away. Coverage is also scheduled to lapse for tens of millions of seniors in the federal government’s Medicare program, though some members of Congress are pushing to extend the benefit. While some private insurers may continue to cover all or some home tests, there will no longer be a nationwide rule. A two-pack of tests typically costs between $20 and $24.

“What we will see is a hodgepodge of approaches by different insurance companies, which is going to make it difficult for individuals to know what they’re going to be paying,” said Christina Silcox, of the Duke Margolis Center for Health Policy, which recently issued a report on the outlook for testing.

One exception will be for those enrolled in the government Medicaid program for low-income individuals and families, who will continue to receive free tests until September 2024.

IN-OFFICE TESTS

Americans can also expect to pay more for any COVID-19 tests performed at a hospital, clinic or doctor’s office.

Insurers have been barred from charging copays, or any other cost-sharing fees related to COVID-19 testing. That requirement also ends next month. While insurers will still cover basic testing costs, some people could face new fees for a portion of the test’s

price or for the services of the health professional performing it. Lab tests have typically ranged between $70 and $100 and some of that could be passed along to patients.

COVID-19 vaccines and drugs will remain free because they are not paid for through insurance, but by the federal government. One concern is that uncertainty around testing costs could lead to delays in treatment. Current treatments for high-risk patients, like Paxlovid, generally need to be taken within the first few days of symptoms to be effective.

If people are worried about testing costs, “they may wait a couple days to see if things clear up and miss that fiveday treatment window,” Silcox said.

TESTING CAPACITY

The U.S. struggled to build up its test manufacturing capacity during the first two years of the pandemic, with demand waning after each surge. Experts worry that the country could again be caught flat-footed after the federal government stops purchasing tests in bulk.

Only after the U.S. government said it would buy 1 billion tests did production stabilize, reaching a peak of 900 million monthly tests in February 2022.

“Those bulk purchases basically guaranteed the market for test manufacturers,” said Jennifer Kates, a senior vice president with the nonprofit Kai-

ser Family Foundation.

As of September, manufacturers were still producing over 400 million tests per month, far exceeding U.S. testing levels, according to Duke researchers.

Companies including Abbott Labs say they will be able to ramp up test production as needed. But the company declined to discuss specific production targets or how they will be impacted by the end of the health emergency. Congress has shown little willingness to buy more tests and the Biden administration did not propose new spending in its latest budget.

“That upfront guarantee by the federal government that takes care of testing volatility won’t be there anymore,” Kates said.

TESTING TECHNOLOGY

The hundreds of different COVID-19 tests authorized by the Food and Drug Administration over the last three years will remain available after May 11. That’s because the FDA OK’d those products under a separate emergency measure that isn’t affected by the end of the national declaration.

Still, FDA officials have been encouraging test makers to apply for full regulatory approval, which will allow their products to stay on the market indefinitely. Last month, the FDA formally approved the first rapid COVID test.

Article written by Matthew Perrone, AP.

11 Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia Del 16 al 22 de abril del 2023 • www.laprensalatina.com LAW OFFICES OF JAMIE B. NAINI ABOGADOS DE INMIGRACIÓN • Visas de Matrimonio • Visas de Prometido(a) • Visas para Trabajadores • Certificados de Trabajo • Ciudadanía y Naturalización • Residencia Permanente • Visa de Inversionistas • Visa de Estudiante F-1 • Visas de Esposo(a) e Hijos • Trabajadores Profesionales o Temporales 901-377-9700 ¡Hablamos Español! • Visas U • Representaciones en Corte o en el Consulado • Abuso y Violencia Doméstica • Visas Religiosas y R-1 • Deportaciones • TPS • Detenciones • Fianzas ...y mucho más m Le ayudamos en todo lo que tenga que ver con inmigración: www.nainilaw.com • 6645 Stage Rd. Memphis,TN 38134
From page 10

FREE CHICKEN! OBTÉN UNA CENA DE DOS PIEZAS

GRATIS

Oferta válida con este cupón hasta el 04.30.23.

EE.UU. nombra un fármaco veterinario como “amenaza emergente”

An Emerging Threat: Drug Mix of Xylazine, Fentanyl

Estados Unidos ha calificado un tranquilizante veterinario como una “amenaza emergente” cuando se mezcla con el potente opioide fentanilo, allanando el camino a más medidas para frenar la propagación de la xilacina.

La Oficina de Política Nacional para el Control de Drogas anunció la designación el miércoles, la primera vez que recurre a esta denominación desde que se creó la categoría para drogas de rápido crecimiento en el 2019.

Según el Dr. Rahul Gupta, director de la oficina de la Casa Blanca, la xilacina es cada vez más común en todas las regiones del país.

En el 2020 fue detectada en casi 800 decesos causados por drogas en todo el país, la mayoría de ellos en el noreste. Un año más tarde, estuvo presente en más de 3.000 muertes, mayoritariamente en el sur, de acuerdo con un reporte publicado el año pasado por la Administración de Control de Drogas.

“No podemos ignorar lo que estamos viendo”, afirmó Gupta. “Debemos actuar, y actuar ya”.

La xilacina se aprobó para uso veterinario en 1971. Conocida a veces como “tranq”, en los últimos años ha aparecido en grandes cantidades en los suministros de drogas ilegales utilizadas por humanos.

Se cree que se añade a otras drogas para aumentar el beneficio económico. Las autoridades están tratando de averiguar qué cantidad se desvía de su uso veterinario y cuánto se fabrica ilegalmente.

La droga ralentiza la respiración y el ritmo cardíaco, en ocasiones hasta niveles letales, y causa llagas y úlceras en la piel que pueden requerir amputaciones. La abstinencia es dolorosa.

Aunque a menudo se utiliza con opioides, incluyendo el fentanilo y otras drogas de laboratorio ilegales, no es un opiáceo. Y no existe un antídoto conocido.

Gupta indicó que su oficina pidió 11 millones de dólares de su presupuesto para desarrollar una estrategia que aborde la propagación de la droga. Sus planes incluyen desarrollar un antídoto, recabar más información acerca de cómo se introduce en el suministro de drogas ilegales para poder interrumpirlo y estudiar si el Congreso debe clasificarla como una sustancia controlada.

El doctor apuntó que debe seguir estando disponible para uso veterinario incluso mientras se toman medidas para impedir su uso en humanos y apuntó que los sistemas para detectar la droga y los datos

acerca de dónde se está utilizando deben mejorar.

La droga forma parte de una creciente crisis de sobredosis en Estados Unidos.

Los Centros para el Control y Prevención de Enfermedades del país estiman que más de 107.000 personas murieron por sobredosis en el período de 12 meses que terminó el 30 de noviembre del 2022. Antes del 2020, esta cifra nunca había superado la barrera de las 100.000 personas.

ENGLISH:

The U.S. has named a veterinary tranquilizer as an “emerging threat” when it’s mixed with the powerful opioid fentanyl, clearing the way for more efforts to stop the spread of xylazine.

The Office of National Drug Control Policy announced the designation Wednesday, the first time the office has used it since the category for fast-growing drug dangers was created in 2019.

Dr. Rahul Gupta, director of the drug policy office, said xylazine (pronounced ZAI’-luh-zeen) has become increasingly common in all regions of the country.

It was detected in about 800 drug deaths in the U.S. in 2020 — most of them in the Northeast. By 2021, it was present in more than 3,000 fatalities — with the most in the South — according to a report last year from the Drug Enforcement Administration.

“We cannot ignore what we’re seeing,” Gupta said. “We must act and act now.”

Xylazine was approved for veterinary use in 1971. Sometimes known as “tranq,” it’s been showing up in supplies of illicit drugs used by humans in major quantities in only the last several years.

It’s believed to be added to other drugs to increase profits. Officials are trying to understand how much of it is diverted from veterinary uses and how much is made illicitly.

The drug causes breathing and heart rates to slow down, sometimes to deadly levels, and causes skin abscesses and ulcers that can require amputation. Withdrawal is also painful.

While it’s often used in conjunction with opioids, including fentanyl and related illicit lab-made drugs, it’s not an opioid. And there are no known antidotes.

Gupta said his office is requesting $11 million as part of its budget to develop a strategy to tackle the drug’s

En esta imagen de archivo, el Dr. Rahul Gupta, director de la Oficina de Política Nacional para el Control de Drogas de la Casa Blanca, camina por el exterior de la Casa Blanca, el 18 de noviembre del 2021, en Washington. / Dr. Rahul Gupta, the director of the White House Office of National Drug Control Policy, walks outside of the White House, Nov. 18, 2021, in Washington. The U.S. has named a veterinary tranquilizer as an “emerging threat” when it is mixed with the opioid fentanyl, clearing the way for more efforts to stop the spread of xylazine and develop an antidote. The Office of National Drug Control Policy announced the designation Wednesday, April 12, 2023. (AP Photo/Alex Brandon, File)

spread. Plans include developing an antidote, learning more about how it is introduced into illicit drug supplies so that can be disrupted, and looking into whether Congress should classify it as a controlled substance.

Gupta said it needs to be available for veterinary uses even amid crackdowns on the supply used by people. He also said systems to detect the drug and data about where it’s being used need to be improved.

The drug is part of an overdose crisis plaguing the U.S.

The U.S. Centers for Disease Control and Prevention estimates that more than 107,000 people died from overdoses in the 12 months that ended Nov. 30, 2022. Before 2020, the number of overdose deaths had never topped 100,000. Most of the deaths were linked to fentanyl and other synthetic opioids. Like xylazine, they’re often added to other drugs — and users don’t always know they’re getting them. Article written by Geoff Mulvihill, AP.

12 La Prensa Latina • Del 16 al 22 de abril del 2023 Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia
¡No se aceptan fotocopias de este cupón! Restaurante y Autoservicio 3571 Lamar Ave. 2520 Mt. Moriah Restaurante / Comida para Llevar 1217 S. Bellevue 4349 Elvis Presley 811 S. Highland 2484 Jackson Ave. 1370 Poplar Ave. 890 Thomas Memphis, TN • Since 1957
CON LA COMPRA DE UNA CENA DE DOS PIEZAS DE CARNE OSCURA DE POLLO Y DOS BEBIDAS MEDIANAS.

Funcionarios: Biden dará acceso a dreamers a planes de salud Biden Expanding Some Migrants’ Access To Health Care, Officials Say

WASHINGTON (AP) --- El presidente de Estados Unidos, Joe Biden, anunció que su gobierno ampliará la elegibilidad para beneficiarse de las prestaciones de Medicaid y la Ley de Cuidado de Salud Asequible a cientos de miles de migrantes que fueron llevados al país de forma ilegal cuando eran menores, según dos funcionarios estadounidenses familiarizados con la iniciativa.

Esta medida permitirá que los beneficiarios de la Acción Diferida para los Llegados en la Infancia (DACA, por sus siglas en inglés), aprobada por el expresidente Barack Obama en 2012, tengan acceso a los seguros médicos financiados por el gobierno. Los funcionarios hablaron bajo condición de anonimato antes del anuncio oficial más tarde el jueves.

El programa DACA estaba pensado para proteger de la deportación a los migrantes sin permiso de residencia a los que sus padres llevaron cuando eran niños y permitirles trabajar de forma legal en el país. Sin embargo, no podían acceder a los pro-

gramas de seguro médico subvencionados por el gobierno porque no cumplían el requisito de tener una “presencia legal” en Estados unidos. Eso es lo que el Departamento de Salud y Servicios Humanos de Biden intentará cambiar a final de mes.

La acción de la Casa Blanca se produce en un momento en que el DACA enfrenta desafíos legales y el número de beneficiarios se reduce.

Se estima que 580.000 personas seguían enroladas en el programa a finales del año pasado, según el Servicio de Ciudadanía e Inmigración, una cifra inferior a la de años anteriores. Las órdenes judiciales impiden que el Departamento de Seguridad Nacional procese actualmente nuevas solicitudes. El programa lleva años inmerso en desafíos legales, mientras que el Congreso no ha podido alcanzar un consenso para aprobar reformas migratorias más amplias.

ENGLISH:

WASHINGTON (AP) --- President Joe Biden announced that his administration

is expanding eligibility for Medicaid and the Affordable Care Act’s health insurance exchanges to hundreds of thousands of immigrants brought to the U.S. illegally as children, according to two U.S. officials briefed on the matter.

The action will allow participants in the Obama-era Deferred Action for Childhood Arrivals program, or DACA, to access government-funded health insurance programs.

The 2012 DACA initiative was meant

to shield from deportation immigrants brought to the U.S. illegally by their parents as young children and to allow them to work legally in the country. However, the immigrants were still ineligible for government-subsidized health insurance programs because they did not meet the definition for having “lawful presence” in the U.S. That’s what Biden’s Department of Health and Human Services will aim to change by the end of the month.

The White House action comes as the DACA program is in legal peril and the number of people eligible under the program is shrinking.

An estimated 580,000 people were still enrolled in DACA at the end of last year, according to U.S. Citizenship and Immigration Services. That number is down from previous years. Court orders currently prevent the U.S. Department of Homeland Security from processing new applications. The DACA program has been mired in legal challenges for years, while Congress has been unable to reach consensus on broader immigration reforms.

13 Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia Del 16 al 22 de abril del 2023 • www.laprensalatina.com PARA VER TODAS NUESTRAS OFERTAS SEMANALES, VISITE www.SuperloFoods.com 9 UBICACIONES: 6532 Winchester • 2155 Covington Pike • 4744 Spo swood • 4571 Quince Rd 3071 S. Perkins Rd • 3942 Macon Rd • 3327 N. Watkins • 945 Goodman Rd (Southaven) • 2269 Lamar Ave ¡ESTAMOS CONTRATANDO! Más información en cualquiera de nuestras locaciones. Aceptamos EBT ennu a d ¡TUS SUPERMERCADOS FAVORITOS! Contamos con un amplio inventario de productos hispanos de alta calidad y a los mejores precios… Válido del 14 al 20 de abril Cilantro Cebolla blanca 2/$1.00 por manojo $.69 por libra Tomate tipo Roma lata Jumex $.99 por manojo $8.99 Naranjas sin semilla tipo Naval $3.99 3 LBS Maseca $4.49 4 LBS Carne de res para asar $4.49 por libre Chuletas de cerdo $2.99 por libra Tocino rebanado Petit Jean $7.99 40 oz
Gobierno Federal dará acceso a beneficiarios de DACA planes de salud. Photo: Patrick Semansk /AP

Precios al consumidor retroceden un poco en marzo

Cheaper Gas and Food Provide Some Relief from the U.S. Inflation

WASHINGTON (AP) --- La inflación en Estados Unidos subió menos en marzo, particularmente por el abaratamiento de la gasolina y los alimentos, lo que dio algo de alivio a las familias agobiadas por los pronunciados aumentos de precios de los últimos dos años.

El gobierno informó el miércoles, 12 de abril, que los precios al consumidor aumentaron un 0,1% de febrero a marzo, comparado con el alza del 0,4% registrado entre enero y febrero y la variación más pequeña desde diciembre.

A nivel anual, los precios acumulan un alza del 5%, comparado con el aumento del 6% reportado en febrero; el aumento más pequeño en casi dos años. Gran parte de esa disminución se debe a que bajaron los precios de artículos como gasolina, vehículos usados y muebles, que se dispararon hace un año tras la invasión rusa a Ucrania.

Sin contar rubros más volátiles como los alimentos y la energía, la inflación subyacente sigue alta, con un aumento del 0,4% mensual y 5,6% anual. La Reserva Federal y muchos economistas consideran la inflación subyacente como un mejor indicador de las tendencias inflacionarias.

Los aumentos de precios en el vasto sector de servicios en Estados Unidos —como, por ejemplo, alquileres, restaurantes, barberías y seguros para automóviles— están presionando a la inflación subyacente, al menos por ahora. Se prevé que esa tendencia llevará al banco central a aumentar su tasa de interés referencial por décima vez cuando se reúna en mayo.

Los funcionarios de la Fed han proyectado que tras un aumento de cuarto de punto el mes entrante —que dejaría la tasa referencial en 5,1%, su mayor nivel en 16 años— harán una pausa en los incrementos de su tasa clave, pero estas se mantendrán elevadas lo que resta del 2023. Sin embargo, han advertido que podrían volver a aumentarla si lo consideran necesario para contener la inflación.

ENGLISH:

WASHINGTON (AP) --- U.S. consumer inflation eased in March, with less expensive gas and food providing some relief to households that have struggled under the weight of surging prices. Yet prices are still rising fast enough to keep the Federal Reserve on track to raise interest rates at least once more, beginning in May.

The government said on Wednesday, April 12, that consumer prices rose just 0.1% from February to March, down from 0.4% from January to February and the smallest increase since December.

Measured from a year earlier, prices were up just 5% in March, down sharply from February’s 6% year-over-year increase and the mildest such rise in nearly two years. Much of the drop resulted from price declines for such goods as gas, used cars and furniture, which had soared a year ago after Russia’s invasion of Ukraine.

Excluding volatile food and energy costs, though, so-called core inflation is still stubbornly high. Core prices rose 0.4% from February to March and 5.6% from a year earlier. The Fed and many private economists regard core prices as a better measure of underlying inflation. The year-over-year figure edged up for the first time in six months.

As goods prices have risen more slowly, helping cool inflation, costs in the nation’s services sector — everything from rents and restaurant meals to haircuts and auto insurance — have jumped, keeping core prices elevated.

“It’s comforting that headline inflation is coming down, but the inflation story has had some shifts under the hood in the last couple of years,” said Sonia Meskin, head of U.S. economics at BNY Mellon’s investment division. “Overall inflation still remains much too strong.”

Even so, the March data offered some signs that suggest inflation is slowly but steadily headed lower. Rental costs, which have been one of the main drivers of core inflation, rose at the slowest pace in a year. And grocery prices fell for the first time in 2 1/2 years.

Grocery prices dropped 0.3% from February to March. The cost of beef fell 0.3%, milk 1% and fresh fruits and vegetables 1.3%. Egg prices, which had soared after an outbreak of avian flu, plunged nearly 11% just in March, though they remain 36% more expensive than a year ago.

Despite last month’s decline, food costs are still up more than 8% in the past year. And restaurant prices, up 0.6% from February to March, have risen nearly 9% from a year ago.

Gas prices fell 4.6% just from February to March, a drop that partly reflected seasonal factors: Prices at the pump usually rise during spring. Gas costs have tumbled 17% over the past year.

Yet price increases in the service sector are keeping core inflation high, at least for now. That trend is widely expected to lead the Fed to raise its benchmark interest rate for a 10th straight time when it meets in May.

Article written by Christopher Rugaber

14 La Prensa Latina • Del 16 al 22 de abril del 2023 Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia
¡Tu comunidad te necesita!
Vacunas.gov
Tenemos que proteger a nuestra comunidad. Asegúrate que estas al día con tus chequeos de salud y las vacunas.

EE.UU. PROBARÁ EVALUACIÓN

EXPEDITA DE SOLICITANTES DE ASILO

The U.S. to Try

Expedited Evaluation of Asylum Seekers

Por Rebecca Santana y Elliot Spagat

WASHINGTON (AP) --- Los migrantes que entren en Estados Unidos de manera ilegal serán evaluados por agentes de asilo mientras estén bajo custodia, como parte de un experimento limitado que les dará acceso a asesoría legal, informó el Departamento de Seguridad Nacional (o DHS).

El nuevo plan iniciará con un pequeño número de migrantes la próxima semana. Las autoridades indicaron que la prueba forma parte de los preparativos para cuando expire una norma relacionada con la pandemia del coronavirus que ha suspendido para muchos el derecho a pedir asilo. Está previsto que dicha norma deje de aplicarse el 11 de mayo.

Si se amplía, el nuevo proceso podría generar un cambio importante en la manera como se procesa a los migrantes a su llegada a territorio estadounidense para solicitar asilo.

Funcionarios del DHS detallaron que empezarán a trabajar con un proveedor de servicios jurídicos, al cual no identificaron y que representará a los solicitantes de asilo en las investigaciones iniciales, conocidas como “entrevistas de temor fundado”. El acceso a una representación legal será fundamental para que el plan avance, según los funcionarios, que hablaron bajo condición de anonimato para discutir detalles que no han sido anunciados públicamente.

Las entrevistas se llevarán a cabo en grandes instalaciones temporales de la Oficina de Aduanas y Protección Fronteriza (CBP, por sus iniciales en inglés) equipadas con líneas telefónicas que se utilizarán para las audiencias, según las autoridades. La política de la CBP limita la detención a 72 horas, que será el objetivo para completar las verificaciones.

WASHINGTON (AP) — Migrants who enter the United States without legal authorization will be screened by asylum officers while they are in custody, as part of a limited experiment that will give them access to legal counsel, the Department of Homeland Security (or DHS) said.

The new approach will start with a small number of migrants next week. Authorities said the test is part of preparations for the expiration of a rule related to the coronavirus pandemic that has suspended the right for many to seek asylum. It is expected that this rule will cease to apply on May 11.

If expanded, the new process could lead to a major change in the way migrants are processed upon arrival on US soil to claim asylum.

DHS officials detailed that they will begin working with an unidentified legal services provider who will represent asylum seekers in initial investigations, known as “founded fear interviews.” Access to legal representation will be essential for the plan to move forward, according to the officials, who spoke on condition of anonymity to discuss details that have not been publicly announced.

The interviews will take place in large temporary Customs and Border Protection (CBP) facilities with phone lines to be used for hearings, according to authorities. CBP policy limits detention to 72 hours, which will be the target time to complete verifications.

Del 16 al 22 de abril del 2023 • www.laprensalatina.com 15
ENGLISH Los migrantes que entren en Estados Unidos de manera ilegal serán evaluados por agentes de asilo. Foto/photo: Eugene Garcia/AP

¡SOCIAL MEDIA

REPATRIAN CUERPOS DE SALVADOREÑOS MUERTOS EN MÉXICO

Bodies of Salvadorans Killed in Mexico Are Repatriated

SAN SALVADOR (AP) --- El Salvador culminó el proceso de repatriación de siete compatriotas que murieron en el incendio en un centro de detención migratorio de Ciudad Juárez, en el norte de México, y reiteró su exigencia para que se haga una investigación exhaustiva de esa tragedia.

“Nuestro país busca un esclarecimiento de los hechos por lo cual hemos sostenido reuniones clave para dar a conocer nuestra posición” al Estado de México, dijo en conferencia de prensa la vicecanciller de Diáspora y Movilidad Humana, Cindy Portal.

La funcionaria señaló que los cuerpos de los salvadoreños habían sido entregados a sus familiares en los departamentos de Sonsonate, Chalatenango, La Libertad y San Salvador.

Explicó que el gobierno de México se hizo responsable de los gastos de repatriación terrestre, así como también de los gastos de transporte y estadía de los familiares que viajaron a ese país para identificar los cuerpos.

Por respeto a los familiares, indicó, no identificaron a las víctimas, aunque señaló que se trata de siete hombres con un rango de edad entre los 35 y 40 años. Refirió que

las autoridades mexicanas publicaron los nombres de 12 de los más de tres docenas de muertos en el siniestro.

Dijo que en un principio se habló de 12 salvadoreños fallecidos, pero que luego de las investigaciones en el campo se confirmó que sólo se trataba de siete. Agregó que otros cinco fueron afectados, dos de ellos se encuentran en estado grave, y los otros tres recibieron el alta y continuaron su camino hacia Estados Unidos.

SAN SALVADOR (AP) --- El Salvador completed the repatriation process for seven compatriots who died in the fire at an immigration detention center in Ciudad Juarez, in northern Mexico, and reiterated its demand that do a thorough investigation of that tragedy.

“Our country seeks clarification of the facts, which is why we have held key meetings to make our position known” to the State of Mexico, the Vice Foreign Minister for Diaspora and Human Mobility, Cindy Portal, said at a press conference.

The official pointed out that the bodies of the Salvadorans had been delivered to their relatives in the departments of Sonsonate, Chalatenango, La Libertad and San Salvador.

He explained that the Mexican government was responsible for land repatriation expenses, as well as the transportation and lodging expenses of the relatives who traveled to that country to identify the bodies.

Out of respect for the relatives, he indicated, they did not identify the victims, although he indicated that they are seven men with an age range between 35 and 40 years. He said that the Mexican authorities published the names of 12 of the more than three dozen deaths in the incident.

He said that at first there was talk of 12 deceased Salvadorans, but after investigations in the field it was confirmed that there were only seven. He added that five others were affected, two of them are in serious condition, and the other three were discharged and continued on their way to the United States.

La Prensa Latina • Del 16 al 22 de abril del 2023 16 Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia
Migrantes salvadoreños muertos en el incendio en un centro de detención son repatriados. Foto/photo: Matías Delacroix/AP ENGLISH
Premios para toda la familia. ¿Qué esperas? ¡Síguenos ya! SíGUENOS EN LAS REDES PARA GANAR EN GRANDE

UCRANIA PROMETE INVESTIGAR VIDEO DE DECAPITACIÓN DE SOLDADO

Ukraine Probes Video Purported to Show Soldier’s Beheading

Por Samya Kullab y Hanna Arhiriova

UCRANIA (AP) --- Ucrania prometió investigar un video grotesco que circula en redes sociales y supuestamente muestra la decapitación de un soldado ucraniano.

El video, que circuló rápidamente, provocó indignación en el gobierno ucraniano. El Kremlin lo calificó de “horrible”, pero dijo que debía ser verificado.

The Associated Press no pudo verificar la autenticidad del video, ni el lugar ni la fecha de la filmación.

El vídeo parece mostrar a un hombre en un uniforme verde de combate con un brazalete amarillo como los que usan los combatientes ucranianos. Se escucha su grito antes que otro hombre en uniforme de camuflaje lo decapita con un cuchillo.

Un tercer hombre alza un chaleco antibalas que aparentemente pertenece al hombre al que están decapitando. Los tres hombres hablan en ruso.

Desde que invadieron Ucrania hace más de un año, las fuerzas rusas han cometido abusos y supuestos crímenes de guerra, según Naciones Unidas, grupos defensores de los derechos humanos y lo que ha descubierto The Associated Press en sus reportajes.

UKRAINE (AP) --- Ukraine launched an investigation into a gruesome video circulating on social media that purportedly shows the beheading of a Ukrainian soldier.

The video spread quickly online and sparked outrage from Ukrainian officials. The Kremlin called the footage “horrible” but said it needed to be verified.

The Associated Press was not able to verify the authenticity of the video or the circumstances of where and when it was shot.

Meanwhile, a Russian defense official claimed that fighters from Russia’s paramilitary Wagner group have seized three districts of Bakhmut, the embattled city that for months has been the focus of Moscow’s grinding campaign in the east.

ARGENTINA AUMENTA LA AYUDA SOCIAL PARA COMPRA DE ALIMENTOS

Argentina Increases Social Aid for Food Purchases

ARGENTINA (AP) --- El gobierno argentino anunció un aumento del 35% en un subsidio que reciben las familias de bajos recursos para comprar alimentos y se comprometió a dos nuevos ajustes trimestrales del programa de ayuda social.

La medida busca paliar el impacto de la inflación –que acumula más de 100% interanual—en el poder adquisitivo de los sectores más vulnerables de la población con hijos o embarazadas sin empleo formal.

“No vamos a permitir que se especule con la comida de las familias argentinas”, manifestó el presidente Alberto Fernández en su cuenta de Twitter, en un mensaje que tuvo como destinatarios a sectores de la industria alimentaria que el gobierno considera responsables por la escalada de los precios.

El aumento anunciado se aplicará a partir de mayo sobre el Programa Alimentar, una ayuda social que se le otorga a cerca de 2,4 millones de familias de bajos recursos para la compra de alimentos y bebidas no alcohólicas. Dentro de ese universo, cuatro millones de niños están alcanzados por este beneficio.

Las familias con un hijo recibirán el equi-

Toma acción

¡VENCE AL COVID-19 Y MANTENTE FUERTE POR TODOS!

Eres la voz que tus seres queridos escuchan. Sé la voz que les ayuda a vacunarse y a proteger su salud, economía, empleos y bienestar.

Descubre cómo ayudarlos a mantenerse saludables ante el aumento de casos de COVID-19 y durante todo el año. Visita empoweredtoserve.org/Mantentefuerte

POCO DE

AM R DA UN

Usted tiene el poder de ayudar a los niños enfermos a permanecer cerca del cuidado que necesitan junto a la familia que aman.

Ronald McDonald House Charities® de Memphis le ofrece a los niños con cáncer pediátrico, y otras enfermedades enriquecedora y centrada en la familia.

Su donación contribuye a las comidas deliciosas y comodidades que las familias necesitan en nuestro hogar lejos del hogar.

Aprenda cómo apoyar a las familias en rmhc-memphis.org

Del 16 al 22 de abril del 2023 • www.laprensalatina.com 17
Photo: Youtube/CAN
ENGLISH Continúa en la página 18
Memphis

valente a 77 dólares, monto que aumenta con la cantidad de hijos. En total, el gobierno desembolsará el equivalente a 550 millones de dólares este año.

El anuncio se produce a pocos días de que se conozca la medición de inflación de marzo. Las consultoras proyectan que estará alrededor del 7%.

ARGENTINA (AP) --- The Argentine government announced a 35% increase and committed to two new quarterly adjustments to a social program that helps low-income families buy food.

“We are not going to allow speculation about the food of Argentine families,” President Alberto Fernández said on his Twitter account, in a message that was addressed to sectors of the food industry that the government considers responsible for the escalation of prices.

The announced increase will be applied as of May on the Alimentar Program, a social aid that is granted to about 2.4 million low-income families for the purchase of food and non-alcoholic beverages. Within this universe, four million children are reached by this benefit.

Families with one child will receive the equivalent of $77, an amount that increases with the number of children. In total, the government will disburse the equivalent of 550 million dollars this year.

The announcement comes a few days after the March inflation measurement is known. Consultants project that it will be around 7%.

COLOMBIA: CENIZA Y ESCEPTICISMO ANTE EVACUACIÓN POR VOLCÁN

Some People Living Near Colombian Volcano Loathe to Evacuate

Por Marko Álvarez y Astrid Suárez

COLOMBIA (AP) --- El olor a azufre y el ardor en los ojos anuncian la proximidad de la población colombiana de Villahermosa al volcán Nevado del Ruiz. De su cráter salía una columna de gases y ceniza de hasta 1.800 metros, una de las señales de la actividad volcánica inestable que ha persistido en los últimos días y ha provocado alerta en las zonas de riesgo ante una posible erupción.

Los pobladores saben del riesgo que corren al vivir en Murillo o en la zona rural de Villahermosa, localizados en el departamento de Tolima a unos 20 kilómetros del volcán.

La última vez que el volcán se reactivó de forma importante fue el 13 de noviembre de 1985 causando la muerte de aproximadamente 25.000 personas tras arrasar el municipio de Armero, Tolima.

Se registraron varias erupciones del volcán que provocaron la caída de piroclastos -fragmentos de roca-, lo que sumado a fuertes lluvias causaron deshielos en la parte alta del volcán y generaron avenidas de escombros, capa vegetal y lodo que descendieron también por los cauces de los ríos, entre ellos, el Lagunilla, y llegaron a la población.

Para evitar una tragedia similar, el gobierno ha pedido evacuar a más de 2.500 familias en la zona desde hace varios días, sin lograrlo por completo.

Pero hay muchos agricultores y ganaderos que temen dejar sus tierras ante una posible pero impredecible erupción del volcán o que no ven un riesgo inminente. Por tanto, el gobierno busca adoptar medidas excepcionales para evacuar a los animales a zonas seguras y así incentivar la evacuación.

--- Colombia’s government is trying to speed up the evacuation of some 2,500 families living closest to the Nevado del Ruiz volcano, which is being monitored for a possible eruption, but some residents are refusing to leave.

The volcano’s eruption in 1985 killed more than 25,000 people in Colombia’s biggest-ever natural disaster, with avalanches of earth and rock fragments burying entire settlements.

The government has raised the volcano’s alert level to orange, following a surge in seismic activity that suggests a heightened chance of an eruption in the coming days or weeks, and begun some preventative evacuations.

But some residents, including families who survived the devastating 1985 eruption by the Nevado del Ruiz, which straddles the border between Tolima and Caldas provinces, say they will not go.

Some 57,000 people live in the volcano’s hazard zone, which is spread across parts of six provinces, according to the national disaster management agency.

METRO DE CDMX DICE ADIÓS A BOLETOS DE PAPEL; EN 2024

Mexico City Metro to Stop Using Paper Tickets in 2024

Guadalupe De La Rosa Priego MÉXICO (Ángulo 7) --- En 2024, el Metro de la Ciudad de México dejará de usar boletos, para mudarse al sistema electrónico de pago por medio de la Tarjeta de Movilidad Integrada, afirmó Guillermo Calderón, director general de dicho Sistema de Transporte Colectivo.

En entrevista ante medios de comunicación, junto a la jefa de Gobierno, Claudia Sheinbaum Pardo, destacó que la Línea 1 abrirá sus puertas de nueva cuenta haciendo el cobro únicamente con la Tarjeta de Movilidad Integrada, lo cual ya se lleva a cabo en otros puntos como la Línea 12. Asimismo, destacó que este año habrá atención de limpieza y pintura para dicho transporte, con una inversión de 80 millones para 145 estaciones de la red; limpieza profunda en estaciones y vías al recolectar basura; 40 mil luminarias en túneles, estaciones y talleres con una inversión de 13 millones; adquisición de torniquetes y puertas de cortesía en las 70 estaciones de mayor demanda, con una inversión de 126 millones de pesos; entre otras.

Por su parte, Sheinbaum Pardo informó que se asignaron mil millones de pesos más al Metro del Fideicomiso que tiene, aunado al incremento de presupuesto de mil 650 millones de pesos para el tema del mejoramiento y rehabilitación de los trenes. Asimismo, a partir de este lunes se retiró la presencia de la Guardia Nacional en el Metro

durante el día y se mantendrá durante las noches, pues en las últimas cuatro semanas no ha habido robo de cable y han disminuido los episodios atípicos.

MEXICO (Mexico Daily News) --- Next year, the Mexico City subway’s paper tickets will be a thing of the past: riders will have to use a rechargeable card, according to Metro head Guillermo Calderón.

The new cards, known as Integrated Mobility (MI) cards, are already in use and required for Line 12. Line 1 — currently under renovation — will be the first to follow Line 12 with the requirement, Calderón said during a press conference with Mexico City Mayor Claudia Sheinbaum.

While Calderón did not give an exact date for when the transition would begin, he said that the switchover next year would be a gradual process.

Mexico City Mayor Claudia Sheinbaum tweeted on her account that Mexico City has bought 1,548 turnstiles to support the changeover and is making other investments in new lamps and a deep cleaning of all the city’s Metro stations.

Launched in 2020, the MI card is a payment method to access the city’s Metro, Metrobús, Light Train, Cablebús, Trolebús and Ecobici transportation networks. In addition to the Metro ticketing office, users can top up their cards using the MercadoPago app, the largest online payment platform in the country.

La Prensa Latina • Del 16 al 22 de abril del 2023 18 Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia
Photo: Natacha Pisarenko/AP Photo: Stringer/Reuters
From page 17
Photo: Gobierno CDMX/Cuartoscuro ENGLISH ENGLISH ENGLISH

UNA DIVERTIDA OBRA BILINGÜE SOBRE UNA RELACIÓN INTERRACIAL

MEMPHIS, TN (LPL)

--- Cazateatro Bilingual Theatre Group, la primera y única compañía de teatro latina y bilingüe del Medio Sur, nos trae “So, You Are Dating a Latino. Now What?” (“Así que estás saliendo con un hombre latino. ¿Qué pasará después?”), una producción totalmente nueva, original, divertida y,

sobre todo, ideal para toda la familia en estos tiempos en donde cada vez hay más parejas de distintas culturas y razas.

“So, You Are Dating a Latino. Now What?” trata sobre las experiencias que todas las parejas interraciales viven al conocerse y empiezan a entablar una relación amorosa. Y es que todo puede ser muy bonito al principio, y lo digo por experiencia propia –yo soy latina y mi esposo es americano–, pero luego viene la

realidad y nos damos cuenta de que no es fácil estar enamorados de una persona que no tiene tu misma cultura; y no sólo es eso, sino que también tienes que adaptarte a sus costumbres, así como él/ ella a las tuyas, y aprender a lidiar con los familiares de ambos lados. Repito, ¡no es fácil, pero se puede cuando hay amor, comunicación y comprensión!

Dirigida por César Montelongo, “So, You Are Dating a Latino. Now What?”

cuenta con un elenco de actores profesionales de Cazateatro y de la comunidad local.

Habrá funciones los días 21, 22, 23, 28, 29 y 30 de abril del 2023 en el TheatreWorks (285 Monroe Avenue - Midtown Memphis). Los boletos cuestan entre $15 y $20 y pueden ser adquiridos en internet, en https://tinyurl.com/5yx2xeer

Continúa en la página 20

Del 16 al 22 de abril del 2023 • www.laprensalatina.com 19
BILINGUAL MEDIA BILINGUAL MEDIA PRINT SOCIAL DIGITAL BILINGUAL MEDIA PRINT SOCIAL DIGITAL BILINGUAL MEDIA BILINGUAL MEDIA BILINGUAL MEDIA PRINT SOCIAL DIGITAL BILINGUAL MEDIA PRINT SOCIAL DIGITAL BILINGUAL MEDIA BILINGUAL MEDIA BILINGUAL MEDIA BILINGUAL MEDIA BILINGUAL MEDIA PRINT SOCIAL DIGITAL BILINGUAL MEDIA PRINT • SOCIAL • DIGITAL PRINT • SOCIAL • DIGITAL PRINT SOCIAL DIGITAL BILINGUAL MEDIA DO NOT MODIFY - LINKS IN PLACE DO NOT MODIFY - LINKS IN PLACE
NOT MODIFY - LINKS IN PLACE
DO
DO NOT MODIFY - LINKS IN PLACE
Vivian Fernándezde-Adamson, Editora
A Fun Bilingual Play About an Interracial Relationship

¡Ahora, con más noticias locales!

(https://www.eventbrite.com/e/ so-you-are-dating-a-latino-nowwhat-tickets-535354227907), o en la taquilla del teatro.

Para más información, visita: https://cazateatro.org.

MEMPHIS, TN (LPL) --- Cazateatro Bilingual Theatre Group, the first and only bilingual theatre company in the Mid-South, presents a totally new, original, and fun production that is perfect for the whole family in these times when there are more and more couples from different cultural backgrounds: “So, You Are Dating a Latino. Now What?”

This hilarious bilingual play is about the experiences that all interracial couples live when they meet and begin to establish a love relationship. Everything seems to be great and beautiful at first, and I say this from my own experience being a Latina with an American husband, but then reality hits you and makes you see that it is not easy to be in love with a person who does not have the same culture as you; and not only that, as both of you have to adapt to each other’s customs and learn to deal with your relatives on both sides. I repeat, it is not easy, but it is possible when there is love, communication, and understanding!

Directed by César Montelongo, “So,

You Are Dating a Latino. Now What?” features a cast of professional actors from Cazateatro and the local community as well.

Performances are on April 21, 22, 23, 28, 29, and 30 at TheatreWorks (285 Monroe Avenue - Midtown Memphis). Single tickets range from $15 to $20 and are available for purchase online at https://tinyurl.com/5yx2xeer

(https://www.eventbrite.com/e/soyou-are-dating-a-latino-now-whattickets-535354227907) or at the TheatreWorks’ box office.

For more information, visit: https:// cazateatro.org.

La Prensa Latina • Del 16 al 22 de abril del 2023 20 Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia
Viene de la pág. 19 Las últimas noticias los siete días de la semana Medio Sur Memphis Cordova Millington Collierville DeSoto County West Memphis Germantown Bartlett
ENGLISH
DESDE 1991 5159 WHEELIS DR. #108, MEMPHIS • 901-767-2424 • Intérpretes. • Traducción de documentos. • Asistencia en la traducción y el llenado de formularios para Inmigración: residencia, renovación de la “Green Card”, ciudadanía, naturalización, TPS, DACA. • Huellas dactilares, copias, fax, apostillas. LOS EMPLEADOS DE VISA INC. NO SON ABOGADOS AUTORIZADOS PARA EJERCER LEYES EN EL ESTADO DE TENNESSEE Y NO PUEDEN DAR ASESORÍA LEGAL NI ACEPTAR HONORARIOS POR ESTE CONCEPTO. VISA INC. EMPLOYEES ARE NOT ATTORNEYS LICENSED TO PRACTICE LAWS IN THE STATE OF TENNESSEE; THEY MAY NOT GIVE LEGAL ADVICE NOR ACCEPT FEES FOR LEGAL ADVICE. • Traducción y llenado de solicitud para el pasaporte americano. • Fotografías para Inmigración, pasaportes y visas. • Traducción y llenado electrónico de formularios para el Centro Nacional de Visas (NVC).
Gerardo Rivillas es parte del elenco en “So, You Are Dating a Latino. Now What?”.

¿QUÉ SE COCINA EN LA PRENSA? Papas sazonadas Old Bay

Old Bay Seasoned French Fries

clado inmediatamente tras colocar las papas en el plato.

INGREDIENTES:

• 5 papas Idaho grandes

• ½ cucharada de sazonador para bistec

• ½ cucharada de paprika

• ½ cucharada de sazonador Old Bay

• Aceite vegetal para freír

Procedimiento:

1. Mezclamos los sazonadores y la paprika.

2. Pelamos las papas y las cortamos en forma de cuña delgada. Para evitar que se “oxiden” o se pongan grises, se ponen en un recipiente con suficiente agua para cubrirlas. Se pueden cortar en forma de cuña de un tamaño más grande si gusta.

3. Calentamos el aceite en un recipiente profundo a fuego medio para poder freír las papas ya cortadas.

4. Antes de colocar las papas en el aceite, escurrimos el agua, las sacudimos un poco y luego las ponemos con cuidado en aceite caliente.

5. Una vez fritas, las sacamos del aceite y las colocamos en un plato con servilletas extendidas para absorber el exceso de aceite

6. Espolvoreamos el sazonador ya mez-

7. Sírvanse calientes.

Nota: Old Bay es una marca popular de sazonador utilizada en la cocina americana.

INGREDIENTS:

• 5 large Idaho potatoes

• ½ tablespoon of steak seasoning

• ½ tablespoon of Paprika

• ½ tablespoon of Old Bay seasoning

• Vegetable oil for frying

What to Do:

1. Mix the seasonings with the Paprika.

2. Peel the potatoes and cut them in small wedges. To prevent them from “oxidizing” or turning gray, put them in a container with enough

water to cover them. They can be cut into a larger size wedge if you like.

3. Put the oil in a deep container over medium heat to be able to fry the wedges already cut.

4. Before placing the fries in the oil, drain the water, shake them a little and carefully put them in the hot oil.

5. Once fried, remove them from the oil and place them on a plate with paper towel or napkins to absorb the excess oil.

6. Sprinkle the seasoning already mixed immediately after placing the potatoes on the plate.

7. Serve them hot. Note: Old Bay is a popular brand of seasoning used in American cuisine.

Del 16 al 22 de abril del 2023 • www.laprensalatina.com 21
LAPRENSALATINAMEDIA
ENGLISH
LAPRENSALATINAMEDIA

SOLOMILLO DE CERDO IBÉRICO, PURÉ DE ZANAHORIAS Y GREMOLATA

IBERICO TENDERLOIN, CARROT PURÉE, GREMOLATA

El cerdo ibérico es una de las carnes más valoradas y apreciadas en el mundo. El sabor es tan único y delicado que no se necesita mucha técnica para lograr resultados sobresalientes y crear experiencias memorables.

Aquí tienes una receta básica de solomillo ibérico Fermín.

Ingredientes para el solomillo:

• 1 pieza (12 oz) de solomillo ibérico Fermín

• 1 cda. de aceite de oliva

• Sal y pimienta

Para el puré de zanahoria:

• 1 libra de zanahorias peladas y cortadas pequeñas

• 2 cdas. de aceite de oliva extra virgen

• 2 dientes de ajo cortados pequeños

• 1/2 cebolla, picada pequeña

• 1 taza de caldo de pollo

• Sal y pimienta

Para la gremolata:

• La piel de 1 limón, cortada bien peq.

• 1/3 taza de perejil, lavado, seco y finamente picado

• 2 dientes de ajo, cortados bien pequeños

• 1/4 taza de aceite de oliva

• Sal y pimienta

Lo que tienes que hacer:

1. Sazona el solomillo con sal y pimienta.

2. En una sartén de hierro caliente, agrega el aceite y dora el solomillo por todos lados, hasta que alcance la temperatura interna deseada. En España, nos gusta servirlo a medio menos de cocido (125-130 °F).

3. Sirve en una tabla de cortar y déjalo reposar de 5 a 10 minutos antes de cortarlo en rodajas gruesas.

4. Para el puré de zanahoria, cocina un sofrito de aceite de oliva, cebolla y ajo por 5 minutos. Luego agrega las zanahorias picadas, el caldo y cocina hasta que estén tiernas.

5. Con una licuadora de inmersión, una licuadora normal o un procesador de alimentos, tritura las zanahorias (con el mínimo de líquido) hasta que quede espeso y suave. Luego déjalo a un lado.

6. Para la gremolata, agrega el aceite a una sartén a fuego medio, añade el ajo y cocina por 30 segundos. Luego agrega el limón y revuelve por 30 segundos más; agrega sal y pimienta, revuelve y agrega el perejil e inmediatamente retira del fuego.

7. Sirve el puré a un lado o bajo el solomillo. Agrega el solomillo en rodajas y la gremolata por encima. Agrega micro greens al final (opcional).

Iberico pork is amongst the finest cuts in the world. The flavor is so rich and delicate that it doesn’t need a lot of technique to achieve outstanding results and create memorable experiences. Here’s a basic recipe of Fermin Iberico tenderloin (Solomillo).

Ingredients for the Iberico:

• 1 piece (12 oz) of Fermin Iberico Tenderloin (solomillo)

• 1 tbsp. of olive oil

• Salt and pepper

For the carrot purée:

• 1 pound of carrots, peeled

• 2 tbsp. of extra virgin olive oil

• 2 garlic cloves

• 1/2 onion

• 1 cup of chicken stock

• Salt and pepper

For the gremolata:

• The skin of 1 lemon, small diced (you can also use a microplane)

• 1/3 cup of parsley, washed, dried and finely chopped

• 2 garlic cloves, small diced

• 1/4 cup of olive oil

• Salt and pepper

What you have to do:

1. Season the tenderloin with salt and pepper.

2. Sear it in a hot, lightly oiled cast iron skillet over high heat, turning as necessary, until browned on all sides and until you reach your desired internal temperature. In Spain, we like to serve it on the rare side (125-130°F).

3. Serve on a cutting board and let it rest for 5-10 minutes.

4. For the carrot purée, cook a sofrito of olive oil, onion and garlic for 5 minutes. Then, add the chopped carrots, the stock and cook until tender.

5. Using an immersion blender, regular blender or food processor, purée the carrots (with minimal liquid) until smooth. Then, set aside.

6. For the gremolata, add the oil to a pan on medium heat, add the garlic and cook for 30 seconds. Add the lemon and stir for 30 more seconds. Add salt, pepper, stir, add the parsley and immediately remove from the heat and serve.

7. Serve the purée, slice the tenderloin and serve the gremolata on top with some micro greens (optional).

Doreen Colondres es una apasionada del mundo de la gastronomía y el vino. Chef latina, autora del Best Seller “La Cocina No Muerde” y fundadora de Vitis House en North Carolina. Una viajera incansable. Su misión es convencernos de que la cocina es divertida, relajante, fácil y romántica, pero más importante, saludable. Síguela en redes: @doreencolondres, visita su página web en www. LaCocinaNoMuerde.com y www.TheKitchenDoesntBite.com o adquiere su libro en Amazon o iTunes.

La Prensa Latina • Del 16 al 22 de abril del 2023 22 Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia
POR DOREEN COLONDRES @DoreenColondres Exclusivamente para La Prensa Latina en Memphis, TN
WWW.LACOCINANOMUERDE.COM • WWW.THEKITCHENDOESNTBITE.COM Por: @DoreenColondres www.LaCocinaNoMuerde.com
ENGLISH

ISMAEL CALA, “AUTOR Y ESTRATEGA DE VIDA”

Dalai Lama: La lengua en boca de todos

Dalai Lama: What Everybody’s Talking About

Después de la conmoción mundial y los fuertes cuestionamientos al video difundido este fin de semana en donde Tenzin Gyatso, mejor conocido como Dalai Lama (líder espiritual de la religión budista), besa en la boca a un niño y luego le pide que le chupe la lengua, debemos hacer un espacio para la reflexión ante un tema tan delicado.

Es imposible negar lo perturbadora e inapropiada que fue toda la situación para nuestras mentes occidentales (sobre todo por la evidente incomodidad del joven), y si bien algunas personas llegaron a decir que se trata de una forma de saludo propio de la cultura tibetana, lo cierto es que estamos bastante sensibles ante denuncias de pederastia al interior de diferentes religiones (no solo en la Católica, pues en el 2018 también se hicieron públicos hechos de este tipo en el budismo tibetano).

Somos ligeros para juzgar, pero hay varios puntos a tomar en cuenta en este caso.

En primer lugar, debemos entender que la formación de una persona como el Dalai Lama está muy lejos de ser parecida a la nuestra. Su selección como líder espiritual tuvo lugar cuando era apenas un niño (5 años) y, desde entonces, ha estado aislado y ha tenido una educación basada en la compasión y el amor incondicional. Se trata de un condicionamiento para nada contaminado con nuestra mirada.

Desde la mentalidad y la pureza del alma del Dalai Lama, esto fue un gesto lúdico e inocente, pero para la mayoría de los que hemos visto esto, se sobrepasó.

Si bien a través de sus voceros oficiales ha reconocido que fue un error y ha mostrado arrepentimiento, lo cual celebramos, este evento totalmente desafortunado no debería desmeritar su trayectoria como líder espiritual; no en vano recibió en 1989 el Premio Nobel de la Paz por su constante lucha a favor de la libertad que ha beneficiado a tantos niños de su cultura.

En ocasiones olvidamos que esas figuras de autoridad o alta jerarquía también son seres humanos y, como tales, pueden tener actos equivocados que generen polémica o indignación.

Así como hace un par de años, el Dalai

Lama indicó -medio en broma, medio en serio- que si su sucesora fuera una mujer, “debería ser atractiva”, también el Papa Francisco estuvo en el ojo del huracán al molestarse y golpear a una mujer en la mano cuando esta le tomó bruscamente.

Cala Instagram: ismaelcala

ACERCA DE ISMAEL CALA

Estratega de vida y de negocios. Presenta y dirige el show de entrevistas CALA, que se transmite en canales de una veintena de países. Durante cinco años y medio presentó CALA, en el prime time de CNN en Español. Empresario y emprendedor social. Autor de ocho best-sellers en temas de liderazgo, emprendimiento y desarrollo personal, incluyendo “El poder de escuchar” y “Despierta con Cala”. Es presidente y fundador de Cala Enterprises Corporation y de la Fundación Ismael Cala.

Para conocer más de la personalidad del Dalai Lama y conectar con su particular forma de humor e inocencia, te invito a ver el documental disponible en Netflix llamado Misión Alegría, en donde fue entrevistado por el arzobispo anglicano Desmond Tutu (otro Nobel de la Paz).

A pocos días de ir a India, justamente a Daramsala (residencia de este líder espiritual) en donde vive su exilio desde que escapó del Tibet, te invito a mirar este episodio con ojos de compasión y neutralidad.

https://calaspeakingacademy.ismaelcala.com

www.IsmaelCala.com

WhatsApp: +1 305 360 9940

https://www.appescalameditando.com/

www.Cala.Academy

Del 16 al 22 de abril del 2023 • www.laprensalatina.com 23
Te invito a contactarnos a través de nuestras redes: www.IsmaelCala.com Twitter: @cala Facebook: Ismael

LA SOSTENIBILIDAD TRANSFORMADORA PUEDE HACER CRECER LA MARCA

Transformative Sustainability Can Make the Brand Grow

Como empresarios y emprendedores, no basta con preocuparnos sólo por hacer crecer nuestras ventas y formar equipos de alto rendimiento, entre otras tantas cosas. También debemos hacernos responsables del impacto que nuestras empresas tienen en el medio ambiente y en la sociedad. Y es que el éxito a largo plazo va a depender de nuestra capacidad para operar de manera sostenible y respetuosa con el medio ambiente.

De acuerdo con un estudio realizado por IBM en el 2022 a más de 3.000 CEOs a nivel internacional, se encontró que, para la mayoría, la urgencia por actuar se enfrenta a la realidad de que es más fácil prometer que convertirán sus compromisos en resultados reales que realmente hacerlo. Se enfrentan a obstáculos como la dificultad para medir el retorno de inversión y los problemas tecnológicos y de datos.

Pero, no todo son malas noticias. Algunos CEOs han encontrado la manera de hacer realidad los ideales de sostenibilidad, sin sacrificar el crecimiento. ¿Cómo lo lograron? Cambiando su mentalidad para percibir lo que otros consideran obstáculos en oportunidades para invertir en sostenibilidad y así optimizar operaciones, impulsar la eficiencia de sus empresas y adoptar la sostenibilidad transformadora. Esto sucede cuando la sostenibilidad ya forma parte integral de las estrategias empresariales de una compañía y pasa de ser una iniciativa a integrar los valores fundamentales.

Para adoptar un mindset que nos permita incorporar la sostenibilidad transformadora debemos:

Estar informados. Aprender sobre sostenibilidad, el cambio climático y otros problemas ambientales y sociales. Esto se puede lograr siguiendo a expertos en el tema y

estando informados de las últimas tendencias y prácticas en sostenibilidad.

Pensamiento a largo plazo. Pensar a largo plazo y considerar las consecuencias de nuestras acciones en el futuro, en lugar de concentrarnos en soluciones a corto plazo que pueden ocasionar efectos negativos.

Creatividad e innovación. Para explorar nuevas formas de abordar los desafíos ambientales y sociales. Esto puede significar adoptar nuevas tecnologías, desarrollar nuevos modelos de negocio o buscar nuevas formas de colaboración y compromiso con las partes interesadas.

La realidad es que hemos alcanzado el punto donde la sostenibilidad ha dejado de ser un bonito detalle para ser una verdadera necesidad. Es momento de que empecemos a hacernos responsables,

Todos los viernes, a las 9:30 AM, La Prensa Latina estará hablando con WMC Action News 5 sobre los últimos acontecimientos en la comunidad hispana del Medio Sur, entre otros temas. ¡No te lo pierdas!

Every Friday at 9:30 AM, La Prensa Latina will be speaking with WMC Action News 5 about the latest events in the Hispanic community of the Mid-South, among other topics. Don’t miss it!

empezando por cambiar nuestra mentalidad para así tomar acción.

ACERCA DE ADRIANA GALLARDO Adriana Gallardo es conferencista internacional, autora y líder del emporio AGI Business Group, el cual incluye a Adriana’s Insurance. Nacida en México y siendo residente de California, Adriana es Business y Life Coach, autora, productora y creadora de “Chingona Circle”, un grupo que empodera a las mujeres. Además, es Doctora Honoris Causa por la Universidad Ejecutiva del Estado de México, madre, esposa y empresaria, cuya misión de vida es inspirar a las personas a enfrentar el miedo y a lograr lo que se proponen.

IG @adrianagallardo1 www.adrianagallardo.com

La Prensa Latina • Del 16 al 22 de abril del 2023 24 Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia
WWW.ACTIONNEWS5.COM
Vivian Fernández-de-Adamson Andrew Douglas

FRENAR EL CORTISOL, LA HORMONA DEL ESTRÉS

LOWERING CORTISOL, THE STRESS HORMONE

El cuerpo humano es mucho más fuerte de lo que creemos. Las células se dividen en cada momento. Cada día, nacen y se regeneran miles de millones. Además, tenemos un ejército de defensa, dirigido por el sistema inmunológico, que está siempre alerta contra invasores externos e internos.

Todo esto funciona correctamente y en armonía, logrando que nos enfermemos menos, estemos fuertes, nos reproduzcamos y seamos felices. A cambio, el organismo nos pide una alimentación e hidratación adecuadas, y descanso y relajación diarios, para seguir en su labor por una vida sana.

Sin embargo, las ocupaciones de nuestra ajetreada vida, las continuas preocupaciones y tensiones exageradas, sin descanso, con una mala hidratación, hacen que el organismo libere cortisol, la hormona del estrés.

En sí, se trata de una voz de alarma: hemos llegado a un punto donde los recursos corporales están al límite y se frena el metabolismo. Esto hace que se retenga más líquido y sal (sodio) en el cuerpo y se eleve la presión arterial. Entonces, el corazón sufre y se esfuerza más en cada latido.

El cortisol es como una sustancia ácida corrosiva que oxida los huesos, las articulaciones y los ligamentos, creando rigidez y enfermedades de tipo reumatológico.

Además, daña la replicación del ADN, provoca que se pierdan aminoácidos y proteínas y acelera el envejecimiento. Ningún sistema u órgano escapa a su acción oxidante, desde el inmunológico hasta el sexual-reproductivo. Baja el nivel de testosterona y hasta perdemos el deseo sexual.

Todo esto hace que el cortisol, hoy en día, sea nuestro mayor enemigo.

Pero hay soluciones: equilibrar las horas de trabajo y ocio y descanso, meditación y actividades al aire libre, desconectar el celular, aprender a decir “no” y practicar el

ACERCA DEL DR. LUIS MONTEL RAMÍREZ

El Dr. Luis Montel Ramírez es experto en medicina deportiva, traumatología, estética y antiedad. Toda su experiencia y formación está dirigida al estudio, diagnóstico y prevención de las enfermedades asociadas al envejecimiento, tales como las enfermedades degenerativas (artrosis reuma, Parkinson, enfermedades agudas y crónicas que causan dolor, invalidez o pérdida de la calidad de vida).

Se ha desempeñado como médico traumatólogo y de medicina deportiva de la clínica New Vertebri, del club de fútbol Atlético de Madrid. Doctor en Medicina General (licenciatura en medicina y cirugía) –Instituto Superior de Ciencias Médicas, Universidad de Oriente, Cuba. Especialista en Medicina de Familia (Cuba) y Medicina del Deporte (Universidad Complutense de Madrid). Cuenta con maestrías en Medicina Laboral, Urgencias Médico-Quirúrgicas, Cuidados Paliativos en pacientes oncológicos, no oncológicos y geriátricos (Universidad San Pablo CEU-Universidad de Cambridge), Traumatología General y Nutrición. Actualmente es experto en terapias de rehabilitación post-COVID.

Pertenece a la Sociedad Española de Urgencias y a la Sociedad Española de Cardiología. Es consejero médico de la Asociación Madrileña de Pacientes Afectados por COVID.

sexo. Se ha visto en diversos estudios que los valores de cortisol disminuyen considerablemente después de hacer el amor. Y, por supuesto, el ejercicio físico.

¿Cómo bajar el cortisol?

Podríamos apoyarnos en la suplementación para activar la producción de serotonina y melatonina, que ayudan a combatir el estrés. Así como en suplementos dietéticos para desbloquear el metabolismo y activar la tiroides.

Entre ellos, la ashwagandha, una planta milenaria asiática que se ha venido usando con buenos resultados para bajar los niveles de estrés y nivelar el cortisol. También la pasiflora, muy conocida por sus propiedades relajantes y antiespasmódicas (alivia los dolores intestinales y de otras vísceras).

Recuerda que cualquier decisión sobre el cambio en tus rutinas debes consultarla siempre con un médico.

www.drluismontel.com

Del 16 al 22 de abril del 2023 • www.laprensalatina.com 25
Ven por tus muestras GRATIS
EXCLUSIVAMENTE EN

Enseñe a sus hijos que el cuerpo desnudo es hermoso y natural

Teach Your Children That the Naked Body Is Beautiful and Natural

Muchos me preguntan si deben bañarse con sus hijos, dejarse ver desnudos, hasta qué edad esto debe pasar… y un gran etcétera.

Durante la infancia, los niños aprenden a ver la desnudez como algo hermoso y natural. Esto es muy importante, ya que una persona sexualmente sana debe tener un sentimiento de naturalidad ante un cuerpo desnudo. Tristemente, no es común. La mayoría tiene un pudor excesivo ante el desnudo y eso, obviamente, inhibe su sexualidad.

¿Qué origina esa inhibición exagerada? Los sexólogos creemos que la mayoría difícilmente ha visto desnudos en su familia, y en generaciones pasadas se identificaba esto con “falta de vergüenza”. Por años se ha visto la desnudez como algo antinatural. De hecho, actualmente se critica que las jóvenes enseñen el ombligo, la barriguita, las piernas. Se asocia con la responsabilidad por las violaciones y abusos sexuales. Esto es falso; cada quien es responsable de su conducta sexual.

La pornografía es muchas veces el único acceso al desnudo, algo distorsionado, pues es una caricatura de la sexualidad. Ellos pueden inferir que la desnudez solo

está permitida en personas jóvenes y con cuerpos perfectos, lo cual no es cierto, ni real, ni sano.

Toca a los padres enseñar a sus hijos que el cuerpo desnudo es lindo y algo natural. Dejar que nuestros hijos anden sin ropa en la infancia, cuando sea oportuno, es parte de una educación sexual bien dirigida. Ayuda que los padres se desvistan y vistan delante de ellos, por ejemplo, durante el momento del baño.

Personalmente, opino que la desnudez debe ir desapareciendo a medida que el niño crece. Por ejemplo, durante la adolescencia, los jóvenes tienen sus hormonas revueltas y tienden a excitarse fácilmente. Puede generar culpa si se excitan ante un padre desnudo. Antes de llegar a esta etapa, ellos mismos empiezan a no dejarse ver desnudos de sus padres. Eso debe respetarse.

Los primeros años son la edad perfecta para bañarnos con ellos y contestar a sus preguntas sobre el cuerpo, siempre y cuando los padres se sientan cómodos. Si van a transmitir un sentimiento de vergüenza, entonces es mejor que lo hagan con un hermano mayor o con cualquiera de la familia cercana. Los niños son expertos en

leer el lenguaje no verbal, o sea, los gestos de la cara y las expresiones. La peor educación sexual es transmitir que el sexo, el cuerpo y los genitales son algo malo.

Hay tres cosas fundamentales:

- A las niñas debe decírseles que, aunque no tienen pene, sí tienen “una bolsita” dentro en donde puede crecer un niño, algo que los varones no pueden hacer. Esto hace que no se sientan inferiores a ellos y empiecen a valorar su cuerpo y las diferencias entre el hombre y la mujer.

- Deben saber que, cuando sean mayores, tendrán sus órganos genitales tan grandes como papá y mamá.

- No debe permitírseles que acaricien los senos de mamá. Por ejemplo, en el caso del varón, hay que advertirle que, cuando sea grande, responsablemente podrá hacerlo con su compañera.

Si el tema le disgusta, creo que usted, como padre, necesita educación sexual urgente. Nadie puede dar lo que no tiene.

www.NancyAlvarez.com

https://www.amarsenoessuficiente.com/

ACERCA DE NANCY ÁLVAREZ

Nancy Álvarez es doctora en psicología clínica con maestría y postgrados en terapia familiar, de pareja y sexual. También tiene una maestría en Programación Neurolingüística (PNL) y es hipnoterapeuta. Actualmente cursa un doctorado en Sexualidad.

Nació en Santo Domingo, República Dominicana. Su show “Quién tiene la razón” es sinónimo de éxito en Estados Unidos y América Latina. Actualmente participa en “Sin rollo ni tapujo”, en Univisión. Junto a su esposo, el Dr. Álvaro Skupin, ha trabajado en el campo de las células madre. Preside en EE.UU. la Sociedad Latinoamericana de Células Madre (Solcema) y es su vocera oficial en el mundo.

Actualmente, es presidenta de Psicoaxis Corporation y de Mother Stem Institute. También ha creado su línea de productos relacionados con la salud física y emocional, entre ellos “Up Chaca Chaca” y “Buen Sleep”.

La Prensa Latina • Del 16 al 22 de abril del 2023 26 Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia
Tienda: https://tienda.nancyalvarez.com FB: DraNancyAlvarez Twitter: @dranancyalvarez Instagram: dranancyalvarez Youtube: nancyalvarez51
Del 16 al 22 de abril del 2023 • www.laprensalatina.com 27

¿Hay peligro en el uso prolongado del Omeprazol?

Is the Prolonged Use of Omeprazole Dangerous?

¿C

uáles son los peligros del uso prolongado de Omeprazol? Este medicamento está probado desde 1980. Lo indica un médico de familia o un internista o gastroenterólogo para tratar patologías del aparato digestivo. En la actualidad, se ha vuelto de uso común y podemos encontrarlo en el botiquín del hogar, junto a otros.

El Omeprazol es un inhibidor de la bomba de protones. Es decir, busca disminuir la secreción del ácido clorhídrico, que es el jugo que permite la digestión de los alimentos.

Al inhibir produce un medio alcalino y los síntomas digestivos mejoran, lo que ayuda a la cicatrización de lesiones como gastritis, úlceras y demás. ¿Qué sucede en la actualidad? El uso prolongado —o no prescrito por un médico— puede traer complicaciones como desarrollo de pólipos, cambios de tejido y mala absorción de la vitamina B12. También hay evidencia de cáncer, pero todavía está en estudio.

Una investigación reciente de la Universidad de California en San Diego reveló que el uso en exceso de los fármacos inhibidores de la bomba de protones aumenta las probabilidades de presentar daño en los riñones, a través de enfermedad renal crónica, lesión renal aguda, enfermedad renal terminal o deterioro renal no especificado.

Recientemente, se ha detectado otra nueva y preocupante consecuencia: la

nefritis tubulointersticial aguda, un trastorno renal que puede derivar en una insuficiencia renal. Esta advertencia sobre sus efectos secundarios se ha notificado en un boletín sobre información de seguridad, elaborado por la Agencia Española de Medicamentos y Productos Sanitarios.

Siempre recomendamos a todos los pacientes con síntomas de reflujo, acidez, distensión abdominal o síndrome de intestino irritable disconforme ir a la consulta médica para que sea prescrito. Nunca debe acudirse a la automedicación, porque dicha práctica lleva a complicaciones a largo plazo.

La Prensa Latina • Del 16 al 22 de abril del 2023 28 Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia
info@salutteclinic.do
https://www.instagram.com/dra.acostathen/-
La Dra. Amny Acosta Then es endoscopista bariátrica, directora de la Clínica de Obesidad y Especialidades Salutte Clinic en Santiago de los Caballeros, República Dominicana. Es experta en Nutriología Clínica, especialista en Gastroenterología, pertenece a la Sociedad de Endoscopia Bariátrica de EE.UU. y dirige el programa “Peso feliz sin cirugía”. ACERCA DE LA DRA. AMNY ACOSTA THEN

ESTRENARÁN 3 NUEVAS PELÍCULAS DE “STAR WARS”

3 New ‘Star Wars’ Movies Coming, Including Rey’s Return

Daisy Ridley llega al estreno mundial de “Star Wars: The Rise of Skywalker” el 16 de diciembre del 2019 en Los Ángeles. Lucasfilm anunció tres nuevas películas con actores de “Star Wars”, incluyendo el regreso de Ridley como Rey. / Daisy Ridley arrives at the world premiere of “Star Wars: The Rise of Skywalker” on Dec. 16, 2019, in Los Angeles. Lucasfilm announced three new live-action films in the “Star Wars” franchise which includes the return of Ridley as Rey. (Jordan Strauss/Invision/AP, File)

LONDRES (AP) --- Para los amantes de “Star Wars” habrá nuevas películas más cerca de la galaxia. Lucasfilm anunció el viernes pasado tres películas de la franquicia que debutarán estelarizadas por actores.

Los filmes, que incluyen el regreso de Daisy Ridley como Rey, fueron revelados en Star Wars Celebration Europe 2023 en Londres por la presidenta de Lucasfilm, Kathleen Kennedy, y también en el sitio web de Star Wars. Las películas estarán dirigidas por James Mangold, Dave Filoni y Sharmeen Obaid-Chinoy. Kennedy estuvo acompañada por los directores para el anuncio.

La película de Mangold volverá a los albores de los Jedi. La de Filoni será sobre la Nueva República y “cerrará las historias interconectadas presentadas en ‘The Mandalorian’, ‘The Book of Boba Fett’, ‘Ahsoka’ y otras series de Disney+”, señala el anuncio. La película de Obaid-Chinoy se centrará en los eventos posteriores a “The Rise of Skywalker” (“Star Wars: El ascenso de Skywalker”) y presentará a Ridley como Rey “mientras construye una nueva Orden Jedi”. Mangold dirigió “Logan” y la próxima “Indiana Jones and the Dial of Destiny” (“Indiana Jones y el Dial del Destino”). Filoni dirigió “The Mandalorian” y “Ahsoka”, y Obaid-Chinoy dirigió “Ms. Marvel” y “Saving Face” (“Salvando las apariencias”).

LONDON (AP) --- For “Star Wars” lovers, new entertainment is a little less far, far away — Lucasfilm announced three new live-action films in the franchise Friday.

The news, which includes the return of Daisy Ridley as Rey in one of the films, was revealed at Star Wars Celebration Europe 2023 in London by Lucasfilm President Kathleen Kennedy and also on the Star Wars website. Directing the movies will be James Mangold, Dave Filoni and Sharmeen Obaid-Chinoy. Kennedy brought the directors onstage for the announcement.

Mangold’s film will return to the dawn of the Jedi. Filoni’s will be about the New Republic, and “will close out the interconnected stories told in ‘The Mandalorian,’ ‘The Book of Boba Fett,’ ‘Ahsoka,’ and other Disney+ series,” the announcement said. Obaid-Chinoy’s movie will focus on the events after “The Rise of Skywalker,” and feature Ridley back as Rey “as she builds a new Jedi Order.”

Mangold directed “Logan” and the upcoming “Indiana Jones and the Dial of Destiny.” Filoni helmed “The Mandalorian” and “Ahsoka,” and Obaid-Chinoy directed “Ms. Marvel” and “Saving Face.”

Del 16 al 22 de abril del 2023 • www.laprensalatina.com 29
ENGLISH

LA VIDA IMPORTA LIFE MATTERS

Una buena salud es más que vivir libre de dolores o enfermedades. La fe, el movimiento (corporal), el trabajo, las emociones, la nutrición, los amigos y la familia merecen de toda tu atención. El equipo de Church Health se une a nosotros cada semana, en la sección de “La Vida Importa” -“Life Matters”, en inglés-, para discutir sobre las realidades de nuestra vida cotidiana y ayudarnos a la vez a lograr tener una salud óptima en cuerpo y espíritu.

SOBRE TED TURNER, GOOGLE Y LA CONFIANZA On Ted Turner, Google, and Trust

La semana pasada a esta hora, hablé de la creación de CNN por parte de Ted Turner.

Últimamente no había oído hablar mucho de Ted Turner y me preguntaba si habría muerto. Por supuesto, lo busqué en Google y, al mirar rápidamente, leí algo que me hizo pensar que efectivamente había muerto, que luego mencioné en mi sección de Life Matters, a lo que muchos de ustedes me corrigieron que Ted Turner, en cambio, está muy vivo, sólo que lamentablemente sufre de demencia. ¿A quién debo culpar por este error? ¿Por qué a Google? Fue mi investigación descuidada la que causó el error por el cual estoy realmente avergonzado. Pero me da la oportunidad de recordarnos a todos que nunca debemos afirmar algo con autoridad si no estamos seguros de los hechos.

El uso de internet y las redes sociales ha hecho que la mayoría de nosotros estemos dispuestos a creer como hechos cosas que simplemente no son así. ¿Cómo llegamos a ser tan crédulos y desconsiderados? Hemos llegado a donde queremos ser la persona que sabe, incluso cuando corremos el riesgo de transmitir información errónea y tonta. Ruego haber aprendido mi lección. Verificaré dos veces mis fuentes, admitiré humildemente cuando me equivoque y no culparé a Google por mis errores.

ENGLISH

Last week at this time, I spoke of Ted Turner’s creation of CNN.

I had not heard much of Ted Turner lately and wondered to myself if he had died. Of course, I Googled it and looking quickly read something that made me think he had indeed died, which I then mentioned on Life Matters to which many of you let me know that Ted Turner is instead very much alive, only sadly suffering from dementia. Who should I blame for this mistake? Why Google of course. Only it was my sloppy research that caused the mistake for which I am truly embarrassed. But it gives me a chance to remind us all that we should never

Good health is more than living free of pain or disease. Faith, movement, work, emotions, nutrition, and friends and family all deserve your attention. The Church Health team joins us each week for “Life Matters” to discuss the realities of our everyday lives and help us achieve health in body and spirit. BILINGUAL MEDIA

state something authoritatively if we are not sure of the facts.

The use of the internet and social media has made most of us willing to believe as facts things that just aren’t so. How did we come to be so gullible and foolhardy? We’ve come to where we want to be the person in the know, even when we risk passing on foolish misinformation. I pray I have learned my lesson. I will double check my sources, I will humbly admit when I am wrong, and I will not blame Google for my mistakes.

Usted puede escuchar La Vida Importa por radio en inglés al sintonizar la estación WKNO todos los miércoles a las 6:49AM, 7:49AM y 8:49AM. You can listen to Life Matters on the radio in English by tuning to WKNO every Wednesday at 6:49AM, 7:49AM and 8:49AM.

www.facebook.com/laprensalatinamedia

La Prensa Latina • Del 16 al 22 de abril del 2023 30 Visit us on Facebook!
Dr. Scott Morris, M.Div.

P Vivian Fernándezde-Adamson

PRESENTE HASTA NUEVO AVISO

Clases de Zumba

Si te gusta hacer ejercicio, anímate a tomar estas fabulosas clases de Zumba con David Quarles, IV, en Collage Dance Collective.

Lugar: Collage Dance Collective – 505 Tillman Street. Memphis TN 38112 Para más información, visita: collagedance.org

PRESENTE CAZATEATRO BILINGUAL THEATRE GROUP

Eventos Virtuales de Cazateatro:

Esta divertida obra de teatro bilingüe es ideal para toda la familia. Toda tu vida has estado buscando al hombre de tus sueños. ¡Finalmente lo encuentras, pero es latino! ¿Cómo fue la primera cita y qué sucederá después? Dirigida por César Montelongo, “So, You Are dating a Latino. Now What?” cuenta con un elenco de actores profesionales de Cazateatro y de la comunidad local. Para más información, visita: https://cazateatro.org

PRESENTE National Civil Rights Museum

PRESENTE HASTA NUEVO AVISO

The Museum of Science & History

El Museo de Ciencias e Historia (The Museum of Science & History/MoSH), conocido anteriormente como el Pink Palace Museum, se complace en presentar, entre otras cosas, películas que se pueden ver actualmente en el Giant Screen Theater. Estas películas o documentales son:

Serengeti 3D

Robots 3D

El Museo de Ciencias e Historia (MoSH) es el lugar ideal para explorar, descubrir y experimentar la historia, la ciencia, la cultura y la naturaleza. Las otras áreas del museo, como el AutoZone Dome Planetarium, la Mansión del Pink Palace y el Lichterman Nature Center, también están abiertas al público.

Lugar: The Museum of Science & History (The Pink Palace Musuem) – 3050 Central Ave. Memphis, TN 38111. Para más información, visita: https://www.memphismuseums.org/

El museo sigue tomando todas las medidas de prevención indicadas por los CDC para evitar la propagación del COVID-19. Se recomienda usar mascarillas para visitar el lugar.

1. Todos los martes, a las 4:30 PM, la abuela Tomasa estará leyendo cuentos para todos los niños (Facebook).

Eventos Presenciales de Cazateatro:

1. “So, You Are dating a Latino. Now What?” | 21, 22, 23, 28, 29 y 30 de abril del 2023 | TheatreWorks

El Museo Nacional de los Derechos Civiles está abierto los lunes, de 9:00 AM a 6:00 PM, y de miércoles a domingo, de 9:00 AM a 6:00 PM. Estará cerrado los martes. Los boletos deben ser comprados en internet para así poder mantener las pautas de distanciamiento social. También se recomienda pagar solamente con tarjeta de crédito o débito en la tienda del museo. Cabe mencionar que todavía es recomendable usar mascarillas mientras se está en las instalaciones del museo. Para más información o comprar boletos, visita: https://www.civilrightsmuseum.org

Dirección: 450 Mulberry, Memphis, TN 38103

PRESENTE Memphis Botanic Garden

Disfruta de un hermoso paseo con tu familia en el Jardín Botánico de Memphis.

Para más información, comprar boletos o ver el horario, visita: http://www.memphisbotanicgarden.com

Lugar: Memphis Botanic Garden – 750 Cherry Rd., Memphis, TN 38117

Del 16 al 22 de abril del 2023 • www.laprensalatina.com 31
Continúa en la página 32

PRESENTE

Memphis Zoo

Creado en 1906, el Zoológico de Memphis ha sido catalogado como la atracción principal (#1) de Memphis, con la visita de más de 1 millón de personas anualmente. Además, es uno de los mejores zoológicos de Estados Unidos (según USA Today y 10Best) y el decimoquinto mejor del mundo entero. Por si fuera poco, es uno de los cuatro zoológicos del país que tienen osos panda –ahora sólo queda uno, Ya Ya– y cuenta además con más de 3.500 animales, representando a más de 500 especies distintas.

Dirección del Memphis Zoo: 2000 Prentiss Place. Memphis, TN 38112

Para más información, comprar boletos o ver el horario, visita: http://memphiszoo.org

PRESENTE

Dixon Gallery and Gardens

El Dixon Gallery and Gardens está abierto nuevamente para que puedas disfrutar de sus jardines y exhibiciones de arte, siempre y cuando respetes las medidas de prevención por el COVID-19: uso de mascarillas, distanciamiento social, etc. Además, el Dixon sigue ofreciendo una serie de tours virtuales por medio de su programa #DixonFromHome. En estos tours podrás ver los hermosos jardines del lugar y exhibiciones del museo; también hay juegos divertidos para la familia, actividades educativas y de arte y mucho más. Para más información, visita: https://www.dixon.org ¡Entrada gratis!

gel desinfectante para las manos (disponibles en varios puntos del lugar). Se recomienda comprar los boletos para el recorrido en la mansión con anterioridad, en https://www.graceland.com/ticket-information

Lugar: Graceland – 3717 Elvis Presley Blvd., Memphis, TN. Telf: (901) 322-3322.

CALENDARIO DE CONCIERTOS EN THE SOUNDSTAGE AT GRACELAND

Lewis Black –21 de abril del 2023

Rumours, a Fleetwood Mac Tribute - 29 de abril del 2023

Lugar: The Soundstage at Graceland – 3717 Elvis Presley Blvd., Memphis, TN 38116 Visita https://www.gracelandlive. com para ver la lista completa.

PRESENTE

Memphis Brooks Museum of Art

El Museo de Arte Brooks de Memphis (Memphis Brooks Museum of Art) cuenta con más de 10.000 obras de arte que abarcan 5.000 años de creatividad humana y casi todos los continentes excepto la Antártida. Por lo tanto, este museo realmente proporciona un pasaporte al mundo para todo el público en general. Es recomendable usar mascarillas mientras se está en las instalaciones del museo.

Dirección: 1934 Poplar Ave., Memphis, TN 38104

Para más información, visita: www.brooksmuseum.org

PRESENTE Graceland

Si eres uno de los millones de “fans” de Elvis Presley, entonces tienes que ir a Graceland. Ahí no sólo tendrás la oportunidad de visitar la mansión del “Rey del Rock and Roll”, sino que verás su fabulosa colección de discos, trajes, carros, etc. También podrás ir al complejo de exhibición y entretenimiento de Elvis Presley. Se requiere cumplir con los nuevos protocolos de salud y seguridad de Graceland: usar mascarillas, practicar el distanciamiento social y lavarse las manos o usar un

PRESENTE

Stax Museum of American Soul Music

Siendo el único museo del mundo dedicado a promover y preservar el legado de Stax Records y toda la música soul estadounidense, el famoso Stax Museum of American Soul Music ha vuelto a abrir sus puertas al público. El horario es de martes a domingo, de 10 AM a 5 PM. La entrada para los residentes del condado de Shelby es gratuita los martes por la tarde después de la 1 PM. Durante este período de reapertura, el museo estará tomando todas las medidas de prevención indicadas por los CDC para evitar la propagación del COVID-19. Se recomienda usar mascarillas para visitar el lugar. Para más información, visita: https://staxmuseum.com

Dirección: 926 E McLemore Ave., Memphis, TN 38106

La Prensa Latina • Del 16 al 22 de abril del 2023 32 Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia
Viene de la pág. 31 Continúa en la página
33

PRESENTE

Slave Haven Underground Railroad Museum

El Museo del Ferrocarril Subterráneo de Slave Haven fue uno de esos lugares secretos donde los africanos esclavizados vieron refugio en su viaje hacia la libertad. Es recomendable usar mascarillas mientras se está en las instalaciones del museo. Para más información, visita: http://slavehavenmemphis.com

Dirección: 826 North Second Street, Memphis, TN 38107

Siendo el centro del arte del metal, este museo es un lugar que promueve activamente a los artistas y su trabajo, y juega un papel vital en el reconocimiento y la colección de obras de metal y la enseñanza de prácticas innovadoras.

Para más información: https://www.metalmuseum.org/ Dirección: 374 Metal Museum Dr., Memphis, TN 38106

BOLETOS

PRESENTE

Rock and Soul Museum

Aprende sobre la historia musical de Memphis en el Rock and Soul Museum.

Es recomendable usar mascarillas mientras se está en las instalaciones del museo.

Para más información, visita: https://www.memphisrocknsoul.org

Dirección: 191 Beale Street, Memphis, TN 38103

PRESENTE

The Metal Museum

El Museo del Metal es la única institución en los Estados Unidos que se dedica exclusivamente a la promoción del arte y la artesanía fina de metal. Esto lo logra a través de exposiciones, colecciones, conservación, restauración y servicios de consultoría, clases, oportunidades de pasantías, residencias artísticas y de aprendizaje, la investigación y la fabricación in situ de obras de arte y elementos arquitectónicos.

15 DE ABRIL

“Nando de la Gente : Stand Up Comedy”

El famoso comediante venezolano “Nando de la Gente” llega a Memphis con todo su show para que pases una noche llena de risas y gozadera. El evento también contará con artistas Invitados y DJ.

Hora: 8 PM

Lugar: Hilton Garden Inn – 7955 Ikea Way. Cordova, TN 38016

Entradas: $65 - $90 Boletos a la venta en: https://www.click-eventstore. com/nandodelagente-memphistn

con acompañamiento en vivo por la Orquesta Sinfónica de Memphis ABRIL 14 16

DEL 14 al 16 DE ABRIL

“Cinderella”

El Ballet de Memphis cierra la temporada con el clásico de los cuentos, Cenicienta, del 14 al 16 de abril en el Orpheum Theatre.

Con coreografía de Steven McMahon y música de la Orquesta Sinfónica de Memphis, jóvenes y mayores quedarán encantados con esta encantadora historia. Puedes adquirir tus boletos en la taquilla del Orpheum para cualquiera de los 3 días de la función.

24 DE ABRIL

“Lizzo: The Special 2our”

Los boletos ya están a la venta en: https://fedexforum. com/events/lizzo-the-special-2our-230426

Hora: 8 PM

Lugar: FedExForum – 191 Beale St., Memphis, TN 38103

Del 16 al 22 de abril del 2023 • www.laprensalatina.com 33
Viene de la pág. 32
Continúa en la página 34 EN TAQUILLA DESDE ¡$13!

29 DE ABRIL

“Janet Jackson: Together Again With Special Guest Ludacris”

Los boletos ya están a la venta en: https://fedexforum. com/events/janet-jackson-together-again-230429

Hora: 8 PM

Lugar: FedExForum – 191 Beale St., Memphis, TN 38103

13 DE MAYO

“Brazil by Day!”

Vive un día lleno de diversión con actividades culturales, comunitarias y artes creativas y escénicas. Este evento es presentado por Collage Dance Collective e Iris Collective en Crosstown Arts. Sumérgete en las ricas y diversas culturas que se encuentran en todas las regiones de Brasil, desde el Amazonas hasta Bahía, Río y más allá, a través de las bellas artes, música en vivo, espectáculos de danza de Collage Dance, Iris Orchestra, Cazateatro Bilingual Theatre Group ¡y mucho más! ¡Esta celebración de la cultura brasileña es gratuita, familiar y abierta a todos!

DEL 29 AL 30 DE ABRIL

“Their Eyes Were Watching God”

Este nuevo ballet de Collage Dance trata sobre el viaje de una mujer que busca encontrar su voz y el amor verdadero. Presenta una nueva partitura de Quinn Mason interpretada en vivo por la Orquesta Sinfónica de Memphis, La coreografía es de Kevin Thomas y Amy Hall Garner.

Entradas a la venta a partir de $10 en Collagedance.org.

DEL 22 DE JUNIO AL 2 DE JULIO

“DISNEY’S FROZEN”

Para más información, llama al 901-525-3000 o visita https://orpheum-memphis.com/events-tickets/broadway-series/.

HASTA EL 4 DE SEPTIEMBRE

“THE MAKING OF ELVIS”

La exhibición de “The Making of Elvis”, ubicada en Elvis Presley’s Memphis, estará abierta hasta el 4 de septiembre. La exposición, realizada en colaboración con Warner Bros., los Archivos Nacionales de Cine y Sonido de Australia y Baz Luhrmann, analiza de principio a fin cómo fue todo el proceso creativo de la célebre película, hasta llegar a la pantalla grande. El público tendrá la oportunidad de apreciar, entre otras cosas, distintos aspectos de la filmación de “ELVIS”, tales como los videos detrás de las escenas de la película, los videos que fueron filmados mientras se hacían investigaciones en Memphis y Tupelo, las escenografías, los ensayos, las notas escritas a mano, los borradores de los guiones y el vestuario y los accesorios usados por Austin Butler (Elvis), Tom Hanks (Coronel Tom Parker), Olivia DeJonge (Priscilla) y otros actores. Para más información y/o comprar boletos, visita: https://www.graceland.com/elvis-movie

13 DE OCTUBRE

“Marco Antonio Solís El Buki World Tour 2023”

12 DE MAYO

“Brazil by Night!”

Únete a Collage Dance Collective e Iris Collective para disfrutar de una gran fiesta temática brasileña con música en vivo, baile de clase mundial, cócteles y comida. Esta experiencia VIP incluye una auténtica fiesta brasileña de Carson Rodizio. Lugar: Crosstown Arts Theater. Los boletos cuestan $60 por persona.

Del productor de obras como “El Rey León” y “Aladdin”, “Frozen”, el mejor musical nominado al Tony®, está actualmente de gira por Norteamérica y los críticos claman lo siguiente: “¡Es simplemente mágico!”, según LA Daily News. “Frozen” trae las canciones que conoces y amas de la película original ganadora del Óscar®, además de una partitura ampliada con una docena de nuevos números de los compositores de la película, la ganadora del Óscar, Kristen Anderson-López, y el ganador de EGOT, Robert López. La ganadora del Óscar, Jennifer Lee (libreto), el ganador de los premios Tony y Olivier, Michael Grandage (director), y el ganador de un Tony, Rob Ashford (coreógrafo), completan el equipo creativo que ha ganado un total de 16 premios Tony. Una experiencia teatral inolvidable llena de efectos especiales sensacionales, escenarios y vestuario impresionantes y actuaciones poderosas, “Frozen” es todo lo que deseas en un musical: es conmovedor y espectacular. Y, sobre todo, es pura alegría de Broadway. Los boletos pueden ser adquiridos en la taquilla del Teatro Orpheum o en https://orpheum-memphis.com/.

El reconocido artista mexicano y ganador de múltiples premios internacionales Marco Antonio Solís vendrá a Nashville en octubre con su nueva gira mundial, llamada “Marco Antonio Solís - El Buki World Tour 2023”. Dicha gira es una producción de Live Nation y comenzará el 3 marzo en el SAP Center, en San José, CA, pasando luego por otras ciudades del país, tales como Los Ángeles, Chicago, Dallas, Denver, Houston, Las Vegas, Miami, Nueva Jersey y muchas más. También irá a México, Canadá, España y Suiza.

Para ver la lista completa, ir a http://www.marcoantoniosolis.com/tour.html

Los boletos ya están a la venta y se pueden encontrar en www.marcoantoniosolis.com.

Lugar: Bridgestone Arena – 501 Broadway, Nashville, TN 37203

La Prensa Latina • Del 16 al 22 de abril del 2023 34 Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia
Viene de la pág. 33

Chevalier

Suzume (14 de abril del 2023)

Mafia Mamma (14 de abril del 2023) Sweetwater (14 de abril del 2023)

Somewhere in Queens (21 de abril del 2023)

Back on the Strip (21 de abril del 2023)

¡AHORA PUEDES COMER PALOMITAS DE MAÍZ DE MALCO THEATRES EN TU CASA, EN EL TRABAJO O DONDEQUIERA QUE VAYAS!

• Auténticas palomitas de maíz de Malco Theatres en una práctica bolsa para llevar.

• Nuestra receta, nuestros granos de palomitas de maíz, nuestros ingredientes.

• Hemos dedicado meses a la “investigación” cientí ca (probando el producto) para garantizar que lo que hay en la bolsa coincide con lo que se compra en el cine.

• Disponible en ciertas tiendas minoristas locales y tiendas de conveniencia en Memphis y el Medio Sur, e incluso en Oxford y Corinth.

• Para pedidos en línea de múltiples bolsas y paquetes, visita: https://www.malco.com/malcogiftstore/malco-popcorn.html

www.facebook.com/malcotheatres/ photos/a.370590355898/10157956069770899

www.twitter.com/malcotheatres/ status/1437585840893566983/photo/1

www.instagram.com/p/CTyIdgfqqrN/

NOW YOU CAN EAT AUTHENTIC MALCO THEATRES POPCORN AT HOME, WORK, OR WHEREVER YOU GO!

Dirección: Summer Quartet Drive In.

5310 Summer Ave, Memphis, TN 38122 901-767-4320

AUTOCINE DE MALCO:

El autocine Malco Summer Drive-In estará abierto todos los fines de semana (de viernes a domingo) durante esta primavera.

Del 16 al 22 de abril del 2023 • www.laprensalatina.com 35
Nefarious (14 de abril del 2023) Renfield (14 de abril del 2023)
(21
de abril del 2023)
(21
Guy Ritchie’s The Covenant
de abril del 2023)
Evil Dead Rise (21 de abril del 2023)
36 La Prensa Latina • Del 16 al 22 de abril del 2023 Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia Diversión para todos • Fun for All

El choque con la realidad no fue “tan malo” para los Grizzlies:

cuarta mejor temporada de la franquicia

The “Reality Check” Was Not So Bad for the Grizzlies: Fourth Best Season in Franchise History

Las mejores temporadas regulares para Memphis siguen siendo las de 2012-13 y 2021-22, que terminaron con 56 victorias y 26 derrotas, pero la campaña que acaba de finalizar no se queda atrás entre las de mejores números en la historia de la franquicia, lejos del pronóstico pesimista que deslizó Draymond Green a mediados del año pasado.

Los 51 triunfos y 31 derrotas de 202223 representan la cuarta mejor temporada de las 28 que han disputado los Grizzlies en la NBA, así como un segun-

do lugar en la Conferencia Oeste por segundo año consecutivo.

Cuando Draymond Green dijo, después de ganar su cuarto anillo con los Warriors, que los Grizzlies “enfrentarían a la realidad” este año, seguramente los aficionados de la ciudad imaginaban peores escenarios. Sin embargo, los dirigidos por Taylor Jenkins finalizaron tres posiciones por delante de Golden State.

Esa rivalidad contra los Warriors, iniciada en los playoffs de 2022 y encendida por los enfrentamientos de Green con jugadores como Dillon Brooks, ha sido una de las motivaciones para Memphis esta vez. Las palabras del ala-pívot descansaron en la sala de pesas de los Grizzlies desde comienzo de temporada.

De hecho, si ambos equipos avanzan de ronda, podrían repetir la serie en las semifinales de conferencia, aunque por lo pronto los Grizzlies se preocupan por las ausencias de Steven Adams y Brandon Clarke por lesión.

Protagonismo repartido

La regularidad de este año para el equipo de Jenkins se dio a pesar de las prolongadas ausencias de nombres como los de los propios Adams, Clarke, o las bajas de Jaren Jackson Jr. y Ja Morant, en menor medida.

Repartir el protagonismo será una de las tareas del cuerpo técnico para tener éxito en el camino a la contienda por el título.

Ja Morant, de 26.2 puntos, 8.1 asistencias y 5.9 rebotes, jugó 59 encuentros en 2022-23, mientras que Jackson Jr. inició en 63 ocasiones, siendo ambos superados en cantidad de partidos por los consistentes David Riddy, John Konchar, Dillon Brooks, Santi Aldama y Tyus Jones.

Por su parte, el segundo mejor anotador del equipo fue Desmond Bane, de 21.5 unidades, 4.4 asistencias y 6.8 rebotes por noche en 58 apariciones.

Pero sin dudas el aporte superlativo del año fue el de Jaren Jackson quien, de acuerdo con Bleacher Report, podría representar el único premio individual de la franquicia esta temporada: el Jugador Defensivo del Año, con sus tres tapones y 6.8 rebotes por juego.

La eficiencia en el triple de Luke Kennard y la profundidad que puedan aportar Tyus Jones, Xavier Tillman Sr. o el joven Kenneth Lofton Jr. podrían ser vitales en los días por venir.

ENGLISH

The best regular seasons for Memphis continue to be the 2012-13 and 2021-22 seasons, which ended with 56 wins and 26 losses. Still, the year that just ended is not far behind among the best numbers in franchise history, far from the pessimistic prediction that Draymond Green gave in the middle of last year.

The 51 wins and 31 losses from 2022-23 represent the fourth-best season of the 28 the Grizzlies have played in the NBA and a second place in the Western Conference for the

second consecutive year.

When Draymond Green said that the Grizzlies would “get a reality check” this year, surely fans in the city imagined worse scenarios. However, those led by Taylor Jenkins finished three positions ahead of Golden State.

That rivalry against the Warriors, sparked in the 2022 playoffs and ignited by Green’s matchups with Dillon Brooks, has been one of the motivators for Memphis this time. The power forward’s words have rested in the Grizzlies’ weight room since the start of the season.

In fact, if both teams advance to the first round, they could repeat the series in the conference semifinals. For now, the Grizzlies worry about the absences of Steven Adams and Brandon Clarke due to injury.

Distributed prominence

This year’s consistency for Jenkins’ team occurred despite the prolonged absences of names such as Adams

Continued on page

37 Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia Del 16 al 22 de abril del 2023 • www.laprensalatina.com
MEDIA
SPORTS Pasión BILINGUAL
Pedro Acevedo Editor asociado
38

and Clarke or the losses of Jaren Jackson Jr. and Ja Morant, to a lesser extent.

Distributing the limelight will be one of the tasks for the coaching staff to be successful

on the road to contention for the title.

Ja Morant, with 26.2 points, 8.1 assists and 5.9 rebounds, played in 59 games in 202223, while Jackson Jr. started 63 times, both being surpassed in the number of games played by the consistent David Riddy, John Konchar, Dillon Brooks, Santi Aldama and Tyus Jones.

For his part, the second-best scorer on the team was Desmond Bane, with 21.5 points, 4.4 assists and 6.8 rebounds per night in 58 appearances.

But without a doubt, the superlative contribution of the year was that of Jaren Jackson, who, according to Bleacher Report, could represent the franchise’s only individual award this season: Defensive Player of the Year, with his three blocks and 6.8 rebounds per game.

Luke Kennard’s 3-point efficiency and the depth that Tyus Jones, Xavier Tillman Sr. or the youngster Kenneth Lofton Jr. can provide could be vital in the coming days.

Los Tigers concluyen su presentación en el Joe Walker Invitational con buenos resultados Tigers Wrap Up Joe Walker Invitational with Solid Performances

Los equipos de atletismo de los Tigres de Memphis concluyeron la competencia en el Joe Walker Invitational en Oxford, Mississippi, la semana pasada.

“La actuación de Madison [Fleming] fue definitivamente un momento destacado”, dijo el entrenador en jefe Kevin Robinson. “Este fue un encuentro duro, muy duro. Mucha lluvia, viento y temperaturas frescas. Tuvimos algunas actuaciones sólidas, pero definitivamente fue genial ver eso”. Madison Fleming corrió 13,59s y terminó tercera en los 100 metros con vallas, una centésima de segundo más rápido que el récord escolar de 14 años de Tayanna Simpson. Los Tigres ocuparon tres de los ocho primeros puestos en disco masculino, liderados por el cuarto puesto de Will Dibo (52,46 m). Sascha Salesius Schmidt terminó séptimo y Ryan Amador

terminó octavo.

Salesius Schmidt también ocupó el cuarto lugar en lanzamiento de peso masculino (17,61 m) mientras que Jada Shanklin ganó en salto de altura femenino (1,67 m)

El próximo evento es el Louisville Invitational en Louisville, Ky, este 14 y 15 de abril.

ENGLISH

The Memphis Tigers track & field teams wrapped up competition at the Joe Walker Invitational in Oxford, Miss., last week.

“Madison [Fleming] was a definite highlight,” head coach Kevin Robinson said. “This was a tough, tough meet. Lots of rain, wind and cool temps. We had some solid performances, but that

was definitely great to see.”

Madison Fleming ran 13.59 and finished third in the 100-meter hurdles –one-hundredth of a second faster than Tayanna Simpson’s 14-year-old school record. The Tigers took three of the topeight spots in the men’s discus, led by Will Dibo’s fourth-place finish (52.46m). Sascha Salesius Schmidt finished seventh and Ryan Amador finished eighth.

Salesius Schmidt also took fourth place in the men’s shot put (17.61m) while Jada Shanklin won the women’s high jump (1.67m)

In the women’s discus, Samantha Lenton finished third (52.34m). In addition, Lenton finished runner up in the open hammer throw (60.28m) and Vitaliy Favorov finished runner up in the men’s javelin competition with a sea-

son-best throw of 67.57m.

Next up is the Louisville Invitational in Louisville, Ky., this weekend April 14 and 15.

38 La Prensa Latina • Del 16 al 22 de abril del 2023 Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia
Photos: Jaren Jackson Jr, via TikTok, USA Today Sports, LM Otero, AP, Getty Images GoTigersGo, Photo: Memphis Athletics
Premios, Noticias y Cool Stuff! @laprensalatinamedia From page 37

Alex Simmons es nombrada entrenadora en jefe del baloncesto femenino de los Tigres

Alex Simmons Named as Memphis Tiger Women’s Basketball Head Coach

Alex Simmons, dos veces campeona nacional de la NCAA y nativa de Tennessee, ha sido nombrada entrenadora en jefe del equipo de baloncesto femenino de los Memphis Tigers. Se convierte en la decimotercera entrenadora en jefe en la historia del programa.

“Cuando puse un pie en el campus de la Universidad de Memphis, vi la visión que la organización tiene para nuestro programa de baloncesto femenino. Aprecio la fe y la inversión que el liderazgo de la universidad, Laird Veatch y Lauren Ashman, han puesto en este programa”.

Simmons llega a Memphis después de cinco temporadas al frente de Gardner-Webb, donde llevó al equipo a un récord de 90-59, incluida una marca de 29-5 la temporada pasada. Los Runnin’ Bulldogs rompieron múltiples récords de programas, escuelas y Big South con sus 29 victorias y una racha de 21 juegos ganados que incluyó un récord perfecto de 18-0 en juegos de conferencia.

Simmons jugó a nivel universitario en la Universidad de Tennessee con el entrenador del Salón de la Fama del baloncesto, Pat Summitt, de 2004 a 2009, y ayudó a las Lady Vols a ganar campeonatos nacionales

consecutivos de la NCAA en 2007 y 2008.

ENGLISH

Two-time NCAA National Champion

and Tennessee native Alex Simmons has been named the head coach of the Memphis Tiger women’s basketball team. She becomes the 13th head coach in the program’s history.

“When I stepped foot on the University of Memphis campus, I felt the belief and saw the vision that the leadership sees for our women’s basketball program. I appreciate the belief and investment that the university leadership, Laird Veatch and Lauren Ashman, have put into this program. I am elated to be back home in the state where I grew up to represent the Memphis Tiger women’s basketball team”. Simmons comes to Memphis after five seasons at the helm of Gardner-Webb where she led the team to a 90-59 record including a 29-5 mark this past season. The Runnin’ Bulldogs broke multiple program, school and Big South records with their 29 victories and a 21-game win streak that included a perfect 18-0 record in conference play.

Simmons played collegiately at the University of Tennessee under basketball Hall of Fame coach Pat Summitt from 20042009, helping the Lady Vols win back-toback NCAA National Championships in 2007 and 2008.

GoTigersGo/LPL, Photo: GoTigersGo

39 Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia Del 16 al 22 de abril del 2023 • www.laprensalatina.com ¡AMBAS SUCURSALES ABREN LOS 7 DÍAS DE LA SEMANA! ¡HABLAMOS ESPAÑOL EN ESTE LUGAR! Los precios más bajos en todas las partes usadas. Amplia Selección. Garantía de reembolso de dinero disponible para todos los repuestos. MEMPHIS 1515 NORTH WATKINS MILLINGTON 7710 RALEIGH-MILLINGTON UPULLITAP.COM VISÍTANOS EN

Keonté Kennedy no regresará a los Memphis Tigers Keonté Kennedy Will

Es probable que el tiempo de Keonté Kennedy en Memphis haya llegado a su fin. Kennedy, un escolta de 6 pies y 5 pulgadas, ingresó al portal de transferencias el fin de semana pasado después de una temporada con los Tigres. No se espera que regrese al programa para la temporada 2023-24, confirmaron múltiples fuentes a The Daily Memphian.

Kennedy promedió 9.2 puntos y 2.6 rebotes por juego en los 25 partidos en los que participó durante la temporada 2022-23, incluidas 12 aperturas, antes de romperse la mano derecha al golpear una pared luego de la derrota del 19 de febrero ante Houston. Su marca de 38.1% en triples fue la mejor de cualquier jugador de los Tigres que promedió más de 2.1 intentos por juego.

Debido a que no participó en 2019-20 debido a las antiguas reglas de transferencia de la NCAA, le queda un último año de elegibilidad universitaria y será inmediatamente elegible como transferencia de posgrado.

Se esperaba la probable partida de Kennedy desde que el entrenador Penny Hardaway realizó reuniones de salida a fines de marzo. Su salida dejaría al alero Malcolm Dandridge como el último juga-

Not Return to The Memphis Tigers

dor con un futuro indeciso en el programa. En lo que va de temporada baja, los Tigres han perdido a Kennedy, Kendric Davis, DeAndre Williams, Alex Lomax, Elijah McCadden, Damaria Franklin, Kao Akobundu-Ehiogu, Ian Granja y Jahmar Young Jr.

ENGLISH

Keonté Kennedy’s time in Memphis has likely come to an end. Kennedy, a 6-foot-5 guard, entered the transfer portal last weekend after one season with the Tigers. He is not expected to return to the program for the 2023-24 season, multiple sources confirmed to The Daily Memphian.

Kennedy averaged 9.2 points and 2.6 rebounds per game through the 25 contests he appeared in during the 2022-23 season — including 12 starts — before breaking his right hand by punching a wall following the Feb. 19 loss to Houston. His 38.1% mark on 3-pointers was the best of any Tigers player who averaged more than 2.1 attempts per game.

Because he sat out in 2019-20 due to the NCAA’s old transfer rules, he has one final year of collegiate eligibility remaining and will be immediately eligible as a graduate transfer.

Kennedy’s probable departure had been expected since coach Penny Hardaway conducted exit meetings in late March. His exit would leave forward Malcolm Dan-

dridge as the final player with an undecided future with the program.

So far this offseason, the Tigers have lost Kennedy, Kendric Davis, DeAndre Williams, Alex Lomax, Elijah McCadden, Damaria Franklin, Kao Akobundu-Ehiogu, Ian Granja and Jahmar Young Jr.

The Daily Memphian, Photo: Mark Weber

El curling no es un deporte muy popular o del que solemos hablar aquí en nuestra edición de Bellas y Atletas. Sin embargo, en el momento en que vimos a la hermosa Anna Sidorova practicar con gracia y precisión esta disciplina, supimos que teníamos que rendirle homenaje en esta sección.

Como junior, Sidorova representó a Rusia en cuatro Campeonatos Mundiales Junior de Curling en 2009, 2010, 2011 y 2012. En el Campeonato Europeo de Curling, ayudó a Rusia a ganar dos medallas de oro, en 2012 y 2015, una de plata en 2014 y una de bronce en 2011. En el Campeonato Mundial de Curling Femenino, ayudó al equipo a ganar una medalla de plata y cuatro medallas de bronce entre 2014 y 2018.

En 2010, con solo 19 años, fue nombrada miembro del equipo olímpico ruso para los Juegos Olímpicos de Invierno de 2010. Fue nombrada nuevamente para el equipo para los Juegos Olímpicos de Invierno de 2014, donde llevó al conjunto a un noveno lugar. Si quieres saber más sobre esta hermosa curler, síguela en su cuenta de Instagram: @curlme_anna.

ENGLISH

Curling is not a very popular sport or one we usually talk about here in our Bellas y Atletas section. Still, when we saw the beautiful Anna Sidorova practice this discipline with grace and precision, we knew we had to pay tribute to her.

As a junior, Sidorova represented Russia at four World Junior Curling Championships in 2009, 2010, 2011 and 2012. In the European Curling Championships, she helped Russia win two gold medals in 2012 and 2015, one silver in 2014 and one bronze in 2011. In the World Women’s Curling Championship, she helped the team win one silver medal and four bronze medals between 2014 and 2018.

In 2010, at just 19 years old, she was named to the Russian Olympic Team for the 2010 Winter Olympics. She was named to the team again for the 2014 Winter Olympics, where she led the squad to a ninthplace finish. If you want to know more about this beautiful curler, follow her Instagram account: @curlme_anna.

Photos: @curlme_anna

40 La Prensa Latina • Del 16 al 22 de abril del 2023 Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia BILINGUAL MEDIA Anna Sidorova Belleza sobre el hielo

Jonathan Pierre anuncia su compromiso con los Memphis

Tigers

Memphis Lands Commitment from Jonathan Pierre

Memphis ha conseguido a uno de los jugadores más intrigantes en el portal de transferencias del baloncesto universitario. Jonathan Pierre, un escolta/alero de 6 pies y 9 pulgadas de la NCAA División II Nova Southeastern en Fort Lauderdale, Florida, anunció su compromiso con los Tigres.

“Quiero jugar entre los mejores”, dijo Pierre a The Daily Memphian. “Quiero competir todos los días, poder crecer y estar en ese entorno que sacará lo mejor de mí. Esa es la razón por la que elegí Memphis”.

Pierre se convierte en la tercera transferencia en unirse al equipo del entrenador Penny Hardaway esta temporada baja, luego de una promesa del exguardia estatal de Florida, Caleb Mills, y una del antiguo alero de Temple, Nick Jourdain.

A pesar de jugar las últimas dos temporadas en el nivel DII y no tener ninguna oferta de la División I en la clase 2021, Pierre se convirtió rápidamente en uno de los jugadores de transferencia más promocionados de este ciclo después de ingresar al portal el 3 de abril. Más de 100 programas se comunicaron con él dentro de las primeras 48 horas de estar su nombre en el portal.

El nativo de Hallandale Beach, Florida, promedió 14.5 puntos y 3.4 asistencias mientras lanzaba 40.5% de 3 la temporada pasada para Nova Southeastern. La potencia de DII Sharks terminó 36-0 y ganó un título de la NCAA.

ENGLISH

Memphis has landed one of the most intriguing players in college basketball’s transfer portal era. Jonathan Pierre — a 6-foot-9 guard/forward from NCAA Division II Nova Southeastern in Fort Lauderdale, Florida — announced his commitment to the Tigers.

“I want to play amongst the best,” Pierre told The Daily Memphian. “I want to compete every single day, to be able to grow and be in that environment that’s gonna bring the best out of me. That’s the reason I chose Memphis.”

Pierre becomes the third transfer to join coach Penny Hardaway’s squad this offseason, following a pledge from former Florida State guard Caleb Mills and one from former Temple forward Nick Jourdain.

Despite playing the past two seasons at the DII level and having zero Division I offers in the 2021 class, Pierre quickly became one of the more highly touted transfer players this cycle after entering the portal April 3. More than 100 programs reached out to him within the first 48 hours of his name being in the portal.

The Hallandale Beach, Florida, native averaged 14.5 points and 3.4 assists while shooting 40.5% from 3 this past season for Nova Southeastern. The DII powerhouse Sharks finished 36-0 and won an NCAA title.

The Daily Memphian, Photo: The Daily Memphian

41 Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia Del 16 al 22 de abril del 2023 • www.laprensalatina.com WE HAVE ALL SIZES OF MATTRESSES, BOX SPRINGS, & RAILS! 50% OFF ANY AMPS, SUBWOOFERS AND WIRING KITS!!! WE HAVE A HUGE SELECTION OF CAR AUDIO, TOOLS, GUNS AND MORE!!! NEW KING SIZE MATTRESSES FROM $80!

El Chelsea estaría listo para iniciar charlas con el Atlético Madrid para firmar a Joao Felix

Chelsea Is Ready to Start Talks with Atletico Madrid to Sign Joao Felix

Lo que pase con João Félix en verano será una de las llaves del mercado del Atlético. Ahora está cedido en el Chelsea, se siente a gusto allí y, además, el club londinense está muy contento con él. Se lo quiere quedar en propiedad para que sea una de las piedras angulares del proyecto. El Atleti ya le ha transmitido que no malvenderá al fichaje más caro de su historia, pero la entidad de Stamford Bridge quiere una cita en las próximas semanas para hablar del portugués, que aún tiene 23 años, y empezar a hablar de cifras.

Por una cantidad importante, las tres partes podrían alcanzar un acuerdo. João Félix no quiere regresar a Madrid para ponerse a las órdenes de Diego Simeone, el Chelsea ha decidido que lo quiere sí o sí y el Atlético ha visto que las cosas le van bien sin el Menino. En la directiva rojiblanca hay grandes valedores del portugués, pero nadie es ajeno a que en las tres temporadas y media en el equipo no ha terminado de ser determinante salvo en pequeñas rachas o en partidos puntuales.

Hasta el momento, João Félix está siendo irregular en su nuevo equipo, con dos goles en 12 partidos (919) y frecuentes

detalles de calidad, pero el delantero está encantado. El Chelsea lo ve entusiasmado y, en lo deportivo, cree que es cuestión de tiempo que explote.

ENGLISH

Chelsea are keen to open talks with Atletico Madrid about making Joao Felix’s move permanent, according to a new report. Felix, 23, joined the Blues in January in a loan move until the end of the season, and has scored twice in 12 Chelsea appearances.

In 2019, Atletico Madrid signed the Portuguese forward for £113m from Benfica, and it is thought that the Spanish club have no plans to let Felix go cheaply. But AS reports that the London club is convinced by Felix’s role at Chelsea moving forward, and wants to talk numbers with Atletico, since the forward is also happy at Stamford Bridge.

The forward feels comfortable in London, despite Chelsea’s change of management, and has no plans to return to Atletico to work under head coach Diego Simeone.

Graham Potter was dismissed earlier this month, and Frank Lampard is now in charge until the end of the current campaign. It is thought that the Blues view Felix as a cornerstone of their reformation project, as the club adjusts to a new era under owner Todd Boehly.

“Plough Towers se enorgullece al honrar y saludar a nuestros residentes. Nuestros residentes, así como nuestras personas de la tercera edad, son una inspiración para todos nosotros, y los honramos este mes y todos los días”.

(901) 767-1910 • www.ploughtowers.org

NOTIFICACIÓN A TODOS LOS DUEÑOS DE PROPIEDADES

Como lo requiere el Código Anotado de Tennessee § 67-5-508, los registros de evaluación de propiedades  del condado de Shelby estarán disponibles para la inspección pública en 1075 Mullins Station Road. Estos registros pueden ser inspeccionados de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 4:30 p.m. Cualquier persona que desee inspeccionar estos registros puede hacerlo en los momentos y lugares anteriores. Los registros de evaluación de propiedades también pueden ser revisados a través de la página web del Tasador al  www.assessor.shelby.tn.us.

LA JUNTA DE BALANCES DEL CONDADO DE SHELBY COMENZARÁ SU SESIÓN ANUAL PARA EXAMINAR Y ECUALIZAR EVALUACIONES DEL CONDADO EL 1 DE MAYO DEL 2017. LA JUNTA DEL CONDADO ACEPTARÁ APELACIONES DE IMPUESTOS DEL AÑO 2017 HASTA LAS 4:30 PM, EL 30 DE JUNIO DEL 2017, EL ÚLTIMO DÍA DE SESIÓN ORDINARIA.

La Junta de Balances del Condado de Shelby (SCBoE, por sus siglas en inglés) está abierta entre semana de 8:00 am a 4:30 pm en 1075 Mullins Station Road, Suite C-142. Cualquier dueño de propiedades que desee presentar una queja o una apelación a la Junta de Balances del condado debe presentarse ante la junta en persona, online o por correo regular. El no apelar una evaluación puede dar lugar a que la evaluación sea definitiva sin más derecho de apelación. Por favor, póngase en contacto con el SCBoE por el teléfono 901-222-7300 para obtener información adicional o visite su sitio web en boe.shelbycountytn.gov.

Cheyenne Johnson

Tasadora de Propiedades del Condado de Shelby

42 La Prensa Latina • Del 16 al 22 de abril del 2023 Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia
Diario AS/Daily Mail, Photo: Darren Walsh

AVISO DE AUDIENCIA PÚBLICA PARA EL PLAN CONSOLIDADO-PLAN DE ACCIÓN ANUAL AP23/AF24

La División de Vivienda y Desarrollo Comunitario (HCD) de la Ciudad de Memphis ha preparado un borrador del Plan Consolidado - Plan de Acción Anual AP23 (1 de julio - 30 de junio de 2024). El Plan de Acción Anual para el año fiscal 2024 (Año del Programa HUD 2023) es requerido por el Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano (HUD) de los Estados Unidos para recibir fondos de Desarrollo Comunitario (CDBG), Subvención HOME, Subvención de Soluciones de Emergencia (ESG) y Oportunidades de Vivienda para Personas con SIDA (HOPWA). La Enmienda Sustancial Propuesta al Plan de Acción Anual AP23 describe las actividades propuestas por HCD para abordar las necesidades de las personas de ingresos bajos y moderados a través de metas, objetivos, prioridades y estrategias para vivienda, servicios comunitarios y públicos, asistencia para las poblaciones sin hogar y con necesidades especiales, desarrollo de vecindarios, económicos y comunitarios en la ciudad de Memphis

Fondos estimados que se recibirán de HUD para el AF 2024

ESTÁ EN LA BÚSQUEDA DE PERSONAL PARA LAS SIGUIENTES POSICIONES:

**PARA EL PUESTO DE ATENCIÓN AL CLIENTE/VENTAS, LOS INTERESADOS DEBEN PODER COMUNICARSE EN INGLÉS Y TENER CONOCIMIENTO EN MECÁNICA.**

**PARA EL PUESTO DE TÉCNICO EN LLANTAS, LOS INTERESADOS DEBEN PODER COMUNICARSE EN INGLÉS.**

Áreas prioritarias AF 2024

Período de revisión pública y comentarios del Plan de acción anual propuesto

Las copias del Plan Consolidado - Plan de Acción Anual propuesto AP2023 estarán disponibles para un período de revisión y comentarios públicos de 30 días que comenzará el 14 de abril de 2023 y finalizará el 14 de mayo de 2023. El plan puede ser revisado en el siguiente sitio web: www.memphistn.gov/hcd o www.memphishcd.org

Las copias del plan propuesto también estarán disponibles a pedido, enviando un correo electrónico a Felicia.Harris@memphistn.gov o llamando al (901) 636-7403.

Audiencia pública

El lunes, 17 de abril del 2023, de 4:30 p.m. a 5:30 p.m., la División de Vivienda y Desarrollo Comunitario (HCD) de la Ciudad de Memphis celebrará una audiencia pública para presentar y recibir comentarios sobre su propuesta de Plan de Acción Anual AP2023 (AF2024). El lugar de la audiencia pública es la Biblioteca Central Benjamin Hooks, 3030 Poplar Avenue, Memphis, TN 38111.

Se invita a participar en esta audiencia pública a las personas u organizaciones que deseen formular observaciones sobre el Plan Consolidado.

Las personas que deseen comentar sobre los temas anteriores, pero que no puedan asistir, pueden hacerlo escribiendo a Felicia.Harris@memphistn.gov. Se recibirán comentarios por escrito hasta las 5:00 p.m. del 14 de mayo de 2023. Para obtener más información sobre la audiencia pública o si planea participar en la reunión, pero tiene necesidades especiales, envíe un correo electrónico a Felicia.Harris@memphistn.gov

La División de Vivienda y Desarrollo Comunitario de la Ciudad de Memphis no discrimina por motivos de raza, color, origen nacional, sexo, religión, edad o discapacidad en el empleo o la prestación de servicios.

Proveedor de igualdad de oportunidades/igualdad de acceso.

CONTRATANDO

Stabilit America, una de las compañías líderes del país en la producción de paneles de fibra de vidrio reforzados, está en la búsqueda de personal para la línea de producción. Se prefiere experiencia previa en un entorno de fabricación.

Ofrecemos salario competetivo y un excelente paquete de beneficios que incluye, entre otras cosas, 401K.

REQUISITOS:

• Disponibilidad para trabajar cualquier turno.

• Se requiere algo de trabajo pesado.

• Aprobar el examen físico previo al empleo, la verificación de antecedentes y la prueba de detección de drogas.

Para aplicar, los interesados deben venir a nuestra sede ubicada en el 285 Industrial Drive Moscow, TN 38057, de lunes a viernes de 8:30

A.M a 3:00 P.M

CONTRATANDO DE INMEDIATO

Estamos en la busqueda de personal para unirse a nuestro equipo en las siguientes posiciones:

JEFE DE GRUPO

Los interesados deben poder comunicarse en Inglés, tener por lo menos 2 años de experiencia en “yardas” y poseer licencia de conducir.

TRABAJO GENERAL

Los interesados deben tener por lo menos 2 años de experiencia en “yardas” y conocer todos las labores.

OFRECEMOS:

• Salario competitivo, dependiendo de la experiencia

• 40 horas aseguradas

• Trabajo Seguro durante todo el año

• Otros beneficios…

Para más información llamar a Patrick (901) 828-6246

43 Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia Del 16 al 22 de abril del 2023 • www.laprensalatina.com
ATENCIÓN AL CLIENTE/VENTAS
TÉCNICO EN LLANTAS
OFRECEMOS: • PAGO COMPETITIVO • SEMANA LABORAL DE 5 DÍAS, DE 8:00 A.M A 5:00 P.M • VACACIONES PAGADAS (LUEGO DE UN AÑO) • SEGURO MÉDICO DISPONIBLE • FONDO DE RETIRO DISPONIBLE
¡CONTRATANDO DE INMEDIATO!
EN
A RK.PERFORMANCETIRE@GMAIL Y PARA MÁS INFORMACIÓN, TAMBIÉN PUEDEN LLAMAR AL 901.355.1049
INTERESADOS
APLICAR, MANDAR RESUMEN
Nombre del programa Fondos estimados Porcentaje del total Programa CDBG $6,437,795.00 40% Bass Pro - PI $750,000.00 5% Programa HOME $4,322,700.00 27% Ingresos del programa HOME $277,880.00 2% Programa de subvenciones para soluciones de emergencia (ESG) $562,255.00 4% HOPWA $3,497,115.00 22% TOTAL $15,847,745.00 100% Categoría de necesidad prioritaria Gastos propuestos Porcentajes Vivienda $4 662,260.00 30% Sin hogar $825,086.00 5% Necesidades especiales $3,767,202.00 24% Desarrollo de vecindarios económicos y comunitarios $4 109,517.00 27% Administración General y Planificación $2,045,038.00 14% TOTAL $15,409,102.00 100%
DA FE: Doug McGowen

Luka Doncic ha tomado la palabra. El jugador franquicia habló tras la derrota de Dallas en el último partido de regular season contra San Antonio (138-117) para dejar claras dos cosas: no ha pensado en marcharse de los Mavericks y hay cosas que deben cambiar en el equipo.

“Estoy feliz aquí, así que no hay nada de qué preocuparse. Son divertidas algunas cosas que se han dicho porque yo sabía que no era cierto. Nunca dije nada de eso”, expresó sobre los rumores que apuntan que podría estar planteándose pedir el traspaso en verano del 2024 si el equipo no mejora. En cualquier caso, y aunque el genio esloveno reafirme su compromiso con la organización de Texas, de igual modo tiene claro que hay que hacer cambios para que campañas como la recién finalizada para ellos (undécimos de la Conferencia Oeste con 3844) no se repita.

“Algo tiene que cambiar, seguro. Quiero decir… El año pasado fuimos a las finales de la Conferencia Oeste

y nos divertíamos. Siempre hablo de la química que teníamos. Fue genial. Ahora es seguro que algo tiene que cambiar”, sentenció.

Doncic también habló acerca de la continuidad de Kyrie Irving en el equipo. “Creo que encaja muy bien. Obviamente, la gente va a decir que no y verán los resultados que estamos teniendo, pero como dije, la química y las relaciones toman tiempo. Ojalá todavía pueda estar aquí”, concluyó.

ENGLISH

Luka Doncic eased the minds of Mavericks fans prior to what will be an extended offseason for Dallas. Despite some looming concerns regarding his long-term commitment to the franchise, Doncic expressed contentment with his surroundings during his end-of-season media availability.

“I’m happy here,” Doncic said, via ESPN. “So there’s nothing to worry [about].”

These comments come on the

heels of a report that some members of the Mavericks organization fear that Doncic could look to request a trade after the team failed to qualify for postseason play this season. Doncic called the report “funny” and added that he was unaware that such feelings existed within the organization.

But, while a trade request from Doncic doesn’t seem imminent, the star guard is well aware of the fact that the Mavs need to make some major changes to the roster, and perhaps elsewhere. After making it to the Western Conference finals last season, the team clearly took a major step backward during the 2022-23 campaign.

“Something’s got to change, for sure,” Doncic said. “I mean, last year we went to Western Conference finals. We were having fun. I always talk about the chemistry we had. It was great. But something’s got to change for sure.”

Asiste a nuestra feria de trabajo para almorzar con nuestro equipo, obtener más información sobre nuestros puestos

44 La Prensa Latina • Del 16 al 22 de abril del 2023 Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia
Luka Doncic se pronunció acerca de su futuro con los Mavericks Luka Doncic Discusses His Future with The Mavericks 80 Monroe Ave, Suite 325 (901) 763-3188 • FRAGERLAW.COM Barry Frager ¡AVISO IMPORTANTE! El Bufete de Abogados Frager (Frager Law Firm) se encuentra en el mismo edificio que la oficina de USCIS y la Corte de Inmigración de Memphis. • Procedimientos de deportación (removal proceedings) ante el Tribunal de Inmigración. • Asuntos de inmigración basados en la familia ante USCIS. • Casos de asilo, DACA y TPS.
vacantes y participar en una rifa especial. ¡No olvides traer tu currículum! FERIA DE TRABAJO DE GESTALT COMMUNITY SCHOOLS Gestalt Community Schools • gestaltcs.org • tparks@gestaltcs.org Te necesitamos, estamos contratando para todos los puestos en cada uno de nuestros campus de PCA. El salario inicial para los maestros de primer año será de $52k SÁBADO, 22 DE ABRIL, DE 10:00 A.M A 2:00 P.M. 5449 WINCHESTER RD. • MEMPHIS TN, 38115 • K-12 • Educación especial • STEM • Asistentes de maestros • Sustituto • Decano de Instrucción • Maestros bilingües • Consejeros (ciencia, tecnología, ingeniería y matemática)
Nbamaniacs/CBS Sports, Photo: Tim Haitman

Duvall se fractura una muñeca y no tiene fecha estimada para volver Adam Duvall Fractures Wrist, No Return Estimate

Somos la institución financiera para los empleados de FedEx, los jubilados de FedEx y sus familiares y miembros del hogar. Somos una cooperativa de ahorro y crédito federal de servicio completo que atiende exclusivamente a la Corporación de FedEx y sus empresas. Ofrecemos servicios de ahorro, préstamos, cuentas corrientes (cheques) y mucho más.

El toletero de los Medias Rojas de Boston, Adam Duvall, ingresó a la lista de lesionados con una fractura en la muñeca izquierda. El mánager del equipo, Alex Cora, anunció la lesión antes del juego del lunes frente a Tampa Bay y dijo que el jardinero central sufrió una fractura distal en la muñeca izquierda.

Duvall se lesionó al intentar atrapar una bola zambulléndose en el jardín el pasado fin de semana ante Detroit. Tuvo un promedio de bateo de .455, con cuatro jonrones para empatar la mejor marca de la Liga Americana, así como 14 remolcadas en ocho juegos.

Duvall se realizó más pruebas en Boston. Aunque Cora no confirmó un calendario para su retorno o si necesitará cirugía, Duvall estará fuera por un largo período. “Es un buen pelotero”, advirtió Cora. “Es un duro golpe. Pero al mismo tiempo alguien tiene que prepararse. En algún momento lo tendremos de vuelta”.

El ex Atlanta se sometió a una operación el verano pasado para reparar una ruptura en el tendón de la misma muñeca. “Es del otro lado”, indicó Cora sobre la nueva lesión. “De lo que escuché del procedimiento del año pasado, no sucedió nada ahí, pero obviamente hay que hacer más pruebas para asegurar”.

Adam Duvall, who stormed out of the gate as the hottest hitter on the Red Sox, will be lost for weeks and possibly months after suffering a distal radius fracture in his left wrist while attempting a diving catch in center field in last weekend’s 4-1 victory over the Tigers. Duvall underwent X-rays at Comerica Park immediately following the game and was evaluated by a hand specialist in Boston on Monday, after which the Red Sox released the initial diagnosis.

Hours later, manager Alex Cora revealed that the 34-year-old won’t need surgery. “Just a fracture, that’s it,” said Cora. “No surgery. Just put a cast on it and let it heal, and he’ll be back whenever he’s ready.”

According to a source, by avoiding surgery, there’s a chance Duvall could be back in six to eight weeks. If a surgical procedure had been required, he could have been out for eight to 10 weeks, if not longer.

“It’s great,” said Cora. “We don’t want to go that [surgery] route, of course. I’m glad that this is the worst news for him. He’s going to be back at some point. We just have to be patient, and whenever he’s ready, he’s ready.” MLB.com, Photo: Duane Burleson

45 Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia Del 16 al 22 de abril del 2023 • www.laprensalatina.com
ENGLISH
¡Tu nueva opción financiera! www.fecca.com • 901-344-2500 ¡Estamos contratando a hispanohablantes!

Odell Beckham Jr. firmará por una temporada con Ravens

Odell Beckham Jr. Agrees To 1-Year, $15 Million Deal from Ravens

Los Baltimore Ravens hicieron su movimiento más importante del receso de temporada --y entregaron quizás el más fuerte mensaje al quarterback Lamar Jackson-- al llegar a un acuerdo por una temporada con el receptor abierto tres veces seleccionado al Pro Bowl, Odell Beckham Jr., el pasado fin de semana.

El convenio es por hasta 18 millones de dólares, e incluye 15 millones de dólares garantizados, dijo una fuente a Adam Schefter de ESPN. Los Ravens han estado en contacto con Beckham desde el año pasado, y se reunieron con él durante las conversaciones anuales de propietarios de la liga hace dos semanas. Baltimore pactó el acuerdo un día antes de que Beckham tuviera programada una visita con los New York Jets.

La adición de Beckham llega un mes después de que Jackson solicitara un canje de los Ravens. Baltimore colocó la etiqueta de jugador franquicia no exclusivo sobre el pasador, pero ningún equipo ha hecho esfuerzo público por firmarlo.

Beckham se convierte en el jugador más condecorado en el grupo menos probado de receptores abiertos de la

NFL. La gran pregunta es la salud de Beckham, quien no jugó la campaña pasada luego de sufrir una rotura de ligamento anterior cruzado en la rodilla izquierda durante el Super Bowl LVI.

ENGLISH

The Baltimore Ravens made their boldest move of the offseason -- and delivered perhaps their strongest message to disgruntled quarterback Lamar Jackson -- by reaching a oneyear agreement with three-time Pro Bowl wide receiver Odell Beckham Jr.

The deal is worth up to $18 million and includes $15 million guaranteed, a source told ESPN’s Adam Schefter. The Ravens had been in contact with Beckham since last year and met with him at the annual league meeting two weeks ago. Baltimore then struck a deal a day before Beckham was scheduled to visit the New York Jets.

The addition of Beckham comes a month after Jackson requested a trade from the Ravens. Baltimore has since placed the nonexclusive franchise tag on Jackson, but no team

Ponte la vacuna del

has yet to publicly pursue him.

Beckham becomes the most decorated player on the NFL’s most unproven wide receiver group. The big question is the health of Beckham, who didn’t play all of last season after suffering a torn ACL in his left knee during Super Bowl LVI.

None of the Ravens’ eight wide receivers on the roster (Rashod Bateman, Nelson Agholor, Devin Duvernay, Tylan Wallace, James Proche II, Andy Isabella, Mike Thomas and Shemar Bridges) has ever had a 1,000-yard season. Beckham has registered five of them. ESPN Deportes, Photo: ESPN

46 La Prensa Latina • Del 16 al 22 de abril del 2023 Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia
Llama al (901) 842-3160 para más información. www.christcommunityhealth.org SANANDO CON EL ALMA
COVID-19
47 Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia Del 16 al 22 de abril del 2023 • www.laprensalatina.com www. sun r ise a tcollierville.co m Abrimos de lunes a sábado de 8am a 8pm • Domingos de 12pm a 5pm (901) 410-5558 (901) 881-5665 4605 Houston Levee Rd. Collierville, TN 38017 Sam: 901-412-0524 Abrimos de lunes a sábado de 8am a 8pm • Domingos de 12pm a 5pm (901) 410-5558 (901) 881-5665 4605 Houston Levee Rd. Collierville, TN 38017 SALES SERVICE www. sun r ise a tcollierville.co m Andrés Piña (786) 718-7098 2013 GMC SIERRA 1500 REGULAR CAB 2WD WORK TRUCK 2012 FORD F-150 4WD SUPERCREW XL 2014 TOYOTA RAV4 FWD 4DR XLE -NATL2019 JEEP RENEGADE LATITUDE FWD 2018 GMC  ACADIA FWD SLT-1 U2606R U2617R U2495R M53018A U2593R M53127A Z72359A U2630R M51310A U2540R U2624R U2574R M53014A U2563R U2646R $24,352 $24,292 $26,225 $27,332 $29,452 $29,981 $29,871 $31,871 $34,981 $36,224 $37,232 $37,993 $40,993 $45,993 $46,871 2016 FORD EXPLORER 4WD 4DR XLT 2014 FORD F-150 4WD SUPERCAB XL 2017 RAM 1500 LARAMIE 4X4 CREW CAB 2016 FORD SUPER DUTY F-250 SRW 4WD CREW CAB LARIAT 2016 FORD F-150 4WD SUPERCREW XLT 2015 GMC YUKON 2WD 4DR DENALI 2023 CHEVROLET  TRAILBLAZER FWD 4DR LS 2018 CHEVROLET  TRAVERSE FWD 1LZ 2016 GMC SIERRA 1500 CREW CAB 4WD SLT 2017 CHEVROLET SILVERADO 1500 CREW CAB 4WD LTZ Z71 2018 CHEVROLET SILVERADO 1500 CREW CAB 4WD LTZ 2018 GMC SIERRA 1500 CREW CAB 4WD SLT 2018 TOYOTA TUNDRA 4WD SR5 CREW MAX 5.7L (SE) 2015 GMC SIERRA 2500 HD AVAILABLE WIF ICREW CAB 4WD DENALI 2021 GMC ACADIA AWD DENALI *Todos nuestros precios incluyen el pago de procesamiento de $499.50. U2523RA M53105B U2637R U2550R U2623R $5,981 $13,982 $19,981 $22,384 $24,392
48 La Prensa Latina • Del 16 al 22 de abril del 2023 Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia Patrocinadores Locales Patrocinadores Nacionales Dibujo creado por Marzavion, paciente de St. Jude Construida por Southern Serenity Homes en la comunidad Manor en Hall Creek, Arlington, Tennessee. Valor estimado de $575,000. Fecha del sorteo: 25 de junio de 2023 El sorteo se lleva a cabo por y a beneficio de ALSAC/St. Jude Children’s Research Hospital®. ©2023 ALSAC/St. Jude Children’s Research Hospital (MCC-8146). Rifa autorizada por la División de Solicitudes Benéficas, Deportes de Fantasía y Juegos (Division of Charitable Solicitations, Fantasy Sports and Gaming) del estado de Tennessee.
Gane esta casa Premio adicional Reserve su boleto antes del 12 de mayo y será elegible para ganar una tarjeta de regalo VISA de $10,000 y un brazalete con detalles en oro y diamantes, cortesía de Memphis Riceland Management Corporation y James Gattas Jewelers. 800-224-6681 Obtenga sus boletos sorteodreamhome.org
Lucas, paciente de St. Jude

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.