





























































































































































































































MEMPHIS, TN (LPL) ---
Este año se conmemora lo que sería el cumpleaños núm. 94 de Martin Luther King, Jr., quien nació en Atlanta el 15 de enero de 1929. Para tal ocasión, el Museo Nacional de los Derechos Civiles ha organizado una serie de eventos que se llevarán a cabo el lunes, 16 de enero, en las mismas instalaciones del museo, con el fin de recordar la vida y el legado de uno de los líderes humanitarios más importantes en la historia de Estados Unidos y del mundo entero, por su constante lucha por los derechos civiles y la igualdad entre razas. Por si fuera poco y, gracias al patrocinio de FedEx, el museo estará ofreciendo entradas gratis para el público en general durante todo el día, con un horario extendido de 8 AM a 6 PM.
Vivian Fernándezde-Adamson Editora“Cada año, en este día tan especial, recordamos la vida del Dr. King, lo que él representa y por qué existe nuestro museo”, dijo el presidente del Museo Nacional de los Derechos Civiles, el Dr. Russell Wigginton. “Esta fecha nos recuerda a la ‘Comunidad Amada’ de la que él tanto habló, y ver a la comunidad unida en nuestro campus refuerza ese mensaje. Un evento de esta escala no sería posible sin el apoyo de la comunidad y el de FedEx, Ford Motor Company Fund y Wells Fargo como nuestros patrocinadores exclusivos”, agregó.
Algunas de las actividades del día incluyen entretenimiento en vivo (al aire libre) con Karen Brown, Gerald Richardson y la Stax Music Academy Satellite Band, entre otros artistas locales; arte y manualidades para niños, educación, el pastel de cumpleaños y hasta un recorrido por las exhibiciones del museo. También habrá diferentes tipos de servicio comunitario, incluyendo la colecta de alimentos enlatados y no perecederos para el Mid-South Food Bank y las donaciones de sangre para Vitalant –cualquier persona que done sangre en el museo recibirá una entrada gratuita adicional para hasta cuatro personas y para cualquier día del presente año.
El museo también aprovechará la ocasión para abrir una exhibición nueva, llamada “Tarred Healing”, y para darle inicio a un año de celebraciones con el lema de “La libertad no puede
esperar”, ya que el museo se estará centrando en los principales hitos de los derechos civiles con aniversarios importantes, tales como el 160.º aniversario de la Proclamación de Emancipación, la 55.ª conmemoración del Dr. King (MLK55) y los 60.os aniversarios de la campaña de Birmingham, el asesinato de Medgar Evers, la Marcha en Washington, el bombardeo de la Iglesia Bautista de la calle 16 y el asesinato del presidente John F. Kennedy. “Tarred Healing” presenta fotografías de Cornell Watson, un galardonado fotógrafo afroamericano con sede en Durham, Carolina del Norte, cuyo trabajo se centra en compartir las historias de los afroamericanos.
Tennessee Arts Commission y Home Depot también son patrocinadores de este evento. Para obtener más información sobre el “King Day 2023”, visita https://www.civilrightsmuseum. org/king-day. La dirección del Museo Nacional de los Derechos Civiles es 450 Mulberry Street, Memphis, TN 38103.
El Dr. Martin Luther King, Jr., desarrolló una labor crucial en Estados Unidos al frente del Movimiento por los Derechos Civiles para los afroamericanos y participó como activista en numerosas protestas contra la Guerra de Vietnam y la pobreza en general. El 23 de agosto de 1963 lideró una marcha histórica en Washington D.C., en donde pronunció su famoso discurso que comenzaba con “Tengo un sueño” (“I have a dream”).
Por su afán de terminar con la segregación estadounidense y la discriminación racial a través de manifestaciones pacíficas, el Dr. King fue condecorado con el Premio Nobel de la Paz en 1964 -la Ley de Derechos Civiles, que garantizaba igualdad de
derechos sin importar la raza o el color de la piel, fue aprobada en 1964. Cuatro años más tarde, en una época en que su labor se había orientado especialmente hacia la oposición a la guerra y la lucha contra la pobreza, MLK fue asesinado en Memphis, TN, el 4 de abril de 1968.
MEMPHIS, TN (LPL) --- This year marks what would have been the 94th birthday of Dr. Martin Luther King, Jr., who was born in Atlanta on January 15, 1929. For the occasion, the National Civil Rights Museum has organized a series of events that will take place on Monday, January 16, at the museum premises, in order to remember the life and legacy of one of the most important humanitarian leaders in the history of the United States and the entire world, for his constant struggle for
civil rights and Equality between races. As if that were not enough, and thanks to the sponsorship of FedEx, the museum will be offering free admission to the general public throughout the day, with extended hours from 8 AM to 6 PM.
“Each year on this special day, we remember the life of Dr. King, what he stood for, and why our museum exists,” said Museum President Dr. Russell Wigginton. “It reminds us of the Beloved Community he talked about so often, and to see the community converge on our campus reinforces that message. An event on this scale would not be possible without the community of support including signature sponsors FedEx, Ford Motor Company Fund, and Wells Fargo,” he added.
Among the day’s activities are live entertainment (outdoors) with Karen Brown, Gerald Richardson,
“La pregunta más persistente y urgente de la vida es, ¿qué estás haciendo por los demás?”. - Dr. Martin Luther King, Jr.
and the Stax Music Academy Satellite Band, among other local artists; arts and crafts for kids, education, birthday cake, and even a tour of the museum’s exhibits. There will also be different types of community service, including a food drive for the Mid-South Food Bank (canned goods and nonperishables foods only) and blood drives for Vitalant – anyone who donates blood will receive a free admission pass for up to four people that can be used any day in 2023.
The museum will also use the occasion to open a new exhibit, called “Tarred Healing,” and kick off yearlong observances themed “Freedom Can’t Wait” to focus on major civil rights milestones with anniversaries in 2023: the 160th anniversary of the Emancipation Proclamation, the 55th commemoration of Dr. King (MLK55), and the 60th anniversaries of the Birmingham campaign, Medgar Evers’ assassination, the March on Washington, the 16th Street Baptist Church bombing, and the assassination of President John F. Kennedy. “Tarred Healing” features photography by Cornell Watson, an award-winning Black photographer based in Durham, North Carolina, whose work is centered around sharing the stories of Black people.
Tennessee Arts Commission and Home Depot are also sponsors of this event. For more information on “King Day 2023,” visit https://www.
“Life’s most persistent and urgent question is what are
doing for others?” - Dr. Martin Luther King, Jr.
MEMPHIS, TN (LPL/WMC) --- Los estudiantes de las Escuelas de Memphis y el Condado de Shelby (MSCS) regresaron al salón de clases esta semana mientras los equipos de mantenimiento seguían trabajando para reparar cientos de miles de dólares en daños causados por la tormenta glacial de diciembre, la cual afectó a 1 de cada 4 escuelas.
Según el distrito escolar de MSCS, 29 escuelas resultaron dañadas por la tormenta de invierno hace un par de semanas.
El Gerente de Operaciones de Nuevos Edificios, Julius Muse, dice que costará alrededor de $300.000 reparar roturas de tuberías de agua, bobinas HVAC rotas, daños causados por cortes de energía y más.
El distrito no pudo proporcionar los nombres de las 29 escuelas que sufrieron daños durante las fiestas decembrinas, pero sí dijo que hubo cortes de energía en las escuelas secundarias Douglas, Whitehaven y Kingsbury.
Muse llevó a los medios de comunica-
ción a un recorrido por los daños causados por la rotura de una línea de agua donde se estaba instalando una nueva estación de recarga de botellas de agua en la escuela primaria Dr. William Herbert Brewster.
Muse dice que hay 10 escuelas que aún necesitan reparaciones y eso no incluye las escuelas chárter de Memphis.
Los estudiantes de la Academia de Ciencias e Ingeniería de Memphis también regresaron a clases.
El edificio, que alberga la cafetería de la escuela, la oficina principal, las clases de séptimo, octavo y otras de la escuela secundaria, sufrió graves daños por agua después de que se rompieron las tuberías.
El director ejecutivo de MASE, Rod Gaston, dice que las reparaciones aún están en marcha y estima que el daño costará alrededor de 1 millón de dólares.
MSCS dice que el dinero para las reparaciones necesarias proviene del fondo de emergencia del distrito y de las reclamaciones de seguros. También dicen que el
personal supervisó las escuelas durante las vacaciones y les da crédito por poder detectar estos problemas.
MEMPHIS, TN
The district says 29 schools were damaged by the winter storm a couple of weeks ago.
New Building Operations Manager Julius Muse says it will cost about $300,000 to repair water line breaks, broken HVAC coils, damage caused by power outages and more.
The district was unable to provide the names of all 29 schools that suffered damage over the holidays but did say there were power outages at Douglas, Whitehaven, and Kingsbury High Schools.
Muse took news media on a tour
Todos los viernes, a las 9:30 AM, La Prensa Latina estará hablando con WMC Action News 5 sobre los últimos acontecimientos en la comunidad hispana del Medio Sur, entre otros temas. ¡No te lo pierdas! Every Friday at 9:30 AM, La Prensa Latina will be speaking with WMC Action News 5 about the latest events in the Hispanic community of the Mid-South, among other topics. Don’t miss it!
of the damage caused by a water line break where a new water bottle refilling station at Dr. William Herbert Brewster Elementary was in the process of being installed.
Muse says there are 10 schools that still need repairs and that does not include Memphis charter schools.
Students at Memphis Academy of Science and Engineering also returned to the classroom today.
The building housing the school’s cafeteria, main office, seventh, eighth and some high school classes suffered heavy water damage after burst pipes.
MASE Executive Director Rod Gaston says repairs are still underway and estimates the damage to cost about $1 million.
MSCS says the money for needed repairs is coming from the district’s emergency fund and from insurance claims. They also say staff monitored schools during the holiday break and credits them for being able to catch these problems.
Las ofertas selladas serán recibidas por el Gobierno del Condado de Shelby en el Departamento de Vivienda, 6465 Mullins Station Road, Memphis, Tennessee 38134 hasta las 9:30 a.m del viernes, 27 de enero de 2023, como se muestra a continuación:
MÚLTIPLES Y COMPLETAMENTE DIFERENTES TRABAJOS DE REDUCCIÓN DEL RIESGO DE PLOMO ESTÁN CONTENIDOS EN ESTE AVISO DE LICITACIÓN. LOS LICITADORES PUEDEN OPTAR POR OFERTAR POR CUALQUIERA O TODOS LOS TRABAJOS EN EL AVISO.
OFERTA SELLADA I000788 A SER ENTREGADA PARA EL viernes, 27 de enero de 2023 a las 9:30 a.m.
1. Rehabilitación de unidades de vivienda ocupadas por el propietario en todo el condado de Shelby, algunas de las cuales pueden requerir el uso de prácticas y técnicas de trabajo seguras para el plomo; y
2. Trabajos de reducción de riesgos de pintura a base de plomo.
Las especificaciones detalladas para los artículos anteriores se pueden obtener en el Departamento de Vivienda del Condado de Shelby en la dirección mencionada anteriormente a partir del viernes, 13 de enero de 2023. Todas las ofertas serán abiertas y leídas públicamente por el Gobierno del Condado de Shelby en el momento mencionado anteriormente en el Departamento de Vivienda, 6465 Mullins Station Road Memphis, TN 38134, (901) 222-7600; Número TTY (901) 222-2301; o para información en español 901-222-7601. Las recomendaciones de adjudicación se publicarán en el siguiente sitio web https://www.develop901.com/housing una vez revisados los resultados de apertura de ofertas. Como condición previa a la licitación, cada postor debe solicitar y calificar para un Número de proveedor y un Número de elegibilidad de cumplimiento de igualdad de oportunidades (EOC) antes de enviar su respuesta. Su número de EOC debe mostrarse en el exterior de su sobre para cada envío de oferta.
Recordatorio: a partir de enero de 2020, para que sus ofertas sean aceptadas en proyectos, los contratistas deben haberse reunido con el Inspector del Sitio de Vivienda y haber recibido un recibo del Manual de Especificaciones de Construcción y Rehabilitación de Viviendas del Condado de Shelby. Los contratistas interesados que no estén actualmente en la lista de contratistas deben comunicarse con el Departamento de Vivienda para programar una reunión con el Inspector del Sitio de Vivienda. Si está en la lista de contratistas, pero no ha recibido un recibo del Manual de especificaciones de construcción y rehabilitación actual, programe una cita.
La etiqueta que se adjunta al pliego de condiciones serellenará completamente y se adjuntará al sobre de presentación de ofertas. Debe mostrar su número de identificación de entidad único de SAM actual, el número de elegibilidad de E.O.C. o su número de pequeña empresa de propiedad local (LOSB) en el exterior de su sobre y se debe incluir una copia de todas las licencias y pólizas de seguro en su paquete de oferta enviado. A menos que la etiqueta esté completamente llena y su número de elegibilidad E.O.C. actual se indique en el mismo, su oferta puede ser devuelta sin abrir. En caso de pérdida o extravío de su etiqueta, anote la información correspondiente en la esquina inferior izquierda de su sobre. El Departamento de Vivienda fomenta la participación de WBE, MBE, LOSB y Contratistas de la Sección 3 bajo estos programas de rehabilitación.
El Gobierno del Condado de Shelby se reserva el derecho de rechazar cualquiera o todas las ofertas y de renunciar a cualquier informalidad en ellas.
Por orden de
La Prensa Latina • Del 08 al 14 de enero del 2023 Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia
Querida lectora, querido lector, El extraoficial pero viral y ya consagrado himno de la Selección Argentina de fútbol, la que conquistó el tricampeonato al ganar el Mundial de Qatar, comienza: “En Argentina nací/ Tierra de Diego y Lionel/De los pibes de Malvinas/ Que jamás olvidaré”.
Palabras que remueven emociones fuertísimas, al conectar al titánico dúo del fútbol nacional, Maradona y Messi, con los jóvenes que combatieron en la trágica Guerra de Malvinas contra Gran Bretaña en 1982. Fútbol y patria, mezcla potente.
La letra la compuso un hincha, Fernando Romero, como variación sobre el tema de La Mosca, “Muchachos, esta noche me emborracho”, tras el triunfo argentino en la Copa América. Pronto la adoptó la hinchada, que la entonó a lo largo de la campaña mundialista argentina: “Muchachos, ahora nos volvimos a ilusionar”.
Dos palabras clave en la letra: “pibes” y “muchachos”. La primera es un clásico del lunfardo, y del habla popular argentina en general. Probablemente provenga del genovés (pive, “aprendiz, novato”).
“Muchacho” es de uso muy difundido en buena parte del mundo hispanohablante, la Argentina incluída. Si bien la diferencia no es tan tajante, generalmente connota a una persona un poco mayor que “pibe”, o sea un adolescente. E informalmente se usa entre hombres adultos (como antes en EEUU, lo que aun se puede escuchar en el cine de los 1950s y antes).
El origen de “muchacho” es “mocho”, lo que significa “corto, recortado”. Otra palabra emparentada es “mozo”, voz un poco anticuada pero que aun se usa en frases como “años mozos” y “buen mozo”.
The unofficial, viral anthem of the Argentine national soccer team that conquered the World Cup in Qatar begins (your faithful servant translates): “In Argentina I was born/Land of Diego and Lionel/And the boys of Malvinas/Who I’ll never forget.”
These words tap powerful emotions. They link Argentina’s twin soccer immortals, Diego Maradona and Lionel Messi, with the young men who fought in the tragic Malvinas (Falklands) War with Great Britain in 1982. Fútbol y patria, soccer and country: a potent mix.
The lyric was written by a fan, Fernando Romero, as a variation on Argentine rock band La Mosca’s early 2000s song, “Muchachos, esta noche me emborracho” [Boys, tonight I’m getting drunk] after Argentina won the Copa América, and soon became the fan favorite. Muchachos, ahora nos volvimos a ilusionar: “Boys, now we dare to dream again.”
Two words for “boys” stand out in the lyric: pibes and muchachos. Pibe is classic Argentine slang, born as a lunfardo (Buenos Aires underworld argot) term of likely Genovese origin (pive “apprentice, novice”). Muchacho is used in many Spanish-speaking countries. Though there’s some overlap, muchacho usually connotes an older boy (an adolescent) than does pibe. Muchachos is also used informally among adult men—like “boys” was once in the US (as can still be heard in movies of the 1950s and before).
Muchacho is from mocho, meaning “trimmed, cut”; the sense is probably “small, short.” A related word is mozo: mis años mozos “my younger days”, mozo “boy, young man, waiter”, buen mozo “handsome man”.
Las ofertas selladas (o solicitudes de propuestas, donde se indique como RFP) se recibirán en la Oficina del Agente de Compras de la Ciudad de Memphis, Sala 354, Ayuntamiento, 125 N. Main St., Memphis, TN 38103, hasta las 12:00 del mediodía del miércoles, en las fechas indicadas a continuación, para proporcionar a la ciudad de Memphis lo siguiente: PRODUCTOS Y/O SERVICIOS A SER ENTREGADOS PARA EL 18 DE ENERO, 2023
(1) RFQ #100749
REEMPLAZO DE LA BATERÍA UPS PARA LA TORRE DE RADIO DEL SITIO DE REFUGIO ARMOR CENTER
DESIGNADA COMO OFERTA SBE SEGÚN LA ORDENANZA N.º 5366 Y DEBE SER ENTREGADA PARA EL 18 DE ENERO, 2023.
(2) RFQ #100748
ELIMINACIÓN DE MALEZA PARA SEIS (6) TORRES DE RADIO Y JARDINERÍA
Nota del proyecto: no se requiere una visita al sitio para la RFQ anterior. Esta RFQ se puede descargar del sitio web de la ciudad: www.memphistn.gov bajo RFP y RFQ.
on Instagram!
911
El servicio de emergencia 911 le permite obtener asistencia rápidamente en una situación de emergencia. Un operador en el punto de respuesta de seguridad pública más cercano (PSAP) atenderá su llamada e inmediatamente contactará con los servicios de emergencia apropiados (policía, ambulancia, cuerpo de bomberos u otro) dependiendo del tipo de emergencia.
211
El Servicio 211 es para obtener información y remisión a servicios comunitarios y sociales, como clases de inglés, programas de asistencia financiera, clínicas de salud o servicios de consejería.
311
El Servicio 311 es para obtener información sobre programas y servicios municipales, tales como recolección de basura, remoción de nieve y tránsito.
411
El servicio 411 le permite obtener en todo momento las direcciones y los números de teléfono de individuos y empresas que ingresaron en el directorio telefónico. Este número también le ofrece información sobre el tiempo, los horarios de las películas o los mapas de carreteras.
-----------------------------------------
Church Health Clinic: 901-272-0003
Christ Community Health Services: 901-701-2560
Memphis Health Center: 901-261-2000
Hickory Hill Public Health Clinic: 901-365-1045
Shelby County Health Department: 901-222-9000
Planned Parenthood Greater Memphis Region: (901) 725-1717 / (866) 711-1717
CHOICES • Memphis Center for Reproductive Health: (901) 274-3550
-----------------------------------------
St. Francis Hospital
Dirección: 5959 Park Ave. Memphis, TN 38119 (901) 765-1000
St. Francis Hospital • Bartlett
Dirección: 2986 Kate Bond Rd. Memphis, TN 38133 (901) 820-7000
Baptist Memorial Hospital Memphis Dirección: 6019 Walnut Grove Rd. Memphis, TN 38120
Telf.:(901) 226-5000
Baptist Memorial Hospital for Women
6225 Humphreys Blvd. Memphis, TN 38120 (901) 227-9000
Baptist Memorial Hospital Collierville
Dirección 1500 W Poplar Ave. Collierville, TN 38017 (901) 861-9000
Baptist Memorial Hospital-
8
DeSoto
Dirección: 7601 Southcrest Parkway. Southaven, MS 38671 662-772-4000
Methodist University Hospital Dirección: 1265 Union Ave. Memphis, TN 38104 (901) 516-7000
Methodist Le Bonheur Germantown Hospital
Dirección: 7691 Poplar Ave. Germantown, TN 38138 (901) 516-6000
Methodist Hospital Olive Branch
Dirección: 4250 Bethel Rd. Olive Branch, MS 38654 (662) 932-9000
Regional One Health Regional Medical Center
Dirección: 877 Jefferson Ave. Memphis, TN 38103 (901) 545-7100
Delta Medical Center
Dirección: 3000 Getwell Rd. Memphis, TN 38118 (901) 881-1303
St. Jude Children’s Research Hospital
Dirección: 262 Danny Thomas Place. Memphis, TN 38105
Teléfono principal: (800) 822-6344
Oficina de Referencia de Pacientes: (888) 226-4343
Le Bonheur Children’s Hospital
Dirección: 51 N. Dunlap St. Memphis, TN 38105 (901) 287-5437
-----------------------------------------
Shelby County Schools (School Board Office) 160 S. Hollywood Street Memphis, TN 38112
Telf: (901) 416-5447 Fax: (901) 416-9787 boardoffice@scsk12.org
-----------------------------------------
Otros números de importancia
Latino Memphis: 901-366-5882
Memphis Police Department: 901-526-2677
Shelby County Sheriff’s Office: 901-545-5500
Ambulance-Memphis: 901-458-3311
Ambulance-Shelby County: 901222-8000
Memphis Fire Department: 901-527-1400
Shelby County Fire Department: 901-222-8000
Animal Poison Control Center: 212-876-7700
FBI-Memphis: 901-747-4300
MLGW: 901-544-6549
Mental Health Crisis Hotline: 615-532-6500
Poison Help Hotline: 800-222-1222
TN Suicide and Crisis Hotline: 901-274-7477
National Suicide Prevention: 800-273-8255
Equal Employment
Opportunity: 901-544-0115 / 901-544-0147 (Español)
Humane Society of Memphis & Shelby County: 901-937-3900
-----------------------------------------
División de tráfico: 1925 Union Ave. 901-636-4679
Airways Station: 2234 Truitt. 901-636-4599
Raines Station: 791 E. Raines Rd. 901-636-4599
Mt. Moriah Station: 2602 Mt. Moriah. 901-636-4199
Ridgeway Station: 3840 Ridgeway. 901-636-4500
Appling Farms Station: 6850 Appling Farms Pkwy. 901-636-4400
Old Allen Station: 3633 New Allen Road. 901-636-4399
South Main District Station y Unidad del Distrito de Entretenimiento: 545 S. Main Suite 216. 901-636-4099
Tillman Station: 426 Tillman. 901-636-3000
Crump Station: 949 E.H. Crump. 901-636-4600
-----------------------------------------
Números importantes para violencia doméstica y asalto sexual
CasaLuz: 901-500-8214
Centro de Recursos para Asalto Sexual: 901-272-2020
Línea de Crisis por Asalto Sexual: 901-222-4350
Family Safety Center: 901-222-4400 -----------------------------------------
The Salvation Army: 901-543-8586
Caridades Católicas del Oeste de Tennessee: 901-722-4787
Caridades Católicas de Memphis: 901-722-4711
United Methodist Neighborhood Centers: 901323-4993
Neighborhood Christian Center: 901-881-6013
Society of St Vincent De Paul: 901-722-4703
Memphis Crisis Center: • ¿Tiene preguntas y necesita respuestas confidenciales sobre el VIH/SIDA?
Llame a la línea de ayuda en español, al 1-877-448-5669. Sólo los miércoles, de 7:30 a.m. a 5:30 p.m.
• ¿Se siente impotente, desvalido y sin esperanza?
Llame al Centro de Crisis de Memphis, afiliado con la Línea Nacional del Suicidio y Prevención en español: 1-888-628-9454
Refugios en Memphis
Abused Women Services of YWCA
YWCA Greater Memphis se dedica a romper el ciclo de la violencia doméstica.
766 S. Highland Street, Memphis, TN 38111-4249 (901) 725-4277 www.memphisywca.org
Alpha Omega Veterans Services, Inc. Ayuda a los veteranos militares sin hogar y discapacitados a reintegrarse a la sociedad proporcionándoles vivienda y otros servicios de apoyo esenciales. Estos servicios están específicamente diseñados para satisfacer las necesidades físicas, sociales y psicológicas de cada veterano y para promover su salud, seguridad, felicidad y utilidad en la sociedad. 1183 Madison Ave. Memphis, TN 38104
Voice: 901.726.6820
FAX: 901.726.6882 (901) 726-5066 Abierto las 24 horas www.alphaomegaveterans.org
Nuestra misión es proporcionar el apoyo que nuestros veteranos necesitan para la transición hacia una vida sana y próspera. Muchos de nuestros antiguos residentes regresaron para ofrecerse voluntariamente y devolver la ayuda que les fue dada. 1385 Lamar Ave Memphis, TN 38104-4800 (901) 728-5873 Fax: (901) 728-5876 (901) 728-5873 www.bhcdc.com
Es un refugio sin fines de lucro, independiente, basado en la fe para hombres sin hogar en Memphis, TN. Servimos dos comidas completas al día, ofrecemos ropa a los desamparados, tenemos una biblioteca de 2500 volúmenes y ofrecemos servicios nocturnos de capilla, consejería, un programa de discipulado y alojamiento. 960 S. Third St. Memphis, TN 38106 (901) 775-2570 Abre a las 4:00 PM www.calvaryrescuemission.org
Darkness II Light Shelters
Atiende las necesidades de hombres y mujeres que están experimentando una “crisis de vida” debido al despido laboral, desempleo temporal, ejecución hipotecaria, evicción, discapacidad, jubilación, libertad condicional y situaciones de emergencia, y que desean reagruparse, recuperarse, cambiar y buscar ser más saludables y tener un mejor modo de vida.
1596 Hope Street Memphis, TN 38111 (901) 585-8657 2431 Forrest Ave. Memphis, TN 38112 (901) 249-4380 www.darkness2lightshelter.com
Door of Hope Memphis
Nuestra misión es acabar con la falta de vivienda para la población más vulnerable de Memphis proporcionando vivienda y servicios de apoyo, una puerta a la vez. 245 N Bellevue Blvd. Memphis, TN 38105 • (901) 725-1140 www.doorofhopememphis.org
Abierto hasta las 6:00 PM
Dorothy Day House Mantiene a las familias
desamparadas, creando un refugio seguro y una comunidad para familias enteras.
1429 Poplar Avenue. Memphis, TN 38104 (901) 726-6760 www.dorothydaymemphis.org Abre a las 4:00 PM
Sirve a las personas independientemente de sus creencias religiosas, su estatus socioeconómico o su origen étnico.
Caridades Católicas no es sólo para la comunidad católica, es de la comunidad católica.
5825 Shelby Oaks Drive. Memphis, TN 38134-7316 (901) 373-1200 www.cdom.org
Nuestra misión es proveer con justicia, esperanza y sanación a cada niño que ha sufrido de abusos.
1085 Poplar Ave. Memphis, TN 38105 (901) 525-2377 www.cacjctx.org
Asistimos a las necesidades físicas, espirituales y emocionales de hombres, mujeres y familias que están sin hogar, adictos y en crisis. 383 Poplar Ave. Memphis, TN 38105 Memphis, TN (901) 526-8403
Abierto hasta las 5:00 PM www.memphisunionmission.org
MIFA (Metropolitan InterFaith Association)
Apoyamos la independencia de los ancianos vulnerables y las familias en crisis a través de programas de alto impacto. 910 Vance Ave. Memphis, TN 38126 (901) 527-0208 www.mifa.org 8:30AM–4:30PM
Missionaries of Charity
Proporcionamos refugio de emergencia para mujeres solteras y mujeres con niños (niñas de cualquier edad, niños hasta los cinco años). Los clientes deben abandonar las instalaciones durante el día. Aceptamos a mujeres embarazadas, pero también deben dejar el lugar durante el día. 700 North Seventh Street Memphis, Tennessee (901) 526-5456
Porter Leath • Sarah’s Place
Damos poder a los niños y a las familias para lograr un estilo de vida saludable e independiente. 880 N. Manassas St. Memphis, TN 38107
901-577-2500 ext. 1166 / 901-5738016 www.porterleath.org
Restoration House Living for Christ Ministries
Nuestra misión es alimentar, vestir y dar refugio a los desamparados de las calles de Memphis y sus alrededores. Para reforzar la autoestima mediante la plantación de semillas de estímulo mediante el uso de asesoramiento, tutoría y capacitación laboral. 3095 Thomas St. Memphis, TN 38127
(901) 791-4022 www.lfcrestorationhouse.wix.com/ shelter
Salvation Army of Memphis • Single Women’s Lodge
El único refugio específicamente diseñado para mujeres solteras en Memphis alberga hasta 20 de
los individuos más vulnerables de nuestra ciudad. Muchos sufren de problemas de salud mental, abuso de sustancias, pérdida de empleo o desplazamiento. 901-260-9126
www.salvationarmymemphis.org/ relief/single-womens-lodge/ The Exchange Club Family Center
Ha sido una fuente de esperanza para las familias que se ocupan de la ira y la violencia. A través de servicios de consejería, terapia de grupo y educación enfocados en el trauma, ayudamos a restaurar a las víctimas a sí mismas y a la comunidad, brindando esperanza para un futuro mejor.
2180 Union Ave. Memphis, Tennessee 38104 (901) 276-2200
www.exchangeclub.net
Youth Villages • Safe Place
Emergency Shelter for Teens
Sirve como un refugio de emergencia para los jóvenes fugitivos y sin hogar que necesitan ayuda rápidamente. Con un personal de 24 horas al día, el refugio fugitivo es para adolescentes, de 13 a 17 años, que buscan respiro de problemas familiares o se encuentran en cualquier situación peligrosa. 1582 Poplar Ave. Memphis, TN 38104
901-276-SAFE www.youthvillages.org/what-wedo/project-safe-place
Consulado de México en Little Rock, AR (501) 372• 6933 EXT. 261
Emergencias y Protección: (501) 952-3462
Consulado de México en Atlanta, GA (404) 266-2233
Consulado de Guatemala en Atlanta, GA (404) 320-8805
Consulado de Colombia en Atlanta, GA (404) 254-3206 / (404) 343-4541
Consulado de Argentina en Atlanta, GA (404) 880-0805
Consulado de Ecuador en Atlanta, GA (404) 841-2276
Consulado de Honduras en Atlanta, GA (770) 645-8881
Consulado de Honduras en New Orleans, LA (504) 522-3118
Consulado de Venezuela en New Orleans, LA (504) 210-1020
Consulado de Venezuela en Houston, TX (713) 974-0028
Consulado de Chile en Houston, TX (713) 621-5853
Consulado de Nicaragua en Houston, TX (713) 789-2762
United States Citizenship and Immigration Services (USCIS) • Memphis: 80 Monroe Ave. Seventh Floor. Memphis, TN 38103 (901) 820-2540
La Prensa Latina • Del 08 al 14 de enero del 2023 Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia
OLIVE BRANCH, MS (LPL/DeSoto County News) --- Los funcionarios de la Ciudad de Olive Branch dijeron que la ciudad todavía está aceptando preinscripciones para una nueva placa especial de Olive Branch, pero aún no se ha alcanzado la meta necesaria.
Se necesitan al menos 300 registros previos antes de que el Estado pueda permitir que se lleve a cabo. Según la Ciudad de Olive Branch, son casi dos tercios de la meta de preinscripción de 300.
Para preinscribirse, los residentes pueden ir al sitio web de la Ciudad de Olive Branch para descargar un formulario o recoger un formulario en el Ayuntamiento. El formulario original COMPLETO debe ser devuelto personalmente al Ayuntamiento. La ciudad debe tener el formulario original firmado por el solicitante.
Puede dejarlo en persona o enviarlo por correo a Olive Branch City Hall, 9200 Pigeon Roost, Olive Branch, MS 38654.
No se acepta dinero por el momento, ya que es para fines de preinscripción. Una vez que se hayan alcanzado las 300 preinscripciones, la Ciudad se comunicará
con usted en una fecha posterior para cobrar la cuota de inscripción de $33.
OLIVE BRANCH. MS (DeSoto County News) --- Olive Branch city officials said the city is still taking pre-registrations for a new Olive Branch specialty plate, but the necessary goal has not been reached, yet.
At least 300 pre-registrations are needed before the State can allow it to move forward. According to the City of Olive Branch, it is nearly twothirds of the way toward the 300 pre-registration goal.
To pre-register, residents may go to the City of Olive Branch website to download a form, or pick up a form at City Hall. The original COMPLETED form must be returned in person to City Hall. The City must have the original form signed by the applicant.
You can either drop it off in per-
Aun se está aceptando preinscripciones para la placa automotriz especial de Olive Branch.
son or mail it to Olive Branch City Hall, 9200 Pigeon Roost, Olive Branch, MS 38654.
Money is not being accepted at this time, as this is for pre-reg-
istration purposes. Once the 300 pre-registrations have been reached, the City will contact you at a later date to collect the $33 registration fee. Photo: The DeSoto Times Tribune
La cantidad de niños, especialmente los más pequeños, que accidentalmente comieron golosinas de marihuana aumentó considerablemente durante cinco años a medida que el cannabis se volvió legal en más lugares de Estados Unidos, según un estudio publicado el martes, 3 de enero.
Más de 7.000 casos confirmados de niños menores de 6 años que consumieron golosinas de marihuana fueron reportados a los centros de control de intoxicaciones del país entre los años 2017 y 2021, pasando de unos 200 a más de 3.000 por año.
Casi una cuarta parte de los niños terminaron hospitalizados, algunos gravemente enfermos, según un nuevo análisis de la revista Pediatrics.
Y esos son sólo los casos informados, dijo la Dra. Marit Tweet, toxicóloga médica de la Escuela de Medicina del Sur de Illinois, quien dirigió el estudio.
Los casos de niños que comen productos de marihuana como dulces, chocolate y galletas han coincidido a medida que más estados permiten el uso médico y recreativo del cannabis.
Actualmente, 37 estados en Estados Unidos permiten el uso de marihuana con fines médicos y 21 regulan su uso recreativo para adultos.
Tweet pidió una mayor vigilancia por parte de los padres y más leyes para que los productos de marihuana, a menudo empaquetados para parecer dulces y bocadillos, sean menos atractivos y accesibles para los niños.
De más de 7.000 informes, los investigadores pudieron rastrear los resultados de casi 5.000 casos. Descubrieron que casi 600 niños (un 8%) fueron admitidos en unidades de cuidados intensivos, la mayoría de las veces con respiración deprimida o incluso en coma. Casi el 15% fueron admitidos en unidades de cuidados no críticos y más de un tercio fueron atendidos en salas de emergencia. Los síntomas más comunes fueron somnolencia, problemas respiratorios, frecuencia cardíaca acelerada y vómitos.
Los resultados no sorprenden, dijo el Dr. Brian Schultz, médico de urgencias pediátricas de Johns Hopkins
Continúa en la página 11
Medicine en Baltimore. Anteriormente trabajó en el Children’s National Hospital en Washington, D.C., donde él y sus colegas atendían casi a diario a niños que habían consumido marihuana.
Los informes y las hospitalizaciones aumentaron durante los dos últimos años del estudio, durante la pandemia del COVID-19. Más niños estaban en casa, con más oportunidades de encontrar golosinas, dijo Tweet. Con la legalización más generalizada de la marihuana, es posible que los padres hayan sentido menos estigma al buscar ayuda, agregó.
The number of young kids, especially toddlers, who accidentally ate marijuana-laced treats rose sharply over five years as pot became legal in more places in the U.S., according to a study published on Tuesday, January 3.
More than 7,000 confirmed cases of kids younger than 6 eating marijuana edibles were reported to the nation’s poison control centers between 2017 and 2021, climbing from about 200 to more than 3,000 per year.
Nearly a quarter of the children wound up hospitalized, some seri-
ously ill, according to a new analysis in the journal Pediatrics.
And those are just the reported cases, said Dr. Marit Tweet, a medical toxicologist with the Southern Illinois School of Medicine, who led the study.
Cases of kids eating pot products such as candies, chocolate and cookies have coincided with more states allowing medical and recreational cannabis use. Currently 37 U.S. states permit use of marijuana for medical purposes and 21 states regulate adult recreational use.
Tweet called for greater vigilance by parents and for more laws like those adopted by several states to make pot products — often packaged to look like kids’ candies and snacks — less appealing and accessible to children.
“When it’s in a candy form or cookies, people don’t think of it in the same way as household chemicals or other things a child could get into,” she said. “But people should really be thinking of it as a medication.”
Tweet and her colleagues analyzed reports to the National Poison Data System, which includes the nation’s 55 regional poison control centers. More than half of the children were toddlers, ages 2 and 3, the study showed. More than 90% got the edibles at home.
“They’re the ones starting to explore and to get up and move around,” she said.
Of more than 7,000 reports, researchers were able to track the outcomes of nearly 5,000 cases. They found that nearly 600 kids, or about 8%, were admitted to critical care units, most often with depressed breathing or even coma. Nearly 15% were admitted to non-critical care units and more than a third were seen in emergency rooms. Drowsiness, breathing problems, fast heart rate and vomiting were the most common symptoms.
The results are not surprising, said Dr. Brian Schultz, a pediatric emergency physician at Johns Hopkins Medicine in Baltimore. He previously worked at Children’s National Hospital in Washington, D.C., where he and his colleagues treated kids who had eaten pot edibles “almost on a daily basis,” he said.
Reports and hospitalizations rose during the last two years of the study, during the COVID-19 pandemic. More children were at home, with more opportunities to find pot treats, Tweet said. With marijuana more widely legal, parents may have felt less stigma seeking help from poison centers and health care providers, she added.
LA HABANA (AP) --- Estados Unidos inició el miércoles, 4 de enero, la ampliación del visado en su consulado en La Habana, uno de los acercamientos más importantes desde que el presidente Joe Biden asumió el gobierno y luego de una serie de inexplicables incidentes de salud entre el personal diplomático que redujo la presencia estadounidense en la capital cubana desde el 2017.
La reapertura se produce en medio de un récord migratorio de cubanos que arriban de a miles al vecino país tanto por tierra –por la frontera norte de México– como por mar a través de peligrosos viajes en balsas rústicas o mediante traficantes cruzando el Estrecho de la Florida.
Desde temprano este miércoles unas 200 personas se congregaron en un parque aledaño a la sede diplomática para presentarse a las citas convocadas por los funcionarios estadounidenses –mediante teléfono o por correo– o averiguar la manera de conseguir visas, algo imposible durante cinco años cuando por el incremento de las sanciones de Washington la actividad consular prácticamente se detuvo.
Una funcionaria con listados en las manos llamaba a las personas para
hacerlas ingresar al edificio consular.
“Viajar a Guyana significaba para el cubano un gasto y un estrés, tiempo de estadía... incomodidad”, dijo a The Associated Press Mirtha Caridad Revuelta, una emprendedora de 60 años de la central provincia de Matanzas que aseguró que el trato en el interior del consulado durante su entrevista fue atento. Su hija vive en Florida desde hace siete años y espera reunirse con ella.
Unos metros más allá Olivia Santana, de 58 años y empleada de un hospital, esperaba junto a su nieta la salida de un hijo que ya había sido llamado para su entrevista y para quien volar a Guyana era un contratiempo si no se quería emprender una travesía arriesgada por Centroamérica y México para ingresar a Estados Unidos. “Como no se sabía cuándo se iba a resolver la situación, había que ir”, dijo Santana.
Varios intentos de obtener comentarios sobre la reapertura de la sede diplomática estadounidense por parte de AP no fueron respondidos de inmediato.
El cierre de los servicios consulares se produjo en septiembre del 2017 cuando las autoridades estadouni-
denses retiraron a su personal de la sede bajo el argumento de una serie de supuestos ataques de origen desconocido que enfermaron a los diplomáticos. Hasta la fecha no se encontró el origen del malestar de los funcionarios, al tiempo que síntomas similares –mareos, dolores de cabeza, zumbidos– fueron también reportados en otras capitales del mundo.
La salida del personal fue el puntapié inicial de la administración del expresidente Donald Trump para un endurecimiento radical de los nexos para presionar por un cambio en el modelo político y económico de Cuba.
El incremento de la presión, los efectos de la pandemia del COVID-19 y las ineficiencias propias produjeron una fuerte crisis económica en la isla en los dos últimos años y con ello un incremento de la migración.
“Eso (la reactivación de las operaciones consulares) ayudaría potencialmente a que la inmigración ilegal
se reduzca y que las personas vayan con más seguridad hacia los Estados Unidos”, comentó a la AP en el parque Ariel Arzuaga, un técnico de 59 años y quien pese a tener su visa en trámite intentó avanzar por Centroamérica y fue deportado de Panamá en el 2018. Ahora buscaba información para reanudar su trámite.
Trump prohibió los viajes y el envío de las remesas, inició una persecución a las empresas de terceros países que operaran con Cuba y los barcos que traían petróleo y canceló los permisos para los cruceros, entre más de 400 medidas durante sus cuatro años de gobierno.
Pese a su promesa de campaña de volver al deshielo iniciado por Barack Obama, de quien fue vicepresidente, Biden hizo poco para cambiar la política en este primer tramo de su gobierno, aunque entre mayo y junio del
2022 inició una primera reapertura consular pero de manera limitada.
En el 2021, funcionarios estadounidenses dijeron que la tardanza de Biden en modificar la política hacia Cuba obedecía a las detenciones y enjuiciamientos realizados por las autoridades cubanas luego de una serie de protestas por la situación económica y algunas demandas de cambios políticos.
Durante una visita en noviembre, la subsecretaria de Estado, Rena Bitter, acordó con la contraparte cubana el relanzamiento de la actividad consular como una forma de “garantizar una migración segura, regular y humana”, dijo el Departamento de Estado de Estados Unidos.
Según un reporte de las autoridades fronterizas estadounidenses, durante el año fiscal que se extiende desde el 1 de octubre al 30 de septiembre se reportaron 220.000 encuentros con ciudadanos cubanos en la línea sur con México y 6.182 fueron interceptados en el mar.
Cuba calificó de positivo el gesto de Estados Unidos.
HAVANA (AP) --- Grappling with the biggest flood of Cuban migrants in decades, the United States reopened their long-closed legal pathway on Wednesday, January 4, by resuming all visa services at its embassy in Havana.
Hundreds of thousands of Cubans desperate to leave the island’s flailing economy and reunite with family in the U.S. but unable to get visas in their own country have been forced to fly to Central America and make tortuous journeys north, or navigate the Florida Straits in rickey vessels. The number of Cubans detained on the U.S. southern border is now second only to the number of Mexicans, according to Customs and Border Protection figures.
Hundreds of people gathered outside the embassy for visa appoint-
ments Wednesday, or waited outside for loved ones.
“This could help reduce illegal immigration, and make it so people can go to the United States in a safer way,” said applicant Ariel
Arzuaga, a 59-year-old technician once deported from Panama, one of the Central American jumping-off points to U.S.-bound migrants in recent years.
Visa services were fully restarting Wednesday for the first time since a virtual shutdown prompted by health incidents among staff slashed the American presence in Havana in 2017.
The embassy gradually began to expand such services and diplomatic staffing in a limited capacity in May. Now the U.S. could give at least 20,000 visas a year.
The U.S. embassy said on Friday that “the United States is working to ensure safe, legal, and orderly migration.” Officials there declined to comment on events Wednesday.
In late December, U.S. authorities reported stopping Cubans 34,675 times along the Mexico border in November, up from 28,848 times in October.
The growing migration is due to economic problems, discontent among Cubans and the relative ease with which Cuban migrants can obtain legal status in the U.S., another hangover from the Cold War.
Many Cubans have been traveling fewer than 100 miles by sea to Florida, often arriving in precariously constructed boats packed with migrants. Most recently, the arrivals of hundred migrants by boat in the
Florida Keys this week prompted the temporary shutdown of Dry Tortugas National Park.
The full resumption of visa work at the embassy comes after a series of migration talks and visits by U.S. officials to Havana in recent months.
Recent small steps are a far cry from relations under President Barack Obama, who eased some decades-long sanctions during his time in office and made an historic visit to the island in 2016. But visa and consular services were closed on the island in 2017 after embassy staff were afflicted in a series of health incidents that remain publicly unexplained.
Under President Joe Biden, the U.S. has eased some restrictions on things like remittances and family travel from Miami to Cuba, but has fallen short of many Cubans’ hopes that a Biden presidency would return the island to what’s remembered from the Obama era.
Restrictions on tourist travel to Cuba, and the imports and the imports and exports of many goods, remain in place.
Also kindling tensions has been the Cuban government’s harsh treatment of participants in the island’s 2021 protests, including hefty prison sentences doled out to minors, a constant point of criticism by the Biden administration.
Cuban officials have repeatedly expressed optimism about talks with the U.S. and steps to reopen visa services. Cuban Deputy Foreign Affairs Minister Carlos Fernández de Cossío Domínguez said in November that ensuring migration through safe and legal pathways is a “mutual objective” by both countries.
But Cossio also blamed the flight of tens of thousands from the island on U.S. sanctions, saying that “there’s no doubt that a policy meant to depress the living standards of a population is a direct driver of migration.”
www.instagram.com/laprensalatinamedia
Mientras le damos la bienvenida al 2023, hay cosas importantes que considerar al entrar en el nuevo año. En los últimos años, tanto USCIS como el procesamiento del Centro Nacional de Visas/Departamento de Estado y el Tribunal de Inmigración de Memphis han cambiado la forma en que operan de muchas maneras. Es importante que reconozcamos que estos cambios pueden hacer que sea más confuso para muchos ciudadanos no estadounidenses que tienen casos ante DHS, DOS y EOIR, que son parte de la Rama Ejecutiva del gobierno de EE.UU. Los cambios significativos comenzaron durante la pandemia del COVID que afectó a las agencias gubernamentales en marzo del 2020 y ralentizó el plazo en el que se adjudican los casos. Se han producido otros cambios a medida que las últimas tres administraciones presidenciales (los presidentes Obama, Trump y Biden) enfrentan desafíos de un volumen cada vez mayor de casos y retrasos aún mayores que en décadas pasadas.
Barry Frager Immigration Attorney, Frager Law Firm, P.C.En Memphis, USCIS, CBP, ICE y EOIR han aumentado drásticamente su personal para poder manejar el aumento de casos en nuestra área y en el resto de los Estados Unidos. Antes de la pandemia del COVID, USCIS y el Tribunal de Inmigración de Memphis ya se habían mudado a un espacio más grande en Brinkley Plaza, en el centro de Memphis, para poder aumentar su personal y procesar más casos para tratar de reducir su volumen cada vez mayor de casos. La oficina de USCIS está ubicada en el 80 Monroe Avenue, Suite 700. USCIS también dividió la carga de trabajo de la oficina de Memphis al abrir una nueva oficina de USCIS en Nashville.
La oficina de ICE donde las personas deben presentarse ante ICE trasladó su oficina cerca del aeropuerto, en el 2833 Business Park Drive, Edificio 1, y ahora está ubicada muy cerca de la oficina de CBP; esto también ha aumentado su huella en los casos de inmigración. Si no está seguro(a) de a dónde ir para su cita en cualquiera de estas oficinas, es importante que busque la dirección antes de la fecha de la entrevista o reunión. Es posible que se pierda, se atasque en el tráfico o tenga dificultades para encontrar estacionamiento en el momento de su cita. Estas reuniones son fundamentales para su
capacidad de permanecer en los EE.UU., especialmente en el estado legal. Vale la pena invertir tiempo con anticipación para asegurarse de saber a dónde se dirige. Si tiene un abogado que lo represente, asegúrese de preguntarle cuándo y dónde se reunirá con su representante legal.
El Tribunal de Inmigración de Memphis ha contratado a jueces nuevos y está ampliando sus instalaciones para acomodar a 13 jueces en la oficina del centro en Brinkley Plaza. Pronto realizarán audiencias en los pisos 5 y 8. Los fiscales de ICE se trasladarán al segundo piso, por lo que el bufete de abogados Frager se trasladó al tercer piso. En este momento, el Tribunal de Inmigración continúa realizando principalmente audiencias WEBEX, pero ahora tiene algunas audiencias en persona. El Tribunal también ha aumentado el uso de la presentación electrónica de documentos y casos cuando un abogado representa al no ciudadano. El Tribunal continúa buscando formas de completar los casos de manera expedita, pero enfrenta un número cada vez mayor de casos nuevos para adjudicar. Los fiscales (Office of Principal Legal Office) también parecen estar más dispuestos a ofrecer discrecionalidad procesal en los casos en los
que USCIS pueda obtener ayuda o no sean una prioridad de ejecución debido a sus recursos limitados.
USCIS también está aumentando la cantidad de entrevistas que están programando en sus oficinas del séptimo piso después de una fuerte reducción de los servicios durante la pandemia. USCIS ha tendido a aprobar ciertos casos sin requerir una entrevista, lo cual es un fuerte incentivo para incluir tanta información como sea posible para establecer la relación entre el Peticionario y el Beneficiario. También es una razón para incluir el examen médico con la solicitud inicial en lugar de esperar a que USCIS solicite el examen médico como parte de su adjudicación. Asegúrese de realizar su examen médico inmediatamente antes de presentar su solicitud de Ajuste de Estatus (I-485) de USCIS. Manténgase informado(a) para más actualizaciones.
Usted tiene el poder de ayudar a los niños enfermos a permanecer cerca del cuidado que necesitan junto a la familia que aman.
Ronald McDonald House Charities® de Memphis le ofrece a los niños con cáncer pediátrico, y otras enfermedades enriquecedora y centrada en la familia.
Su donación contribuye a las comidas deliciosas y comodidades que las familias necesitan en nuestro hogar lejos del hogar.
Aprenda cómo apoyar a las familias en rmhc-memphis.org
FLORIDA (AP) --- Al menos 500 migrantes han llegado en pequeñas embarcaciones a los Cayos de Florida en los últimos días, una ola que el departamento de policía local calificó de “crisis”.
La crisis económica, la escasez de alimentos y la inflación galopante en Cuba y otras partes del Caribe están estimulando la ola migratoria más reciente. Durante el fin de semana, 300 migrantes llegaron al escasa-
mente poblado Parque Nacional Tortugas Secas, a unos 110 kilómetros (70 millas) al oeste de Key West. El parque fue cerrado para que la policía y personal médico pudieran evaluar a los migrantes antes de llevarlos a Key West, según tuiteó el parque.
De forma separada, 160 migrantes llegaron en embarcaciones a otras partes de los Cayos de Florida el fin de semana de Año Nuevo, informaron las autoridades.
Esta semana 30 personas en dos grupos nuevos de migrantes fueron halladas en los Middle Keys.
En un comunicado de prensa, el jefe de policía del condado Monroe, Rick Ramsay, criticó la respuesta del gobierno federal al aumento de llegadas de migrantes, diciendo que están generando presión sobre los recursos locales. La Patrulla Fronteriza le dijo al departamento de policía que la respuesta federal para algunas de las llegadas de migrantes tendría que esperar un día, según el comunicado de prensa.
FLORIDA (AP) ---
cent wave of migration. Over the weekend, 300 migrants arrived at the sparsely populated Dry Tortugas National Park, about 70 miles (113 kilometers) west of Key West. The park was closed so that law enforcement and medical personnel could evaluate the group before moving them to Key West, the park tweeted.
Separately, 160 migrants arrived by boats in other parts of the Florida Keys over the New Year’s Day weekend, officials said. This week, 30 people in two new groups of migrants were found in the Middle Keys.
’s
Economic turmoil, food shortages and soaring inflation in Cuba and other parts of the Caribbean is spurring the most re-
In a news release, Monroe County Sheri Rick Ramsay criticized the federal response to the uptick in migrant arrivals, saying they were stretching local resources. U.S. Border Patrol told the sheri ’s office that the federal response to some of the migrants arriving may have to wait a day, the news release said.
www.instagram.com/laprensalatinamedia
FLORIDA (La Opinión) --- El propietario de una empresa de trabajadores agrícolas con sede en Florida ha sido condenado a 118 meses de prisión por cargos de extorsión y conspiración para realizar trabajos forzados utilizando trabajadores agrícolas de México con visas H-2A, según un comunicado del Departamento de Justicia.
La jueza Charlene Edward Honeywell del Tribunal del Distrito Medio de Florida sentenció a Bladimir Moreno, de 55 años, y le ordenó pagar más de $175.000 en restitución a las víctimas, todos trabajadores agrícolas mexicanos con visas H-2A, entre 2015 y 2017.
Christina Gamez, una ciudadana estadounidense que trabajaba para Los Villatoros Harvesting como contadora y supervisora, fue sentenciada a 37 meses de prisión.
Guadalupe Méndes Mendoza, de 45 años, se declaró culpable de conspirar
para obstruir una investigación federal y fue sentenciada a ocho meses de arresto domiciliario y una multa de $5.500.
Según documentos judiciales, Moreno era propietario y operaba Los Villatoros Harvesting, una empresa contratista de mano de obra agrícola que empleaba a trabajadores mexicanos con visas agrícolas
H-2A.
Las autoridades informaron que una vez que los trabajadores agrícolas llegaron a Estados Unidos, Moreno usó falsas promesas y coerción para obligar a los trabajadores a trabajar en duras condiciones en Florida, Kentucky, Indiana, Georgia y Carolina del Norte.
FLORIDA (The Ledger) --- The owner of a Bartow-based farm labor company was sentenced to 118 months in prison for leading a conspiracy that trapped Mexican agricultural workers into forced labor in the U.S. between 2015 and 2017.
Bladimir Moreno, 55, the owner of Los Villatoros Harvesting LLC at 8331 Alturas Road in Bartow, the labor contracting company that employed the workers, was charged in September 2021 and pleaded guilty earlier this year to conspiracy under the Racketeer Influenced and Corrupt Organizations Act and conspiracy to
commit forced labor. U.S. District Court Judge Charlene Edward Honeywell of the Middle District of Florida sentenced Moreno to 118 months in prison with three years of supervised release and ordered him to pay more than $175,000 in restitution to the victims.
Two of Moreno’s co-defendants previously pleaded guilty to conspiracy under RICO, and a third, Guadalupe Mendes, 45, pleaded guilty to conspiring to obstruct a federal investigation. They were sentenced in October.
Efrain Cabrera Rodas, a citizen of Mexico who worked for LVH as a recruiter, manager and supervisor, received 41 months in prison. Christina Gamez, a U.S. citizen who worked for LVH as a bookkeeper, manager and supervisor, received 37 months in prison. Mendes, a U.S. citizen, who worked for LVH as a manager and supervisor, received eight months of home detention and a $5,500 fine to be paid over 24 months of supervised release.
Por Frank Bajak y Hanna Arhirova UCRANIA (AP) --- Los avances tecnológicos en los drones usados en Ucrania han acelerado una tendencia que pronto podría llevar al campo de batalla a los primeros robots de combate totalmente autónomos, inaugurando una nueva era en las guerras.
Cuanto más dure la guerra, más probable será que se utilicen drones para identificar, seleccionar y atacar objetivos sin ayuda humana, según analistas militares, combatientes e investigadores de inteli-
gencia artificial.
Eso supondría una revolución en la tecnología militar tan profunda como la introducción de la ametralladora. Ucrania ya dispone de drones de ataque semiautónomos y de armas contra drones dotadas de inteligencia artificial. Rusia también afirma poseer armamento con IA, aunque tales afirmaciones no están probadas. Pero no hay casos confirmados de que una nación haya puesto en combate robots que hayan matado humanos con completa autonomía.
Los expertos afirman que puede ser sólo cuestión de tiempo que Rusia o Ucrania, o ambas, los desplieguen.
bring the world’s first fully autonomous fighting robots to the battlefield, inaugurating a new age of warfare.
The longer the war lasts, the more likely it becomes that drones will be used to identify, select and attack targets without help from humans, according to military analysts, combatants and artificial intelligence researchers.
That would mark a revolution in military technology as profound as the introduction of the machine gun. Ukraine already has semi-autonomous attack drones and counter-drone weapons endowed with AI. Russia also claims to possess AI weaponry, though the claims are unproven. But there are no confirmed instances of a nation putting into combat robots that have killed entirely on their own.
Experts say it may be only a matter of time before either Russia or Ukraine, or both, deploy them.
Photo: LIBKOS/APrrupción que imperan en muchas prisiones en México, donde se trafica drogas y armas y donde los reclusos tienen el control de los recintos.
Las investigaciones de los sangrientos eventos del primero de enero en el Centro de Readaptación Social (Cereso) número 3 de Ciudad Juárez, en los que fallecieron diez guardias de prisión y siete reclusos, han arrojado unas primeras conclusiones desconcertantes. En esa cárcel operaba un “autogobierno” de delincuentes que gozaban de privilegios como celdas VIP, donde tenían televisión, teléfonos móviles, cómodas camas, armas largas y cortas, diversas drogas y hasta una caja fuerte donde guardaban millonarias sumas en pesos mexicanos.
Aunque las autoridades del estado Chihuahua admitieron la víspera que desconocían las irregulares condiciones en ese penal, el presidente de la Comisión Estatal de los Derechos Humanos de la entidad, Néstor Manuel Armendáriz, dijo a The Associated Press que desde el 2020 esa dependencia alertó sobre el “autogobierno” que había en esa cárcel. También del comercio informal de diversos alimentos que manejaban algunos internos.
UKRAINE (AP) --- Drone advances in Ukraine have accelerated a long-anticipated technology trend that could soon
MÉXICO (AP) --- El violento motín con 17 muertos y fuga de 30 presos que se registró en una cárcel del estado norteño de Chihuahua, próxima a la frontera con Estados Unidos, dejó al descubierto las debilidades y la co-
zen operation that appeared designed to free the leader of a local gang.
Twenty-five inmates escaped in the attack.
Security Secretary Rosa Icela Rodríguez said 10 of the dead were prison guards who were attacked by gunmen who arrived in armored vehicles and fired on the entrance and inside dormitories.
Defense Secretary Luis Cresencio Sandoval said the soldiers and state police who retook control of the prison found 10 “VIP” cells outfitted with televisions and other comforts. One even had a safe filled with cash.
Authorities also found cocaine, methamphetamine, heroin, fentanyl and marijuana inside the prison.
Sandoval said two other gunmen killed after attacking local police a short time before the attack on the prison were likely a diversion. They were not included in the 17 dead, which were made up of 10 guards and seven inmates.
Photo: Christian Chávez/APPERÚ (AP) --- Cientos de peruanos participaron en movilizaciones respaldadas por el gobierno denominadas “marchas por la paz” en diferentes ciudades del país un día antes de que se retomaran las protestas contra la presidenta Dina Boluarte que siguieron a la destitución de su antecesor, Pedro Castillo, luego de que intentó disol-
ver el Congreso.
La policía, que había convocado e impulsado estas marchas con publicaciones y videos en redes sociales, retrocedió luego de que se criticó su comportamiento por considerarse un uso político de la institución policial, y eliminó las invitaciones que había propagado.
En Lima, la marcha se inició en el Campo de Marte, un gran parque cercano al centro de la ciudad, y culminó en la plaza San Martín, en el centro histórico, un espacio público antes usado por simpatizantes de Castillo, pero que desde que asumió Boluarte estuvo cerrado.
PERU (Reuters) --- Thousands of Peruvians took the streets calling for peace, a day before fresh protests were expected following clashes caused by the ouster of former President Pedro Castillo left almost two dozen dead in December.
People dressed in white carried Peru’s flag at the march, which was organized by conservative groups.
Former President Castillo, a leftist who was previously a teacher, attempted to illegally dissolve Congress in early December and was subsequently ousted and detained.
He is in pre-trial detention while under investigation for rebellion and conspiracy. He has maintained his innocence.
Other marches passed through a handful of cities across the country, according to local media.
The demonstration, dubbed the “Great March for Peace,” was initially backed by the national police, but ocers withdrew their support after leftwing politicians and local human rights organizations raised concerns about a conflict of interest.
Photo: Sebastián Castañeda/REUTERSLa Prensa Latina se encuentra en más de 200 lugares en todo el Medio Sur. Para obtener una lista completa de dónde puedes recoger una copia o para leer el periódico completo en línea de forma gratuita, visita nuestro sitio web hoy mismo.
La Prensa Latina can be picked up at over 200 locations throughout the Mid-South. For a full listing of where you can pick up a copy, or to read the entire newspaper online immediately for free, please visit our website today!
Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia
CIUDAD DEL VATICANO (AP) --- El papa Francisco elogió el miércoles, 4 de enero, el pensamiento “sagaz y amable” de Benedicto XVI en una multitudinaria audiencia general en el Vaticano, mientras miles de personas rendían homenaje al papa emérito en el último día de su capilla ardiente en la basílica de San Pedro.
Francisco fue recibido por una multitud entusiasta en el
salón Pablo VI con gritos de “¡Viva el papa!” o “Larga vida al papa” a su llegada a su catequesis semanal con los fieles.
La audiencia de esta semana atrajo un número inusualmente alto de asistentes, considerando a las 200.000 personas, aproximadamente, que pasaron por la Santa Sede desde el deceso de Benedicto XVI el sábado, 31 de diciembre del 2022, e hicieron fila para despedirse del papa alemán.
Del 08 al 14 de enero del 2023 • www.laprensalatina.com
El pontífice
5 de
bros
Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia
que el primer entierro de un papa emérito en la era moderna fuera un evento de perfil bajo.
Francisco fue aplaudido al inicio de su intervención al mencionar a quienes esperaban en el exterior para ver a Benedicto, de quien dijo que era un “gran maestro de la catequesis”.
“Su pensamiento sagaz y amable no era autorreferencial sino eclesiástico, porque siempre quiso acompañarnos en el encuentro con Jesús”, indicó.
Más tarde en el día, los funcionarios vaticanos colocaron el cuerpo de Benedicto en tres féretros — uno de madera ciprés, otro de zinc y otro más también de madera — junto al relato de su papado, las monedas acuñadas durante su pontificado y sus estolas de palio.
Los ataúdes se sellaron antes del funeral y de su posterior sepelio en la cripta que en su día ocupó la tumba de San Pablo II en las grutas bajo la basílica.
Benedicto, quien fue elegido en el 2005 tras el deceso de Juan Pablo II, fue el primer papa en renunciar al cargo en seis siglos cuando en el 2013 anunció que no tenía fuerzas para dirigir la Iglesia católica. Tras el nombramiento de Francisco, pasó casi una década retirado en un convento en los jardines del Vaticano.
“No podemos olvidar el ejemplo que dio con su renuncia, en la que más o menos dijo, ‘Miren, no estoy aquí por el prestigio, por el poder del cargo; estoy por el servicio, como enseñó Jesús”, recordó el cardenal Timothy Dolan, a quien Benedicto ordenó arzobispo de Nueva York en el 2009 y cardenal en el 2012. Dolan viajó a Roma para el funeral.
VATICAN CITY (AP) --- Pope Francis praised Pope Emeritus Benedict XVI’s “acute and gentle thought” during a Wednesday general audience in the Vatican, as tens of thousands of admirers of the retired ponti filed by his body lying in state in Peter’s Basilica on the final day of viewing.
By the time the basilica’s doors were shut to the public on Wednesday evening, about 200,000 people had paid their respects over three days of viewing.
After the closure, Vatican o cials prepared to place the 95-year-old German churchman’s body into a wooden co n, ahead of Thursday morning’s funeral in St. Peter’s Square.
Among the last viewers were a married couple from Calabria. Gaspare Guadagnuolo, 73, and Lina Proto, 62, said they remember a visit by Benedict to that southern region years ago.
“I was struck by people’s participation,” Proto said. “There was a lot of intense emotion.”
At his customary weekly audience, Francis was greeted by an enthusiastic crowd in Paul VI auditorium and shouts of “Viva il papa!” or “Long live the pope.”
“It is my duty to come,” said Małgorzata Nowska, a Polish resident of Rome as she paid tribute on Wednesday, January 4. She said she wanted to give Benedict “a last hug, a last prayer.”
Pope Francis presided over Benedict’s funeral, an event that drew heads of state and royalty despite Benedict’s requests for simplicity and Vatican e orts to keep the first funeral for an emeritus pope in modern times low-key.
Only Italy and Germany were invited to send o cial delegations, and German President Frank-Walter Steinmeier and Italian President Sergio Mattarella had confirmed their participation.
But other heads of state and government decided to take the Vatican up on its o er and come in their “private capacity.” They included several other heads of state, at least four prime ministers and two delegations of royal representatives. All were attending in what the Vatican describes as a “private” role.
And in a further sign of o cialdom, the Italian government announced it would be lowering all Italian and European Union flags to half-sta on public buildings across the country on Thursday, January 5.
Francis drew applause when he opened his remarks by giving a shout-out to all those who were outside paying tribute to Benedict, whom he called a “great master of catechesis.”
“His acute and gentle thought was not self-referential, but ecclesial, because he
Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia
always wanted to accompany us in the encounter with Jesus,” Francis said.
Later on Wednesday, Vatican o cials placed Benedict’s body in a cypress co n — the first of three co ns —along with a brief, written summary of his historic papacy, the coins minted during his pontificate and his pallium stoles.
After the funeral in the piazza, the re-
mains were carried back into the basilica, where the co n was placed inside a zinc one, and then finally into another made from oak.
In keeping with Benedict’s wishes, his remains were placed in the crypt once occupied by the tomb of St. John Paul II in the grottos underneath the basilica. John Paul’s tomb was moved upstairs into the main basilica ahead of his 2011 beatification.
Benedict, who was elected pope in 2005 following John Paul’s death, became the first pope in six centuries years to resign when he announced in 2013 he no longer had the strength to lead the Catholic Church. After Francis was elected pope, Benedict spent his nearly decade-long retirement in a converted monastery in the Vatican Gardens.
“We can’t forget the example that
he gave in his resignation, that he more or less said, ‘Look, I’m not in this for the prestige, the power of the o ce, I’m in it for service, as Jesus taught,’” recalled Cardinal Timothy Dolan, whom Benedict named archbishop of New York in 2009 and cardinal in 2012.
* Article written by Nicole Winfield, The Associated Press.
agregamos la pasta y esperamos a que tenga la consistencia de “Al Dente”; es decir, que la pasta esté suave por fuera pero firme en el centro. En ese momento la retiramos del fuego y la enfriamos en un baño de agua fría.
1. Limpiamos la pechuga de pollo y la ponemos a hervir junto con la cebolla, ajo y sal al gusto.
2. Una vez que se haya cocido el pollo, lo retiramos del caldo y lo dejamos enfriar.
3. Ponemos a hervir agua con una cucharada de aceite y sal al gusto.
4. Una vez que alcance el hervor,
5. Calentamos una sartén a medio fuego y salteamos las espinacas con una cucharada de aceite –un manojo a la vez. Éstas se reducen de tamaño una vez fritas.
6. Colocamos las espinacas en un plato con servilleta de papel para absorber el exceso de aceite.
7. En un recipiente para mezclar colocamos la pasta, las espinacas y deshebramos el pollo, agregando un poco de aceite,
sal, pimienta al gusto y el queso rallado.
8. Servimos fría la ensalada de pasta con espinaca y pollo.
· 1 chicken breast
· 1 bag of spinach
· 1 package of Linguine pasta
· 1 cup of vegetable oil
· ½ onion
· 1 clove of garlic
· Salt to taste
· Pepper to taste
· Shredded cheese
1. Clean the chicken breast and put it to boil together with the onion, garlic, and salt.
2. Once the chicken is cooked,
remove it from the broth and let it cool down.
3. Put water to boil with a tablespoon of oil and salt to taste.
4. Once the water is boiling, add the pasta and wait for it to be “Al dente.” Al dente (Italian for “to the tooth”) is where the pasta tastes and feels the best. It’s chewy and firm, holding its whole shape in whatever sauce you put it in.
5. Heat a frying pan over medium heat and sauté the spinach with a tablespoon of oil – one bunch at a time. The spinach leaves will reduce in size when they are fried.
6. Put the spinach on a plate with a sheet of paper towel
to absorb the excess oil.
7. In a mixing bowl, place the pasta, spinach and shred the chicken, adding a little oil, salt, pepper to taste and theshredded cheese.
8. Serve cold.
Eres la voz que tus seres queridos escuchan. Sé la voz que les ayuda a vacunarse y a proteger su salud, economía, empleos y bienestar.
Descubre cómo ayudarlos a mantenerse saludables ante el aumento de casos de COVID-19 y durante todo el año. Visita empoweredtoserve.org/Mantentefuerte.
Ya saben que vivo enamorada de la cocina española, así que quise usar los sabrosos, dulces y tiernos pimientos de piquillo para rellenarlos con picadillo de búfalo. Es fácil, lo preparas en 30 minutos, y si quieres pasar menos trabajo, cocina la carne y la sirves en tortilla de harina o envueltos en hoja de lechuga, estilo tacos. Si no encuentras la carne de búfalo o te resulta muy cara, usa carne molida regular. Sólo asegúrate de que sea fresca, si es posible orgánica o de un mercado local, de buena calidad y que no tenga más de 10-15% de grasa.
La carne de búfalo es extremadamente nutritiva ya que tiene más minerales que la carne normal; también es alta en proteínas y baja en grasa y colesterol, por lo que no se puede cocinar demasiado, pues se seca y se pone dura fácilmente. Me encanta no sólo por su valor nutricional, sino porque tiene un fuerte sabor a carne.
Si te quieres poner todavía más creativa(o) con los piquillos, prepara una crema de culantro o cilantro y la sirves arriba o abajo de ellos; ahí tienes un reto más, que cuando lo pruebes te acordarás de mí.
Lo que debes tener:
• 1 libra de carne (búfalo o carne regular 90/10)
• 1 plátano maduro pelado y picadito en cuadritos pequeños
POR DOREEN COLONDRES @DoreenColondres
• 1/4 taza de cebollines verdes (cebolla de cambray)
• 3 dientes de ajo grandes
• 3 tomates pera
• 10 a 12 piquillos
1. Pela y corta el plátano maduro en cuadritos pequeños y fríe en aceite de canola o girasol en temperatura alta. Retira y deja escurrir en papel toalla.
2. En una sartén a temperatura mediana alta, dora la carne hasta que agarre color, por aproximadamente 5 minutos.
3. Retira la carne y deja al lado. Elimina el exceso de grasa y deja sólo un poco de la grasa en la sartén; si no hay mucha, agrega un poco de aceite de oliva.
4. En la misma sartén, sofríe el ajo por unos 2 minutos, luego añade el tomate y el cebollín y sofríe por unos 5 minutos... A ese “sofrito” de origen colombiano, se le conoce como hogao.
5. Agrega al final la carne y los plátanos maduros y deja cocinar por 5-7 minutos más en lo que se unen todos los sabores.
6. Sazona con sal y pimienta al gusto.
7. Procede a rellenar cada pimiento piquillo o sirve directamente con tortillas de harina, lechuga o hasta sobre arroz blanco.
¡Buen provecho!
20 minutos – 4 porciones
You can prepare this tasty dish in only 30 minutes. The combination of the meat, the sweet plantain and the “hogao,” a Colombian sofrito, is the perfect mix if you like intense flavors on a dish.
If you can’t find bu alo meat or you find it too pricey for your budget, use regular ground beef. Just make sure it is fresh, organic (if possible) or from a good quality farm or local market and with no more than 10-15% of fat content
Bu alo meat is extremely nutritious because it has more minerals than beef; it is very high in protein as well, and low in cholesterol and calories. For that reason, it can’t be over cooked, or it will get too dry and hard. I love it, not only for its nutritional value, but for its strong meaty flavor.
If you want to get even more creative with the piquillos, make a cilantro cream and serve it on top or under the piquillos. And let me tell you, you will remember me after trying it!
• 1 pound of meat (bu alo or beef 90/10)
• 10-12 piquillo peppers
• 1 ripe plantain peeled and cut in small dices
• 1/4 cup of green onion (chives)
• 3 big cloves of garlic
• 3 pear tomatoes
1. Peel and cut the plantain into small dices and fry in canola or sunflower oil at high temperature. Remove from the oil and let them drain the excess of oil on paper towel.
2. In a medium-high skillet, brown the meat for about 5 minutes.
3. Take the meat out and leave it aside. Take o the excess of fat from the skillet and leave just a little. If there’s not enough left, add a little bit of olive oil.
4. Cook the garlic for about 2 minutes in the same skillet and then add the tomatoes and chives and cook for 5 minutes.
5. Add again the meat and plantain and let it cook for 5-7 minutes for all the flavors to combine.
6. Season with salt and pepper.
7. Stu each piquillo pepper or serve directly over flour tortillas or even white rice.
Enjoy!
WWW.LACOCINANOMUERDE.COM • WWW.THEKITCHENDOESNTBITE.COM Por: @DoreenColondres www.LaCocinaNoMuerde.com
La exponencialidad va a pasos galopantes, por lo que no es descabellado pensar que las estimaciones de algunos expertos sobre la posibilidad de conectar la corteza
cerebral con la nube gracias a conexiones de banda ancha para la década del 2030 sea una realidad tajante y no una mera idea de novela de ciencia ficción.
Las ventajas que podrían obtenerse de ello, por mencionar un ejemplo, es que se podría beneficiar a personas que padecen de trastornos neurológicos o lesiones en la médula espinal, ceguera o pérdida parcial de la visión, epilepsia, así como distintos niveles de sordera, para que puedan recobrar las funciones sensoriales y motoras previamente perdidas.
Todo ello gracias a la interfaz cerebro-computadora o BCI, por sus siglas en inglés: Brain-Computer Interface, con la cual están trabajando algunas empresas en el área, como Neuralink.
De hecho, neurocientíficos de la Universidad de California lograron conectar 128 electrodos al cerebro de un paciente que sufrió un accidente cerebrovascular, lo cual durante un período de 81 semanas se convirtió en una herramienta eficaz para que pudiera tener una mejor calidad de vida, ya que sus pensamientos eran leídos por una IA, la cual escribía por él mensajes para poder comunicarse con su entorno.
Igualmente, tampoco sería descabellado pensar que esto nos permitiría poder acce-
der a la web por medio de nuestro pensamiento, con el propósito de acceder a una mayor fuente de conocimientos como lo es el internet, lo que también nos permitiría tener una capacidad mucho más amplia para recordar.
Otra de las razones por las que se está trabajando en ello es porque se busca interconectar la mente de muchas personas al mismo tiempo y crear una especie de inteligencia humana superior, gracias a que compartiríamos sentimientos, recuerdos y pensamientos, lo cual podría ser clave para crear sociedades desde la paz y el respeto por todos, sin distinciones.
Particularmente, espero que todo este proceso evolutivo gracias a la tecnología se plantee también desde el punto de vista ético y moral, que los científicos se sienten a dialogar con los filósofos y pensadores de nuestros tiempos, para que todo lo que está por venir sea para el bien mayor y no se termine convirtiendo en nuestra peor pesadilla, que de eso ya tenemos bastante.
Estratega de vida y de negocios. Presenta y dirige el show de entrevistas CALA, que se transmite en canales de una veintena de países. Durante cinco años y medio presentó CALA, en el prime time de CNN en Español. Empresario y emprendedor social. Autor de ocho best-sellers en temas de liderazgo, emprendimiento y desarrollo personal, incluyendo “El poder de escuchar” y “Despierta con Cala”. Es presidente y fundador de Cala Enterprises Corporation y de la Fundación Ismael Cala.
Mientras tanto, enfoquemos nuestra mente en el presente para hacer el bien.
https://calaspeakingacademy. ismaelcala.com www.IsmaelCala.com
WhatsApp: +1 305 360 9940 https://www.appescalameditando.com/ www.Cala.Academy
Las noticias abundan en tragedias, los titulares de prensa no dejan de atemorizarnos y vivimos momentos de tremenda presión para las empresas. Todos queremos que el 2023 sea un año feliz, y esta vez con mayor motivo. Así que el deber del líder es mostrarse optimista y, con ello, sembrar el optimismo a su alrededor.
Todo individuo viene preparado “de serie” para defenderse de las amenazas. Las emociones de miedo, ansiedad, estrés… le permiten activar respuestas de lucha o de huida. En la naturaleza es necesario protegerse de otros animales, incluidos los humanos; por eso, recordamos mejor los momentos traumáticos que las vivencias agradables.
Pero está en nuestras capacidades modificar el pensamiento, porque el cerebro posee una enorme plasticidad para hacer nuevas conexiones neuronales e invocar la salvadora resiliencia. De igual manera, podemos entrenar el optimismo y beneficiarnos de las enormes ventajas que reporta. El escritor Émile Zola lo expresaba muy bien: «No soy optimista, quiero ser optimista». Coincido con él en que todos debemos trabajar para no dejarnos vencer por el desaliento, pero son los líderes quie-
nes están obligados a incorporar el optimismo a la cultura de la empresa mediante su ejemplo, puesto que las personas necesitan dejarse guiar por alguien que alcance a ver más lejos, allí donde habita la esperanza.
No estoy hablando del optimismo exagerado de la niña Pollyanna, sino de trabajar esta emoción que tiene un impacto
positivo en cada uno, en quienes están a su alrededor y, estoy segura, en el mundo de los negocios: si bien no es garantía única del éxito, sí constituye uno de sus ingredientes principales.
Hay algunos gestos diarios que ayudan a entrenar la actitud optimista: Concentrarse en lo bueno de cada día. De forma individual, es bueno reflexionar cada noche sobre las cosas positivas que nos han ocurrido: esa llamada de alguien querido, el delicioso café, la confidencia de una amiga… o la suerte de habernos despertado esa mañana; seguro que encontramos al menos tres sucesos reconfortantes. En la empresa, hay que comenzar las reuniones pidiendo a la gente que cuente algo bueno que le haya pasado desde la última vez, algún logro profesional o corporativo, el apoyo de un compañero, ese feedback reparador…
Fomentar el agradecimiento. No basta con reconocer a los empleados por los logros empresariales, también hay que poner de relieve las acciones altruistas, el voluntariado, los resultados de la política social corporativa, la colaboración desinteresada. Valorar las buenas acciones debe formar parte de la cultura empresarial.
Estrella Flores-Carretero es una alta ejecutiva de empresas de España y Estados Unidos. Es miembro del board de Cala Enterprises, presidenta de la agencia de representación Cala Speakers, de la Fundación Montaigne y del Instituto Europeo de Inteligencias Eficientes. Lleva 30 años al frente de empresas y es Doctora en Psicología.
Ha publicado tres novelas: Días de sal, Duele la noche y Piel de agua. Esta última, adquirida por Penguin Ramdom House para Estados Unidos y Latinoamérica, fue número uno de ventas en Amazon.
Ha sido entrevistada en periódicos, revistas, radios y televisiones de todo el mundo, como El País, Despierta América, Telemundo, Univisión, Prensa de Panamá, Telemetro, El Nuevo Herald, El Tiempo de Colombia, Vanity Fair, El Mundo, People En Español, EFE y CNN, entre otros medios.
Dar buenas noticias. En nuestra empresa tenemos que esforzarnos por compartir las buenas noticias y alegrarnos por ello. Interesarnos por el trabajador y por la persona. Querer a los demás genera buenos resultados. Eso supone que nos interesa su bienestar en la empresa y fuera de ella. Hay que hacer saber que las personas no solo son trabajadores, sino que nos importan.
Ser fuente de inspiración. El optimismo es una emoción contagiosa que mejora nuestra salud física y emocional. Las personas necesitan un líder en quien puedan confiar porque actúa con valores, admite sus equivocaciones, es humilde, escucha, se muestra flexible, tiene en cuenta a todos y sabe sobreponerse ante las adversidades sin caer en el pesimismo.
Hay algo más con lo que yo alimento mi visión favorable de la vida: tener planes. Son pequeñas cosas como programar actividades que me gustan, comprar entradas para un espectáculo, seleccionar un libro nuevo que leer… Siempre cuento con ellos en mi agenda porque sé que contribuyen a engordar mi optimismo.
https://mastermindlatino.com/ http://www.ieie.eu/ @EstrellaFloresC
25 Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia Del 08 al 14 de enero del 2023 • www.laprensalatina.com
IG @adrianagallardo1 www.adrianagallardo.com
Si bien emprender es complejo y requiere altos grados de compromiso, pasión y paciencia, también puede ser altamente frustrante si consideramos que en torno del 90% de los emprendedores fracasan en sus primeros años por falta de ingresos.
Tan solo en México, el 75% de las pymes cierra sus operaciones antes de cumplir los dos años y el 32% lo hace a causa de la mala administración del negocio. Contar con finanzas sanas, una buena planeación y objetivos claros siempre ha sido un requisito. El 2023 no va a perdonar ningún tropiezo. Por eso, nuestras metas financieras deben estar a la orden del día. Estos son cinco puntos clave para cumplir con las metas financieras de la empresa en el 2023:
- Actualizar los reportes financieros. Conocer el estado de las finanzas de la empresa, de pies a cabeza, es una obligación. Nos permite saber el nivel de salud y contar con una planeación previa de medidas
preventivas para enfrentarnos a los posibles riesgos.
- Buscar el crecimiento de la empresa. Debemos contar con estrategias enfocadas en el crecimiento de la empresa, siempre estructuradas, considerando los factores externos a los que está expuesta. Esto expandirá el posicionamiento de la marca.
- Enfocarse en las debilidades. Conocer las áreas de oportunidad de la empresa permite mejorar los resultados. Esto se puede lograr concentrándose en el desarrollo del personal y adquiriendo los materiales necesarios, sin salirse del presupuesto.
- Proyectar ventas y presupuestos. Siem-
pre se debe proyectar a futuro, sin importar si las metas han sido alcanzadas antes de lo planeado. Si esto sucede, se deben establecer nuevas metas que dirijan los esfuerzos del equipo a un mismo objetivo.
- Perseguir un propósito. Sin propósito no se puede triunfar. Para que un emprendimiento sea exitoso, más que concentrarse en las ventas de los productos o servicios, se debe perseguir un fin mayor. Las personas esperan que detrás de lo que vendemos, realmente busquemos dar solución a los problemas de la sociedad. Tener un buen producto o servicio no es suficiente. Si realmente queremos una empresa exitosa, debes colocar estándares de alto nivel, estar al tanto de los factores que cambian de un momento a otro y contar con un plan de acción que te permita adaptarte a los posibles obstáculos.
Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia
No existe un país con tantos problemas de salud mental, al menos en occidente, como Estados Unidos. No voy a hablar de estadísticas, sino de las causas. Aquí la gente no trabaja para vivir, realmente se vive para trabajar. Y como está el mundo, ahora más que nunca, poderoso señor es el dinero. Más de una vez, un abogado me ha dicho: “Si esa persona te hizo daño, no la demandes si no tienes mucho dinero. Aquí casi siempre gana el que tiene más dinero”. ¿Adónde se fue la justicia?
La gente está muy sola; muchas personas viejitas viven solas, ya que pagarle a alguien para que las cuide cuesta más de 2.000 dólares mensuales. La familia no es tan unida, se empujan a los hijos desde los 18 años a la calle.
La vida es sumamente cara y esto crea serios problemas en las familias y en los hombres. El hombre se ha criado para las tres P: proveedores, preñadores y, supuestamente, protectores. Hay muchos que los mantienen las mujeres, pero, para la mayoría, ser hombre es tener siempre dinero, siempre tener que responder sexualmente. Y algunos aun desean proteger a su mujer. Eso se lo enseñamos cada día.
Acceder a la salud mental es bien difícil y caro. Los seguros, por lo general, no pagan terapias psicológicas, ni tampoco para parejas o familias. Si los problemas de salud mental no se enfrentan pronto —y por personas calificadas—, cada vez será peor.
Como decía mi mamá: “Muchacho chiquito, problema chiquito; muchacho grande, problema grande”. Eso explica las matanzas de niños en las escuelas. Nadie se da cuenta de por qué no observan y evalúan a esos niños “raros”, que siempre mandan señales, pero no hay personal adecuado para actuar y evitar el caos y las tragedias.
Además, el uso de drogas, tanto legales como ilegales. Casi todo lo que te dan para dormir produce más daño que bien, pero las
siguen recetando. Las ilegales se compran y consumen desde la adolescencia en adelante. Simplemente, la gente con problemas emocionales recurre a las drogas para dormir, bajar la ansiedad o no pensar. Todas subieron en la pandemia, incluyendo el alcohol, que mucho daño que hace.
Las familias que no funcionan son criaderos de mala salud mental. Los primeros cinco años son la base del futuro psicológico y emocional. Cómo criar a un hijo es ciencia, pero pocos lo saben hacer.
Hay niños con llaves. Muchas mujeres dejan a sus hijos pequeños solos, porque papá no va nunca. Y si mamá no trabaja, se morirían de hambre. De esto es responsable la sociedad.
Nancy Álvarez es doctora en psicología clínica con maestría y postgrados en terapia familiar, de pareja y sexual. También tiene una maestría en Programación Neurolingüística (PNL) y es hipnoterapeuta. Actualmente cursa un doctorado en Sexualidad.
Nació en Santo Domingo, República Dominicana. Su show “Quién tiene la razón” es sinónimo de éxito en Estados Unidos y América Latina. Actualmente participa en “Sin rollo ni tapujo”, en Univisión. Junto a su esposo, el Dr. Álvaro Skupin, ha trabajado en el campo de las células madre. Preside en EE.UU. la Sociedad Latinoamericana de Células Madre (Solcema) y es su vocera oficial en el mundo.
Actualmente, es presidenta de Psicoaxis Corporation y de Mother Stem Institute. También ha creado su línea de productos relacionados con la salud física y emocional, entre ellos “Up Chaca Chaca” y “Buen Sleep”.
Estas no son las únicas causas de la situación, pero, si se intenta ir trabajando, aquí hay tela que cortar. Exijan a los seguros pagar terapias, asumir el abandono de los niños con llave, mejorar las escuelas y contar con personas calificadas. La psicología de los niños es difícil.
www.NancyAlvarez.com https://www.amarsenoessuficiente.com/
Hay muchos inyectadores cosméticos ilegales en el Medio Sur que no tienen miedo de mostrar su trabajo en las redes sociales, como en Facebook e Instagram. Estas personas muestran sus salas de tratamiento cubiertas con certificados irrelevantes para promover un sentido de autenticidad y profesionalismo. Además, se aprovechan de la falta de conocimiento de los consumidores latinos sobre las regulaciones locales y federales que existen en relación con los procedimientos cosméticos.
En Tennessee, Arkansas y Mississippi, ni los esteticistas ni los cosmetólogos médicos, así como los asistentes médicos o los enfermeros LPN, están autorizados para inyectar sustancias que puedan alterar la piel cosméticamente. Estos profesionales no están legalmente autorizados, bajo ninguna circunstancia, a inyectar Bótox, rellenos (fillers) ni plasma; tampoco pueden hacer mesoterapia ni utilizar el Hyaluron Pen o Plasma Pen, ni siquiera con supervisión médica directa. Hacerlo sería practicar la medicina sin una licencia médica, lo cual sería considerado como un delito federal. Sólo los médicos (MD o DO, por sus siglas en inglés), dentistas (DDS, por sus siglas en inglés), enfermeros practicantes (“Nurse Practitioners”/NP) y los Associados Médicos (PA/“Physician Associates”, que no deben ser confundidos con los asistentes médi-
cos/“Medical Assistants”) pueden inyectar cosméticos inyectables. Las enfermeras registradas (RN, por sus siglas en inglés) pueden inyectar bajo supervisión médica directa de acuerdo con los cambios establecidos en la ley, en el 2021. Para hacerlo, deben tener una prueba de capacitación adecuada y poseer su licencia del estado de Tennessee en sus respectivas disciplinas.
Ten en cuenta que, cuando un inyectador cosmético dice “Tengo licencia en mi país”, “Tengo licencia en otro estado”, esto debe interpretarse como una alerta para el consumidor.
Sólo los profesionales médicos con autoridad para prescribir medicamentos pueden ordenar inyectables cosméticos directamente del fabricante. Los inyectadores ilegales recurren a proveedores de China y Europa del Este para obtener sus inyecciones. Esto hace que no se pueda garantizar su calidad, y muchas de ellas pueden estar contaminadas. La importación ilegal de fillers y Bótox se considera un delito federal por el riesgo sanitario que genera a los ciudadanos.
Una simple búsqueda en internet puede mostrarte si alguien tiene la licencia adecuada para inyectar cosméticos. Si has sido víctima de un inyectador ilegal, puedes denunciarlo de forma anónima en línea, a través del sitio web del departamento de salud
local. Los latinos debemos educarnos para no ser víctimas de individuos que abusan de la falta de conocimiento dentro de nuestra propia comunidad.
There are plenty of illegal cosmetic injectors in the Mid-South that are not shy to show their work on social media platforms like Facebook and Instagram. Their treatment rooms are covered in irrelevant certificates to promote a sense of authenticity and professionalism. Illegal injectors take advantage of the lack of knowledge by Latin consumers of local and federal regulations concerning cosmetic procedures.
In Tennessee, estheticians, medical cosmetologists, medical assistants, or Licensed practical nurses are not authorized to inject any substance that can cosmetically alter the skin, not even with direct medical supervision. These professionals are under no circumstance legally allowed to inject Botox, fillers, plasma, mesotherapy, use a Hyaluron Pen or Plasma Pen. Doing so, is considered practicing medicine without a medical license. In Tennessee, Arkansas, and Mississippi, only doctors (MD or DO), dentists (DDS), nurse practitioners (NP) and physician associates (PA – not to be confused with
Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia
medical assistants) are allowed to perform cosmetic procedures (inject cosmetic injectables, etc.). Registered Nurses (RN) can inject under medical supervision only, per 2021 law changes. To do so, they must have proof of adequate training and possess a Tennessee state license in their discipline.
When an injector says, “I have a license in my country” or “I have a license in another state”, this should be interpreted as a red flag.
Only licensed medical professionals with prescriptive authority are allowed to order cosmetic injectables directly from the manufacturer. Illegal injectors resort to third parties from China and Eastern Europe to obtain their injectables. Their quality cannot be guaranteed, and many have been known to be contaminated. Illegal importation of fillers and Botox is also considered a criminal o ense due to the health risk it generates to the public. A simple online search can show you if someone is properly licensed. If you have been a victim of an illegal injector, you can report them anonymously online through the local health department’s website. As Latinos, we should educate ourselves, so we do not fall victims to predatory individuals.
La Prensa Latina • Del 08 al 14 de enero del 2023
Gloria Bird, FNP-C (Board Certified Family Nurse Practitioner) nació y se crio en Uruguay. Se graduó de la Christian Brothers University, en el 2008, y finalmente decidió obtener su título de enfermería en el 2010, lo que la llevó a obtener su maestría en la Universidad de Memphis, en el 2020.
Gloria tiene más de una década de experiencia en el cuidado de la salud, y le apasiona brindar servicios a la comunidad latina, con un enfoque en el cuidado de la mujer, sobre todo en la ginecología y la estética de la mujer. Actualmente, es la única inyectora licenciada de cosméticos inyectables bilingüe y una de las pocas enfermeras practicantes totalmente bilingües que hablan español en Memphis.
Gloria también es propietaria de MetroMed Aesthetics, en donde brinda servicios de estética médica junto
con la esteticista Dilia Flores, propietaria de DiliaFlores Studio. Su objetivo es brindar servicios estéticos médicos de calidad, honestos y seguros a la comunidad latina de Memphis.
Gloria Bird, FNP-C (Board Certified Family Nurse Practitioner) was born and raised in Uruguay. She graduated from Christian Brothers University in 2008, eventually deciding to pursue her nursing degree in 2010 – leading to her master’s degree from the University of Memphis in 2020.
Gloria has over a decade of experience in healthcare and is passionate about providing services to the Latin community, with a specific interest in Women’s Health and Aesthetics. She is currently the only licensed bilingual cosmetic injector in the city of Memphis, and one of the few fully bilingual Spanish speaking nurse practitioners.
Gloria is also the owner of MetroMed Aesthetics, where she provides medical cosmetic services alongside Aesthetician Dilia Flores, owner of Dilia Flores Studio. Their goal is to provide quality, honest, and safe medical cometic aesthetic services to the Memphis’ Latin community.
Nacida en Venezuela y siendo la fundadora y directora ejecutiva de Dilia Flores Studio, Dilia Flores es una esteticista médica (Medical Aesthetician) con más de 14 años de experiencia en el mundo de la belleza y la estética facial y corporal. Es experta en “Lipocavitación”, “Body Contouring” y el cuidado de la piel (“Skin Care”).
Born in Venezuela and being the CEO and founder of Dilia Flores Studio, Dilia Flores is a Medical Aesthetician with more than 14 years of experience in the world of beauty, facial and body aesthetics. She is an expert in “Lipocavitation,” “Body Contouring,” and “Skin Care.”
DILIA FLORES STUDIO
7975 Stage Hills Blvd. Bartlett, TN 38133
https://www.diliafloresstudio.com (901) 558-0459
Facebook: @DiliaFloresOficial Instagram: https://www.instagram. com/diliafloresoficial/
¡Continúa con la alegría navideña reciclando tu arbolito de Navidad!
Una vez que Santa Claus y sus renos se hayan ido de la casa y las ramas del arbolito de Navidad (si es natural) estén esparcidas por el piso, es hora de tirar el árbol a la basura. El Departamento de Aguas Pluviales de la Ciudad de Memphis quiere recordarte a ti y a todos los residentes que deben desechar correctamente los árboles de Navidad, ya sea reciclándolos o dejándolos afuera para que sean recogidos en la acera.
Además de proteger el sistema de drenaje de aguas pluviales, la eliminación adecuada de los árboles de Navidad mediante el reciclaje evita que miles de libras de árboles de hoja perenne se depositen en los vertederos. En cambio, se reciclan en forma de mantillo (“mulch”) y se vuelven a introducir en el medio ambiente. Los árboles de Navidad se pueden dejar en el centro de reciclaje del Departamento de Obras Públicas del Condado de Shelby, que está ubicado en el 105 South Germantown Road. Todas las bases, luces y decoraciones deben haber sido retiradas del árbol con anterioridad. Todos los árboles recolectados se reciclarán en mantillo. El mantillo de los árboles reciclados estará disponible para los residentes durante el Día de la Tierra o en el evento de “America Recycles” en el otoño.
El Departamento de Residuos Sólidos de la Ciudad de Memphis también proporcionará la recolección de árboles naturales junto con la recolección de basura en tu día programado de recolección de basura.
¡Para obtener más información sobre Memphis Storm Water, escanea este código QR!
Para obtener más información sobre cómo reciclar tu árbol de Navidad, llama al 901-636-6500.
Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia Del 08 al 14 de enero del 2023 • www.laprensalatina.com
30
El Museo de Ciencias e Historia (The Museum of Science & History/MoSH), conocido anteriormente como el Pink Palace Museum, se complace en presentar, entre otras cosas, películas que se pueden ver actualmente en el Giant Screen Theater. Estas películas o documentales son: Turtle Odyssey 3D Serengeti 3D
Into America’s Wild 3D
El Museo de Ciencias e Historia (MoSH) es el lugar ideal para explorar, descubrir y experimentar la historia, la ciencia, la cultura y la naturaleza. Las otras áreas del museo, como el AutoZone Dome Planetarium, la Mansión del Pink Palace y el Lichterman Nature Center, también están abiertas al público. Lugar: The Museum of Science & History (The Pink Palace Musuem) – 3050 Central Ave. Memphis, TN 38111. Para más información, visita: https:// www.memphismuseums.org/
El museo sigue tomando todas las medidas de prevención indicadas por los CDC para evitar la propagación del COVID-19. Se recomienda usar mascarillas para visitar el lugar.
Si te gusta hacer ejercicio, anímate a tomar estas fabulosas clases de Zumba con David Quarles, IV, en Collage Dance Collective.
Lugar: Collage Dance Collective –505 Tillman Street. Memphis TN 38112 Para más información, visita: collagedance.org
1. Todos los martes, a las 4:30 PM, la abuela Tomasa estará leyendo cuentos para todos los niños (Facebook).
Para más información, visita: https://cazateatro.org
El Museo Nacional de los Derechos Civiles está abierto los lunes, de 9:00
AM a 6:00 PM, y de miércoles a domingo, de 9:00 AM a 6:00 PM. Estará cerrado los martes.
Los boletos deben ser comprados en internet para así poder mantener las pautas de distanciamiento social. También se recomienda pagar solamente con tarjeta de crédito o débito en la tienda del museo.
Cabe mencionar que todavía es recomendable usar mascarillas mientras se está en las instalaciones del museo. Para más información o comprar boletos, visita: https:// www.civilrightsmuseum.org
Dirección: 450 Mulberry, Memphis, TN 38103
Creado en 1906, el Zoológico de Memphis ha sido catalogado como la atracción principal (#1) de Memphis, con la visita de más de 1 millón de personas anualmente. Además, es el cuarto mejor zoológico de Estados Unidos (según USA Today y 10Best) y el decimoquinto mejor del mundo entero. Por si fuera poco, es uno de los cuatro zoológicos del país que tienen osos panda, y cuenta además con más de 3.500 animales, representando a más de 500 especies distintas.
Dirección del Memphis Zoo: 2000 Prentiss Place. Memphis, TN 38112
Para más información, comprar boletos o ver el horario, visita: http://memphiszoo.org
Disfruta de un hermoso paseo con tu familia en el Jardín Botánico de Memphis. Para más información, comprar boletos o ver el horario, visita: http://www.memphisbotanicgarden.com. Lugar: Memphis Botanic Garden – 750 Cherry Rd, Memphis, TN 38117
Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia
El Museo de Arte Brooks de Memphis (Memphis Brooks Museum of Art) cuenta con más de 10.000 obras de arte que abarcan 5.000 años de creatividad humana y casi todos los continentes excepto la Antártida. Por lo tanto, este museo realmente proporciona un pasaporte al mundo para todo el público en general.
Es recomendable usar mascarillas mientras se está en las instalaciones del museo.
Dirección: 1934 Poplar Ave, Memphis, TN 38104
Para más información, visita: www.brooksmuseum.org
La Prensa Latina • Del 08 al 14 de enero del 2023
P Vivian Fernándezde-AdamsonEl Dixon Gallery and Gardens está abierto nuevamente para que puedas disfrutar de sus jardines y exhibiciones de arte, siempre y cuando respetes las medidas de prevención por el COVID-19: uso de mascarillas, distanciamiento social, etc.
Además, el Dixon sigue ofreciendo una serie de tours virtuales por medio de su programa #DixonFromHome.
En estos tours podrás ver los hermosos jardines del lugar y exhibiciones del museo; también hay juegos divertidos para la familia, actividades educativas y de arte y mucho más. Para más información, visita: https://www.dixon.org ¡Entrada gratis!
Si eres uno de los millones de “fans” de Elvis Presley, entonces tienes que ir a Graceland. Ahí no sólo tendrás la oportunidad de visitar la mansión del “Rey del Rock and Roll”, sino que verás su fabulosa colección de discos, trajes, carros, etc. También podrás ir al complejo de exhibición y entretenimiento de Elvis Presley.
Se requiere cumplir con los nuevos protocolos de salud y seguridad de Graceland: usar mascarillas, practicar el distanciamiento social y lavarse las manos o usar un gel desinfectante para las manos (disponibles en varios puntos del lugar). Se recomienda comprar los boletos para el recorrido en la mansión con anterioridad, en https://www. graceland.com/ticket-information
Lugar: Graceland – 3717 Elvis Presley Blvd, Memphis, TN.
Telf: (901) 322-3322.
TOM KEIFER –3 de febrero del 2023
WARREN ZEIDERS –23 de febrero del 2023
Lugar: The Soundstage at Graceland – 3717 Elvis Presley Blvd, Memphis, TN 38116 Visita https://www.gracelandlive. com para ver la lista completa.
El Museo del Ferrocarril Subterráneo de Slave Haven fue uno de esos lugares secretos donde los africanos esclavizados vieron refugio en su viaje hacia la libertad.
Es recomendable usar mascarillas mientras se está en las instalaciones del museo.
Para más información, visita: http://slavehavenmemphis. com
Dirección: 826 North Second Street, Memphis, TN 38107
El Museo del Metal es la única institución en los Estados Unidos que se dedica exclusivamente a la promoción del arte y la artesanía fina de metal. Esto lo logra a través de exposiciones, colecciones, conservación, restauración y servicios de consultoría, clases, oportunidades de pasantías, residencias artísticas y de aprendizaje, la investigación y la fabricación in situ de obras de arte y elementos arquitectónicos.
Siendo el centro del arte del metal, este museo es un lugar que promueve activamente a los artistas y su trabajo, y juega un papel vital en el reconocimiento y la colección de obras de metal y la enseñanza de prácticas innovadoras.
Siendo el único museo del mundo dedicado a promover y preservar el legado de Stax Records y toda la música soul estadounidense, el famoso Stax Museum of American Soul Music ha vuelto a abrir sus puertas al público. El horario es de martes a domingo, de 10 AM a 5 PM. La entrada para los residentes del condado de Shelby es gratuita los martes por la tarde después de la 1 PM.
Durante este período de reapertura, el museo estará tomando todas las medidas de prevención indicadas por los CDC para evitar la propagación del COVID-19. Se recomienda usar mascarillas para visitar el lugar. Para más información, visita: https://staxmuseum.com
Dirección: 926 E McLemore Ave. Memphis, TN 38106
Aprende sobre la historia musical de Memphis en el Rock and Soul Museum.
Es recomendable usar mascarillas mientras se está en las instalaciones del museo.
Para más información, visita: https://www.memphisrocknsoul.org
Dirección: 191 Beale Street, Memphis, TN 38103
Para más información: https://www.metalmuseum.org/ Dirección: 374 Metal Museum Dr., Memphis, TN 38106
Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia
La Prensa Latina • Del 08 al 14 de enero del 2023
nacimiento de Elvis en Tupelo, Mississippi, además de un show de archivos de Elvis (“Archives Show & Tell”) –si se compra el paquete completo– que será presentado por Angie Marchese, la vicepresidenta de Graceland Archives & Exhibits. El mismo viernes, por la noche, habrá un concierto con el cantante Terry Mike Je rey y la Orquesta Sinfónica de Memphis: “Elvis Birthday Pops Concert”.
Para el sábado, 7 de enero, Graceland ha organizado varias presentaciones con Tom Brown, quien estará hablando con otros invitados sobre la vida de Elvis. También se llevará a cabo el concierto del 50.º aniversario de “Aloha from Hawaii”, de Elvis (“Elvis: Aloha from Hawaii 50th Anniversary Concert”) en el Graceland Soundstage –el histórico concierto de “Aloha from Hawaii”, vía satélite fue realizado en el Centro Internacional de Honolulu el 14 de enero de 1973 y fue el primer especial de entretenimiento de un artista solista que se transmitió en vivo en todo el mundo. Se estima que entre mil millones y 1.500 millones de espectadores vieron el especial de Elvis Presley.
La celebración del cumpleaños núm. 88 del “Rey del Rock and Roll” comenzará el jueves, 5 de enero, con un maratón de películas de Elvis en el teatro del Guest House (Guest House Theatre). Después del maratón de cine habrá una fiesta al estilo hawaiano (“Club Elvis Hawaiian Style”), con cena y baile incluidos, además de la proyección en pantalla grande de la película “Blue Hawaii”.
El viernes, 6 de enero, habrá una excursión al lugar de
El domingo, 8 de enero, a las 8:30 a.m., se estará llevando a cabo la tradicional “Ceremonia Anual de Proclamación del Cumpleaños de Elvis”, en el Jardín Norte de la Mansión de Graceland. Después de dicha proclamación, se cortará un gran pastel en honor a Elvis, que luego será servido con café a todos los presentes en el restaurante Vernon’s Smokehouse, ubicado enfrente de la mansión, en Elvis Presley’s Memphis. La entrada para este evento es gratis.
Los fanáticos de Elvis que no puedan asistir a este evento tradicional podrán ver la ceremonia en internet, de forma gratuita, a través de la página de transmisión en vivo de Graceland (https://www.graceland.com/ live-from-graceland).
Para más información y/o comprar boletos, visita: https://www.graceland.com/elvis-birthday
Organizaciones sin fines de lucro de la ciudad estarán presentes para compartir con el público los distintos recursos que ofrecen.
Lugar: Wolfchase Galleria (Center Court) – 2760 N. Germantown Pkwy., Memphis, TN 38133
La exhibición de “The Making of Elvis” abrirá en Elvis Presley’s Memphis el 8 de enero del 2023, que es cuando se celebra el cumpleaños de Elvis, y estará abierta hasta el 4 de septiembre. La exposición, realizada en colaboración con Warner Bros., los Archivos Nacionales de Cine y Sonido de Australia y Baz Luhrmann, analizará de principio a fin cómo fue todo el proceso creativo de la célebre película, hasta llegar a la pantalla grande. Alton Mason (Little Richard), de la película, estará presente durante la apertura de la nueva exhibición de Graceland.
El público tendrá la oportunidad de apreciar, entre otras cosas, distintos aspectos de la filmación de “ELVIS”, tales como los videos detrás de las escenas de la película, los videos que fueron filmados mientras se hacían investigaciones en Memphis y Tupelo, las escenografías, los ensayos, las notas escritas a mano, los borradores de los guiones y el vestuario y los accesorios usados por Austin Butler (Elvis), Tom Hanks (Coronel Tom Parker), Olivia DeJonge (Priscilla) y otros actores.
Para más información y/o comprar boletos, visita: https://www.graceland.com/elvis-movie
Aprende cómo se hace la cerveza en este evento anual de “La Ciencia de la Cerveza” (“The Science of Beer”), en el Museo de Ciencias e Historia (MoSH). Este evento es una combinación de cata de cerveza y un taller educativo que recauda fondos para el Departamento de Educación del MoSH. Además, “The Science of Beer” es una oportunidad para hablar con cerveceros locales, asistir a mini conferencias y participar en otras actividades interactivas relacionadas con la cerveza. Cada persona recibirá un vaso conmemorativo de 16 onzas como souvenir, más una ficha de degustación y un mapa del evento. Boletos: $50 (admisión general); $70 (VIP). Los “Conductores Designados” pagan $35. Todos los boletos pueden ser adquiridos en: https://moshmemphis.com/event/science-of-beer/ Hora: 6:00 PM - 9:00 PM
Lugar: The MoSH – 3050 Central Ave. Memphis, TN
La Prensa Latina • Del 08 al 14 de enero del 2023 Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia
Sin sus goles y jugadas, sus hazañas y su imagen no se puede contar la historia del fútbol, ese que pasó de blanco y negro a color cuando él era la atracción más grande del mundo y que, hasta la eternidad, tendrá su nombre como uno de los más grandes de todos los tiempos: Pelé.
Edson Arantes do Nascimento, quien murió el 29 de diciembre a los 82 años en Sao Paulo luego de batallar contra el cáncer de colon, es considerado por The Athletic como “el mejor jugador en la historia de la Copa del Mundo”.
Si Brasil es el equipo con más títulos mundiales y es reconocido en todo el planeta como la máxima referencia del fútbol, en muy buena parte es gracias a él, quien cuando tenía nueve años vio a su padre llorar luego de que su país perdiera la final del Mundial contra Uruguay en 1950. Ese día prometió que llevaría a su nación a ser el mejor equipo de todos.
Como un elegido por el destino, así lo hizo. En Suecia 1958 se convirtió en el goleador más joven en la Copa del Mundo con 17 años y 239 días, para 10 días más tarde alzar el trofeo y ser también el campeón mundial de menor edad, según ESPN Datos. En esa edición anotó seis tantos y consiguió la primera Copa del Mundo de Brasil, algo que repitió en Chile 1962, anotando un gol.
Luego de Inglaterra 1966, un experimentado Pelé volvió al Mundial con 30 años, en México 1970, en donde con cuatro goles alzó por tercera vez la copa en 12 años, algo inédito en la historia de la competencia. Pudo haberlo intentado nuevamente en 1974, pero la dictadura que se afianzaba en su país lo hizo abandonar la selección y su club de toda la vida, el Santos.
El Santos, al igual que Brasil, también separa su historia de éxito con un “antes de Pelé” y “después de Pelé”. Previo a su aparición deslumbrante, el equipo de Vila Belmiro solo había ganado tres Campeonatos Paulistas y no figuraba entre los grandes de su país. Pero cuando Pelé colgó los
botines, el club ya podía presumir de 10 Campeonatos Paulistas, seis Brasileiraos, dos Copas Libertadores de América, una Supercopa Intercontinental y dos Copas Intercontinental.
Ese legado logró que, a partir de esa época dorada, cada joven promesa brasileña que jugara en el Santos fuese catalogado como el nuevo Pelé, como en el caso de Gabriel Barbosa “Gabigo”’, Robinho, Diego Ribas, Ricardo Oliveira, Ganso, Rodrygo Goes y el mismísimo Neymar Junior.
Su talento, carácter, palmarés y los 1.279 goles que marcó en 1.363 juegos, un Récord Guinness, lo convirtieron en, quizá, la primera estrella global de su deporte. En ese sentido, ESPN compara su impacto mediático global con figuras como David Beckham o Michael Jordan, muchos años antes de que se conociera el alcance del deporte como producto comercial.
Además, fue siempre la máxima referencia a la hora de comparar a los grandes futbolistas: Diego Maradona, Johan Cruyff, Lionel Messi, Cristiano Ronaldo, Zinedine Zidane, Ronaldo. Todos los grandes de la historia han sido comparados con él.
A pesar de jugar en una época de escasa difusión internacional para el fútbol, todos lo conocen, al igual que su obra y logros. Fue viral muchos años antes de que se hablara de viralidad, pues su leyenda se esparcía en el boca a boca. Hoy en día, en las redes sociales aparecen cada vez más videos de sus jugadas, reivindicando a un futbolista que de haber jugado en la actualidad no dejaría de aparecer en los noticieros.
Fue el primer gran comunicador mundial del balompié, las empresas lo entendieron, y por eso lo hemos visto en anuncios de casi todas las marcas bajo el sol: de Pepsi a Louis Vuitton, de Subway a Ray-O-Vac, de Puma a Head and Shoulders, de Viagra a FIFA 14, reseña ESPN.
Embajador de Naciones Unidas, imagen de innumerables organizaciones benéficas, ídolo de ancianos, adultos y niños, leyenda respetada en todo el mundo y “tesoro nacional”, como lo nombró el gobierno de Brasil, completan el legado de Pelé,
el 10 de Brasil, que aunque pasen los años seguirá estando presente en el recuerdo cada vez que alguien hable “del mejor futbolista de todos los tiempos”.
The history of football, the actual football, can only be told by mentioning his goals and plays, his exploits and his image. We are talking about the player that went from black and white to color and became the world’s biggest attraction. The one who will now have his name highlighted as one of the greatest of all time: Pele.
Edson Arantes do Nascimento, who died on December 29 at the age of 82 in Sao Paulo after battling colon cancer, is considered by some “the best player in the history of the World Cup.”
If Brazil is the team with the most world titles and is recognized worldwide as the highest reference in soccer, it is primarily thanks to him. He was nine years old when he saw his father cry after his country lost the World Cup final against Uruguay in 1950. That day he promised to lead his nation to be the
best team.
Like a “chosen one,” he did it. In Sweden in 1958, he became the youngest scorer in the World Cup at 17 years and 239 days, lifting the trophy ten days later and becoming the youngest world champion, according to ESPN Stats. In that edition, he scored six goals and won the first World Cup for Brazil, something he repeated in Chile in 1962, scoring one goal.
After England in 1966, an experienced Pele returned to the World Cup at the age of 30, in Mexico in 1970, where with four goals, he lifted the cup for the third time in 12 years, something unprecedented in the history of the competition. He could have tried again in 1974, but the dictatorship raging in his country made him leave the national team and his lifelong club, Santos.
Santos, like Brazil, also separates its success story with “before Pele” and “after Pele.” Before his dazzling appearance, the Vila Belmiro team had only won three Paulista Championships and was not among his country’s greats. But
Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia Del 08 al 14 de enero del 2023 • www.laprensalatina.com
when Pele hung up his boots, the club could already boast 10 Paulista Championships, six Brasileiraos, two Copa Libertadores, one Intercontinental Super Cup and two Intercontinental Cups.
That legacy achieved that, from that golden age, each young Brazilian promise who played for Santos was classified as the new Pele, as in the case of Gabriel Barbosa “Gabigol,” Robinho, Diego Ribas, Ricardo Oliveira, Ganso, Rodrygo Goes and Neymar Junior himself.
His talent, character, track record and the 1,279 goals he scored in 1,363 games, a Guinness World Record, made him the first global star in his sport. In that sense, ESPN compares its global media impact with figures like David Beckham or Michael Jordan, many years before the scope of sport as a commercial product was known.
In addition, it was always the highest reference when comparing the great soccer players: Diego Maradona, Johan
El ex centro de la Universidad de Memphis, Joey Dorsey, uno de los Tigres más queridos de la década de los 2000, se unirá al personal actual del programa en un papel voluntario, dijo una fuente cercana a la situación a The Daily Memphian.
Dorsey se retiró de sus días como jugador a principios de este año y regresó a Memphis en los últimos meses. Ha estado en varios partidos en casa de Memphis y recientemente expresó su deseo de entrar en el lado de entrenador de baloncesto.
“¿Por qué no empezar en Memphis, hombre?”, dijo Dorsey el mes pasado en 92.9 FM ESPN. “Esta ciudad me adoptó como si fuera suya. Me encantaría volver y dar algunos conocimientos a los muchachos”.
Dorsey jugó cuatro años en Memphis
y armó una de las mejores carreras en la historia del programa. Ganó el premio al Jugador Defensivo del Año de la Conferencia de EE. UU. en 2007 y ayudó a los Tigres a su tercera aparición en la Final Four como senior en 2008.
Former University of Memphis center Joey Dorsey, one of the most beloved Tigers of the 2000s, is joining the current Tigers staff in a voluntary role, a source close to the situation told The Daily Memphian. Dorsey will be with the Tigers for the remainder of the season.
Dorsey retired from his playing days earlier this year and came back to Memphis in recent months. He has been at several Memphis home
Despite playing at a time when football was not widely known internationally, everyone knew him, his work and his
achievements. He went viral many years before going viral was a thing because his legend spread by word of mouth. Nowadays, more and more videos of his plays appear on social media, vindicating a player who, if he had played today, would not stop appearing in the news.
It was the first big global football announcement, and that’s why we’ve seen it in ads for almost every brand under the sun: from Pepsi to Louis Vuitton, from Subway to Ray-O-Vac, from Puma to Head and Shoulders, from Viagra to FIFA 14, ESPN reviewed.
He also became an ambassador of the United Nations, an image of numerous charitable organizations, an idol of the elderly, adults and children, and a legend respected throughout the world. He was named a “national treasure,” as the Brazilian government named him, completing the legacy of Pele, the 10 of Brazil, that, although the years go by, will continue to be present in the memory every time someone talks about “the best soccer player of all time.”
games and recently expressed a desire to enter into the coaching side of basketball.
“Why not start at Memphis, man?”, Dorsey said last month on 92.9 FM ESPN. “This city adopted me like I was their very own. I would love to come back and give some knowledge to the guys. If they wanna work out and get some drills in, I give them some motivation – I can give them some ins and outs.”
Dorsey played four years at Memphis and put together one of the most storied big man careers in program history. He won Conference USA Defensive Player of the Year in 2007 and helped the Tigers to their third Final Four appearance as a senior in 2008.
Los Tigres de Memphis han actuado rápidamente para nombrar a un nuevo entrenador de receptores, anunciando la contratación el pasado fin de semana de Larry Smith, quien se une al equipo después de servir en el mismo puesto en la UAB durante las últimas siete temporadas.
A principios de la semana pasada, una fuente del departamento de atletismo de Memphis confirmó un informe de Footballscoop que decía que el entrenador en jefe Ryan Silverfield había despedido a tres entrenadores asistentes de los Tigres, el coordinador de equipos especiales Charles Bankins, el entrenador de línea ofensiva Jim Bridge y el entrenador de receptores David Glidden.
Glidden acaba de terminar su segunda temporada como entrenador de receptores de los Tigres después de entrenar alas cerradas en 2020. Memphis marcó su primera parada como entrenador universitario luego de una carrera de cuatro temporadas como jugador en Oklahoma State.
Las salidas siguieron a la victoria de Memphis por 3810 sobre el estado de Utah el martes, 27 de diciembre, en el First Responder Bowl en Dallas. El anuncio de la contratación de Smith se produjo un día después de que Memphis perdiera a sus dos principales receptores de pases del 2022, el ala cerrada estrella Caden Prieskorn y el receptor titular Javon Ivory al portal de transferencias de la NCAA.
The Memphis Tigers have acted quickly to name a new receivers coach, announcing the hiring of Larry Smith this past weekend. Smith joins the Tigers after serving in the same position at UAB for the past seven seasons.
Earlier last week, a Memphis athletic department source confirmed a Footballscoop report saying three Tigers assistant coaches – special teams coordinator Charles Bankins, offensive line coach Jim Bridge and receivers coach David Glidden – have been let go by head coach Ryan Silverfield.
Glidden just finished his second season as the Tigers’ receivers coach after coaching tight ends in 2020. Memphis marked his first college coaching stop following a four-season playing career at Oklahoma State.
The departures followed Memphis’ season-ending 38-10 win over Utah State on Tuesday, Dec. 27, at the First Responder Bowl in Dallas. The announcement of Smith’s hiring comes one day after Memphis lost its top two pass catchers from 2022, star tight end Caden Prieskorn and starting receiver Javon Ivory, along with reserve receiver Cameron Wright to the NCAA transfer portal.
LPL/The Daily Memphian, Photo: AP
Al ver a Cherneka Johnson entrar al cuadrilátero, uno no pensaría que una atleta tan hermosa fuera tan feroz, pero al verla pelear, todas las dudas se disipan, porque, así como tiene una belleza increíble, también tiene una habilidad impresionante en el cuadrilátero, y por eso le rendimos homenaje esta semana en nuestra edición de Bellas y Atletas.
Johnson comenzó su carrera en el boxeo en la división amateur en el 2011 e hizo su debut en el boxeo profesional en el 2016 ganando su pelea inaugural. En el 2017 ganó el combate por el título de peso gallo de Oceanía de la AMB, comenzando así su viaje para convertirse en campeona mundial.
Logró esta increíble hazaña en el 2021 cuando luchó contra Shannon O’Connell por el título mundial oro de peso gallo de la AMB y en el 2022 cuando se enfrentó a Melissa Esquivel por el título mundial de peso súper gallo de la FIB. Defendió con éxito su título en el 2022 y sigue siendo Campeona del Mundo. Si quieres ver más de ella síguela en su cuenta de Instagram: @sugar_neekz.
Seeing Cherneka Johnson enter the ring can be a beautiful yet scary experience. Watching her fight can quickly dissipate all doubts that someone as beautiful as her can’t also destroy others in a fight. That is why today we honor her in this weekly edition of Bellas y Atletas.
Johnson began her boxing career in the amateur division in 2011 and made her professional boxing debut in 2016, winning her inaugural fight. In 2017 she won the fight for the WBA Oceania Bantamweight title, starting her journey to becoming World Champion.
She achieved this in 2021 when she fought Shannon O’Connell for the WBA Gold World Bantamweight title and in 2022 when she took on Melissa Esquivel for the IBF World Super Bantamweight title. She successfully defended her title in 2022 and remains the World Champion today. If you want to see more of her, follow her Instagram account: @ sugar_neekz.
Photos: @sugar_neekz
Caden Prieskorn, el destacado ala cerrada de los Memphis Tigers, y el receptor clave Jadon Ivory anunciaron su entrada en el portal de transferencias de la NCAA la semana pasada. Prieskorn había indicado previamente que permanecería en Memphis para la temporada 2023.
El liniero defensivo titular Cam’Ron Jackson también ingresó al portal dos días después de que Memphis terminara su temporada 7-6 luego de una victoria por 38-10 sobre Utah State en el First Responder Bowl en Dallas, al igual que el receptor clave Javon Ivory.
Los Tigres respondieron a la pérdida de Jackson al anunciar la contratación del liniero defensivo de 6 pies 4 pulgadas y 300 libras, Adarious Jones, quien apareció en 10 juegos para Texas A&M, incluida una apertura como estudiante de segundo año en 2021 y en tres juegos para los Aggies este año.
Surgido de Bishop Sullivan High de Virginia Beach, Virginia, Jones no vio el campo para Texas A&M en 2020, pero jugó en tres juegos como estudiante de primer año en 2019.
Jackson terminó esta temporada con 43 tacleadas totales para Memphis, 19 de ellas paradas en solitario. Tuvo 2.5 tacleadas por pérdida, incluida una captura. De Haynesville High en Louisiana, Jackson de 6-6 y 340 libras apareció en los 12 juegos como estudiante de primer año en 2021 y en nueve juegos como estudiante de primer año en 2020.
Caden
Somos la institución financiera para los empleados de FedEx, los jubilados de FedEx y sus familiares y miembros del hogar. Somos una cooperativa de ahorro y crédito federal de servicio completo que atiende exclusivamente a la Corporación de FedEx y sus empresas. Ofrecemos servicios de ahorro, préstamos, cuentas corrientes (cheques) y mucho más.
Starting defensive lineman Cam’Ron Jackson also entered the portal two days after Memphis ended its season 7-6 after a 38-10 win over Utah State at the First Responder Bowl in Dallas, and so did key receiver Javon Ivory.
The Tigers responded to the loss of Jackson by announcing the pickup of 6-foot-4, 300-pound defensive lineman Adarious Jones, who appeared in 10 games for Texas A&M including one start as a sophomore in 2021 and in three games for the Aggies this year.
A product of Bishop Sullivan High from Virginia Beach, Virginia, Jones didn’t see the field for Texas A&M in 2020 but played in three games before redshirting as a freshman in 2019.
Jackson finished this season with 43 total tackles for Memphis, 19 of them solo stops. He had 2.5 tackles for loss including one sack. From Haynesville High in Louisiana, the 6-6, 340-pound Jackson appeared in all 12 games as a redshirt freshman in 2021 and in nine games as a freshman in 2020. He also has two seasons of eligibility remaining.
LPL/The Daily Memphian, Photo: Memphis Athletics
DÍA DE LAS ELECCIONES: Las Elecciones Primarias Especiales del Estado de Tennessee serán llevadas a cabo el martes, 24 de enero del 2023, de 7 a.m. a 7 p.m., en todas las salas y recintos del Distrito 86, de la Cámara de Representantes de TN.
VOTACIÓN TEMPRANA: Comienza el miércoles, 4 de enero del 2023, y será hasta el jueves, 19 de enero del 2023. Los votantes del Condado de Shelby que deseen votar con anticipación pueden acudir a cualquiera de los centros satélite que guran a continuación dentro de las horas establecidas para el período de votación temprana. Además, los votantes que ya estén registrados pueden hacer cambios de dirección o nombre en cualquier sitio de votación temprana.
COMISIÓN ELECTORAL DEL CONDADO DE SHELBY
157 Poplar Ave., Suite 137, Memphis, TN 38103
980 Nixon Dr., Memphis, TN 38134
Teléfono: 901-222-1200
Horario de O cina: Lunes-Viernes, 8 a.m. – 4:30 p.m.
Mark Luttrell, Jr., Presidente Bennie J. Smith, Jr., Secretario Vanecia Kimbrow, Miembro
Steve Stamson, Miembro
Frank Uhlhorn, Miembro
Miérc. Juev. Vier. Sáb. Dom. Lun. Mar. Miérc. Juev. Vier. Sáb. Dom. Lun. Mar. Miérc. Juev. Lugar 1/04 1/05 1/06 1/07 1/08 1/09 1/10 1/11 1/12 1/13 1/14 1/15 1/16 1/17 1/18 1/19
Baker Community Center 7942 Church Rd Millington 38053 11-7 11-7 11-7 10-4 11-7 11-7 11-7 11-7 11-7 8-4 11-7 11-7 11-7
Riverside Missionary Baptist Church 3560 S Third St Memphis 38109 11-7 11-7 11-7 10-4 11-7 11-7 11-7 11-7 11-7 8-4 11-7 11-7 11-7
Shelby County Election Commission James Meredith Bldg 157 Poplar Memphis 38103 9-5 9-5 9-5 10-4 9-5 9-5 9-5 9-5 9-5 8-4 9-5 9-5 9-5
EJEMPLO DE
ELECTORAL ELECCIONES PRIMARIAS ESPECIALES DEL ESTADO DE TENNESSEE 24 DE ENERO DEL 2023 CONDADO DE SHELBY, TENNESSEE
Oficina Primarias Republicanas Primarias Demócratas
Rod Blount
Julian T. Bolton
Tanya L. Cooper
Juliette Eskridge
Dominique Frost
Clifford Lewis Justin J. Pearson
Will Richardson
Rebecca Robinson
Andrew "Rome" Withers Candidato “Por Escrito”
42 La Prensa Latina • Del 08 al 14 de enero del 2023 Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia
El interés de equipos de la Premier League por hacerse con Joao Félix es cada vez mayor, y el portugués estaría cada vez más dispuesto a un traspaso en este mercado invernal con destino a Inglaterra. Chelsea, Arsenal y Manchester United son los máximos aspirantes para hacerse con los servicios del ahora jugador del Atlético Madrid.
Según apunta Fabrizio Romano, esta semana el agente del luso, Jorge Mendes, tendrá nuevos contactos y reuniones con los tres clubes de la Premier League para concretar una posible llegada de Joao Félix a sus filas, con el jugador deseando salir de España.
Pese al interés de los tres conjuntos británicos, el Chelsea parece que será el menos atrevido en su oferta, ya que el perfil que busca el equipo londinense es el de un nueve
rematador de área, una faceta que no es la especialidad de Joao. Los blues están focalizados en cerrar el traspaso de Enzo Fernández para la medular.
Manchester United, Arsenal and Chelsea have been told that it would take over £18 million to sign Atletico Madrid star Joao Felix on loan for just six months.
The Spanish side performed a U-turn on the Portuguese forward’s future ahead of the January window opening, with reports initially suggesting that they were willing to let him go after relations soured with boss Diego Simeone.
However, Atleti have altered their demands as they continue to offer out
El gobierno del Condado de Shelby ha emitido una oferta sellada número I000785, Suscripción y Soporte de Trend Micro Apex. La información sobre esta Oferta se encuentra en el sitio web del Condado en www.shelbycountytn.gov. En la parte superior de la página de inicio, haga clic en el cuadro desplegable debajo de "Negocio", haga clic en "Compras" y "Ofertas" para ubicar el nombre de la Oferta sellada descrita anteriormente.
SELLADA I000785 A SER ENTREGADA PARA EL MARTES, 7 DE FEBRERO, 2023 A LAS 2:30 PM CST
El Condado de Shelby es un empleador de acción afirmativa que ofrece igualdad de oportunidades, libre de drogas y con políticas de no discriminación por motivos de raza, sexo, religión, color, origen nacional o étnico, edad, discapacidad o servicio militar.
Por orden de LEE HARRIS, ALCALDE GOBIERNO DEL CONDADO DE SHELBY
Felix’s services. As per The Athletic, Arsenal, Chelsea and United have been approached regarding a deal for the forward.
The three clubs are on the hunt for attacking recruits. Gabriel Jesus’ injury has exposed the Premier League leaders’ lack of depth whilst the Blues and United are limited on forward options. The Spanish side are believed to want to send Felix out on loan but are demanding a huge fee to sanction a temporary exit.
The report adds Simeone and Co. are aiming to receive a total financial package of €21 million (£18.6m) in order to let him leave. That would comprise a base €15m (£13.2m) loan fee, as well as Felix’s gross salary of €6m (£5.3m).
Sport/Mirror, Photo: Getty
El gobierno del Condado de Shelby ha emitido una oferta sellada número I000786, Renovación del Kace Systems Maintenance. La información sobre esta Oferta se encuentra en el sitio web del Condado en www.shelbycountytn.gov. En la parte superior de la página de inicio, haga clic en el cuadro desplegable debajo de "Negocio", haga clic en "Compras" y "Ofertas" para ubicar el nombre de la Oferta sellada descrita anteriormente.
OFERTA SELLADA I000786 A SER ENTREGADA PARA EL VIERNES, 3 DE FEBRERO, 2023 A LAS 2:30 PM CST (SB-I000786)
El Condado de Shelby es un empleador de acción afirmativa que ofrece igualdad de oportunidades, libre de drogas y con políticas de no discriminación por motivos de raza, sexo, religión, color, origen nacional o étnico, edad, discapacidad o servicio militar.
Por orden de LEE HARRIS, ALCALDE GOBIERNO DEL CONDADO DE SHELBY
43 Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia Del 08 al 14 de enero del 2023 • www.laprensalatina.com
OFERTAEl Al Nassr ha llegado para quedarse. Ya en el inicio de la presente temporada, los dirigentes del club saudí dejaron claras sus intenciones con la llegada del entrenador Rudi García y de futbolistas importantes como el portero Ospina o el español Álvaro González. Con el fichaje de Cristiano Ronaldo han dado un primer golpe de autoridad sobre la mesa, aunque los planes van mucho más allá de la presencia del delantero portugués. Tal y como adelantó Marca, el siguiente gran objetivo es Sergio Ramos.
El fichaje de CR7 va a hacer las veces de efecto llamada, aliciente y estímulo para la llegada de otros jugadores de nivel. Así al menos piensan por Riad y ya se han puesto manos a la obra para conseguir convencer a futbolistas que estén en sus últimos años de carrera, pero que antes hayan sido referencia del fútbol europeo.
En esa definición entra de lleno Sergio Ramos, que ya sabe que está en el punto de mira del equipo de Arabia Saudí.
La oferta llegará con el principal argumento de una importante cantidad de dinero, de esas catalogadas como irrechazables. El convencimiento de los dirigentes del Al Nassr es el de poder lograr el sí del que fuera capitán del Real Madrid.
En Arabia Saudí consideran a Sergio Ramos como un jugador estratégico, en un nivel inferior al de Cristiano Ronaldo, pero con la suficiente entidad como para ser otra gran referencia para el crecimiento del fútbol saudí.
ca’ reported that Al Nassr is thinking about getting the PSG player on board for him to play out his last years.
The Saudi Arabian side wants Ronaldo’s arrival to encourage other great players to go there, and the ex-Real Madrid center-back could be the next one to go there. In fact, according to “Sport”’, the Saudi side have got in touch with the Spanish footballer. “If you don’t sign an extension with PSG, we’ll make you an offer”, they said to him.
It is worth remembering that Sergio Ramos is out of contract at the end of the season, making him free to speak to any club from now on. His physical shape has prevented him from being a regular at the Parisian side.
El alero de los Toronto Raptors, Justin Champagnie, ha sido cortado por la organización canadiense, de acuerdo con el periodista de Sportsnet, Blake Murphy. Posteriormente, el movimiento fue anunciado de forma oficial por la franquicia.
Champagnie firmó un contrato por dos temporadas el pasado mes de julio pero este solo estaba parcialmente garantizado. En concreto, alrededor de 825.000 dólares de los 1,6 millones que recogían para esta temporada 2022-23. Esta cantidad hubiera quedado completamente garantizada si hubiera permanecido en la plantilla más allá del 1 de enero.
6-foot-6 forward, the team announced recently. The decision comes just days before Champagnie’s contract was set to become fully guaranteed this weekend.
Champagnie was never quite able to make an impact for the Raptors this season. He battled injuries throughout the preseason and barely snuck onto the roster beating out Josh Jackson, D.J. Wilson, and Gabe Brown for the final roster spot. He tallied just 11 minutes played across three games
Cristiano Ronaldo is the main pull in the Saudi League. The Portuguese player signed for Al Nassr on the 30th December. However, that same side is not happy with just the striker. Their next main target is Sergio Ramos. ‘Mar-
The defender will first listen to what PSG have to offer him before talking to other sides. What he has no doubt over is that Al Nassr is ready and waiting for him with open arms for next season.
Marca/BeSoccer, Photo: AFP
La relevancia del alero fue mínima, pues solo participó en un total de tres partidos, en los que registró 2,0 puntos en 3,7 minutos. Su último encuentro se remonta al 7 de diciembre, con Los Ángeles Lakers como rival. Su salida libera un espacio en el roster de los Raptors. De acuerdo con el mismo periodista, la gerencia de Toronto se posiciona así para estudiar posibles traspasos o incorporar a jugadores bajo contratos de diez días. Estos últimos podrán ser firmados a partir del 5 de enero.
Toronto now has one open roster spot to play and plenty of holes to fill. With the G League showcase completed, expect the Raptors to sign someone to a minimum contract in the next few days. Jackson and Wilson are both available to be signed while Brown remains an option for Toronto with the Raptors 905.
The Raptors could also promote Jeff Dowtin Jr. to a guaranteed contract as he continues to turn heads on his two-way deal. “Thought he played realty good. He’s a good, solid defender, pretty good organizer, can get a bucket here and there,” Raptors coach Nick Nurse said following Thursday’s game.
“Did a good job.”
• Traducción y llenado de solicitud para el pasaporte americano.
• Fotografías para Inmigración, pasaportes y visas.
• Traducción y llenado electrónico de formularios para el Centro Nacional de Visas (NVC).
Evan Longoria ha pactado con los D-backs por un año, una fuente le informó a Steve Gilbert de MLB.com. Con 37 años, se convirtió en agente libre este invierno por primera vez en su carrera de 15 años.
Pasó las cinco temporadas anteriores con los Gigantes antes de que la novena de San Francisco optara por pagarle una indemnización de US$5 millones en lugar de ejercer su opción de US$13 millones para el 2023.
Aunque las lesiones han limitado a Longoria a apenas 170 juegos entre las últimas dos campañas combinadas, el veterano ha demostrado tener valor como tercera base. Tuvo línea ofensiva de .252/.333/.466 (OPS de .799 OPS) con un OPS+ de 119 juegos y 27 cuadrangulares en esos 170 partidos, a la vez que aportó una defensa levemente por encima del promedio.
Longoria sigue siendo capaz de asumir un rol titular, pero su éxito contra lanzadores zurdos también lo hace una opción para dividir tiempo de juego o ser un bate emergente desde la banca.
De por vida, Longoria tiene línea de .281/.359/.510 (OPS de .868) contra zurdos. Entre las últimas dos campañas, bateó .295 con OPS de .915 en 211 visitas al plato contra zurdos comparado con .229 y OPS de .735 contra derechos.
The Arizona Diamondbacks have signed third baseman Evan Longoria to a one-year deal, according to Jon Hey-
man of the New York Post. He’s guaranteed $4 million and could make up to another $1 million in bonuses, according to the Arizona Republic.
Longoria, 37, spent the last five seasons within the National League West as a member of the San Francisco Giants. He batted .250/.312/.438 (103 OPS+) with 70 home runs during that time. Baseball Reference estimated that his contributions were worth 6.9 Wins Above Replacement.
Longoria figures to see considerable time at third base for the Diamondbacks, perhaps as part of a timeshare with Josh Rojas. It should be noted that Rojas is a left-handed hitter, suggesting he would receive the greater workload should manager Torey Lovullo platoon them on a strict handedness basis.
Prior to Longoria’s five-year stint with the Giants, he had spent the entirety of his career as a member of the Tampa Bay Rays.
MLB.com/CBS Sports, Photo: Getty
Por segunda ocasión en unos tres meses, el quarterback de los San Francisco 49ers, Trey Lance, se sometió a una intervención quirúrgica en el tobillo derecho.
Los Niners anunciaron el pasado fin de semana que Lance se había sometido a la cirugía para remover piezas que le estaban causando irritación en el tobillo.
Lance quedó lastimado en una victoria del pasado 18 de septiembre frente a los Seattle Seahawks. Se sometió a una operación al día siguiente para reparar lo que el equipo describió en su momento como una “fractura de peroné y daño en el ligamento”, en su tobillo.
La más reciente cirugía fue el resultado de un problema que se derivó de la intervención inicial, de acuerdo a lo que informó el equipo en un comunicado.
“Debido a la localización de la fractura, las piezas que se requirieron colocar quedaron cerca del tendón de Lance en el tobillo”, anunció el club en el texto. “Durante el proceso de rehabilitación, la cercana proximidad probó ser causa de irritación en el tobillo. Después de consultar con
San Francisco 49ers quarterback Trey Lance underwent surgery in September after suffering two injuries to his ankle in Week 2: A fibula fracture and ligament disruption. While the procedure was initially deemed a success, Lance reportedly required another surgery.
Per NFL Media, Lance underwent a second surgery on his injured ankle this past week to remove hardware and is back on crutches. Lance is still not expected to miss any time in 2023.
“San Francisco 49ers quarterback Trey Lance underwent successful surgery on his right ankle yesterday,” the 49ers said in a statement to NFL.com. “The second procedure was performed to remove hardware that was inserted during the initial surgery in September.
The 49ers made the decision to choose Lance over Jimmy Garoppo-
lo entering 2022. In his two games this season, Lance completed 15 of 31 passes for 194 yards and one interception. After Lance went down, in stepped Jimmy G, who went 7-3 as the starter before suffering a season-ending foot injury in early December.
ESPN Deportes/CBS Sports, Photo: USATSI
www.instagram.com/laprensalatinamedia
Rafael Nadal está cansado de las preguntas sobre su supuesto adiós del tenis. El español habló después de la derrota en la United Cup, ante Cameron Norrie: “Cada vez que vengo a una conferencia de prensa, parece que tengo que retirarme”.
“Estás muy, muy interesado en mi jubilación. Por el momento, no es el caso. Cuando llegue este día, te lo haré saber. Pero no sigas con el tema de la retirada porque estoy aquí para seguir jugando al tenis”.
El pasado fin de semana, Norrie se mostró más rodado y cómodo que el número 2 del mundo y pudo remontar el encuentro para anotarse el primer punto ante España, por 3-6, 6-3 y 6-4. Nadal, pese a todo, no quiso sacar conclusiones más allá del encuentro, en el que valoró a su rival. “Es un jugador top. No me impresionó mucho porque sé que es muy bueno. Hizo muchas cosas bien: muy sólido, sin errores, sirviendo bien. Puedo hacer las cosas mejor y necesito hacerlo”, aseguró el español.
Así, sobre el próximo Abierto de Australia, en el que Nadal defiende el título, aseguró que “necesito ser más rápido físicamente y un poco más sólido. Hay una manera de mejorar, pero tengo tiempo antes de que comience el Abierto de Australia en dos semanas”.
Rafael Nadal shot down questions over his potential retirement after losing to Cameron Norrie at the United Cup, saying he is “here to continue playing tennis”. As part of his preparation for next month’s Australian Open, 22-time grand slam winner Nadal fell to a 3-6 6-3 6-4 defeat to Norrie as Great Britain seized a 2-0 lead over Spain in Sydney.
“Every time I come to a press conference, it seems like I have to retire,” Nadal told reporters. “You’re very, very interested in my retirement. “At the moment, that’s not
the case. When this day comes, I’ll let you know. “But don’t go on the subject of retirement because I’m here to continue playing tennis.”
With just over two weeks until Nadal’s Australian Open title defense
gets underway, the Spaniard knows he will have to improve on his performance against Norrie, saying: “I need to be faster physically and a little more solid.
Getty