Knews 72

Page 1

Le magazine de la haute horlogerie par - The luxury watch magazine by

72 Septembre 2014

w w w. k r o n o m e t r y 1 9 9 9 . c o m

BOVET RISING STAR

RICHARD MILLE RM 56-02

ULYSSE NARDIN SÉRIE SPÉCIALE MONACO YACHT SHOW

HAUTLENCE HL2.2

HUBLOT CLASSIC FUSION TOURBILLON SKULL


E

D

I

T

O La route est tracée Cette saison estivale qui s’achève aura une nouvelle fois démontré à quel point Kronometry 1999 est devenu le groupe spécialisé dans la Haute Horlogerie. En tant que fondateur, je reste toujours humblement fier de voir venir dans nos boutiques des hommes et des femmes qui cherchent ce qu’ils n’ont pas ; la pièce rare, introuvable. Car on ne s’arrête pas devant un magasin Kronometry 1999 par hasard, on le cherche ! Tout part d’une envie, d’une idée et conduit inexorablement vers Kronometry 1999. Non pas par supériorité économique mais surtout, parce que durant 15 ans, malgré les difficultés, les crises mondiales et les divers aléas, nous sommes restés fidèles à notre philosophie, tel un dogme : notre passion pour la Haute Horlogerie au service de nos clients. Ce magazine, qui fêtera lui aussi ses 15 ans en décembre prochain, n’en-est-il pas la preuve la plus visible ?

Once again, this summer season, now drawing to its close, will have shown the extent to which Kronometry 1999 has become the specialist group for High-class Watchmaking. As its founder, I am still humbly proud to see men and women entering our boutiques, looking for the item they don’t yet have ; a rare piece, impossible to find. For no-one stops in front of a Kronometry 1999 store simply by chance ; you go looking for it ! It all stems from a desire, an idea, which leads inexorably to Kronometry 1999. Not because of economical superiority, but above all because, for the past 15 years, despite difficulties, global crises and other unforeseeable events, we have remained true to our philosophy, as if it were a dogma : our passion for top-notch watchmaking, at the service of our clients. Isn’t this magazine, which will also celebrate its 15th anniversary in December, the most visible proof ?

Quoi qu’il arrive donc, vous trouverez chez Kronometry 1999 les plus belles pièces d’horlogerie, rares ou uniques, et cela fait 15 ans que cela dure. Quand certains misent sur les volumes, nous misons, nous, sur la qualité et ce numéro 72 de votre K News ne dérogera pas à la règle. Vous pourrez y découvrir entre autres les dernières créations Ulysse Nardin ou les séries limitées Hublot spécialement réalisées pour Kronometry 1999.

Whatever happens, you thus find in Kronometry 1999 boutiques the finest examples of watchmaking expertise, either rare or unique, and it’s now 15 years that this has been the case. While some people place their bets on volume, we place our faith in quality, and this 72nd issue of your K News will not depart from the rule. Here, among other things, you can discover the latest Ulysse Nardin creations and Hublot’s limited editions, specially made for Kronometry 1999.

Une nouvelle fois, la route est tracée par et vers Kronometry 1999 pour tous ceux qui ont envie « d’autre chose ». Nous sommes là pour les accueillir de la meilleure façon possible et cet été, croyez-moi, nous avons accueilli beaucoup de monde. Alors comme disent les anglais : « Work hard, play hard ». Nous avons travaillé dur pour vous satisfaire et c’est désormais à nous de goûter aux joies de cette satisfaction à travers votre fidélité et votre engouement pour l’esprit Kronometry 1999. Merci pour votre confiance et bonne lecture Walter Ronchetti Président Fondateur de Kronometry 1999

2

The path is clearly traced

Yet again, the path has been traced by, and to, Kronometry 1999 for all those searching for «something different». We are here to welcome them in the best possible conditions and this summer, believe me, we have indeed welcomed many visitors. So, as the English say : «Work hard, play hard». We have worked hard to meet your requirements and it is now our turn to enjoy the satisfaction brought by your loyalty and enthusiasm for the Kronometry 1999 spirit. Thanking you for placing your trust in us, and hoping that you enjoy your magazine, Walter Ronchetti

President & Founder of Kronometry 1999


B O U T I Q U E S BOUTIQUES KRONOMETRY 1999

BOUTIQUES HUBLOT BY KRONOMETRY 1999

BOUTIQUES KRONOKONCEPT BY KRONOMETRY 1999

L ONDRES

S AINT-TROPEZ

S AINT-TROPEZ

106, New Bond Street T. +44 (0)20 7499 1434 london@kronometry1999.com

14, rue François Sibilli (Place de la Garonne) T. +33 (0)4 94 96 58 46 hublotgaronne@kronometry1999.com

Hôtel Byblos Avenue Paul Signac T. +33 (0)4 94 56 30 73 courchevel@kronometry1999.com

P ARIS

4, La Croisette (face Palais des Festivals) T. +33 (0)4 93 68 47 88 hublot@kronometry1999.com

C OURCHEVEL

C ANNES

C OURCHEVEL

60, rue François 1er (le Triangle d’or) T. +33 (0)1 42 25 15 41 paris@kronometry1999.com

Rue du Rocher Courchevel 1850 T. +33 (0)4 79 41 18 82

Hôtel Les Airelles Courchevel 1850 T. +33 (0)4 79 08 77 35 courchevel@kronometry1999.com

hublotcourchevel@kronometry1999.com

C ANNES

BOUTIQUE ULYSSE NARDIN BY KRONOMETRY 1999

P ARIS

4, La Croisette (face Palais des Festivals) T. +33 (0)4 97 06 69 70 info@kronometry1999.com

M ONACO

60, rue François 1er (le Triangle d’or) T. +33 (0)1 42 25 15 41 paris@kronometry1999.com BOUTIQUE

CORUM

BY KRONOMETRY 1999

P ARIS

13, Bd des Moulins Immeuble le Régina T. +377 97 70 44 22 monaco@kronometry1999.com

45, rue Pierre Charron T. +33 (0)1 47 20 85 53 corumparis@kronometry1999.com BOUTIQUE

TAG HEUER BY KRONOMETRY 1999

S AINT-TROPEZ 3, rue Allard (le Grand Passage) T. +33 (0)4 98 12 62 50 st-trop@kronometry1999.com

MARQUES DISPONIBLES DANS NOS BOUTIQUES - BRANDS BY BOUTIQUES LONDRES - Bovet - Corum - De Bethune - DeLaneau - DeWitt - Girard Perregaux - Hautlence - Hublot - HYT - Richard Mille - Romain Jerome - Ulysse Nardin - Vertu - Zenith CANNES - Audemars Piguet - Bovet - Corum - De Bethune - DeLaneau - DeWitt - Franck Muller - Hautlence - Hublot - HYT - Jacob & Co - Montblanc Panerai - Richard Mille - Romain Jerome - Ulysse Nardin - Vacheron Constantin - Zenith MONACO - Bovet - Corum - De Bethune - DeLaneau - DeWitt - Hautlence - HYT - Perrelet - Richard Mille - Romain Jerome - Ulysse Nardin - Vertu PARIS - Bovet - Corum - De Bethune - DeLaneau - DeWitt - Hautlence - Hublot - HYT - Montblanc - Perrelet - Romain Jerome - Ulysse Nardin - Vertu - Zenith SAINT-TROPEZ - Audemars Piguet - Bovet - Corum - De Bethune - DeWitt - Franck Muller - Hautlence - Hublot - HYT - Romain Jerome - Ulysse Nardin - Zenith COURCHEVEL - Bovet - Corum - De Bethune - DeWitt - Franck Muller - Hublot - HYT - Romain Jerome - Ulysse Nardin - Zenith

3


S O M M A I R E C O N T E N T S P. 05 E NEWS

Monaco Yacht Show 2014 15 ans Expositions chez Kronometry 1999 Le Salon Belles Montres au Carrousel du Louvre

P. 06/09 ULYSSE NARDIN

Série spéciale Monaco Yacht Show Nouvelle Freak Cruiser Nouvelle Hourstriker Tigre Calendrier Perpétuel Manufacture

P. 10/12 HUBLOT

Classic Fusion Réserve de Marche Big Bang Aerobang Kronometry 1999 Classic Fusion Tourbillon Skull Classic Fusion Tourbillon pour Kronometry 1999

P. 13 RICHARD MILLE RM 56–02

P. 14/15 ROMAIN JEROME

Skylab Skull Chronographe Tourbillon Steampunk

P. 16/17 BOVET

Collection Miss Audrey Nouvelle Rising Star

P. 18 AUDEMARS PIGUET

Offshore Tourbillon GMT Platine

4

P. 19 DE BETHUNE

DB25 Quantième Perpétuel Rose

P. 20 VACHERON CONSTANTIN Patrimony 14 jours squelette

P. 21 CORUM

Golden Bridge Dragon

P. 22 GIRARD-PERREGAUX Néo Tourbillon

P. 23 DEWITT X-Watch

P. 24 PANERAI

PAM531 & PAM533

P. 25 HAUTLENCE HL2.2

P. 26 MONTBLANC

TimeWalker Chrono 100

P. 27 HYT

H1 Alumen Blue

P. 28 FRANCK MULLER Giga Tourbillon Pavé

P. 29 ZENITH

El Primero Stratos Spindrift

P. 30 SAVELLI

White Ice, Diamond Rain, Black Insane

P. 31 VERTU

Signature Touch


E

N

E

W

S

Monaco Yacht Show 2014

Monaco Yacht Show 2014

Pour la 6ème année consécutive, Kronometry 1999 s’associe à Ulysse Nardin, partenaire officiel du Monaco Yacht Show. Au centre d’un des plus importants salons de yachting au monde, la manufacture installe son univers où vous pourrez découvrir toutes les nouvelles créations des horlogers du Locle.

For the 6th year running, Kronometry 1999 is joining up with Ulysse Nardin, official partner of the Monaco Yacht Show. At the heart of one of the world’s most important boat shows, the watchmaker is setting up its world in which you will be able to discover all the latest creations produced by the watchmakers of Le Locle.

15 ans

15 years

Comme indiqué dans l’édito, le magazine K News

As mentioned in the Editorial, K News magazine will

fêtera ses 15 ans en décembre prochain. Le premier

be celebrating its 15th anniversary in December. The

numéro est donc sorti en décembre 1999, six mois

first issue was thus launched in December 1999, six

après l’ouverture du premier magasin à Cannes. Le

months after the opening of the first store in Cannes.

numéro 73 bouclera cette période de succès que

Issue N° 73 will complete this period of success,

nous envient beaucoup de magazines horlogers.

envied by many magazines devoted to watches.

Expositions chez Kronometry 1999

Kronometry 1999 exhibitions

Fort du succès des expositions organisées à Cannes

On the strength of the popularity of exhibitions held

chaque été, la décision a été prise d’organiser ce

each summer in Cannes, it has been decided to

même type d’exposition à Paris et Londres tous les

organize the same type of exhibitions in Paris and

deux mois pendant l’année. Nous reviendrons plus

London every two months throughout the year. We

précisément sur cette décision dans un prochain

will give more details about this new venture in a

numéro.

coming issue.

Le Salon Belles Montres au Carrousel du Louvre

«Belles Montres» fair at the Carrousel du Louvre

Kronometry 1999 soutiendra le salon Belles Montres à Paris à travers une présence avec 3 marques du groupe. Nouveautés 2014 ou pièces rares seront présentées à un public amateur de beaux gardetemps. Le salon Belles Montres se tiendra du 21 au 23 Novembre 2014 au Carrousel du Louvre à Paris.

Kronometry 1999 will be backing the «Salon Belles Montres» in Paris by attending with three of the group’s watch brands. 2014 novelties and rare items will be presented to fans of fine timepieces. The «Belles Montres» fair will be held from November 21st to 23rd, 2014, at the Carrousel du Louvre in Paris.

5


U LY S S E N A R D I N

Série spéciale Monaco Yacht Show C’est une tradition. A l’occasion du Monaco Yacht Show dont Ulysse Nardin est partenaire officiel, la manufacture marque l’événement à travers une série limitée de 100 exemplaires. Pour l’édition 2014, Ulysse Nardin habille son modèle emblématique, la Marine Diver, aux couleurs du nautisme. Le cadran bleu arbore des voiles en motif. La lunette unidirectionnelle, elle, reprend des stries en forme de vagues. Aiguilles et bracelets affichent la couleur monégasque, le rouge. Le boîtier en acier, étanche à 300 mètres, renferme un mouvement mécanique à remontage automatique avec indication de la date. Nul doute qu’une nouvelle fois, cette série limitée Monaco Yacht Show saura ravir les collectionneurs et les amateurs de yachts.

6

Monaco Yacht Show Special Edition It’s a tradition. On the occasion of the Monaco Yacht Show of which Ulysse Nardin is an official partner, the watchmaker marks the event with a limited series of 100 pieces. For the 2014 edition, Ulysse Nardin has clad its iconic model, the Marine Diver, in the colours of the sea-faring world. The blue dial is patterned with sails. The uni-directional bezel features ridging in the form of waves. The hands and straps flaunt the colour of Monaco : red. Water-resistant to 300 m, the steel case houses a self-winding automatic movement with indication of the date. There’s no doubt that, once again, this Monaco Yacht Show limited edition with enthrall collectors and fans of yachting.


U LY S S E N A R D I N

Nouvelle Freak Cruiser Née d’esprits pionniers en 2001, la Freak a véritablement propulsé Ulysse Nardin dans la Haute Horlogerie. Jamais une montre n’avait accompli un tel saut conceptuel et technique. Tout en préservant l’aspect technique, les maîtres horlogers ont décidé en 2013 de redessiner la Freak pour épouser les codes marins chers à la marque. Ce garde-temps est dépourvu de cadran et d’aiguilles. Le Blue Cruiser est construit de telle manière à faire pivoter son mouvement sur lui-même. Relié au centre, le pont inférieur tournant indique les heures, tandis que le pont supérieur, qui porte le train de rouage, le couple balancier-spiral et l’échappement exclusif Dual Ulysse en silicium, affiche les minutes. Ce dispositif, extrêmement léger grâce entre autres au silicium, est flottant car allégé de la tige centrale qui venait jadis s’arrimer à la glace saphir pour supporter l’ensemble. Le réglage des heures et minutes se fait par la lunette et le remontage par le fond de boite. Là encore, une première. Disponible dans un boîtier de 45 mm en or blanc ou or rose 18k, le Blue Cruiser est doté d’une réserve de marche de 7 jours.

New Freak Cruiser Born of pioneering minds in 2001, the Freak propelled Ulysse Nardin into the realm of high-end watchmaking. Never before had a watch accomplished such a leap forward in terms of both design and technique. While retaining the technical aspect, the master watchmakers decided in 2013 to redesign the Freak so that it would embrace the marine codes so dear to the brand. This timepiece is deprived of a dial and hands. The blue Cruiser is built in such a way as to make its movement pivot on itself. Linked to the centre, the revolving lower bridge indicates the hours, while the upper bridge bearing the wheel train, balance and spring assembly, and the exclusive Dual Ulysse escapement made of silicon, displays the minutes. Extremely light due to the use of silicon, among other things, this arrangement «floats» thanks to the removal of the central pin which was formerly fixed to the sapphire crystal to bear the entire ensemble. The bezel is used to adjust the hours and minutes and the case back is used to wind the watch. Another first. Available in a 45-mm case in 18-carat white or rose gold, the Blue Cruiser benefits from a 7-day power reserve.

7


U LY S S E N A R D I N

Nouvelle Hourstriker Tigre La manufacture du Locle offre à ce modèle une véritable cure de jeunesse. Le nouveau boîtier de 43 mm en or 18k et aux lignes plus tendues protège un mouvement mécanique à remontage automatique. Ce mouvement a la particularité de sonner les heures à chaque passage. Fidèles au Jacquemarts sur le cadran depuis plus de 20 ans, les maîtres horlogers profite de ce lifting pour introduire de nouveaux personnages sculptés dans l’or 18k, des tigres. A chaque passage, le mouvement sonne le nombre d’heures pendant que les deux tigres s’animent sur le cadran en onyx d’un noir pur. Ce mécanisme peut être désactivé grâce au poussoir à 2h ou déclenché à la demande avec le poussoir à 4h. Disponible en or rose ou banc 18k. Etanche à 30 m.

8

New Hourstriker Tiger The watchmaker of Le Locle has treated this model to a real dose of rejuvenation ! The new 43-mm case in 18-carat gold with elongated lines houses a self-winding mechanical movement with a special feature : that of striking the hour with each revolution. Retaining the famous Jacquemart figures on the dial for over 20 years, the master watchmakers have taken advantage of this facelift to introduce new figures in 18-carat gold : tigers. With each passing hour, the movement strikes the number of hours while the two tigers move on the black onyx dial. The mechanism can be disactivated by using a pusher at 2 o’clock, or triggered by demand with the pusher at 4 o’clock. Available in 18-carat white or rose gold. Water-resistant to 30 m.


U LY S S E N A R D I N

Calendrier Perpétuel Manufacture Depuis quelques années, la manufacture s’est lancée dans un vaste programme d’intégration complète, de la conception à la fabrication de ses mouvements. Ce long investissement porte aujourd’hui ses premiers fruits. Après la Maxi Marine Manufacture, Ulysse Nardin franchit une nouvelle étape et étale sa maîtrise avec cette fois un quantième perpétuel. Et quel quantième ! Quand beaucoup succombent aux compteurs pour distiller la date, le jour et mois, les maîtres horlogers choisissent la complexité et affichent ces informations à travers des guichets ! Pour pousser un peu plus loin la prouesse technique, les horlogers ont équipé ce mouvement à remontage automatique d’un double fuseau horaire réglable, tradition Ulysse Nardin oblige, avec deux boutons situés à 4h et 8h. Enfin, la manufacture profite de ce renouveau pour lancer aussi un nouveau boîtier aux lignes épurées et qui représentent les nouveaux codes stylistiques Ulysse Nardin. Edition limitée à 250 exemplaires en or rose 18k et 250 en platine.

Perpetual Calendar Manufacture Over the past few years, Ulysse Nardin has launched itself into a vast programme of all-round integration, from the design to the production of its movements. This long-term investment is now bearing its first fruit. In the wake of the Maxime Marine Manufacture, the brand has taken a new step, this time demonstrating its expertise in a perpetual calendar. A real achievement ! While many make do with counters to reveal the date, day and month, these master watchmakers have opted for complexity by providing this information in apertures ! To push their technical prowess a little further, the watchmakers have also equipped the self-winding movement with an adjustable double time zone, in keeping with Ulysse Nardin tradition, with two push-buttons at 4 and 8 o’clock. Finally, the Manufacture has taken advantage of this new model to launch a new case with the clean, sleek lines comprising Ulysse Nardin’s new design codes. Limited edition of 250 pieces in 18-carat rose gold and 250 pieces in platinum.

9


HUBLOT

Classic Fusion Réserve de Marche Face au succès, Hublot n’en finit pas de décliner la famille Classic Fusion ! Cette nouvelle version du modèle 45 mm va ravir les amateurs de belle horlogerie. En effet, les horlogers ont compilé plusieurs fonctions très utiles. Ce mouvement mécanique à remontage manuel affiche une réserve de marche de 8 jours avec indication sur le cadran, une date à 3h et une petite seconde à 6h. Du bel ouvrage dans un boîtier sport classique disponible en titane ou en or rose 18k. Nul doute que cette nouvelle version rencontrera le succès de ses aînées.

Classic Fusion Power Reserve As a result of its success, Hublot is constantly extending the Classic Fusion family ! This new version of the 45-mm model will delight fans of fine watchmaking. In fact, the watchmakers have combined several very useful functions. This handwound mechanical movement comes with an 8-day power reserve with indication on the dial, the date at 3 o’clock and a small second at 6 o’clock. Real artistry in a classic but sporty case, proposed in titanium or 18-carat rose gold. This new version is sure to chalk up the same success as its elders.

Big Bang Aerobang Kronometry 1999 La manufacture Hublot rend hommage aux 15 ans de Kronometry 1999 avec cette série limitée à 15 exemplaires, bien sûr, de sa célèbre Big Bang Aerobang en céramique. La couleur emblématique de Kronometry 1999, le orange, est reprise sur les index et les aiguilles. Le cadran ajouré laisse apparaître le mouvement mécanique à remontage automatique avec fonction chronographe et date. Le bracelet spécial en veau lisse noir est marqué à 12h du logo K1999 et à 6h du chiffre 15. Un bel hommage…

Kronometry 1999 Big Bang Aerobang Hublot is paying homage to Kronometry 1999’s 15th anniversary with this edition of its famous ceramic BigBang Aerobang, limited (of course) to 15 pieces. Orange, Kronometry 1999’s iconic colour, is featured on the hands and hour markers. The openwork dial gives a glimpse of the self-winding mechanical movement with chronograph function and date. The special strap made of smooth black calfskin bears the K1999 logo at 12 o’clock and the number 15 at 12 o’clock. A very fine tribute…

10


HUBLOT

Classic Fusion Tourbillon Skull Ce modèle pourrait être, de prime abord, une énième version arborant une tête de mort… Mais il n’en est rien ! Il a demandé la mise au point de nouvelles techniques très poussées. Tout d’abord le boîtier. Il est réalisé en aluminium, deux fois plus léger que la céramique, mais traité en surface grâce à un nouveau procédé unique, avec une couche de céramique finie et vieillie par un sablage manuel qui confère à chaque exemplaire un aspect unique. Cette technique a été mise au point pour ce modèle, tout comme le traitement des ponts et des platines du mouvement tourbillon squelette. Chaque composant a subi un usinage laser 3D très délicat à mettre au point, une première ! Avec ces deux nouvelles techniques mises au point par Hublot, ce gardetemps très exclusif offre un relief impressionnant ! Mouvement mécanique à remontage manuel. Réserve de marche de 50h. Série limitée à 50 exemplaires.

Classic Fusion Tourbillon Skull At first glance, this model could just be an Nth version with a skull… but the truth is far from it ! It has required the perfection of very sophisticated new techniques. First, the case. Made of aluminium, it is twice as light as ceramic, but treated on the surface, thanks to a unique new process, with a layer of ceramic finished and aged by means of hand-sanding to give each watch a unique look. The technique has been perfected for this particular model, just like the treatment of the bridges and plates of the skeletonized tourbillon movement. Each component has been subjected to the very delicate process of 3D laser machining. A first ! With these two new techniques developed by Hublot, this very exclusive timepiece offers impressive relief ! Handwound mechanical movement. 50-hour power reserve. Limited edition of 50 pieces.

11


HUBLOT

Classic Fusion Tourbillon pour Kronometry 1999 Après le succès en 2013 de notre première série limitée d’un modèle tourbillon avec Hublot, il était logique de renouveler cette aventure en 2014. Après un savant mélange de bleu et de céramique noire en 2013, 2014 s’annonce avec des couleurs opposées. La céramique blanche fait son apparition pour le boîtier tandis que la lunette est composée cette fois d’une céramique rouge. Le contraste est saisissant. A l’intérieur, le magnifique mouvement tourbillon squelette à remontage manuel et 5 jours de réserve de marche. En rappel à la lunette, la cage de tourbillon est cerclée d’une bague rouge… Comme tout bel objet, ce garde-temps sera très rare et produit à seulement 5 exemplaires numérotés.

Classic Fusion Tourbillon for Kronometry 1999 Following the success of our first limited edition of a tourbillon model produced by Hublot in 2013, it was quite logical to repeat the venture in 2014. After last year’s subtle blend of blue and black ceramic, 2014 has seen the arrival of contrasting colours. White ceramic makes its appearance for the case, while the bezel is now comprised of red ceramic. Very striking ! Inside, the magnificent handwound skeleton tourbillon movement and a 5-day power reserve. With a nod and a wink to the bezel, the tourbillon cage is encircled by a red ring… As in the case of all beautiful objects, this timepiece will be extremely rare : only 5 numbered pieces.

12


RICHARD MILLE

RM 56–02 Il est des montres qui marquent les esprits et parfois l’histoire. La RM56-02 en fait partie. Sa première version RM56 avait fait couler beaucoup d’encre car la prouesse était sans précèdent. Concevoir un boîtier en saphir transparent. La transparence parfaite. La version 02 va encore plus loin. Au niveau du boîtier déjà, avec un fond de boite lui aussi en saphir, lorsqu’il était en titane sur la première version. Mais le grand changement vient du mouvement. En effet, les maîtres horlogers ont repris le principe du mouvement de la RM27 Nadal, ultra léger, miniaturisé à l’extrême et suspendu au cœur du boîtier par un câble unique et tressé de 0,35 mm de diamètre. Ce dernier est maintenu par un système de 4 poulies fixées aux extrémités du mouvement et 6 autres sur son contour. La tension du câble est contrôlée par un « rochet » à 9h. L’ensemble est relié à un indicateur indépendant à 12h permettant de contrôler visuellement la tension du câble. Série limitée à 5 exemplaires Le résultat est saisissant. Le mouvement, pris par la lumière sous tous ses angles, semble suspendu dans le vide ! Richard Mille, avec ses maîtres horlogers, nous montre ici toute sa maitrise et la puissance de son imagination sans limite.

RM 56–02 There are some watches which leave their mark on minds and even history. The RM 56-02 is one of them. Its first RM 56 version drew lots of attention as its virtuosity was unprecedented. How does one design a sapphire case offering perfect transparency ? The 02 version goes even further. Already as regards the case, with a back also made of sapphire as opposed to titanium for the original version. The most important change stems, however, from the movement. In fact, the master watchmakers have borrowed the principle of the RM 27 Nadal movement, ultra-light, miniaturized to the extreme, and suspended in the midst of the case by a single braided cable only 0.35 mm thick. The cable is held in place by means of a system with 4 pulleys attached to the ends of the movement and 6 others around its periphery. The cable’s tightness is controlled by a ratchet at 9 o’clock. The entire system is connected to an independent indicator at 12 o’clock, allowing the wearer to check the cable’s tension visually. Limited edition of only 5 pieces. The result is striking. Reflecting the light from all possible angles, the movement seems to be suspended in space ! Richard Mille and the master watchmakers demonstrate here all their mastery and boundless imagination.

13


ROMAIN JEROME

Skylab Skull Depuis sa sortie, le modèle Skylab est un franc succès. Il faut dire que tout y est. Un très beau mouvement squelette à remontage manuel, un boîtier aux proportions parfaites : diamètre/épaisseur et un design très équilibré. Forte de sa récente collaboration avec HardNine Choppers et son fondateur Danny Schneider, la manufacture lance une série de pièces uniques sur le modèle Skylab justement. Chaque modèle dispose d’un boîtier en titane, en titane traité DLC noir ou en or rose 18k et DLC noir. A l’intérieur, une tête de mort savamment squelettée vient s’entremêler aux ponts et platines du mouvement. L’équilibre parfait du modèle d’origine est ainsi préservé.

14

Skylab Skull Since its release, the Skylab model has been a real success. It has to be said that it has everything going for it. A superb handwound skeletonized movement, a case proposing perfect proportions for diameter/thickness, and perfectly balanced design. On the strength of its recent collaboration with HardNine Choppers and its founder Danny Schneider, Romain Jerome is now launching a series of unique pieces based on the Skylab model. Each one comes in a case in titanium, black DLC-treated titanium, or 18-carat rose gold with black DLC. Inside, a cleverly skeletonized skull is combined with the movement’s bridges and plates. The original model’s perfect balance is thus maintained.


© 2014 - J.M. Sordello pour Kronometry 1999 - Tous droits réservés

R OMMAANI UN F JA EC RT OU M RE

Evenement Depeche Chronographe Tourbillon ModeSteampunk Le Chronographe groupe mythique Tourbillon Depeche Steampunk Mode et Hublot de Romain ont reconduit Jerome est cette uneannée pièce encore leur majeure de collaboration la collection. pour Son succès soutenirconfirme l’association cetteCharity position. forAprès Water une qui lutte pour pièce unique l’accès entièrement à l’eau dans pavée le monde. de diamants réalisée pour Kronometry Une nouvelle 1999 en 2011, Romain édition limitée Jeromede réalise la montre en 2012, Hublot toujours Depeche en exclusivité Mode apour été dévoilée. La 1999, Kronometry céramique une pièce noireplus a laissé « light sa ».place à l’acier pour ce modèle Big Bang Le boîtier Aerobang est toujours au lookentrès or rose rock’n’roll. 18k, tout comme les index et les aiguilles, Les dix mais cettepremiers fois-ci seule exemplaires la lunetteseront en or rose vendus 18k est lorssertie d’unedeopération diamants.très spéciale Le contraste qui entre se déroulera le boîtier,dans la lunette dix boutiques et le cadran Hublot découpé différentes. et traité Pour DLC chaque événement, confèrent à ce garde-temps un des dix d’exception modèles seraunremis volume à un et heureux une profondeur acquéreur dans un coffret spécial avec une guitare dédicacée par tous les membres uniques. du groupe Depeche Mouvement mécanique Mode à et remontage en présence manuel. de l’un Fonctions d’eux. chronographe et Walter Ronchetti n’a pas hésité à se porter acquéreur du modèle de la tourbillon. boutique Pièce unique. de Paris en compagnie de Martin Gore.

Steampunk Evenement Chronograph Depeche Tourbillon Mode Thegroupe Le Steampunk mythique Chronograph Depeche Tourbillon Mode et Hublot is a major ont reconduit piece in cette the Romain année encore collaboration pour soutenir l’association Water qui Jerome leur collection - as confirmed by its success. After aCharity unique for piece entirely lutte à l’eauand dans le monde. pavedpour withl’accès diamonds produced exclusively for Kronometry 1999 in Une nouvelle édition limitée de la montre Hublot Depeche Mode a été 2011, Romain Jerome designed a «lighter» piece in 2012, again exclusively dévoilée. La céramique noire a laissé sa place à l’acier pour ce modèle Big for Kronometry Bang Aerobang1999. au look très rock’n’roll. Les case The dix premiers is still made exemplaires of 18-carat seront rosevendus gold, aslors ared’une the hands opération and hour très spéciale qui this se time, déroulera dans dix boutiques Hublot différentes. Pour markers. But only the 18-carat rose gold bezel is set with diamonds. chaque événement, unthe descase dix modèles seraand remis un heureux acquéreur The contrast between and bezel, theàDLC-treated openwork dans un coffret spécial avec une guitare dédicacée par tous les membres dial, give this outstanding uniquededepth and volume. du groupe Depeche Modetimepiece et en présence l’un d’eux. Handwound mechanical Chronograph and tourbillon functions. Walter Ronchetti n’a pasmovement. hésité à se porter acquéreur du modèle de la boutiquepiece. Unique de Paris en compagnie de Martin Gore.

15


BOVET

Collection Miss Audrey « Petits bonbons acidulés… ». La manufacture Bovet a pour habitude de nous présenter des garde-temps féminins en or ! 2014 voit naître la collection Miss Audrey ! Boîtier en acier, lunette et bélière serties de diamants… Jusqu’ici, rien de nouveau mis à part le matériau ! Par contre, les cadrans arborent pour cette nouvelle collection des couleurs pastel du plus bel effet. Le turquoise et le pourpre viennent enchanter ce nouveau garde-temps. Chaque cadran est guilloché et donne un relief unique. Boîtier en acier avec système Amadeo et livré avec une chaîne afin de porter la montre en sautoir. Mouvement mécanique à remontage automatique.

16

Miss Audrey Collection « Acid-drop candies… » Bovet had gotten into the habit of presenting ladies’ timepieces in gold. Then 2014 saw the arrival of the Miss Audrey collection ! A steel case, a bezel and ring set with diamonds… So far, nothing new except the materials ! However, for this new collection, the dials are presented in very effective pastel colours. Turquoise and purple now add a touch of enchantment to this new model. Both of the «guilloché» dials offer unique relief. Steel watch case with Amadeo system, delivered with a chain so that the watch can be worn as a pendant. Self-winding mechanical movement.


MANUFAB CO T UV R EE T

Evenement Nouvelle Rising Depeche Star Mode Ce groupe Le garde-temps mythique n’estDepeche pas nouveau Modeet et nous Hublot vousont l’avions reconduit déjà cette présenté. année Si encore nous revenons leur collaboration dessus, c’est pour pour soutenir vous faire l’association découvrirCharity une nouvelle for Water couleur qui luttecadran de pour l’accès : chocolat. à l’eau dans le monde. Une ce Que nouvelle soit surédition la version limitée or blanc de la ou montre or rose, Hublot il donne Depeche à ce garde-temps Mode a été dévoilée. La céramique exceptionnel une chaleurnoire unique. a laissé sa place à l’acier pour ce modèle Big Bang Le guillochage Aerobangrecouvert au look très de la rock’n’roll. laque de couleur apporte un relief en accord Les dix avec le mouvement premiers exemplaires squelette auxseront caractéristiques vendus lors époustouflantes d’une opération : heures, très spéciale secondes, minutes, qui se déroulera réserve dans de marche dix boutiques de 7 jours, Hublot deuxième différentes. et troisième Pour chaque horaire fuseau événement, avecunindicateurs des dix modèles jour/nuit sera et remis disques à un24 heureux villes, acquéreur aiguillage dans un coffret spécial avec une guitare dédicacée par tous les membres inversé… du groupe Le boîtier en Depeche or roseMode ou blanc et en18k présence est biendesûrl’un fidèle d’eux. au système Amadeo, Walter une exclusivité Ronchetti développée n’a pas hésité par Bovet à sequi porter permet acquéreur de profiter du de modèle son gardede la boutique temps ende montre Parisde enpoche compagnie ou ende montre MartindeGore. bureau.

EvenementNew Depeche RisingMode Star This Le groupe timepiece mythique is not new Depeche and we Mode haveetalready Hublot presented ont reconduit it to you. cetteWe année are encore leur collaboration pouryou soutenir Charity for: Water qui showing it again to introduce to the l’association new colour for the dial chocolate lutte pour l’accèson à l’eau dansorle rose monde. brown. Whether the white gold version, it gives this outstanding Une nouvelle édition limitée de la montre Hublot Depeche Mode a été model unique warmth. noire a laissé sa place à l’acier pour ce modèle Big dévoilée. La céramique The coloured lacquer adds relief which enhances Bang«guillochage» Aerobang aucovered look trèswith rock’n’roll. the Les skeleton dix premiers movement exemplaires with dazzling seront vendus characteristics lors d’une : hours, opération minutes, très spéciale qui sepower déroulera dans dix boutiques Hublot différentes. Pour seconds, 7-day reserve, second and third time zones with day/night chaque événement, des dix modèles remishand à un fitting… heureux acquéreur indicators and disks un displaying 24 cities, sera reversed dans un coffret spécial avec une guitare dédicacée par tous les membres The case inDepeche 18-caratMode whiteetoren rose gold has retained the Amadeo du groupe présence denaturally l’un d’eux. system, an exclusive design developed by Bovet enabling wearer Walter Ronchetti n’a pas hésité à se porter acquéreur du the modèle de to la transform boutique de theParis timepiece en compagnie into a pocket de Martin watchGore. or small desktop clock.

17


AUDEMARS PIGUET

Offshore Tourbillon GMT Platine Après l’or rose, Audemars Piguet nous dévoile la version platine de son modèle Offshore chronographe tourbillon. Le boîtier massif en platine 950 renferme un mouvement mécanique à remontage manuel de 328 composants avec les fonctions tourbillon et chronographe qui est doté d’une réserve de marche de 237 heures soit presque 10 jours grâce à un double barillet monté en parallèle. Une prouesse ! La lunette, la couronne et les poussoirs sont en céramique noire et le cadran bleu a été découpé pour laisser apparaître les pièces maitresses du mouvement. Etanche à 100 m.

18

Offshore Tourbillon GMT Platinum In the wake of rose gold, Audemars Piguet now unveils a platinum version of its Offshore Tourbillon Chronograph model. The solid platinum 950 case contains a handwound mechanical movement with 328 components, tourbillon and chronograph functions, and a 237-hour power reserve, ie. almost 10 days, thanks to parallel-mounted twin barrels. Real prowess ! The bezel, crown and pushers are crafted in black ceramic while the blue dial has been openworked to provide a glimpse of the movement’s main components. Water-resistant to 100 m.


DEBETHUNE

DB25 Quantième Perpétuel Rose Le quantième perpétuel est une complication majeure de la Haute Horlogerie, caractérisée par l’affichage des phases de lune. Il était donc logique que la maison De Bethune l’associe à ses garde-temps et à sa fameuse lune sphérique qui trône à 12h ! Le jour se lit dans un guichet à 9h, le mois dans un autre guichet à 3h. La date, elle, se lit sur un compteur à 6h. L’essentiel est là, disposé sur un magnifique cadran en or rose 18k sous lequel se dissimule un mouvement mécanique à remontage automatique avec 5 jours de réserve de marche grâce à un double barillet autorégulateur. Le boîtier de forme tambour est en platine 950. Un garde-temps d’une pureté absolue…

DB25 Rose Gold Perpetual Calendar The perpetual calendar is a major complication in «haute horlogerie», characterized by a display of the phases of the moon. It was thus perfectly logical for De Bethune to incorporate it into its timepieces with its famous spherical moon at 12 o’clock ! The day of the week is visible in an aperture at 9 o’clock, the month in another aperture at 3 o’clock. The date is read on a sub-dial at 6 o’clock. All the main features are there, aranged on a magnificent 18-carat rose gold dial, beneath which the self-winding mechanical movement benefits from a 5-day power reserve thanks to a self-regulating twin barrel. The drum-shaped case is made of platinum 950. A timepiece of exemplary purity…

19


VACHERON CONSTANTIN

Patrimony 14 jours squelette La manufacture Vacheron Constantin est passée maître dans l’art du squelettage. Elle le prouve une nouvelle fois avec ce modèle Patrimony doté d’un mouvement mécanique à remontage manuel, d’une fonction tourbillon et de 14 jours de réserve de marche ! Un mouvement donc au nombreux composants et à qui il est difficile de donner de la transparence. Le résultat est là, sous vos yeux, et montre à quel point les maîtres horlogers de Genève ont su relever le défi ! Le boîtier, d’une grande pureté pour ne pas altérer la beauté du gravage, est en platine 950 et offre une étanchéité de 30 m.

20

Patrimony 14 -day Skeleton Vacheron Constantin is a past-master in the art of openwork. This is proved once again with this Patrimony model endowed with a handwound mechanical movement, tourbillon function and 14-day power reserve ! A movement with numerous components which has been hard to embellish using transparency. The result is here, before your eyes, demonstrating the extent to which the master watchmakers in Geneva have succeeded in carrying off the challenge ! Water-resistant to 30 m, the platinum 950 case is of remarkable purity so as not to mar the beauty of the engraving.


CORUM

Golden Bridge Dragon Aucun autre garde-temps n’aurait pu permettre un tel travail. Il fallait en effet la finesse d’un mouvement « barrette » et la transparence du boîtier Corum Golden Bridge pour placer cette gravure, non, cette sculpture dans une montre. En effet, ici, le dragon tourne autour du mouvement et s’admire à travers les 4 faces transparentes du boîtier. Le travail de gravure, entièrement manuel, est hors-norme. Le dragon semble flotter dans la montre et tournoyer autour du mouvement mécanique à remontage manuel. Le boîtier est disponible en titane traité DLC noir ou en or rose ou blanc 18k, avec ou sans diamant.

Golden Bridge Dragon No other timepiece would have allowed for such workmanship. It in fact required the finesse of a linear or «baguette» movement and the transparency of the Corum Golden Bridge case to place this hand-engraved silhouette, or rather, this sculpture, in a watch. Here the dragon drapes itself around the movement, admiring itself through the four transparent faces of the case. The engraving work, all done by hand, is simply extraordinary. The Dragon seems to float within the watch, wrapping itself around the handwound mechanical movement. The case is available in black DLC-coated titanium or 18-carat white or rose gold, with or without diamonds.

21


GIRARD-PERREGAUX

Néo Tourbillon Icône créée il y a 150 ans par Girard-Perregaux, le Tourbillon sous trois ponts opère son renouveau. Si les codes et l’architecture ont été conservés, le changement s’opère au niveau du design des ponts, du cœur du calibre et de la forme de la glace. Pour le calibre, totalement nouveau, la cage de tourbillon de 14,4 mm reste à 6h et le micro rotor en or blanc 18k est sous le barillet à 12h et non plus autour. Le système de remontage est lui aussi optimisé. Tout ce travail de modernisation, sans toucher aux fondamentaux, apporte une cohérence esthétique. Le changement dans la continuité en quelque sorte. Mouvement mécanique à remontage automatique. Boîtier en or rose 18k.

22

Neo-Tourbillon An iconic timepiece created 150 years ago by Girard-Perregaux, the Tourbillon with Three Bridges has made a superb leap forward. While its codes and architecture have been retained, change can be detected in the design of the bridges, the heart of the calibre and shape of the crystal. For the totally new calibre, the 14.4-mm tourbillon cage remains at 6 o’clock while the micro-rotor made of 18-carat white gold is beneath the barrel at 12 o’clock rather than around it. The winding system has also been optimized. Without touching the watch’s fundamental characteristics, all these efforts to ensure modernization add esthetic coherence. Change within continuity, in a way. Self-winding mechanical movement. 18-carat rose gold case.


DEWITT

X-Watch Troisième « Concept Watch » signé DeWitt, la X-Watch est un garde-temps audacieux et inventif. Entièrement manufacturé par les talentueux horlogers de la manufacture DeWitt, cette montre aux dimensions généreuses est un véritable OVNI de l’horlogerie. Le boîtier réversible de 49 mm de diamètre de la X-Watch lui confère à la fois une touche ludique et une vivacité spectaculaire. Un capot articulé en forme de « X » couvre partiellement le cadran en créant un jeu subtil de niveaux. Activé par quatre poussoirs, ce capot se sépare en son milieu et libère la rotation du boîtier fait de titane grade 5. Le double cadran est orné sur un de ses deux côtés d’une plaque de rhodium et d’une applique polie en forme de sablier. A 12h, se trouve l’indication de la réserve de marche et c’est à 6h, entre les « pattes » du « X » que l’on entrevoit le tourbillon indiquant les secondes. La lecture des heures et minutes se fait de chaque côté du capot, les heures à gauche et les minutes à droite. De l’autre côté, le cadran laisse apparaître un mouvement squelette sportif, prodige de Haute Horlogerie. Les 544 composants de la X-Watch illustrent à la perfection l’audace inventive de Jérôme DeWitt.

X-Watch The third «Concept Watch» signed DeWitt, the X-Watch is a bold and inventive timepiece. Entirely manufactured by DeWitt’s talented watchmakers, this model with its generous dimensions is a real UFO in the universe of watchmaking. The X-Watch’s reversible 49-mm case gives it both a playful touch and spectacular vivacity. An X-shaped bonnet partially covers the dial, creating a subtle play on levels. Activated by four pushers, this bonnet detaches itself from its base and triggers the rotation of the Grade 5 titanium case. The double dial is adorned in its upper part with a polished rhodium-plated appliqué in the shape of an hourglass. The power reserve indicator is positioned at 12 o’clock and the tourbillon indicating the seconds can be glimpsed at 6 o’clock between the «legs» of the «X». The hours and minutes are read on either side of the bonnet, hours to the left, minutes to the right. In the other part, the dial reveals a sporty skeleton movement, a prodigious feat in High-class Watchmaking. The 544 parts in the X-Watch illustrate the inventiveness and audacity of Jérôme DeWitt to perfection.

23


PANERAI

PAM531 & PAM533 Ces deux nouvelles références arbore le même boîtier en acier, un deuxième fuseau horaire, une petite seconde à 9h et sont toutes les deux munies d’un mouvement manufacturé mécanique à remontage automatique. Leurs différences sont plus subtiles. Si la PAM531 offre une réserve de marche de 3 jours, la PAM533 voit pour sa part sa réserve de marche monter à 10 jours ! Elle dispose sur son cadran d’un indicateur de réserve de 10 jours et de la fonction jour/nuit du deuxième fuseau horaire sur le compteur des secondes. Autre différence, la PAM531 est étanche à 300 m et la PAM531 à 100 m.

24

PAM531 & PAM533 These two new references share the same steel case, a second time zone, a small second at 9 o’clock, and a self-winding mechanical movement. Their differences are more subtle. While the PAM531 offers a 3-day power reserve, the PAM533 boasts a power reserve of a full 10 days ! On its dial, one finds a 10-day power reserve indicator and another for the day/night function in the second time zone on the second counter. Another difference : the PAM531 is water-resistant to 300 m, the PAM531 to 100 m.


HAUTLENCE

HL2.2 Au sommet des garde-temps Hautlence, le modèle HL 2.0. La philosophie des premiers modèles est là ! Minutes rétrogrades, lecture des heures en guichet. Ce mouvement mécanique à remontage automatique développé par Hautlence est visible à travers un verre saphir qui forme un angle à 90°, une première ! Toutes les autres faces du boîtier sont aussi équipées d’une glace saphir afin d’admirer le mouvement sur les quatre faces ! Il est muni d’une aiguille rétrograde pour les minutes et d’une chaîne sur laquelle sont indiquées les heures à 12h. Mais sa grande spécificité se trouve dans l’entrainement de cette chaîne par un carrousel vertical qui tourne sur un axe placé à 9h et qui changera d’heure lors de sa rotation. Ce carrousel fera 6 changements d’heure lors d’une rotation complète.

HL2.2 At the very forefront of Hautlence timepieces, the HL 2.0 model… All the philosophy backing the first models has remained intact ! Retrograde minutes, reading of the hours in an aperture. Developed by Hautelence, this self-winding mechanical movement, is visible through a sapphire crystal forming a 90° angle : a first ! All the other sides of the case are also fitted with sapphire crystals so that one can admire the movement from all four sides ! It has a retrograde hand for the minutes and a chain displaying the hours at 12 o’clock. Its major feature lies, however, in the traction of this chain by a vertical carrousel which revolves on an axis at 9 o’clock and changes the hour with each rotation. The carrousel makes 6 changes in the hours during a full rotation.

25


MONTBLANC

TimeWalker Chrono 100 Mécanique de précision et matériaux high-tech pour des performances extrêmes, tel a du être le cahier des charges de ce nouveau garde-temps Montblanc. Pour mesurer des temps au centième de seconde, un balancier qui oscille à 360 000 alternances (50 hertz) est nécessaire. Mais le couplage d’un tel balancier aux fonctions plus classiques du mouvement est très difficile. Les maîtres horlogers ont donc eu l’idée de créer un mouvement à deux cœurs (ou deux balanciers). Un premier « grand » balancier qui décrit 18 000 alternances/heure et qui veille à la marche précise de la montre alors que la fonction chronographe est assurée par un second balancier à la fréquence très élevée de 360 000 alternances/heure. Ce deuxième balancier fonctionne uniquement lors de la mesure d’un temps avec le chronographe qui s’active grâce au bouton mono-poussoir situé dans la couronne. Le cadran transparent laisse découvrir ce mouvement hors-norme, protégé par un boîtier en titane, acier et fibre de carbone.

26

TimeWalker Chrono 100 Precision mechanics and hi-tech materials for extreme performances, such must have been the specifications laid down for this new Montblanc timepiece. To measure time to one-hundredth of a second, a balance wheel which oscillates at 360,000 bph (50 Hertz) is required. But combining such a balance wheel with the movement’s more classic functions is an extremely difficult task. The master watchmakers thus came up with the idea of creating a movement with two hearts (or two balance wheels). A first «large» balance wheel of 18,000 bph which ensures the precise working of the watch, with the chronograph function handled by a much faster second balance wheel of 360,000 bph. This second balance wheel, which only operates when the chronograph is working, is triggered by a mono-pushbutton in the crown. The transparent dial reveals this extraordinary movement, protected by a case made of titanium, steel and carbon fiber.


HYT

H1 Alumen Blue La jeune maison HYT n’en finit pas de nous surprendre avec un boîtier réalisé cette fois en aluminium traité bleu pour son modèle phare H1. Cette couleur bleue est reprise pour le conteur des minutes. Inventé par HYT, le mouvement distille toujours les heures à travers un fluide jaune fluo qui circule dans un micro tube circulaire grâce aux deux pistons à soufflets placés à 6h. Le remontage du mouvement est mécanique et offre une réserve de marche de 65 heures indiquée à 2h.

H1 Alumen Blue Young watchmaker HYT has created another surprise with a case this time made of blue-coated aluminium for its flagship H1 model. The same colour is used for the minute counter. Invented by HYT, the movement still records the passing of the hours by means of a fluorescent yellow fluid propelled through a circular micro-tube by two bellow pistons at 6 o’clock. Mechanically wound movement offering a 65-hour power reserve with indicator at 2 o’clock.

27


© 2014 - J.M. Sordello pour Kronometry 1999 - Tous droits réservés

FRANCK MULLER

Giga Tourbillon Pavé On ne présente plus ce garde-temps hors-norme et son mouvement unique entièrement ajouré avec sa cage de tourbillon de 20 mm de diamètre, ses quatre barillets montés en parallèle pour assurer une réserve de marche de dix jours. Le Giga Tourbillon de la manufacture de Genthod a fait sensation dans le monde très fermé de la Haute Horlogerie. Mais comme à son habitude, Franck Muller ne s’arrête pas là et propose aujourd’hui une version entièrement sertie de diamants. Il ne s’agissait pas uniquement de sertir le boîtier en or rose 18k mais également la platine supérieure du mouvement et… Ce qui est très rare, la platine arrière. Prouesse technique car ces platines doivent garder, après le sertissage, des caractéristiques de résistance très strictes. La manufacture nous démontre une nouvelle fois toute sa maîtrise. Mouvement mécanique à remontage manuel. Etanche à 30 m.

28

Giga Tourbillon Pavé No introduction is needed for this outstanding timepiece with its unique movement. A tourbillon cage 20 mm in diameter, four parallel-mounted barrels providing a 10-day power reserve, and a fully skeletonized movement. The Giga Tourbillon from the Manufacture of Genthod sparked a sensation in the very closed world of «haute horlogerie». But true to form, there was no stopping Franck Muller, who now proposes a version entirely paved with diamonds. It was not simply a matter of setting the 18-carat rose gold case with diamonds, but also the movement’s upper plate and - which is very rare - the reverse side of the plate. A stunning technical achievement, as after being set with gems, these plates must still comply with very stringent standards of resistance. Once again, Franck Muller treats us to a demonstration of sheer expertise. Handwound mechanical movement. Water-resistant to 30 m.


ZENITH

El Primero Stratos Spindrift La manufacture Zenith adapte son modèle Stratos aux codes esthétiques de son mouvement El Primero. En effet, comme sur la gamme 1969, le cadran est ajouré afin de laisser apparaître ce mouvement légendaire. Symbole de modernité, ce modèle Stratos Spindrift est équipé d’un cadran en fibre de carbone, d’un boîtier étanche à 100 mètres traité en DLC noir, d’une lunette laquée noire et d’un bracelet en Nomex noir. Mouvement mécanique à remontage automatique avec fonction chronographe. Disponible aussi en or rose 18k.

El Primero Stratos Spindrift Zenith has adapted its Stratos model to reflect the esthetic codes of the El Primero movement. In fact, as for the 1969 range, the dial has been openworked to reveal this legendary movement. A symbol of modernity, the Stratos Spindrift model comes with a carbon fiber dial, a black DLC-coated case water-resistant to 100 m, a black lacquer bezel and black Nomex strap. Self-winding mechanical movement with chronograph function. Also available in 18-carat rose gold.

29


SAVELLI

White Ice Or rose de 18 carats - Céramique blanche High-tech - Alligator blanc - Détails en caoutchouc blanc - Cristal de saphir ultra bombé inrayable. 18-carat rose gold - Heart, end-caps, and buttons in high-tech, white ceramic - White Alligator leather - Detailing in white caoutchouc - UltraBombé, unscratchable sapphire crystal.

Diamond Rain Or rose 18 carats et acier inoxydable serti de 144 diamants blancs (1.62 carats) - Céramique blanche High-tech - Boutons en or rose 18 carats Iguane couleur perle- Détails en caoutchouc blanc - Cristal de saphir ultra bombé inrayable. Mix of 18-carat rose gold, and polished steel set with 144 white diamonds (1.62 carats) - Heart and end-caps in high-tech, white ceramic - Buttons in rose gold Pearly Iguana leather- Detailing in white caoutchouc - Ultra-Bombé, unscratchable sapphire crystal.

Black Insane Or blanc 18 carats, serti de 75 diamants baguettes blancs (7, 88 carats) Acier avec traitement PVD noir (dépôt physique en phase vapeur), Céramique noire High-tech - Boutons en or blanc sertis de diamants blancs - Alligator noir caoutchouté - Détails en caoutchouc noir - Cristal de saphir ultra bombée inrayable. 18-carat white gold set with 75 Baguette-cut white diamonds (7,88 carats) Stainless steel with black PVD (Physical Vapor Deposition) treatment - End-caps in high-tech, black ceramic - Buttons in white gold set with white pavé diamonds Black Alligator rubberized leather - Detailing in black caoutchouc - Ultra-Bombé, unscratchable sapphire crystal.

Le rêve d’Alessandro Savelli, le fondateur de Savelli Genève, était de créer une maison de Joaillerie révolutionnaire, symbiose de technologie et de savoirfaire joaillier. Le tout premier Smartphone de luxe créé exclusivement pour les femmes est travaillé à la main en Suisse telle une pièce de Haute Joaillerie. Dans les ateliers, les maîtres joaillers sertissent le cœur du Smartphone de pierres précieuses, sculptent l’or rose et polissent à la main les éléments de cet objet tout simplement exceptionnel. L’alliance parfaite de l’or, des diamants, de la céramique, du caoutchouc et des plus belles peaux pour un Smartphone qui fonctionne sous le système d’exploitation Androïd de Google et est équipé d’un verre saphir inrayable ultra bombé. Enfin, le créateur de cette merveille a pensé aux femmes avec une application qui leur est dédiée et qui récence les meilleures adresses ou les dernières créations de mode en fonction de vos centres d’intérêts. Un conseiller unique et sur-mesure. The dream of Alessandro Savelli, founder of Savelli Genève, was to create a revolutionary jewellery firm, a symbiosis between technology and jewel-making expertise. The very first luxury Smartphone created exclusively for women was hand-crafted in Switzerland like a piece of «Haute Joaillerie». In the workshops, master jewellers set the heart of the smartphone with precious stones, sculpt rose gold and hand-polish the components of this truly exceptional object. A perfect blend of gold, diamonds, ceramic, rubber and the finest skins for a Smartphone which functions with Google’s Android system and proposes an ultracurvaceous non-scratch sapphire crystal screen. Finally, the design of this real gem has given a thought to women by creating an application dedicated entirely to them, giving the best addresses or latest fashion creations, depending on their main centres of interest. Unique and tailormade advice.

30


VERTU

Signature Touch

Signature Touch

Voici le dernier-né du manufacturier anglais de téléphone haut de gamme Vertu : le Signature Touch.

Introducing the last-born from Vertu, the English manufacturer of high-end telephones : the Signature Touch.

Tout le savoir-faire Vertu est dans ce nouveau Smartphone pour dépasser les attentes des consommateurs les plus exigeants. Les services de conciergerie Vertu Life et Vertu Certainty sont bien sûr accessibles depuis votre Signature Touch et techniquement la marque a choisi ce qu’il se fait de mieux : • Verre saphir inrayable de 5ème génération • Système de son Dolby Digital développé avec Bang&Olufsen • Objectif certifié Hasselblad • Système d’exploitation Androïd

All of Vertu’s know-how is condensed in this new Smartphone to surpass the expectations of the most demanding consumers. The Vertu Life and Vertu Certainty conciergerie services are, of course, accessible on your Signature Touch and technically the brand has selected the best possible components : • 5th generation non-scratch sapphire screen • Dolby Digital sound system developed with Bang&Olufsen • Hasselblad-certified lens • Android exploitation system

Indéniablement, le nouveau Vertu Signature Touch s’inscrit dans la tradition d’exigence et de luxe du manufacturier anglais.

The new Vertu Signature Touch indisputably belongs to the English manufacturer’s tradition of excellence and luxury.

31


Jazz Minute Repeater Cathedral gong striking device. Manual winding. Black Onyx dial with animated 18 ct Jaquemart musicians. Platinium case. Limited Edition of 18 pieces. U LY S S E - N A R D I N . C O M

w w w. k r o n o m e t r y 1 9 9 9 . c o m


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.