Aoitori - Japanese Community Magazine 2024 MAY

Page 1

ベルギー最大手スーパー、コルロイトの歴史と未来像 Communauté Japonaise Japanse Gemeenschap

Colruyt Group CEO

特集インタビュー

コルロイト・グループ CEO

ステファン・フータールト

Colruyt Group

2024 5 月号
www.september lm.be /september lmbe 4ga RELEASE 10-4 A film by Ryûsuke Hamaguchi director of Oscar winner Drive My Car WINNER GRAND JURY PRIZE LE MAL N’EXISTE PAS
Hitoshi Omika Ryo Nishikawa Ryuji Kosaka Ayaka Shibutani Hazuki Kikuchi Hiroyuki Miura Yuto Torii Taijiro Tamura

Utopia

広告

ベルギー生活を彩る お役立ち情報

今から500年以上前にベルギーの学園都市ルーヴェンで初 版が出版された名著『ユートピア』の第五章に、興味深い記 述があります。都市の市場には生産物が種類別に保管され、 戸主は自分の家族に必要なものを、欲しいだけ持って行っても いいシステムなのです。貨幣の存在しないユートピアという国で は、労働の対価としてあらゆるものが無料で手に入るのです。  作者である英国人の思想家トマス・モアは、エラスムスなど 大陸側の人文主義者たちと交流するなかで、のちの社会主義 に通じる思想の実験を書物のなかで行いました。

もちろん、ユートピアは想像の産物です。現実世界のなかで は、私たちは資本主義と貨幣経済の枠組みにとらわれており、 無料の食料なんて夢のまた夢ですが、安くて健康的で、地産 地消かつ環境にも優しい商品が欲しいなと思えば、スーパー・ マーケット各社の情報を調べて、自分が納得できるお店で購入 することまでは可能でしょう。

今回CEOインタビューを行ったコルロイトでは、地価が安 い街のはずれに立地し、倉庫っぽい商品陳列、必要最低限の 照明、BGMなしで、無駄を極限まで省いた結果として最安値 を提供しますというスタンスをとっています。そこに、基本的な 社会インフラとしての食品供給という意識を感じ、ユートピアの 市場を連想してしまうのは、私だけでしょうか?

うちの店は世界中で一番のものばかり集めて売っていますと いうスタイルの商売も存在していいし、お買い得商品を良心的 に提供するのが使命ですというお店もぜひ継続してもらいたい ものです。

さて、5月は勤労感謝の日からはじまり、キリスト昇天祭、 母の日、聖霊降臨(ペンテコステ)など祝日や記念日がたくさ ん。今月号も青い鳥ではお出かけのアイデアを満載でお届けし ます。ぜひ、ベルギー版ゴールデンウィークをお楽しみください!

ベルギー青い鳥 編集長 山本浩幸

AOITORI - Inspiration Publishing

URL : https://www.Aoitori.be

MAIL : mag@aoitori.be

TEL : +32(0)496 64 33 17

Editor in chief : Hiroyuki YAMAMOTO

EN : www.Aoitori.be/english.html

FR : www.Aoitori.be/francais.html

NL : www.Aoitori.be/nederlands.html

03 編集長からメッセージ 04 特集インタビュー Colruyt Group CEO Stefan Goethaert 08 時事ニュース 09 ミチルのひとりごと 10 おでかけ&イベント情報 12 Book Review 13 日本の祝祭 14 Mini広告 15 4コマ漫画
Contents
今月の逸品
Contact
©️Belgian Owl Distillery ©️Asa ©️Hiroyuki Yamamoto ©️ Colruyt Group Petites Annonces Zoekertjes
編集長からメッセージ Mai-Mei 2024 AOITORI.BE 3

コルロイト・グループ CEO ステファン・フータールト

ベルギー最大手スーパー、コルロイトの歴史と未来像

グループ全体の年商100億ユーロ、従業員34000人というベルギー最大の小売企業コルロイト・グループ。

CEOに2023年7月に就任したステファン・フータールト氏をハルの本社に訪ねてインタビューを行った。

創業から代々コルロイト家の出身者が代表を務めるファミリー企業において、 史上初の創業家以外からのCEOの誕生ということでメディアの注目が集まった。

最近はストッケル住民にもおなじみのMatch、Smatchを買収してグループに組み込むなど、手腕を発揮している。

ご経歴を教えてください。

私はアントワープで生まれ育ちまし た。学生時代は勉強もできたし、音 楽やスポーツも活発に行っていました ね。今、思い返してみると、15歳の 頃から社会活動にも目覚めて、バカ ンス期間中に社会的な支援が必要 な子どもたちと一緒に過ごすというこ ともしていました。すごく大変でした が、いろいろな人々と接する貴重な 機会で、経験はその後のキャリアに も活きているかもしれません。

学業のほうは理系の道に進み、特 に得意だった化学を専攻することに しました。

大学時代の最終年に書いた論文 は、純粋な理論というよりは、企業 が活用できるような性質のもので、私 は卒業後1年間、大学でアシスタント として働きました。

その後、化学系の企業に就職し て、生産現場のエンジニアとしての キャリアをスタートしました。高水準 の安全性が求められる仕事で、様々 な立場の人々とやりとりをする環境で したね。現場の作業員たち、経営 の上層部、さらには自治体の許認可 を取得する必要があるので、市長な ど行政とも接点がありました。

次に、さらに高度な安全基準が 求められる核廃棄物の貯蔵や管理 を担うベルギー企業に転職したので

すが、2年すると前の化学企業から 呼び戻されて、以前働いていたとこ ろの工場長になりました。この頃から 急速に、エンジニアというよりは経営 のほうがメインの仕事になりました。

そのうち、アメリカのほうでも仕事 をすることになり、妻と子供たちを連 れて転勤しました。まったく文化の異 なる土地で働くことはとても楽しく素 晴らしい経験だったと思います。

2年が過ぎて、本当はもっと長く住 んでいたかったのですが、アメリカと 同時にベルギー、フランス、モロッコ の工場も担当するCOOの地位に就 き、本拠地としてはベルギーに戻っ たうえで、アメリカと欧州を行ったり 来たりすることになりました。

特集 INTERVIEW
特集インタビュー
4 AOITORI.BE Mai-Mei 2024
Interview & Photo Hiroyuki Yamamoto Louise Michem

コルロイト・グループは異なるブランド名で、様々な企業活動を展開している。食品関係としては低価格戦略の スーパーColruytをはじめとして、Bio-Planet、Comarkt/Comarché、Cru、Okay、Spar Colruyt

在職中、MBA (経営学修士) を取得された理由は?

いくつか理由はあるのですが、自 分自身を次のレベルに高めるうえで、 多くのことを与えてくれるだろうなとい う予感があったのです。

それまで化学産業で経験を積んで きたわけですが、自分があまり触れ てこなかった学習分野があると思っ たのも理由の一つです。データ関連 だったり、最新のテクノロジー、それ にマーケティングですね。今、コルロ イト・グループで仕事するうえでの基 礎知識になっています。

また、仲間のクラスメートたちが国 際的かつ異業種の出身であるという のも魅力的でした。MBAの授業で はグループで活動することが多いの ですが、出身や業界が違うと、こん なにも多様な視点が生まれるのかと 驚きましたね。

より個人的なレベルでお話をする と、同時期に複数のことを高いレベ ルでやりくりしていくというのが本当に 大変でした。仕事、学習、試験、グルー プ活動のすべてを同時進行させて

いくのです。最初はそんなの不可能 じゃないかと思ったのですが、自らを 奮い立たせて、より高い次元に押し 上げていくという意識でMBA生活 をやり遂げました。

今も同じ感覚で毎日を過ごしてい ます。このMBAの経験がなければ、 今のポジションにはついていなかった ことでしょう。私の人生を変えたといっ ても過言ではありません。

MBA在学中にコルロイトに 転職されたのですね。

このハルの本社でミーティングをし ようと呼ばれたのが、もう12年前に なります。コルロイト・グループの食 品生産施設を運営して欲しいという 依頼でした。

化学業界で働いていたので、食 品添加物のリン酸塩などを販売する 先として、コカ・コーラ、ネスレ、ユニリー バなどと取引の経験はありました。

しかし、本格的な食品生産に関わ るのは初めてになります。小売業も、 学生のときに2週間だけカルフールで アルバイトをしたことがあるだけ。

ただ、面白そうなチャンスだなと、 最初の話し合いのときに感じました。

実際に入社して、

特に取り組まれたことは?

ビジネスが年々とても早いスピード で成長していたので、全店舗に安 定的に商品を供給することが最重 要課題でした。私が最初に任され た食品生産の部門では、人員、設 備、原材料の確保を、現在から将 来に渡って確実なものにしていくため に様々な努力をしました。

かなり年季の入った、けっして最 新鋭とは言い難い施設も多く、1億 ユーロ以上かけて新規に設備投資 することになったのです。

食品の安定供給という観点からい うと、我々が生産から販売まで垂直 統合された組織であることは有利に 働きました。つまり、店頭で販売して いるパン、肉、チーズ、ワイン、コーヒー などは、自社で生産しているのです。 特に地元ベルギーの生産者たちと強 く結びついていることは、とても重要 なことです。

Mai-Mei 2024 AOITORI.BE 5
Groupなど。

流通からはじまり、スーパー・マーケットの展開、食品生産と発展してきたグループは、他業種にも活動の 幅を広げてきた歴史がある。エネルギー関連はガソリンおよび電気スタンドのDATS 24を運営し、再生可 能エネルギーにも積極的に投資をしている。健康関連はオンライン薬Newpharmaや、フィットネスジムの Jimsを経営。非食品としては、自転車ショップBike Republicや洋服店ZEBなどがある。

コルロイトの歴史を 簡単にご紹介ください。

1928年、今から約100年前にコ ルロイトは創業しました。現在本社が あるハルから数キロ離れたところで、 パン屋の息子だったフランツ・コルロ イトが食品の輸入や物流のビジネス を開始し、順調に成長します。  フランツの息子ジョーはよく旅行を する人物で、アメリカに行った際に スーパー・マーケットのコンセプトに 出会います。というのも、それ以前 の時代は、客は店員に欲しいものを 告げて商品を買うという慣習だったか らです。客が勝手に商品をカゴに入 れて、レジで会計をするというシステ ムは、スーパー・マーケットが誕生す るまで存在しませんでした。ちなみに ベルギーで最初にこのシステムを導 入したのは、コルロイトではなくデレー ズです。

当時からコルロイトがこだわったの は、コスト効率の非常によい運営で、 今でもそれは受け継がれています。 照明も必要最低限にした簡素な店 内は、極限まで効率的に設計されて います。また、お客様には一見して 分からないでしょうが、世界クラスの サプライ・チェーンを実現するために ハイテク技術が導入されており、す べてが最小限のコストで運営できるよ うになっています。

80年代は厳しい競争があって大 変な時代でしたが、効率の良さとい う創業時の精神を保ちつつ常に成 長を続け、それから業務の多角化 がはじまります。前CEOのジェフ・ コルロイト氏が、30年近くグループと しての発展に寄与してくれました。

食品小売業から起業したコルロイ トですが、エネルギーにも着目し、ベ ルギー史上で初となる風力タービンを ここハルの地に建設しました。北海 でも同様に風力発電の風車を作り、

当初は社長の趣味だと思われたもの が、立派なビジネスに発展しました。 北海の風力発電は、最近、日本の エネルギー企業に15億ユーロ以上 で売却されたところです。

さらに近年、投資しているのが、 オンライン薬局やフィットネス施設で す。グループ全体としては、4つのタ イプの分野で活動しています。食品、 健康、非食品、エネルギーです。

グループ全体に共通する 特徴は何ですか?

シンプルで効率的であることは、つ きつめて考えれば持続可能であるこ とを意味します。サステイナビリティ はよく環境について言及されますが、 長い目で見ると、企業のほうも財政 的に持続可能であることは重要なポ イントです。

もし持続可能な世界を実現するた めに投資しようとするのであれば、そ

6 AOITORI.BE Mai-Mei 2024

シンプルで効率的であることは、   持続可能であることを意味する。

それが創業当初から受け継がれてきたDNA。

自身の経歴からMBA取得の思い出、さらにグループの歴史と 未来のビジョンを語るCEOステファン・フータールト氏。

Editor's Note

サステイナブルな企業を目指すコルロイ トのウェブサイトには、SDGs(持続可 能な開発目標)に対して具体的にどの ように取り組んでいるか詳細に記述され ている。もはやスーパー・マーケットの 範囲を超えて環境団体の雰囲気さえ漂 うほどだ。「最安値」を謳う価格戦略 のイメージが強いが、この会社はそれだ けではない。取材を通して触れた企業 理念には、透徹した現実主義と未来志 向の理想主義が同居していて興味深 かった。生活に密着する食品小売業が 「究極の民主主義」ならば、その運 命を左右するのは、やはり我々消費者 なのだろう。日常の何気ない買い物も、 少しだけ意識をして、どんな会社がどん な心意気で取り組んでいるのか知ると、 また別の世界が見えてくるに違いない。

の会社はきちんと利益をあげていな ければいけません。

我々が企業活動をするなかで、新 しいプロジェクトを立ち上げる際に必 ず検討するのは、環境はもちろん、 社会的そして財政的な影響など、 すべての要素が連携できているかど うかというポイントなのです。

なぜここまで持続可能性を 強調されるのですか?

それが我々の本来の姿であるから です。企業文化であるし、DNAで あるとも言えます。サステイナビリティ は、近年発展した概念ではあります が、コルロイト・グループでは創業当 初から持続可能性を大切にする精 神が存在しました。多くの従業員が 100年近くずっと育んできた文化なの です。

これまで多くの企業を見てきました が、正直に申し上げて、こんなにユ

ニークな企業は他にありません。グ ループのCEOの仕事を打診されたと き、引き受けようと思った理由の一つ がそこにあります。

アイデンティティ、文化、DNA、 価値観、使命などの言葉が、ただ 壁に飾ってあるスローガンではなくて、 日々の業務のなかで本当に大切な精 神として息づいているのは、素晴ら しいことだと思っています。

会社のトップとして 最も大切な仕事は?

経営のトップの仕事は、戦略プラ ンを作成して、ガイドラインに沿って 組織で動いてもらい、会社の発展と サステイナビリティが両立するよう努 力することです。それによって、顧 客満足度を高めるのが目的です。

「小売業は究極の民主主義」と 言われます。最終的に、お客様が どこで何を買うかを判断するのです

から、店側は何を求められているの か常に意識する必要があります。実 際に10年前、20年前とは、まったく 別のものが要求されています。

したがって、我々はこれから1年 後、5年後の先を見通さなければな りません。お客様が未来にどのよう な行動をするのか予測して今から投 資をしなければ、ベルギーで業界ナ ンバーワンであり続けることは難しい でしょう。

戦略プランを作成して未来に備え ても、思い通りにいかない可能性が あるかもしれません。そんなとき、プ ランを形成する要素は、私や経営陣 ではなく、グループの精神を発揮し ながら働いている34000人の従業員 から生まれてくるのかもしれません。

特集 INTERVIEW
Mai-Mei 2024 AOITORI.BE 7

ブリュッセル発プラハ行きの夜行列車が開業!

European Sleeper社が今年3月 夜行列車の路線延長を発表した。これ までブリュッセル=ベルリン間だった路 線がプラハまでつながった。

19時22分にブリュッセルのミディ駅 を出発し、20時01分にアントワープ 中央駅に停まった後、夜汽車に揺られ ながらロッテルダム、デンハーグ、スキ ポール空港、アムステルダム、ベルリン、 ドレスデンと進み、終点のプラハ駅に は翌日10時56分に到着する。

この夜行列車は等級が3つに分かれ ており、最も快適なのは個室予約でき るコンパートメントのSleepers、次に 5〜6人の相部屋のCouchettes、 そして普通の座席だけのSeatsとなる。

バス・メーカーの Van Hool社が倒産

フランダース地方でバス車両 の製造を行うVan Hool社が、 経営の悪化により倒産した。

オランダの同業他社である VDL社と、ドイツのトラック製 造会社Schmitz Cargobull が事業の引き継ぎに原則合意し たため、当面は受注済みの製 品を作るなど残務をこなしつつ、 合併が進むことになる。

しかし、短期的には650人 〜950人しか雇用が確保され ないという報道もある。現在い る2500人の従業員の大半が 失業することになる。

今回の騒動は同社の創業者 ベルナルドが1974年に心臓 発作で急死し、残された10人 の子供が遺産争いを続けたの が遠因になっていると考えられ ている。(山)

1人あたりの往復料金はSleepers だと€400〜€600で最高値となる。 Couchettesは€200〜€300程度、 Seatsだと€100〜€200で最安値。

予約のタイミング、個室使いかどうか、 朝食の有無で値段は変動する。

ホテル代の節約、寝ながら移動でき て時間節約、飛行機よりも環境負荷が 低減、夜行列車という非日常経験が楽 しいとメリットは多い。友人5〜6人で グループ旅行するのもいいだろう。

世界遺産にも登録された美しい街並 が人気のプラハは、プラハ城、カレル 橋、聖ヴィート大聖堂、ミュシャ美術館 など観光スポットが多く、チェコビール や郷土料理も楽しめる。(山)

ベルギー不動産価格 10年間で急騰

ファイナンス商品比較サイト HelloSafeが3月に公表した 不動産バロメーターによると、 過去10年間でベルギーの不 動産価格は急騰した。原因は、 欧州他諸国と同様、需要増加 と供給停滞のためだという。

ベルギーでの不動産取得はま すます高額な投資となり、アパー トの価格は45.4%、一戸建て では47.6%も上昇した。

地域を比較すると、ブリュッセ ルの不動産購入価格はワロン 地方の2.2倍、フランダース地 方の1.6倍になる。最も高価 な地域と最も安価な地域の住 宅には、購入平均価格に€83 万余りの差がある。

不動産市場は活発でも、地 域や州間の価格差は顕著であ るようだ。(シロ)

健康都市ランキング ブリュッセル第2位

ブリュッセル市民は渋滞や 工事、大気汚染などに不満 を抱く場合も多い。ところが、 「Healthnews」誌の健康都 市ランキングで、トップのアム ステルダムに続きブリュッセル が第2位に選ばれた。東京は 39位。

同誌は世界40都市を対象 に、幸福度、運動時間、日照 時間、大気汚染、スポーツジ ム会費、睡眠時間、肥満率、 病院数、労働時間、飲料水代 の基準で調査をしている。

ブリュッセルは、低排出ゾー ンの効果により4年間で大気 汚染が30%削減されたこと、 豊富な緑地スペースや手頃なス ポーツジム会費、活動的である ことなどが評価を上げた要因と なった。(シロ)

ベルギーの億万長者 過去最高の10名

アメリカの経済誌「フォーブ ス」が世界の最も裕福な人々 のランキングを発表した。資産 10億ドル以上の2781人の なかに10人のベルギー人がお り、昨年より6名増えて過去多 となった。

ティーネンの製糖所で富を築 いた77歳のエリック・ウィットッ ク氏(資産€79億)を筆頭に、 港湾運営会社、世界最大ビー ル会社、自動車代理店、化学 製品流通会社、投資ファンド、 ハイテク企業などのビジネスで 成功した人々が続く。

世界でトップはラグジュアリー・ ブランドLVMHのベルナール・ アルノー氏(€2160億)、イー ロン・マスク氏(€1810億)、 ジェフ・ベゾス氏(€1800億) と続く。(シロ)

最終更新:2024年4月22日
©️ Van Hool ©️ European Sleeper Exploitatie B.V.
Actualité 時事ニュース N ieuws
8 AOITORI.BE Mai-Mei 2024
©Tiense Suikerraffinaderij

日曜日を楽しんだミチルへの「神の罰」

以前、知り合いのキリスト教の牧師先生が、EUの会議で「日 曜日は絶対に働いてはいけない。買い物するのもけしからん。教 会で神に祈りを捧げる重要な日だから!」とロビー活動をしてい るのを見学し、ほほう、ブリュッセルは牧師ですらロビーイストな んだなと妙に感心した覚えがある。しかし、牧師の仕事は日曜 日がメインなので、どこか矛盾している気もしないでもない。 日曜日に出かける場所が少ないのは正直つまらない。というわ けで、ほぼ年中無休のオランダのアウトレット・ショッピング・モー ルに出かけることにした。これが神の怒りに触れることになると は知らずに。

楽しい日曜日のドライブのはずが、突然の豪雨に降られ、いく らワイパーを最速にしても、まったく前が見えないほどのひどい 土砂降り。やっとのことでたどり着いたアウトレットの駐車場は

プロテスタントであれカトリックであれ、キリスト教徒は日曜 日に教会に行くので、ほとんどの仕事は休日となる。

はりヨーロッパの日曜日はお休みの日だ。

に比べると、ベルギーでも日曜日に営業しているお店 もずいぶんと増えたけれど、コンビニをはじめとして

日オープンの日本社会に比べれば、や

度の熱が出て、身体

38

象を受けない。

オランダでは、あれだけひどい雨だったのに、私が寝込んでいると、 窓から太陽の光が入ってきた。風邪で動けないのに外が天気がい いのは、ちょっぴり恨めしいが、しかたない。休養をとるほうが、 早く回復できるのだから。 私は病気になると決まって本を読む。ミチルは、どうも電子 書籍などのデバイスに馴染めない。まず電子画面をずっと見てい ると目が疲れるし、表紙の絵柄やデザインを楽しむ、といった楽 しみも奪われる気がする。

年前だ。そんな昔に書かれた本なのに、まったく色褪せた印

新しい本から香る独特の匂い、古本の匂い、ページをめくる喜 び。本棚に自分の読んだ本と、これから読みたい本がぎっしりと並んでいる方が私は安心できるのだ。 今回読んだ数冊の本の作者たちは、性別も年齢もバラバラな のに、不思議と共通するものがあった。精神疾患、不倫、気の 強い女と優しい男の組み合わせ。こういったテーマは、間違いなく読者にうける要素なのだろうか? そして、最後に手に取った本の刊行年を見てひっくり返った。

朝、会社に病欠の連絡をすると、私はベッドにもぐりこんだ。

24 365
昔 VOL 41
30
Water Stones Filigranes などは、日 豪 雨 と 風 邪 Salon de Coiffure Junko Ashida tel. 02 640 89 83 Rue Washington 102 1050 Ixelles Nutrition Counselor Marcella Sarno Being fit and healthy doesn't have to be hard. Mai-Mei 2024 AOITORI.BE 9

ESCAPADES UITJES お出かけ情報

Kasteel van Gaasbeek

修工事を経て2024年3月31日に 再オープンしたガースベーク城は、 今年が博物館となってからちょうど 100年となる記念の年になります。

最初に城が建築されたのは1240年。エノー 郡からこの地を守るためでした。それから、城は 様々な名門貴族の所有となります。

最も有名なのは、エグモント伯ラモラールで しょう。現在、プチ・サブロンに銅像があります。

伯は、フェリペ2世への反逆罪で斬首される3年 前の1565年にこの城を購入しました。その時 代の鎧や兜に加え、エグモント所有と言われる 狩猟笛も展示されています。

18世紀末には、ミラノの貴族アルコナーティ =ヴィスコンティ家が城を中世風に改築し、その 際に一族の紋章が、城のいたるところに加えら れました。

(銀色の野原で人を飲み込む、冠をか ぶった紺碧の龍または蛇)

1923年5月3日に、最後の城主となる侯爵 夫人マリー・アルコナーティ=ヴィスコンティが亡 くなり、1924年から一般公開されるようになりま した。侯爵夫人は生前に絵画コレクションや家

ガースベーク城 侯爵夫人の 夢の舞台

具・調度品、そして建物と庭園をベルギー国に 寄贈していたのです。

1980年以降はフランダース共同体の博物 館となり、夢の城は現在もタイムマシンのように 私たちを19世紀に誘ってくれます。

出窓のある部屋の家具は落ち着いたフラン ダース・ルネッサンス様式。個人的にお気に入 りなのは、馬と波などをモチーフにした新古典主 義のバスタブと、ジプシーのキャンプを描いた後 期ゴシック様式のトゥルネー絨毯です。

いくつかのベッドが短いのは、17世紀まで 人々は座った姿勢で寝ていたからです。

お城で 皆さんにお会い しましょう。

常連の客人だったジョヴァンニ・アリバベーネ 伯爵の部屋には、わざわざ古い布地を使って、 中世の雰囲気を作り出したロマンチックな四柱 式ベッドがあります。

城の内部の最も古い部分であるルネッサン ス様式の階段の踊り場を経由してアクセスでき る騎士の間は、尖ったアーチ、多色の丸天井、 羽目板に描かれたステンドグラスの窓のモチー フなどを備えたネオゴシック建築様式です。アー チ型のニッチには、ガースベークの歴史が描か れた絵が収められています。

図書館もあります。マリー侯爵夫人の所有し ていた7000冊以上の書籍が保管されていた 部屋には、秘密の階段が棚のドアの後ろに隠さ れています。

壁にかけられた肖像画は、最後の城主夫妻、 エグモント、ホルン、オレンジ公ウィリアム、マリー・ ド・ブルゴーニュなど。皇帝カール5世とポルトガ ルのイザベラの結婚式の肖像画を描いたアラ バスターも印象的です。

台所には、瓶、鍋、陶器、布巾など調理器具 が今でも使える状態で揃っています。

ディレク トワール様式の美しい時計もあり、マントルピー スには、“すべてを時間通りに”というホルン家の モットーがあります。

最後の城主、マリー侯爵夫人の城に対する 思いは強く、今でも彼女の幽霊がお城の中を徘 徊しているという噂です。

INFO

場所 Kasteel van Gaasbeek

住所 Kasteelstraat 40, 1750 Gaasbeek

開館 城:3月31日~11月3日 火曜~日曜 10:00~18:00 庭:5月1日~10月31日 火曜~日曜 10:00~18:00 ※エントランス棟:9:30~17:00

休館 月曜定休

料金 12ユーロ 18歳未満は無料 URL www.kasteelvangaasbeek.be

photos: ©️Kotomi Creations ©️Petit-Domino ©️Hiroyuki Yamamoto ガースベーク城
文/織姫
10 AOITORI.BE Avril-April 2024
そして 革新 に満ちたお祭りへGO!

開催中 ~ 5月20日(日) ラーケン王宮温室公開

Serres Royales de Laeken / Koninklijke Serres van Laken ヴィクトール・オルタの師匠、王室お抱え 建築家アルフォンス・バラ設計のガラス の温室に熱帯の花が咲き誇る植物園。

毎年恒例、春限定の一般公開。

Avenue du Parc Royal 1020 Brussels 5月20日の祝日をのぞく月曜は休館 www.monarchie.be

開催中 ~ 6月16日(日)

シュルレアリスム展

Surrealisme in Belgium

ベルギーにおけるシュルレアリスムの 100周年を記念して、画家のマグリットや デルヴォーなど有名な前衛運動を讃える 大規模な展覧会が開催されている。

Bozar

Rue Ravensteinstraat 23 1000 Brussels 一般€18 30歳以下€9 www.bozar.be

開催中 ~ 8月18日(日)

ロダン「モダン・ルネサンス」

Rodin: “Une Renaissance moderne” 彫刻家の巨匠ロダンによる記念碑作品 からデッサン、絵画まで200点を展示。

Musée des Beaux-Arts de Mons Rue Neuve 8, 7000 Mons 一般€16 割引€12 www.bam.mons.be

5月1日(水)祝日

勤労感謝の日

Fête du Travail / Feest van de Arbeid

5月9日(木)祝日 キリスト昇天祭

Ascension / Hemelvaart

復活祭(イースター)から40日後にイエス・ キリストが天に昇ったことを記念する日。

5月9日(木)祝日

ブルージュ

聖血の行列

Holy Blood in Bruges

十字軍の騎士など中世時代の装束に身 を包んだ人々が、聖地エルサレムからフラ ンドル伯が持ち帰った聖血が収められた 厨子を担ぎ、町中を練り歩く。長い歴史を 誇るユネスコ無形文化遺産イベント。

www.holyblood.com

5月11日(土)、12日(日)

イープルの猫祭り

Kattenstoet - Ieper

ペストの流行により、魔女狩りが行われ、 魔女の使いとされた黒猫を塔の上から投 げ落としたという暗い歴史を持つ起源を もつ祭り。現在は楽しい祭りに変貌し、ぬ いぐるみが投げられる。3年に1度と開催 が少ないレア度もあって、日本からも猫好 きが訪れる。日曜のパレードの後、猫投げ でフィナーレ。

www.kattenstoet.be

5月12日(日)

母の日

Fête des Mères / Moederdag

開催中 ~ 5月12日(日) キューケンホフ

Keukenhof Holland チューリップ公園の代表といえば、オラン ダにあるキューケンホフ。今年は5月12日 が最終日。できるだけ早めに訪問したい。

Stationsweg 166A, 2161 AM Lisse 8:00-19:30 会期中は無休 www.keukenhof.nl

5月18日(土)

ブリュッセル・プライド

Brussels Pride 2024 LGBTQIA+の啓蒙活動が行われ、その 締めくくりとして華やかなパレードが開催 される。当事者や支援者の皆さんと対話 してみたい方はブースのあるVillageへ。

(Boulevard de l'Empereur) 14:00- @Mont des Arts(パレード) www.brusselspride.eu

5月19日(日)、20日(月)祝日 聖霊降臨祭

Pentecôte / Pinksteren キリスト昇天から10日後、弟子たちに聖 霊が下った日。ペンテコステとも呼ばれ、 教会が成立した記念日でもある。

5月24日(金)、25日(土) ジャズ・ウィークエンド

Brussels Jazz Weekend 2024 グランプラス、ブルス、聖カトリーヌ広場 など複数会場で開催される無料の野外 ジャズコンサート。最高の街歩きの予感。 www.brussels.be/brussels-jazzweekend

5月26日(日) ブリュッセル20kmマラソン

Brussels 20km

サンカントネール公園をスタートし、オフィ ス街、森、住宅街を走る、今年で44回目 を迎える恒例行事。

www.20kmdebruxelles.be

5月27日(月)~ 6月1日(土) エリザベート王妃 国際音楽コンクール

Queen Elisabeth Competition ショパン国際コンクール、チャイコフス キー国際コンクールと並ぶ世界三大コン クールの一つ。今年はバイオリン部門。 日本およびアジア出身で最初の優勝者 は堀米ゆず子さん。(1980年) このコンクールの特徴は、準決勝を勝ち 抜いたファイナリストたちが「チャペル」と いう宿泊施設に隔離され、未発表の課 題曲を短期間で練習し本番に臨むという もの。出場者69名中、日本国籍は6名。

Flagey

Place Sainte-Croix, 1050 Ixelles Bozar

Rue Ravensteinstraat 23

1000 Brussels

https://queenelisabethcompetition.be 6月2日(日)~ 7月5日(金)

ルネッサンス・フェスティバル

Brussels Renaissance Festival

ブリュッセルが最も繁栄したルネッサンス 時代をテーマに、文化遺産や歴史にまつ わる様々なイベントが催される。

www.visit.brussels/en/visitors/ agenda/brussels-renaissancefestival

シングル・パーミット belux@expatmanagementgroup.com tel. +32 2316 1026 Rue des Colonies 56, 1000 Brussels www.expatmanagementgroup.com 家探し&移住お手伝い 海外引越しetc. Immigration & Relocation Services EVENTS イベント情報 L VE PRIDE PRIDE WINS LGBTQ+ I BE VISIBLE LGBTQ+ Mai-Mei 2024 AOITORI.BE 11
伝統

Wat is een moeder? Iemand die de was en de plas doet? Je steun en toeverlaat is? Iemand die je planten water geeft wanneer je op reis bent?

Maar is een moeder ook niet meer dan dat? Is zij ook niet een persoon met haar eigen noden, dromen en verlangens?

Het verhaal van ‘Please Look After Mother’ dropt je meteen midden in een crisissituatie. De moeder van het gezin, So-nyo is verdwenen. Deze traumatische gebeurtenis en de daaropvolgende zoektocht, is de trigger die een aangrijpend familiesaga in gang zet vol rouw, spijt, maar ook liefde.

De auteur Kyung-Sook Shin weet je als lezer meteen in het verhaal te sleuren en een meeslepende intrige te creëren zonder ook maar enige opbouw nodig te hebben. Naargelang het verhaal vordert leer je meer en meer over de omstandigheden en relaties die de familie van So-nyo vorm geven.

De personages in dit boek zijn soms nutteloos, stellen verkeerde prioriteiten of zijn soms ronduit frustrerend, maar Shin weet telkens weer enige sympathie voor hen op te wekken en maakt duidelijk hoe complex het leven en zeker familie relaties kunnen zijn. Telkens je een opinie over iemand vormt, wordt je perspectief ondersteboven gegooid en realiseer je je dat het toch niet zo simpel in elkaar zit.

Qu'est-ce qu'une mère ? Est-ce simplement quelqu'un qui fait la lessive et le ménage? Votre soutien et votre pilier ? Quelqu'un qui arrose vos plantes lorsque vous êtes en voyage ?

Mais une mère n'est-elle pas bien plus que cela ? N'estelle pas aussi une personne avec ses propres besoins, rêves et désirs ?

L'histoire de "Prends soin de maman" vous plonge immédiatement au cœur d'une situation de crise. La mère de la famille, So-nyo, a disparu. Cet événement traumatisant et la recherche qui s'ensuit déclenchent une saga familiale bouleversante, pleine de deuil, de regrets, mais aussi d'amour.

De grote vraag is dan ook: Kan je iemand eigenlijk ooit wel echt helemaal kennen?

Dit boek biedt een uitermate diepgaande blik op het moederschap: de prachtige en hartverwarmende kant, maar ook de lelijke hartverscheurende kant. Jouw ouders zijn ook enkel maar mensen met hun eigen gebreken, zorgen en angsten. So-nyo is sowieso een personage dat je niet snel meer vergeet.

Dus beste lezer zet je eigen moeder ook maar eens goed in de bloemetjes! Want terwijl zij zorg draagt voor ons, wie draagt er zorg voor Moeder?

L'auteure Kyung-Sook Shin vous entraîne immédiatement dans l'histoire et crée une intrigue captivante sans avoir besoin de longues introductions. Au fur et à mesure que l'histoire progresse, vous en apprenez davantage sur les circonstances et les relations qui façonnent la famille de So-nyo.

Les personnages de ce livre sont parfois inutiles, prioritaires mal placées, ou même frustrants, mais Shin réussit toujours à susciter une certaine sympathie pour eux et montre à quel point la vie, et surtout les relations familiales, peuvent être complexes. À chaque fois que vous formez une opinion sur quelqu'un, votre perspective est renversée, vous réalisant que tout n'est pas si simple.

La grande question est donc : Peut-on vraiment connaître quelqu'un complètement ?

Fondamentalement, ce livre offre un regard profond sur la maternité : son côté magnifique et réconfortant, mais aussi son côté déchirant et douloureux. So-nyo est un personnage que vous n'oublierez pas facilement, dans une histoire qui résonne longtemps après sa lecture. C'est l'hommage de Kyung-Sook Shin à sa mère.

Alors, chers lecteurs, n'oubliez pas de chérir votre mère! Car pendant qu'elle prend soin de nous, qui prend soin de maman ?

review Iruka
info © Weidenfeld & Nicholson
chan Please Look After Mother author: Kyung-Sook Shin publisher: Weidenfeld & Nicholson
制作メンバー募集 12 AOITORI.BE Mai-Mei 2024
translator: Chi-Young Kim

Golden week - een gouden ticket voor vakantie

Golden Week (of GW) is een speciale week in Japan met vier feestdagen:

29 april (Showa no hi - Verjaardag van de keizer van de Showa periode), 3 mei (Kenpo kinenbi - Dag van de grondwet), 4 mei (Midori no hi - Dag van de natuur), 5 mei (Kodomo no hi - Dag van het kind).

Door vakkundig een paar dagen vrijaf te nemen, kunnen Japanners een volledige week vakantie nemen.

Tourism or not tourism?

Japanners maken van de gelegenheid gebruik om weg te gaan, sommigen naar het buitenland, anderen elders in Japan voor een kort verblijf of een dagtrip. Naast reizen gaan velen vaak ook shoppen, naar de cinema, een pretpark, op restaurant of gaan wandelen, anderen wijden zich aan hun hobby's.

Een Golden Week, niet zo gold

De GW draagt twee nadelen met zich mee: verhoogde prijzen en drukte. Een enquête over de plannen van Japanners tijdens GW onthult een lijst van activiteiten die heel anders zijn dan voordien. Tegenwoordig is de plaats van nummer 1 gereserveerd voor “niets doen”. Japanse farniente!

De gloriedagen van de Golden Week lijken voorbij. Na de economische crisissen en covid, richt de Japanse bevolking zich weer op de essentie: familie en eenvoud.

FR Golden week - un ticket en or pour les congés

La Golden Week (ou GW) au Japon est une semaine particulière avec 4 jours fériés:

le 29 avril (Showa no hi - Jour d'anniversaire de l'empereur de la période Showa), le 3 mai (Kenpo kinenbi - Jour de la Constitution), le 4 mai (Midori no hi - Jour de la nature), le 5 mai (Kodomo no hi - Jour des enfants)

En posant habilement quelques jours de congé, les Japonais peuvent prendre une semaine complète de vacances.

Tourism or not tourism?

Les Japonais en profitent pour partir, certains à l'étranger, sinon au Japon pour un court séjour ou une excursion d'une journée. On peut aussi faire du shopping, aller au cinéma, au parc d'attraction, au restaurant, se promener, ou se consacrer à ses loisirs.

Une Golden Week, pas si gold La GW comporte deux inconvénients: les prix élevés et la foule. L'enquête réalisée auprès des Japonais sur leurs projets pour la GW révèle un palmarès des activités prévues, très différent d'avant. Désormais, en numéro 1, on prévoit de "ne rien faire". Le farniente à la japonaise!

Le faste de la Golden Week semble révolu. Après les crises économiques et le covid, les Japonais se recentrent sur l'essentiel: la famille et la simplicité.

Golden week ゴールデン・ウィーク text : Yuliko Follow me on Instagram @demidemi.be Jap n a o Fest i v ités vitseF i netiet
NL Mai-Mei 2024 AOITORI.BE 13

Petites Annonces Zoekertjes 広告

ベルギー生活を彩る お役立ち情報

教育/語学

EDUCASAN

小中高・インター生の英語クラス& 国算、英検対策、ハイレベル英語、 東京外大卒の先生が指導します♪ みんなで楽しく勉強しようね。

新規生徒募集中。

https://educasan.be

LINE: @educasan

ビジネス英語withネイティブ 英語コーチのクリスティーと会議プレゼ ンや交渉など実戦に使える英語スキル を磨きませんか? 出張レッスン可。

LanguageAndCreativity.com

音楽

オーデルゲム垣内ピアノ教室

音楽を楽しく学びませんか?個性を大 切に基礎も丁寧に指導致します。発 表会、体験レッスン有。指導歴27年。

武蔵野音大卒、ブリュッセル王立音楽 院修了、教員免許取得 T. 0477 35 34 93 垣内 tokukokakiuchi@gmail.com

ピアノ・リトミック生徒受付中 場所:Woluwe-Saint-Lambert 音楽の基礎を丁寧に指導します。 弾きたい曲がある、新しいことに 挑戦したい方待ってます♫ www.takikawamusic.com itomari15klavier@gmail.com

あじさいコーラス団員募集中 日本の美しい歌を一緒に歌いませんか 歌好きな方ならどなたでも大歓迎です 練習日:

毎週火曜13時〜15時

場所:オーデルゲムアカデミー https://ameblo.jp/chorus-ajisai/ ajisai-belgium@hotmail.co.jp

広告に連絡する際には、 「青い鳥を見ました」と 一言添えて、お気軽に お問い合わせを。

T. 0470 74 10 68 Christie

Line eigo_creativity

海外在住者向け英語コーチング 4月&5月受講生の募集を開始! TOEIC980の英語発音指導士®︎が あなただけのオリジナルプランで 英語学習を徹底的にサポートします! https://soyaenglish.com

ペリピッコリ 英語教室 分かりやすく楽しいレッスンを心がけて います。ストッケル教室、オンライン・グ ループレッスン、個人レッスン募集中。 講師は日本人女性(英語教授法修士 課程修了)お問い合わせはメールで。 eigo@peripiccoli.com

Les Zamis☆フランス語教室 ネイティブの先生と、遊びながら フランス語会話を学びませんか? こどもフランス語教室途中入会可。 大人の個人会話レッスン、DELF対策 も可。日本人学校からすぐ。詳細HP www.cours-leszamis.be/ coursleszamis@gmail.com

ショップ

ペリピッコリ ワーテルローの古民家サロンにて北欧 雑貨、英国バーレイ陶器など販売して います。引越し免税ご利用可。ご来店 は予約制。オープン日はサイトに掲載。

https://piccoli.exblog.jp/

健康

漢方薬よもぎ堂スイス スイスのお灸漢方治療院よもぎ堂が、 ベルギーの皆様にオンライン診療と 漢方薬の処方を行います。自律神経の バランスを整え、免疫力を高め、根本 治療へと導きます。(亜希ブッハル) yomogiswiss.com

WhatsApp +41 77 443 59 91

習い事

オーデルゲム発酵料理教室 生米パン、低糖質お菓子、和洋中料理 時短、作り置き、季節の保存食 無添加発酵調味料の料理教室  自家製生麹の味噌甘酒ワークショップ ニュースレター登録はサイトから www.chezyuka.com Instagram chez.yuka

求人

EU日本政府代表部 事務所クラーク(儀典・総務) 秘書業務、イベント運営に関連の業務 など、当代表部の円滑な運営支援と 外交官業務の幅広いサポート 1. 業務:

・事務および代表部幹部の秘書業務 ・外交イベント等運営の支援 ・大使公邸会食業務支援 ・レターや書類の作成、翻訳 ・その他運営に関わる業務の支援

2. 求められる能力: ・Microsoft Office&キーボードスキル ・日&仏&英コミュニケーション ・柔軟な態度、時間厳守、チームワーク ・要ベルギーでの労働許可証(EU市 民以外)

・10㎏までの荷物を運ぶことができる 3.給与:

・月額払い(経験を考慮、当地法令に 沿った昇給) ・超過勤務手当、バカンスボーナス、年 末手当 ・交通費支給補助

4.勤務:月〜金、フルタイム35時間/週

5.勤務場所:日本政府代表部事務所 (ブリュッセル)

6.勤務形態:有期雇用期間終了後、 勤務評価により無期雇用への移行を 考慮

7.その他: ・休日・祝日は当地法令に従い、当代 表部固有の休日追加 ・代表部の環境変化により、業務の内 容が変更となる可能性有

8.CV、志望動機、推薦状メール送付 件名:« Admin_名字 » recruitment@eu.mofa.go.jp

サービス

IKEA等の家具配達組み立て 家具の配送から組み立て、お部屋の 模様替え、譲渡家具の配送、不要品 の廃棄などでお困りの際にご連絡を。 コヤナギワールドワイド 大松 omatsu@koyanagiworldwide.com

T. 0474 54 08 99

医療通訳/同行・電話 ベルギーで病院に行きたいけれど、どう したらいいかよく分からなくてお困りの 方、まずは無料でお気軽にご相談下さ い。その後必要であれば予約代行や 同行通訳を承ります(有料)。

T. 0498 25 75 24 Toyoda Office officetoyodabxl@gmail.com

入会

日本・ベルギー協会(JBS) JBSでは会員募集中。帰国後ベル ギーの魅力や思い出を一緒に語りま せんか?会員同士の交流や、在日ベル ギー大使をお招きしてのイベントなども 開催しています。

https://japan-belgium.org/

グループ

Japanese Culture WA WAは毎月仲間で集まり、日本語、日本 文化について語り合います。

日時 5月5日(日)、6月9日(日)

場所 Op Weule, Lokaal 4

住所 Rue Saint Lambert 91, 1200 Woluwe-St-Lambert 10:00-13:00 紙芝居研究会 10:00-12:00 硬筆レッスン 14:00-16:00 日本語会話テーブル

※日本人ボランティア常時募集してい ます。詳しくはサイトにて。 www.jcwa.eu info@jcwa.eu

日本語カトリック教会ミサ

日時: 5月12日(日曜)11:306月9日(日曜)11:30-

場所: Mission de Scheut Ch. de Ninove 548,1070 BXL

FB「ベルギー日本語カトリックコミュニ ティ」で検索。変更など詳細掲載。 nihongomisa.be@gmail.com

日本語プロテスタント教会 日曜礼拝・集会 5月12日、26日 14時〜

場所: Rue des Aduatiques15, 1040 Etterbeek Bible Study (水・金)オンラインにて www.facebook.com/jpkyokai/

[編集こぼれ話]

今回ご縁があって大企業のCEO にインタビューが実現できました。 掲載した内容以外にも難しい経営 判断が必要なところの裏話なんか もお伺いできたのですが、紙幅の 関係でカットいたしました。相当 こみいった内容ですしね。

ビジネスを買収して拡大するこ ともあれば、自分たちの強みを生 かせないと見極めたら売却したり、 少し距離を置いて後方支援にま わったりと、デリケートな動きが 必要になってくる部分です。  なにしろ規模が大きいので舵取 りも大変です。それでも、しっか りと使命と価値を企業文化として 浸透させ、時代や市場が変化する なか柔軟に難局を乗り切って行く 知恵と度胸に感銘を受けました。  この記事を書いている間にも、 ストッケル・スクエアのスーパー・ マッチをコルロイトが買収して、 改装リニューアルがなされました。 よく買い物をするよ、という方も 多いのではないでしょうか。  日本の食材は田川さんで、生鮮 食品はコルライト・グループで、 という組み合わせが便利ですね。  今回のビジネス特集、いかがだっ たでしょうか?皆様のご意見やご 感想はメールmag@aoitori.beへお 気軽に。(山)

日本人コミュニティーに 直接アピールできるミニ広告。 お申し込みはメールにて。 mag@aoitori.be

AOITORI is the only Japanese monthly magazine in Belgium For your advertising opportunity www.aoitori.be/english.html ベルギーでの転職、求人なら インフィニティ www.INFI-R.com お問い合わせは日本語でお気軽に info@infi- r.com Chaussée de Vleurgat 119,1000 Brussels 02 3569886 転職をご検討されている方 人材をお探しの企業様 ・海外引越/国内引越・事務所移転 ・輸出入 Business Commercial Cargo NEBE-removal@nipponexpress.com NX ベルギー株式会社 NIPPON EXPRESS BELGIUM N.V./S.A. 14 AOITORI.BE Mai-Mei 2024

ベルギー的 解決 人

コスト意識が高い会社は、人件費が安い国に仕事を依頼しがちです。

ヨーロッパから東へ東へ。いやはや、どこまで行くんでしょうね。日本だったりして!(苦笑) 愛読者はご感想をこちらに。mag@aoitori.be

ソムリエの表現力

修行中の若いソムリエは匂いを嗅ぐ 以上に「表現力」を鍛錬させられると いう。「ヤギのチーズを丸一日室内に 置いたような」とか「若い猫のお小水 のような」など。

とあるワイン店のソムリエ氏の蘊蓄 に耳を傾けながら、なるほど香りを愉し む世界では、人への伝え方が物事の 価値を決めるのだなと感心した。

さて今回ご紹介するのは、スコットラ ンドで蒸留を学んだエティエンヌ・ブイ ヨン氏がベルギーに帰国後2004年 から作りはじめたウィスキーだ。

ワインと同じかそれ以上に歴史や伝 統が尊ばれるであろう業界で、新規参 入は不利ではないかとシロウトは心配 になるが、品質へのこだわりが功を奏 してか数々の賞にも輝き、その名声は 世界に響き渡っている。

丸みのある口当たり、モルトの存在 感、珈琲や梨を彷彿とさせる芳香… 実に奥深い。リエージュ郊外で創り続 けるブイヨン氏の本気が伝わる逸品で ある。前述のソムリエ氏だったら、こ のウィスキーをどんな風に伝えてくれる だろう。(シロ)

今月の逸品
ソリュ ション 漫画あさ
じんけん 件 費 ひ の 節 せつやく 約 最 さいきん 近 、 人 じんけんひ が 高 困 っている んです ベルジャン・オウル BELGIAN OWL - Single Malt Whisky Identity, 46% vol. https://belgianwhisky.com/en 後 ごじつ 日 コンサルタントに お 任 せください。 すぐに 解 かいけつさく を 見み つけましょう 前 の 担 たんとうしゃ は 退 たいしょく 職 しました 新 あたら 担 たんとう 当 の ポーランドからカーシャです。 来き ました さらに 数 すうじつご すみません。 カーシャも 退 たいしょく 職 しました。 近 きんじつちゅう 日中 にあらためて ご 連 れんらく 絡 します! ナマステー。インドから 新 しんたんとう 担当 の カマルです あなた A エー・アイ I じゃ ないわよね? KOYANAGI WORLDWIDE omatsu@koyanagiworldwide.com 引越しのことなら ☎ 02 726 7032 コヤナギワールドワイド 担当 大松 Mai-Mei 2024 AOITORI.BE 15

SHILLA

Japanese & Korean Groceries

OPENING HOURS

Mon - Fri Sat

Sun

Public holidays

X-Mas Eve

New Years Eve

10:00 - 18:30

09:00 - 18:00

10:00 - 18:00

10:00 - 18:00

10:00 - 17:00

10:00 - 17:00

Tagawa Japanese Supermarket   コードよりアプリにご登録で 4、5月に一度限りご利用可能な “ SPEND €100 GET €10 OFF ” クーポン配布中!

ベルギー青い鳥 AOITORI.BE MaiMei 2024 https://www.Aoitori.Be MAIL : mag@aoitori.be TEL : +32(0)496 64 33 17 Editor : Hiroyuki YAMAMOTO PR : www.Aoitori.be/ads.html No.41
欧 州 産 新 こ し ひ か り
(EUROPE) GROUP 好 評 発 売 中
https://www.jfc.eu/
INTERNATIONAL
Closed on January 1st & December
Chaussée de Wavre 1676,1160
KIMBAP BREAD RAMEN FOOD 閉店時間の 10 分前までにご入店下さい +32
Sun
closed www.tagawa.eu Vleurgat Chaussée de Vleurgat 119, 1000 Brussels Mon-Sat
Stockel Rue de l'Eglise 96A, 1150 Woluwé-Saint-Pierre
Delta Avenue des Meuniers 123, 1160 Auderghem
25th
Auderghem
(0)2 672 7337
& Holiday
10:00-19:00
Mon-Sat 10:00-19:00
Tue-Fri 10:00-18:00, Sat 10:00-18:30 Food & Bento & Party Menu
QR
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.