HEBE JEBES
JUL/AUG 2022
u
CRUISER'S CORNER
TIDAL MISHAPS AND RISKY BOTTOMS 潮汐災害與危險的海底
by Stu Pryke
The late Maurice Griffiths in Magic of the Swatchways once wrote, "Well, what a great old tide,” as I slapped the mate on the back and waited for the flood to send us off the bank.
已故 Maurice Griffiths 在《斯沃琪威的魔法》(Magic
"It is never the right time to hit any shoal in waters like this Bob,” with the mate slinging the lead again to see how the increasing inches were beginning to work their magic.
『在這樣的水中撞上淺灘真不是好時機,Bob 』大
In Hong Kong, we are blessed with little tide compared to waters such as the Bristol Channel, The St Lawrence Seaway or even The Mersey, though, in periods of spring tides, we can experience ones of over 1.5 metres. In the whole pool of tidal science, Hong Kong remains at the shallow end but that does not mean we should neglect the impact of its local extremes.
與布里斯托爾海峽、聖羅倫斯海道甚至默西河等水
It was only recently that a spring high tide caused the HHYC dinghy dock to separate and the boatyard outlet’s sumps to flood. These are expensive events however, the contingency measures for a typhoon surge and an accompanying low-pressure system could cause as much as a five-metre swell, introducing another set of parameters—ones that see major breakages of both dock-ware and boats alike.
直到最近,春天潮汐才導致白沙灣遊艇會的船塢分
But, what of these low tides—those that Maurice Griffiths mentioned above?
但 Maurice Griffiths 所說的那些退潮又如何呢?
of the Swatchways) 中曾寫道:「『多麼偉大的浪潮』 說著我拍了拍大副的背,等待洪水把我們推離岸邊。
副再次回頭看看越發高漲的潮汐如何開始施展魔 法。」
域相比,香港幾乎沒有什麼潮汐,縱然在春天潮汐 期間會有超 過1.5米的海浪。在整個潮汐科學範疇 中,香港仍然涉足不深,但這並不代表我們可以忽 視其對地區產生的極端影響。
離,令船塢出口的水槽受淹。然而這些都是代價昂 貴的事件。颱風突然來襲的應變措施以及隨之而來 的低壓區可造成如5米海浪的損毀,並增加了另一 組參數——碼頭設備和船隻的重大損毁。
就在離南邊碼頭僅15米遠的地方,有一個漸升的海
Just off the South Dock by barely 15 metres lies a rising seabed. Thankfully, it is an area of mud, light silt and shale. Yet, on a spring and neap low tide, it can present a keel strike problem for yachts with a draught of over two metres. Boats have been stranded there and sat incongruously for a rising tide to save the day. Certainly, a Sunday spoiler if the crew were on their way to Yau Ley or Cascade!
牀。幸好它是一個混集泥沙、輕淤泥和頁岩的區域。
Soft groundings on the ‘Hebe Hump’—red faces aside, have generally been lowkey events and light on damage. Below are a few tips that may just avoid a low tide grounding for those boats in and around the eastern HHYC marina entrance and those setting off from the south dock for the red and green channel marker cans.
在白沙灣拱頂上柔軟的地基——說來慚愧,通常都
First, take time to research tidal conditions. Reference can be made via the E Sea App, Government Tide tables, The HK Observatory or simply the watermarks around the Club’s slipways and steps. For example, water over the sampan steps at the end of the garden bar indicates high water and a good water altitude over most seabed threats around the Hebe area.
首先,花時間研究潮汐狀況。您可瀏覽E Sea App、
44
然而,在春天潮汐和退潮時,可為吃水深度超過兩 米的遊艇帶來龍骨受撞的問題。船隻只能擱淺在那 裏,慌張地等待漲潮拯救自己。這肯定破壞美好的 周日,倘若船員們是在去有利或滘西灣的路上!
是輕微的事故,損壞情況亦比較輕微。以下貼士助 您避免在東面遊艇會碼頭附近出入的船隻,以及由 南面碼頭駛往紅綠兩色船塢的船隻擱淺。
政府潮汐表、香港天文台,又或留意遊艇會船排及 梯級周圍的水印。例如,海水淹蓋花園酒吧後方舢 舨梯級的話,代表水位高漲,在白沙灣一帶的大部 分有威脅性的海牀維持良好水深。