













CHF 685.-
Gaufrier MDI 1BW160101
370.195














CHF 920. -

Friteuse à beignets BF16E
101.530






















200.050 Marmite à vin chaud „Multitherm“, 18 l CHF 235. -



















![]()














CHF 685.-
Gaufrier MDI 1BW160101
370.195














CHF 920. -

Friteuse à beignets BF16E
101.530






















200.050 Marmite à vin chaud „Multitherm“, 18 l CHF 235. -





















Donner envie: en tant qu’entreprise suisse de tradition, nous produisons, avec passion et erté du métier, un vaste assortiment de délicieux surgelés de boulangerie et de pâtisserie et fournissons toute la Suisse. Et vous aussi bientôt?
Rendez-vous sur romers.swiss ou appelez-nous au 055 293 36 36.


















Mentions légales
POT-AU-FEU
Magazine spécialisé pour l’hôtellerie, la gastronomie et la restauration collective
65ème année
paraît 4 fois par an
Tirage: 3638 exemplaires
Certifié par la REMP 9/25
Édition, rédaction, abonnements, annonces:
EDITION GOURMET
Case postale 3160 3001 Berne
Tél. 031 311 80 82 info@gourmetmedia.ch www.gourmetmedia.ch
Éditeur, directeur de la publication: Stephan Frech
Production:
Druckwerk Kyburz GmbH 5742 Kölliken
Impression:
Stämpfli AG
Case postale 3001 Berne
Photo de couverture: Rolf Neeser
Abonnements:
1 an Fr. 40.(TVA de 2,5 % incluse)
Étranger Fr. 75.–

L’hôtellerie et la restauration suisses ont de bonnes raisons d’être optimistes: depuis le début de l’année, de nombreux restaurants affichent une fréquentation soutenue, et le nombre de nuitées a déjà franchi la barre des millions sur les huit premiers mois. Cette évolution montre un secteur en pleine mutation et résolument tourné vers l’avenir.
Les fêtes sont des moments qui créent des liens. C’est ce qu’ont démontré Bartscher A , qui a invité ses revendeurs spécialisés à une réunion conviviale à K ssnacht am igi, et Louis Ditzler A , qui a célébré ses ans d’histoire à M hlin en présence d’invités et de personnalités. De tels événements expriment le partenariat, la gratitude et une tradition vivante. La tradition est un héritage qui ouvre également des perspectives. Dans ce numéro, trois entreprises montrent comment b tir l’avenir sur des bases solides: Menu S stem, ational et ran e Coffee S stems. Elles incarnent la qualité suisse, l’esprit d’innovation et la capacité à faire évoluer la tradition.
L’innovation se manifeste aussi au quotidien. Au ch teau de Habsbourg, la qualité du service garantit un café de grande qualité, au Hafenbeiz Kilchberg, un s stème de filtration assure des verres impeccables, à l’Espace Tourbillon à enève, la fondation orPro allie innovation et formation, et au Casinotheater interthur, l’eau « inti- asser» produite sur place illustre que culture et durabilité vont de pair.
La reproduction de tous les articles, photos et annonces, même sous forme d’extraits ou sous forme numérique, n’est autorisée qu’avec l’accord explicite et écrit de la maison d’édition. Toute infraction fera l’objet de poursuites judiciaires.
La technologie et l’esprit d’équipe caractérisent également l’hôtel Pr tschli à Arosa, qui, gr ce à une technologie de cuisine moderne, fonctionne désormais toute l’année en maintenant un haut niveau culinaire constant. Et comme la qualité passe toujours par la formation, un détour à Lausanne s’impose: à l’EHL, de nouveaux restaurants d’applications tels que le Shadwood allient technologie de cuisine moderne et apprentissage pratique – une combinaison qui renforce non seulement les jeunes talents, mais aussi l’ensemble du secteur. Aussi diverses que soient ces histoires, elles témoignent toutes du courage d’innover, de repenser les acquis et de vivre l’hospitalité comme une culture en mouvement. C’est précisément cet esprit que représente l’ geho, rendez-vous national de l’hôtellerie et de la gastronomie du au novembre à B le. L’occasion de découvrir, de nouer des contacts, de renforcer des coopérations et de fa onner des projets d’avenir.
Fachmagazin für Hotellerie, Gastronomie & Gemeinschaftsgastronomie
Fachmagazin für Hotellerie, Gastronomie & Gemeinschaftsgastronomie
Fachmagazin für Hotellerie, Gastronomie & Gemeinschaftsgastronomie
Fachmagazin für Hotellerie, Gastronomie & Gemeinschaftsgastronomie Pot-au-feu
GASTROMANA GEMEN T
GASTROMANA GEMEN T
GASTROMANA GEMEN T
GASTROMANA GEMEN T
Nous vous souhaitons beaucoup de succès et beaucoup de plaisir à la lecture de ce nouveau numéro de POT-A - E











Die B2B Fachmagazine für Hotellerie, Gastronomie und Gemeinschaftsgastronomie

Stephan Frech, Directeur des Editions














Les produits Parmadoro font non seulement la part belle à l’«italianità», mais répondent également aux exigences qualitatives pointues de notre pays. L’assortiment exhaustif propose un vaste éventail de produits de base, de spécialités prêtes à servir et d’ingrédients pour donner libre cours à votre créativité en cuisine:
Tomates et Sauces
Pâtes
Pasta Ripiena (pâtes farcies surgelées)
Riz
Antipasti et Olives
Talents multiples méditerranéens

NOUVEAU











































































































Actuellement




































































d’Innovation

La fondation ForPro: Un lieu d’apprentissage innovant et durable à Genève.
NOUVEAUTÉ SUR LE MARCHÉ
13 La Nouvelle Ligne A de Franke: Développée pour aujourd’hui, pensée pour demain.
30 Rencontre entre durabilité et culture: A Winterthour, le Casinotheater mise sur sa propre eau de Winti.
38
La fondation ForPro: Un lieu d’apprentissage innovant et durable à Genève.
PORTRAIT
46 Menu System AG: Le spécialiste suisse des cuisinières professionnelles à induction.

Haute gastronomie dans un cadre historique: Le château de Habsbourg dans le canton d Argo ie un ser ice ef cace pour un café de grande qualité.

Formation et technologie de pointe: L'EHL allie apprentissage pratique et technologie culinaire moderne dans un nouvel outlet.
TECHNOLOGIE DE FILTRATIONS
58 Une eau pure, un élément de réussite: Au Hafenbeiz à Kilchberg, un s st me ltrant assure ef cience et brillance.
66 Haute gastronomie dans un cadre historique:
Le château de Habsbourg – un ser ice ef cace pour un café de grande qualité.
72
Désormais ouvert toute l'année: L’hôtel Prätschli à Arosa garantit une qualité constante grâce à une technologie de cuisine intelligente.
84
TECHNIQUE DE CUISINE
Formation et technologie de pointe: L'EHL allie apprentissage pratique et technologie culinaire moderne dans un nouvel outlet.
91 Assemblée générale de l’association Culina:
Culina fête ses 30 ans – rétrospective et visions d’avenir.
98
Cinq minutes en compagnie de…: Maja Riniker, Présidente du Conseil national.


Découvrez les dernières tendances en matière de qualité du café, de boissons spéciales et de workflows efficaces pour les hôtels, restaurants et cafés. Participez au test sensoriel et trouvez votre espresso parfait. Augmentez le plaisir, l’efficacité et la satisfaction de vos clients grâce à des solutions innovantes pour votre établissement.
Découvrez nos nouvelles boissons spéciales !




Un succès depuis trois générations:

En 1925, Louis Ditzler, alors jeune homme, fonda une simple société commerciale à Bâle. Après la Seconde Guerre mondiale, il développa l’entreprise et se lança dans la technologie de la congélation, qui en était alors à ses balbutiements, jouant ainsi un rôle de pionnier en Suisse.
Ce fut une décision courageuse, car à l’époque, les congélateurs n’existaient pas encore dans les foyers. Mais Louis Ditzler, visionnaire, était convaincu que la congélation jouerait un rôle important à l’avenir, et il eut raison.
En 1962, Bruno Ditzler, représentant la deuxième génération, a repris la direction de l’entreprise de son

Marc Sway et son équipe de danseurs ont mis l’ambiance.

père. Sous la direction experte de Bruno Ditzler, la modernisation et la croissance de l’entreprise ont été poursuivies sans relâche. En 1977, l’entreprise a déménagé de Bâle à Möhlin, dans le canton d’Argovie, où elle a construit un nouveau bâtiment en pleine campagne. En 1991, l’expansion vers le Chili a suivi avec la création d’Agro Ditzler. Peu de temps après, une nouvelle étape a été franchie avec la création de la société Ditzler Chile. En 2000, Bonatura AG à Kerzers a finalement été rachetée, marquant ainsi l’entrée sur le marché des produits frais prêts à consommer.


Christa Rigozzi et l’animateur Oliver Ditzler ont animé la soirée avec charme.
En 2008, Oliver Ditzler, représentant la troisième génération, a repris la direction de l’entreprise de son père. Grâce à de nouvelles technologies et à des partenariats stratégiques, l’entreprise s’est de plus en plus orientée vers sa spécialisation actuelle: les fruits et légumes surgelés, les préparations à base de fruits pour l’industrie des yaourts et des glaces, ainsi que les vermicelles. Aujourd’hui, nous sommes un groupe international actif dans l’industrie alimentaire suisse et employons plus de 400 personnes dans le monde entier.
Nos valeurs sont restées les mêmes depuis plus de 100 ans: tradition, innovation et sens des responsabilités.

Le 23 août, la société Louis Ditzler AG a invité ses hôtes à Möhlin pour célébrer son centenaire. De nombreux invités issus de son environnement ont répondu à cette invitation et ont passé ensemble une soirée inoubliable. Les invités ont été emmenés dans un voyage à travers les 100 ans d’histoire de Louis Ditzler AG. La charmante Christa Rigozzi et l’hôte Oliver Ditzler ont accompagné les invités tout au long d’une soirée passionnante et divertissante. Marc Sway et une fantastique troupe de danseurs ont fasciné le public avec leurs performances musicales et chorégraphiques qui ont mis en scène les différentes époques. Les apparitions de Bastian Baker et Stic stoff ont également été très appréciées par les invités, qui les ont applaudis chaleureusement. Le célèbre chef étoilé Antonio Colaianni et l’équipe de restauration de la Trafohalle Baden ont veillé au bien-être physique des invités. Un événement unique pour le 100e anniversaire de l’entreprise, qui restera longtemps dans les mémoires.
Nos valeurs sont restées les mêmes depuis plus de 100 ans: tradition, innovation et sens des responsabilités.
Oliver Ditzler, directeur général de Louis Ditzler AG.
www.ditzler.ch






























Le favori parmi les accompagnements: crémeux, fromager et comme fait maison. Portionné, prêt à l’emploi - vite servi et tout simplement délicieux!



La Nouvelle Ligne A de Franke Coffee Systems:
Avec la Nouvelle Ligne A, Franke Coffee Systems allie technologie, design et précision suisse en un concept lobal qui redéfinit les standards des mac ines à café tout automatiques. Ce nouveau chapitre réunit de nombreuses innovations techniques et des améliorations substan tielles, parmi lesquelles quatre se distinguent particulièrement: le Nouveau FoamMaster, qui perfectionne la mousse de lait; FrankeOS, qui connecte l’ensemble des processus; HeatGuard, qui optimise la consommation d’éner ie et ndividualClean, qui simplifie le nettoya e.
Développée et conçue à Aarburg pour les entreprises tournées vers l’avenir, la Nouvelle Ligne A incarne une génération renouvelée de machines à café professionnelles. Elle s’inscrit dans la continuité de la Ligne A Classique, devenue en une décennie une référence internationale – réputée pour sa fiabilité, sa simplicité d’utilisation et sa robustesse technique. Pour de nombreux hôteliers et restaurateurs, elle représente
une valeur sûre du quotidien, un outil sur lequel on peut compter jour après jour. Mais les conditions du marché ont évolué: la pénurie de personnel qualifié s’accentue, les clients attendent une qualité de café toujours plus élevée, et la consommation d’énergie tout comme les coûts d’exploitation doivent être réduits. «Notre objectif était de poursuivre les points forts de ce


«Notre objectif était de poursuivre les points forts de ce classique qui a fait ses preuves tout en redéfinissant les standards.»
Patrice Schaer, Product Manager chez Franke Coffee Systems.

classique qui a fait ses preuves tout en redéfinissant les standards», explique Patrice Schaer, Product Manager chez ran e Coffee S stems.
Une technologie qui rend le plaisir palpable
Au cœur de la Nouvelle Ligne A se trouve la technologie iQFlow, qui est désormais utilisée en standard dans les nouveaux modèles A et A . Ce s stème assure une pression constante pendant l’extraction, révélant un spectre d’arômes plus riche. Il constitue la base de plusieurs innovations majeures de la gamme.
L’une d’entre elles est le Nouveau FoamMaster, encore perfectionné. Il produit une mousse de lait
chaude ou froide d’une constance et d’une texture jusqu’ici inégalées – même avec des alternatives végétales. La mousse conserve une texture fine et homogène même à haute température, garantissant une expérience de barista irréprochable tout au long de la journée. « u’il s’agisse d’un cappuccino, d’un flat white ou d’un latte macchiato, notre clientèle peut compter sur des boissons parfaitement réussies», souligne Schaer.
Le s stème ndividualMil élargit pour sa part l’éventail des boissons réalisables: il permet l’utilisation simultanée de lait de vache et d’alternatives végétales, grâce à des conduites entièrement séparées jusqu’à
Le Nouveau FoamMaster (évolution)
Produit une mousse de lait chaude ou froide constante - même avec des alternatives végétales.
Objectif: garantir une mousse parfaite pour chaque boisson, à tout moment de la journée.
FrankeOS (nouveau système d’exploitation)
Système numérique pour une utilisation intuitive, un contrôle centralisé et une maintenance à distance.
Objectif: simplifier la manipulation, rendre les processus efficaces et assurer une transparence totale.
HeatGuard (nouveau système de chauffe-eau)
Chauffe-eau isolé réduisant la perte d’énergie tout en maintenant la machine à café prête à l’emploi.
Objectif: améliorer l’efficacité énergétique et réduire les coûts d’exploitation sur toute la durée de vie.
IndividualClean (nouveau système de nettoyage intelligent)
Cycles d’hygiène adaptés à l’utilisation, remplaçant les routines rigides et minimisant les nettoyages inutiles.
Objectif: réduire l’effort, espacer les intervalles de nettoyage et minimiser la consommation de produits de nettoyage.
•Siège social, production, recherche et développement à Aarburg (AG)
•Environ 300 collaborateurs dans l‘administration, le développement, la production et le service extérieur
•Plus de 80 collaborateurs dans la distribution et le service après vente sont répartis dans toute la Suisse
•Service après-vente couvrant tout le territoire avec plus de 50 techniciens pour des temps de réaction rapides
Franke Kaffeemaschinen AG fait partie du groupe Franke qui compte plus de 8500 collaborateurs dans le monde entier.

la tasse. Le goût reste ainsi inaltéré et chaque préférence peut être satisfaite. Enfin, la gestion de la température est assurée par PrecisionTemp, qui règle avec précision la température de l’eau pour chaque recette – idéal pour les spécialités de café, les thés délicats ou les créations signature.
Intuitif et connecté
Autre point fort de la Nouvelle Ligne A: FrankeOS, le s stème d’exploitation numérique qui regroupe toutes les fonctions de la machine. Il rend l’utilisation plus intuitive, les processus plus efficaces et la maintenance plus simple à planifier. Sa nouvelle interface graphique guide l’utilisateur pas à pas grâce à des s mboles clairs et une structure de menu logique. Le s stème s’adapte aussi bien aux environnements avec service qu’aux espaces en libre-service. Toutes les machines de la gamme sont connectées au FrankeCloud via FrankeConnect. Cette plateforme permet la gestion centralisée des recettes et des prix, le suivi des performances, ainsi que la mise à jour à distance et le diagnostic à distance. Les exploitants disposent ainsi d’une vue d’ensemble complète sur la qualité, l’utilisation et de l’état du service, tout en pouvant gérer plusieurs sites depuis un seul point de contrôle.
«Avec ran eOS, nous offrons à nos clients un outil qui apporte contrôle et transparence», explique Christof Hurni, P Technolog et responsable du marché suisse chez Franke. «Cela facilite les décisions au quotidien et rend l’exploitation plus efficace.»
espectueu de l’environne ent et e cace La gestion de l’énergie est désormais un enjeu économique majeur pour de nombreuses entreprises. C’est là qu’intervient une autre innovation clé: HeatGuard. Ce nouveau s stème de chauffe-eau isolé réduit les pertes d’énergie jusqu’à 44 pour cent (nouvelle A600 NM comparée à la A600 NM classique, mesurée selon la norme DIN 18837-2) tout en maintenant la machine prête à l’emploi à tout moment, même aux heures de pointe. Avec ndividualClean, les routines de netto age rigides sont remplacées par des c cles d’h giène adaptés à l’utilisation réelle. L’entretien en devient plus simple, le temps de fonctionnement est maximisé et les coûts d’exploitation réduits – sans compromis sur la qualité du café. Moins d’efforts, moins de ressources et un contrôle total pour l’exploitant.
La Nouvelle Ligne A met également l’accent sur la durabilité des matériaux: les parois latérales sont en acier, tandis que le réservoir à grains et les unités de dosage de la poudre sont majoritairement fabriqués à partir de plastique rec clé. Cette conception réduit la consommation de ressources tout en préservant

«Avec FrankeOS, nous offrons à nos clients un outil qui apporte contrôle et transparence.»
Christof Hurni, VP Technology et responsable du marché suisse chez Franke Coffee Systems.
stabilité et esthétique. Les machines sont conçues pour durer – un véritable gain en efficacité sur l’ensemble de leur c cle de vie. «Ainsi, nous ne créons pas seulement un surcroît de conscience environnementale, mais aussi un avantage économique mesurable pour nos clients», souligne Christof Hurni.
Forme, fonction et précision suisse
Au-delà des performances techniques, le design joue un rôle central dans la Ligne A. Celle-ci suit un langage formel clair, fidèle à l’ingénierie suisse: lignes précises, matériaux haute gamme et finitions harmonieuses déclinées dans des teintes élégantes – On x, ranite ou Mahogan . Le D namic Spout Light assure une signature visuelle distinctive: il indique le statut de la machine d’un simple coup d’œil, facilitant ainsi le travail du personnel tout en améliorant l’expérience des clients. Les surfaces métalliques mates et satinées confèrent robustesse et raffinement, tandis que tous les accessoires sont conçus pour s’accorder à l’esthétique de l’appareil principal.
La Nouvelle Ligne A débute avec deux modèles: la nouvelle A , machine pol valente haut de gamme, idéale pour les boulangeries, cafés et restaurants
souhaitant proposer une grande variété de boissons. La nouvelle A800 est conçue pour les environnements à forte a uence tels que les hôtels ou les établissements à grand volume et capable de préparer plusieurs boissons en parallèle, même en période de forte activité.
Les exploitants peuvent ainsi choisir entre flexibilité maximale et capacité maximale – les deux modèles partagent la même exigence de qualité élevée. Malgré toutes ces innovations, une chose reste inchangée: la précision et la fiabilité suisses, éprouvées au fil des années. Les accès au service sont intelligemment pensés, les flux de travail restent intuitifs et les données en réseau permettent aux établissements d’en faire plus avec moins d’efforts, tout en offrant aux clients une expérience haut de gamme constante. La Nouvelle Ligne A illustre parfaitement à quel point les machines à café tout-automatiques sont performantes aujourd’hui et comment elles répondront aux exigences croissantes de demain. Elle sera présentée en première mondiale en Suisse, lors du salon Igeho, où les visiteurs et visiteuses pourront la découvrir sur le stand de ran e Coffee S stems. aline ran e co ee

15 –19 novembre 2025
Messe Basel
Franke Co ee Systems
Hall 1.0 / Stand B103














La société Bartscher AG en fête:
Bartscher AG entretient des relations étroites de longue date avec des revendeurs dans toute la Suisse qu’elle souhaite encore renforcer. C’est pourquoi l’entreprise spécialiste des ustensiles de cuisine a invité à une soirée en toute convivialité à son siège de Küssnacht am Rigi à la suite d’un renoncement délibéré.
Texte et images: Maison d’édition POT-AU-FEU



Le lac des Quatre-Cantons est un joyau au cœur de la Suisse. Avec ses baies sinueuses, entouré d’imposantes montagnes comme le Rigi, le Pilate et le Stanserhorn, le lac offre un panorama sans pareil. C’est dans ce décor grandiose que les partenaires de l’entreprise Bartscher AG ont récemment été conviés à une croisière exclusive, prélude à une soirée d’entreprise placée sous le signe de la convivialité. Sergio et Regula Lämmler, directeurs de ce fournis-

seur de solutions complètes pour la gastronomie et l’hôtellerie, sont à l’origine de cette invitation. L’idée était d’offrir à leurs clientes et clients une soirée festive et à eux-mêmes l’occasion de renforcer des relations commerciales sur un plan plus personnel.
Après la croisière, les invités ont rejoint le site de l’entreprise à Küssnacht am Rigi. Ceux qui le souhaitaient ont eu l’occasion de visiter l’entreprise et de jeter un coup d’œil dans la zone de stockage, où quelque 2000 références de cuisine, de réfrigération et de lavage sont entreposées. La journée s’est poursuivie autour d’un buffet convivial, avant d’atteindre son apogée avec le concert du groupe de dialecte «Stubete Gäng».
«Fêter la vie et notre collaboration», tel était le credo de la soirée. «Nous avons volontairement appelé cet événement une fête. Ce n’était pas une action de vente. Il s’agissait d’échanges, de joie de vivre, de discussions personnelles. Nous avons mis en avant nos toutes nouvelles machines à café automatiques qu’à travers un simple coin café en libre-service», explique Sergio Lämmler à POT-AU-FEU, en faisant référence au petit bistrot que Bartscher tenait à l’Igeho.
«Notre petit bistrot a toujours eu beaucoup de succès et nous avons eu beaucoup de plaisir à servir nos clientes et clients. Cette fois, nous voulions proposer quelque chose de plus fun.» Le 12 septembre, le site de l’entreprise s’est ainsi transformé en lieu d’accueil pour environ 120 personnes – avec un succès unanime.














Le choix de tourner la page Igeho
Cet événement marquait aussi la décision de Bartscher AG de ne pas participer au salon Igeho cette année mais de s’engager dans une nouvelle voie. «C’est une question de rapport coûts/bénéfices», explique Sergio Lämmler, en mentionnant que la fréquentation n’a cessé de diminuer au cours des dernières années, alors que les investissements restent importants pour une entreprise comme Bartscher AG, qui emploie environ 30 personnes.
Depuis 1977, date à laquelle Bruno et Leni Lämmler, les parents des directeurs actuels, ont fondé l’entreprise, Bartscher vend des appareils de cuisine professionnels pour la gastronomie et l’hôtellerie à des revendeurs spécialisés dans toute la Suisse. «Après la dernière participation au salon, nous avons réfléchi, comparé les options et décidé d’organiser notre propre événement en 2025 plutôt que de retourner à l’Igeho.»
Une décision qui a été accueillie très positivement, notamment par les collaborateurs car cette fois, les invités ne rencontraient pas seulement l’équipe de vente, mais aussi collaboratrices et collaborateurs qui oeuvrent habituellement en arrière-plan. «Au salon, il y a quelques vendeurs sur le stand. Lors de notre événement d’entreprise, les invités ont fait la connaissance de toute l’équipe – y compris les logisticiens et logisticiennes, que l’on connaît tout au plus par téléphone. Cela renforce le lien personnel et rend l’échange beaucoup plus passionnant. Et pour

nos collaborateurs et collaboratrices, c’était aussi une expérience sympa», explique le directeur Sergio Lämmler.
Cela se répercute directement sur le travail: proposer des solutions rapides fait partie de la mission principale de Bartscher. «Notre objectif est que chaque appel trouve une réponse immédiate.» Une mission exigeante, car les revendeurs viennent d’horizons variés et possèdent des compétences techniques très différentes. D’où l’importance de connaître ses interlocuteurs et de bien comprendre leurs réalités. «Je l’ai appris déjà très tôt, lorsque je suis arrivé chez Bartscher en 2011.»
Pour cela, il faut des connaissances élargies et une collaboration entre équipes. La responsabilité personnelle est également très importante dans la PME. Elle fonctionne sans hiérarchie lourde. «Hormis ma sœur et moi, il n’y a pas de chef d’équipe ou de département chez nous. Tout le monde travaille d’égal à égal en s’organisant de manière autonome – même pour les vacances, les horaires de travail ou la répartition des tâches.» Le changement a été positif. «Les gens assument davantage de responsabilités, restent attentifs aux problèmes et trouvent des solutions ensemble.»
Les




Une PME solide et résiliente
Le service est un bien précieux pour l’entreprise Bartscher, qui dispose sur son site de Küssnacht d’un stock d’environ 2000 articles. «Nous avons de nombreux collaborateurs et collaboratrices de longue date, une grande constance et une équipe solide. Nous avons bien surmonté la crise du Covid», déclare Sergio L mmler. Bien s r, certains défis restent comme les exigences réglementaires, qui mettent le secteur sous pression. Les produits doivent constamment être adaptés à une législation suisse changeante – et souvent plus stricte qu’à l’étranger. La fin de la collaboration avec le fabricant italien Unox a également été une épreuve marquante. Après avoir ouvert sa propre succursale Suisse en 2022, l’entreprise a mis fin à l’exclusivité de Bartscher A en tant que représentant général. «Cela a d’abord été un choc», admet le directeur. «Mais nous avons continué et nos revendeurs spécialisés sont restés à nos côtés, même si, en théorie, ils pouvaient acheter en direct.» Pour lui, ce sont précisément de tels partenariats qui font la force de l’entreprise. Lors de l’événement de septembre, ces relations ont été renforcées pour l’avenir.
En mettant l’accent sur les relations personnelles, le travail en autonomie et en se tournant sincèrement vers les autres – en interne comme en externe –, Bartscher est sur la bonne voie. Il se peut que la fête de cette année devienne une nouvelle tradition. «Nous n’excluons rien», dit Sergio Lämmler.
Pour en savoir davantage

Bartscher AG
Zugerstrasse 60 4 ssnac t www.bartscher.ch




vivre la tradition, s’orienter vers le futur








Le bon assaisonnement est synonyme de différence – cela est aussi bien valable en cuisine que chez Ditzler. Chaque recette, chaque ingrédient contient une part de qualité, d’artisanat et d’innovation. En assortissant tradition et touche d’avenir, je sers de la saveur qui associe et enchante les générations.
















Nos filtres à eau PURITY protègent les fours vapeur et traditionnels des dépôts et des défaillances. Vous pouvez ainsi vous concentrer sur votre coeur de métier – l’art de la cuisine! Turn on the taste.

Caffè Corsini



Cafina élar it l’assortiment de sa société s ur Caffè Corsini avec trois nouveau espressos. Le torréfacteur traditionnel d’ re o allie compétence artisanale, durabilité à la dolce vita italienne, a outant ainsi de la diversité dans le commerce du café.








Depuis , le nom de Caffè Corsini est s non me de culture du café à l’italienne. ondé à Arezzo par Corsino Corsini, le petit atelier s’est rapidement développé pour devenir l’un des principaux torréfacteurs du pa s. Le savoir-faire et les recettes sont étroitement liés à la famille, comme un secret transmis de génération en génération.
Sous la direction de Silvano Corsini, l’entreprise est devenue un acteur incontournable en talie et n’a cessé de développer sa position dans le domaine des cafés de spécialité. Aujourd’hui, c’est Patric
Hoffer, petit-fils de la famille fondatrice, qui dirige la maison. Avec une vision stratégique, il a ouvert Caffè Corsini à l’exportation dans plus de pa s et a approfondi en la collaboration avec le groupe allemand Melitta, qui est actionnaire majoritaire depuis . L’objectif est d’associer la tradition italienne de la torréfaction à une présence mondiale et de conquérir de nouveaux marchés.
Art de la torréfaction et expertise
Caffè Corsini considère l’art du café comme un métier. Au c ur de cette philosophie se trouve Michele Anedotti. l est responsable de la qualité depuis plus de ans et a été élu meilleur torréfacteur d’ talie en . Avec le célèbre barista rancesco Sanapo, triple champion italien et dégustateur de renommée internationale, il est le garant des normes les plus élevées en matière de sélection, de torréfaction et de profilage des grains.
L’expertise de Caffè Corsini se reflète dans l’ensemble de son portefeuille: Les grains proviennent des régions les plus diverses du monde et sont sélectionnés avec le plus grand soin directement sur place –par exemple de la zone de culture protégée Jamaica































Blue Mountain, de la ferme Cornwell située à mètres d’altitude au centre de la Kona Coffee Belt à Hawa ou du café sauvage de la forêt éthiopienne de Harenna.
La durabilité comme principe
Caffè Corsini associe en outre s stématiquement ses exigences de qualité à la responsabilité écologique.
La protection des zones de culture, le respect de l’environnement et des conditions équitables pour les personnes qui transforment le café sont au c ur de ses préoccupations.
La durabilité et l’utilisation d’énergies renouvelables sont fermement ancrées dans l’entreprise. Ainsi, Caffè Corsini a été la première entreprise italienne à éliminer complètement ses émissions de CO . De plus, la surface d’exploitation de mètres carrés est équipée de panneaux photovolta ques et couvre ainsi environ pour cent de ses propres besoins en énergie.
Trois nouveaux espressos dans l’assortiment Cafina élargit désormais son offre avec trois nouvelles variétés de Caffè Corsini:
Caffè Corsini Spécial
65 % d’arabica, 35 % de robusta, torréfaction moyenne. Puissant, crémeux, intense avec des notes de cacao, d’épices et de fruits secs.
Caffè Corsini Dolce Vita
75 % de robusta, 25 % d’arabica, torréfaction moyenne spéciale. Invitant et crémeux, intensément aromatique, avec des notes sombres d’épices et de noix, un arrièregoût délicat.
Caffè Corsini Buon Giorno
100 % Robusta, torréfaction moyenne à foncée. Corsé, riche, avec des notes de cacao, d’épices et de molasse.
Les trois espressos sont particulièrement adaptés à la préparation dans un porte-filtre, mais déploient également leur profil dans des machines automatiques haut de gamme.
Dolce Vita pour la gastronomie Avec ses nouvelles variétés, Caffè Corsini donne le ton: l’authentique culture italienne du café reste une forte caractéristique de différenciation. Pour les restaurateurs, les hôteliers et les gérants de bar à café, c’est la possibilité d’apporter à leurs clients un parfum de Toscane dans leur tasse, du plus fort et corsé au plus crémeux et équilibré. L’appellation «Made in Tuscan » est plus qu’une promesse: elle s mbolise l’alliance de la passion artisanale, la force d’innovation et la responsabilité qui caractérise Caffè Corsini depuis plus de ans.


Cafina A
Untere r lstrasse 4 o ngen ca na c



Venez nous rencontrer! 15–19 novembre 2025
Halle 1.1, Stand B150 Messe Basel

Rencontre entre durabilité et culture:
Le Casinotheater Winterthur n’est pas seulement un lieu où se produisent de nombreux artistes renommés mais aussi une plateforme de lancement pour de jeunes artistes. Le restaurant Fredi aussi a sa nouvelle vedette. L’eau du robinet, mise en lumière grâce à la maison BWT, pour le plus grand plaisir des collaborateurs, des clients et des jeunes talents sur scène.
Texte: Thomas Bürgisser | Images: Rolf Neeser et m.à.d.

Bao Bun à l’aubergine piquante – au restaurant Fredi, au moins la moitié des plats sont végétariens ou végétaliens.
Allier plaisir culinaire et soutien à la culture? C’est ce que propose le Casinotheater Winterthour à ses hôtes. Depuis bientôt 25 ans, cette institution fait vibrer la scène locale avec des spectacles de comédie, de satire, de cabaret, de slam, d’improvisation et de musique. Le tout sans la moindre subvention publique, comme l’a toujours

souligné Victor Giacobbo, co-initiateur et président du conseil d’administration jusqu’à la mi-2025. Cela est rendu possible d’une part grâce au soutien des actionnaires, des artistes et de nombreux sponsors, explique Samuel Hauser, directeur du Casinotheater depuis environ un an. «Mais aussi, bien sûr, grâce à notre programme, aux événements et à la fidélité de nos visiteurs – qu’ils viennent pour un spectacle, un repas ou une soirée spéciale.»
La durabilité à tous les niveaux
Avec près de 250 représentations théâtrales et 400 événements par an, le Casinotheater de Winterthour est une véritable ruche culturelle. Sur scène se produisent parfois de grands noms comme Ursus & Nadeschkin, Lapsus ou Cedric Schild. Mais l’institution, qui s’engage activement dans la promotion des talents, offre à de jeunes artistes la chance de se produire sur leurs planches. Un engagement qui se reflète également en cuisine, autre pilier essentiel du lieu. Six apprentis font partie de la brigade du restaurant Fredi, qui compte une vingtaine de collaborateurs et collaboratrices. La cheffe de cuisine Diana Perini a elle aussi effectué sa formation ici avant de reprendre les rênes des fourneaux. Aujourd’hui, elle et son équipe préparent jusqu’à 600 plats lors des grandes soirées – qu’il s’agisse de repas

Produits régionaux, trajets de transport courts: depuis cette année, l’eau potable du Casinotheater provient elle aussi directement de Winterthour – une eau du robinet traitée de la meilleure qualité.

d’entreprise, d’événements associatifs ou du fameux dîner-spectacle de Noël «Stille Kracht», qui associe chaque hiver culture et gastronomie avec brio. Le restaurant Fredi, qui propose 100 places en terrasse et en salle, attire aussi un public fidèle gr ce à sa carte variée et créative. En plus du menu renouvelé chaque semaine, la carte propose des plats originaux tels qu’un burger de vache, un gibier végétalien ou encore un filet de saumon suisse en cro te de miso et d’amandes.
Nouveaux événements culinaires au programme «Nous sommes très satisfaits de l’année en cours», confie Samuel Hauser dans un entretien avec Potau-feu. Le secteur des événements, en particulier, se porterait très bien. Parmi les nouveautés figure

partir de mi-novembre et usqu’à fin décembre, il est possible de déguster du vin chaud à l’extérieur du Casinotheater «Fredis Winterzauber».
«Nous mettons aussi gratuitement à disposition les différents modèles de BWT WasserBar pour une phase d’essai, afin de se faire une idée des avantages et des procédures.»
Cyril Salzmann, directeur de BWT WasserBar.

la série «Culture et art culinaire» qui combine entre autres un Wine & Dine autour de vins, fromages et spécialités régionales, ou encore un dîner comique où les rires accompagnent les plats. Côté théâtre, le succès a également été au rendez-vous avec «Dinner for WAM», une comédie créée à l’occasion du 80e anniversaire de Walter Andreas Müller, jouée à gui-


«Stille Kracht» se tient chaque année dans la salle des fêtes – le traditionnel dîner-spectacle de Noël allie culture et art culinaire.

La carte du restaurant Fredi propose de nouveaux menus chaque semaine ainsi que des spécialités comme le burger de vache ou le gibier végétalien et, depuis peu, sa propre eau de Winti.
chets fermés tout au long du mois de septembre. Et depuis son rebranding il y a six ans, le restaurant Fredi enregistre une croissance continue de son chiffre d’affaires, gr ce à une offre centrée sur la régionalité, les circuits courts et une carte composée à plus de 50 pour cent de plats végétariens ou véganes. La dernière nouveauté en date: depuis le mois d’août, le Casinotheater et le restaurant Fredi servent de l’eau de Winti, autrement dit de l’eau du robinet filtrée et affinée sur place. Samuel Hauser raconte que l’idée est venue de l’équipe, et Sarah McMaster, responsable Sales & Events et des achats non alimentaires, précise: «Pour nous, c’était avant tout une question de durabilité, mais aussi de soulager nos collaborateurs, qui devaient sans cesse transporter des caisses d’eau minérale.» Sur les conseils d’une amie, elle a pris contact avec BWT Aqua AG, entreprise suisse leader dans le domaine du traite-
«Nous accompagnons nos clients de A à Z. Nous analysons leurs besoins, leurs processus internes et les possibilités d’installation afin de trouver la solution la plus adaptée.»
Michaela Leber, responsable des ventes pour la Suisse orientale chez BWT Aqua AG.
ment de l’eau potable. Basée à Aesch (BL) et forte de plus de 500 collaborateurs, BWT a développé des stations d’eau spécialement conçues pour la gastronomie. Celles-ci permettent de filtrer l’eau locale, de l’enrichir en magnésium et de la servir directement au robinet – un petit geste pour l’équipe, un grand pas pour la planète.
Convaincu par une dégustation à l’aveugle
«Jamais je n’aurais imaginé que l’eau du robinet puisse rivaliser avec l’eau minérale», admet Samuel Hauser, directeur du Casinotheater. Mais l’équipe s’est laissée tenter par une dégustation à l’aveugle, «et a choisi sans hésiter l’eau de BWT», raconte-t-il en riant.
Suite à cette découverte, Sarah McMaster et lui ont pris contact avec Michaela Leber, responsable des ventes BWT WasserBar pour la Suisse orientale. «Nous accompagnons nos clients de A à Z», explique cette dernière. «Nous analysons leurs besoins, leurs processus internes et les possibilités d’installation afin de trouver la solution la plus adaptée.»
En effet, l’assortiment est vaste: certains modèles permettent de distribuer d’autres boissons, en plus de l’eau BWT, d’autres disposent de deux à quatre conduites, ou se présentent en version compacte, directement posés sur la table.
Une eau locale servie dans des bouteilles Winti Depuis fin juillet, trois bars à eau B T du modèle Bar 120, chacun équipé de trois robinets, sont en service au Casinotheater. Il est possible d’y puiser de l’eau plate ou gazeuse, à température ambiante ou refrigérée. Le modèle de table avec unité de refroidissement intégrée est compact et simple à installer – «la station ne nécessite qu’un raccordement à l’eau et à l’électricité», explique Cyril Salzmann, directeur de BWT WasserBar.

Un Bar 120 de BWT est placé directement à côté de la salle des fêtes. Les bouteilles peuvent ainsi être remplies sur place, puis nettoyées et stockées directement après utilisation.

La cantine dispose également d’un Bar 120. Chaque collaborateur et collaboratrice a reçu sa propre bouteille qui peut être remplie ici à tout moment.
«Pour nous, c’était avant tout une question de durabilité, mais aussi de soulager nos collaborateurs, qui devaient sans cesse transporter des caisses d’eau minérale.»
Sarah McMaster, responsable des ventes et des événements ainsi que des achats non alimentaires au Casinotheater de Winterthour.
L’un des Bar 120 a été installé dans le restaurant Fredi, un autre dans la cantine du quatrième étage et le troisième près de la salle des fêtes. Pour les événements, les bouteilles sont remplies à l’avance et stockées dans un réfrigérateur, tandis que la majorité de l’eau de Winti est servie fraîchement tirée au restaurant – en quelques secondes, une bouteille est prête à être posée sur la table.
Les bouteilles ont été spécialement conçues pour le Casinotheater: «Nous travaillons avec différents par-
BWT WasserBar: essayer tout simplement
«Nous mettons aussi gratuitement à disposition les différents modèles de WasserBar de BWT pour une p ase de test a n de se faire une idée des avantages et des procédures», explique Cyril Salzmann de BWT. C’est ce qui s’est passé au Casinotheater de Winterthur: au printemps déjà, BWT a installé gratuitement un ar 2 c té de la salle des fêtes, qui a été directement soumis à un test intensif lors d’un grand événement. «Et tout a fonctionné sans problème, de la vitesse jusqu’à la manipulation et l’acceptation par les invités», raconte Sarah McMaster du Casinotheater Winterthour.

Le modèle de table Bar 120 de BWT ne mesure que 30 centimètres de large, est facile à monter et offre trois robinets avec de l’eau réfrigérée gazeuse et non gazeuse ainsi que de l’eau plate à température ambiante.
tenaires, ce qui permet à nos clients de choisir parmi une large palette de designs», souligne Michaela Leber de BWT. Et si un appareil tombe en panne?
«Nous disposons d’un service d’intervention 24h/24 et 7j/7 de plus de 210 techniciens BWT répartis dans toute la Suisse», rassure Cyril Salzmann. Chaque installation fait en outre l’objet d’une maintenance trois fois par an, le filtre est remplacé régulièrement et la cartouche de CO2 se commande en toute simplicité. «D’ailleurs, 90 pour cent de nos clients optent pour la location, ce qui garantit un suivi et une fiabilité constants.»
«Nous économisons des kilomètres de transport, de la place de stockage et coûts logistiques, les clients pro-
fitent d’une eau locale et de qualité et les artistes émergents continuent de bénéficier d’une grande scène au Casinotheater Winterthour.»
Samuel Hauser, directeur du Casinotheater Winterthur.
Donner de l’eau pour soutenir la relève
Si le Casinotheater propose encore de l’eau minérale, 98 pour cent des clients optent désormais pour l’eau de inti – et cela, même si la différence de prix est minime. C ril Salzmann confirme que le prix est rarement un sujet de discussion pour la clientèle.
«Ce que les clients apprécient, c’est de savoir que derrière leur verre se trouvent des collaborateurs, des infrastructures, de l’énergie et une vraie démarche de qualité. De plus, il s’agit d’une eau du robinet traitée: gr ce à la cartouche filtrante B T-bestdrin
Premium, nous éliminons les particules les plus fines comme le sable ou la rouille, nous éliminons le chlore ainsi que les odeurs et les goûts désagréables avec du charbon actif, puis nous minéralisons à nouveau l’eau avec du magnésium, qui renforce le goût.»
Le Casinotheater a décidé de réinjecter une partie des recettes issues de la vente d’eau directement dans la promotion de la relève artistique. «L’eau de Winti, c’est une situation gagnant-gagnant», se réjouit Samuel Hauser. «Nous économisons des kilomètres de transport, de la place de stockage et coûts logistiques, les clients profitent d’une eau locale et de qualité et les artistes émergents continuent de bénéficier d’une grande scène au Casinotheater interthour.»

Pour en savoir davantage

Casinotheater Winterthur Stadthausstrasse 119 4 intert ur www.casinotheater.ch

BWT Aqua AG auptstrasse 2 4 4 Aesc www.bwt.com
Clients heureux et cuisiniers enthousiastes –votre objectif est aussi notre mission.
Nous fabriquons le fourneau qui vous garantit le succès en restauration.

15.– 19. November 2025
Messe Basel
hall 1.0 / stand C132









En tant que leader du marché et de la technologie des fourneaux à induction à usage professionnel, nous disposons des compétences nécessaires pour devancer vos exigences.


Laissez-nous contribuer à votre succès !


ForPro est un lieu d’apprentissage innovant à Genève qui offre aux jeunes un espace de découverte et d’expérimentation. Dans le PopUp Café, apprenants et visiteurs se retrouvent dans une atmosphère colorée et détendue.
La fondation ForPro:
Il y a un an, Genève voyait naître un lieu inédit entièrement consacré à la formation professionnelle. En août 2024, la Fondation ForPro a ouvert ses portes à l’Espace Tourbillon et accueilli les premiers jeunes ainsi que les étudiants de l’école d’horlogerie. Le cœur du projet est constitué de divers laboratoires modernes qui offrent aux apprenants un espace d’expérimentation, de découverte et d’orientation.
Texte Estelle ienne Images Rolf Neeser
La mission de ForPro est claire: revaloriser l’apprentissage dans un pays où la voie académique demeure souvent privilégiée. À Genève, cette tendance est particulièrement marquée. «A Genève, seulement 30 pour cent des jeunes choisissent l‘apprentissage après le Cycle d‘orientation, contre 60 pour cent au niveau national», explique
Vincent Tapponnier, co-responsable du FoodLab, l’un des plusieurs laboratoires de la Fondation ForPro. Pour répondre à ce déséquilibre, l’idée d’un centre dédié exclusivement à la promotion de l’apprentissage a germé il y a quelques années. C’est dans le nouvel espace Tourbillon, au cœur de la zone industrielle de Plan-les-Ouates, que le projet a finalement trouvé son ancrage. Là où maisons horlogères prestigieuses, fondations et entreprises sociales cohabitent déjà, se sont installés les jeunes de ForPro et les étudiants et étudiantes de l’École d’horlogerie de Genève.
Six étages, y compris l’attique
Le centre s’organise sur six étages, réunissant l’École d’horlogerie, différents Labs de découverte et d’expérimentation, ainsi que deux restaurants. Au rezde-chaussée, le PopUp Café accueille jeunes, visiteurs et visiteuses dans un cadre chaleureux, propice aux échanges, où l’on peut déguster un café,

Le centre ForPro, situé dans l’Espace Tourbillon, au cœur de la zone industrielle de Plan-les-Ouates, réunit sur six étages formation, laboratoires, gastronomie et espaces de rencontre sous un même toit.
un matcha ou une viennoiserie maison. Aux premier et deuxième étages, le LearningLab propose coaching et accompagnement, tant pour les jeunes que pour leurs parents. On trouve une offre variée d’ateliers, allant de la communication aux bases de l’informatique, en passant par la prise de parole en public. L’espace, volontairement modulable, permet d’apprendre assis ou debout, selon ses envies, et de s’approprier le lieu de manière créative.
«A Genève, seulement 30 pour cent des jeunes choisissent l’apprentissage après le Cycle d‘orientation, contre 60 pour cent au niveau national.»
Vincent Tapponnier, co-responsable du FoodLab chez ForPro.

Lorsque l’intérêt pour un métier se précise, direction le MakerLab. Dans cet espace, les jeunes peuvent explorer des disciplines aussi diverses que la menuiserie, la métallurgie, la couture, l’informatique ou la vidéo – et bientôt, la chimie. Les machines ont été offertes par des entreprises formatrices de la région, renforçant le lien entre l’école et le tissu local. Le MakerLab est également une rampe de lancement pour des projets personnels ou des marques naissantes. Sur le même étage, le GrandLab permet quant à lui de donner vie aux idées de spectacles, défilés de mode ou expositions. «Les jeunes con oivent les costumes, imaginent la mise en scène et présentent leur propre spectacle. C’est un moment de partage très apprécié, autant par elles et eux que par nous», confie incent Tapponnier. ien qu’en , près de cent-quarante jeunes ont déjà participé aux activités proposées par le centre.

Aux troisième et quatrième étages, l’École d’horlogerie de Genève et les ateliers de micromécanique réunissent environ étudiants et étudiantes comme apprentis et apprenties, encadrés par plus de 50 enseignants et enseignantes.
Au cinquième étage, le FactoryLab constitue un véritable lieu d’échanges entre professionnels. ForPro y partage l’espace avec des entreprises qui ont un lien fort avec la formation professionnelle. L’idée est de dépasser la simple juxtaposition de bureaux pour créer des espaces communs favorisant les synergies et, pourquoi pas, offrir aux jeunes un tremplin vers l’emploi.

Sept machines automatiques Egro MoDe, conçues pour de grands volumes de consommation, sont installées à chaque étage du centre ForPro.
«L’objectif est de créer une Junior Team, où les plus expérimentés accompagnent les plus jeunes.»
Vincent Tapponnier, co-responsable du FoodLab chez ForPro.
Enfin, au sixième étage, une crèche permet aux parents en formation ou en emploi de déposer leurs enfants en toute sérénité. C’est également là que se trouvent le foodcourt et ses quatre stands en self-service, ainsi qu’un restaurant à la carte. Ouverts à toutes et tous, ils proposent une offre culinaire variée et accessible, allant du plat étudiant à CH . au burger maison ou au menu du jour à CH .–, pain et eau inclus. ci encore, les jeunes sont au cœur du processus: la décoration a été conçue avec la participation d’un collectif baptisé La ef, impliqué aussi dans l’organisation d’événements et d’ateliers.
Une restauration durable portée par la relève En cuisine comme en salle, la relève est omniprésente. Sur les quelques membres de l’équipe, sont actuellement en apprentissage. «L’objectif est de créer une Junior Team, où les plus expérimentés accompagnent les plus jeunes», explique incent Tapponnier. Toute l’offre est préparée sur place à partir de produits régionaux et biologiques. Le pain et les viennoiseries sont confectionnés par la boulangerie interne. Le centre a fait le choix de bannir le PET et l’aluminium au profit de bouteilles consignées et de préparations

Le restaurant à la carte avec ses cuisines ouvertes. La décoration a été réalisée par une entreprise établie du secteur de la construction en collaboration avec un collectif de jeunes.
«Notre flexibilité en matière d’investissement a aussi joué un rôle clé.»

Les réglages des machines automatiques Egro MoDe peuvent être adaptés à volonté.
maison, comme le thé froid. La vaisselle, produite à partir de pâte de porcelaine revalorisée, et les tasses chinées en brocante témoignent de cette approche durable. Un engagement qui a valu au centre l’obtention du label EcoCook, qui récompense les restaurants adoptant une approche plus durable. La carte, renouvelée quatre à cinq fois par an, s’enrichit également des propositions des jeunes.
L’ambiance des restaurants est décontractée et vivante. Les cuisines ouvertes permettent de valoriser chaque métier, y compris ceux qui œuvrent habituellement dans l’ombre. Des salons privés complè-
tent l’offre, accueillant repas d’affaires ou réunions en toute intimité.
Du manuel au tout-automatique: l’innovation au service de tous Côté café, l’établissement mise sur la qualité. Le centre dispose de deux machines manuelles à portefiltre ancilio Specialt et de sept tout-automatiques Egro, fournies par Egro Suisse A , figure incontournable dans l’univers des machines à café. Cette entreprise, fondée il y a plus de deux siècles et connue notamment pour la fameuse râpe à Bircher,


Les apprenants se familiarisent avec les gestes techniques sur la machine à levier Rancilio Specialty Invicta.

La machine automatique Egro MoDe a été intégrée dans l’application ForPro: le personnel peut ainsi payer via l’application interne. Les visiteurs externes paient par carte ou via une application de paiement sans contact.
«Tout est personnalisable, du prix du café aux plages horaires en passant par le choix des boissons.»
Samuel
Prieto, Area Sales Manager pour la Suisse romande chez Egro Suisse AG.
appartient depuis au ancilio roup et distribue en Suisse les emblématiques machines italiennes à porte-filtre.
orPro a sollicité Egro Suisse A en ao t . Samuel Prieto, Area Sales Manager pour la Suisse romande depuis neuf ans, se souvient des débuts: «Tout est parti d’un appel d’offres, puis Thierr Schlatter, responsable du FoodLab, est venu nous voir à geho.» Egro Suisse A a su convaincre par l’adaptabilité des produits et une palette de prestations sur mesure. «Notre flexibilité en matière d’investissement a aussi joué un rôle clé.» En effet, lors de la planification, le centre hésitait encore sur le nombre de machines à installer. Dans ce genre de situations, Egro Suisse AG propose diverses solutions de financement. inalement, la fondation a choisi
l’acquisition. Les appareils, sélectionnés en étroite collaboration avec le FoodLab et les architectes, ont été livrés et installés dans les délais.
Au PopUp Café et au restaurant à la carte, deux ancilio Specialt nvicta assurent un café d’exception grâce aux réglages précis des paramètres d’extraction tels que la pré-infusion et la post-infusion. «Pour nous, en tant que centre de formation, il était important que les apprenti-e-s se familiarisent avec les gestes techniques d’une machine manuelle», complète Vincent Tapponnier. Le moulin à café ancilio Kr o Elite complète l’installation. Dans les bureaux et au foodcourt, sept machines toutautomatiques Egro MoDe, adaptées à un grand volume de consommation avec lait frais et paiement sans contact, permettent de servir un café de qualité en continu grâce à leur double moulin intégré. Autre avantage, en phase avec les valeurs de durabilité du centre: le marc de café est collecté à vélo par une entreprise locale, puis transformé en biogaz.
Le paiement sans contact constituait un autre point essentiel pour ForPro. «Nous avons intégré les machines à l’application du centre, afin que les collaborateurs et collaboratrices mais aussi les personnes
en formation puissent charger leur crédit et régler leurs consommations en toute simplicité», explique Samuel Prieto. Les gens de passage, de leur côté, paient directement sans contact par carte ou via une application. «Tout est personnalisable, du prix du café aux plages horaires en passant par le choix des boissons. ci, par exemple, nous avons réglé les machines pour qu’elles s’éteignent automatiquement le soir et le wee -end, afin de réduire la consommation d’énergie.»
En cas de panne, un réseau de techniciens et techniciennes intervient rapidement, sept jours sur sept, toute l’année. Les révisions annuelles sont planifiées durant les vacances scolaires. «Cela permet de ne pas interrompre le service ni perturber le travail des apprenties et apprentis», précise encore Samuel Prieto. Une approche saluée par Vincent Tapponnier: «L’autre jour, le dépanneur est venu accompagné d’un apprenti. Cela illustre parfaitement l’esprit du centre. En plus de la qualité du café, nous souhaitions travailler avec des entreprises formatrices, et Egro Suisse AG répond pleinement à ce critère.» ne collaboration durable et innovante, qui reflète parfaitement la philosophie de ForPro.

ForPro recherchait un partenaire «tout-en-un» et l’a trouvé avec Egro Suisse AG (de g. à dr.): Samuel Prieto, Area Sales Manager pour la Suisse romande chez Egro Suisse AG, avec Vincent Tapponnier, co-responsable du FoodLab, et Thierry Schlatter, responsable du FoodLab chez ForPro.
Pour en savoir davantage

Fondation ForPro
Route de la alaise 2 A 22 Plan-les-Ouates for-pro c

Egro Suisse AG a n ofstrasse 5 ottikon ranciliogroup com egrosuisse c

Découvrez les dernières innovations en direct !





Le nouveau pont thermique IR avec détection automatique maintient efficacement les plats au chaud et économise de l‘énergie. Il ne diffuse de la chaleur que lorsqu‘une assiette se trouve en dessous, ce qui permet de conserver une température parfaite sans consommation d‘énergie inutile. Venez l‘essayer sur place!









Egro MoDe – machine à café automatique pour une utilisation dans un espace réduit. egrosuisse.ch/fr/mode

www.beergrill.com

1, stand D108 15 au 19 novembre 2025 NEW



Nos Vario Hot Spots : maintenant disponibles dans un nouveau design!


Visitez-nous à l’Igeho à Bâle Stand 1.1 | B109
INVICTA – ergonomie, stabilité et facilité d’utilisation dans un design élégant. egrosuisse.ch/fr/invicta
Menu System AG:
De Saint-Gall aux cuisines suisses et du monde entier: Menu System AG est le leader du marché et numéro un en matière de qualité dans le domaine des cuisinières à induction professionnelles sur mesure. Une visite d’usine illustre pourquoi non seulement l’innovation, mais aussi des investissements constants et des postes de travail bien organisés sont payants.
Texte T omas rgisser Image et idéo Martin Lustenberger
Une visite à l’usine de Menu System AG permet aussi de se délecter du panorama sur la ville de Saint-Gall à travers les grandes fenêtres – une vue que l’on trouve rarement dans un hall de production. «Un bon climat de travail est extrêmement important pour moi, cela passe par l’éclairage à la lumière du jour, l’insonorisation, la qualité de l’air et une infrastructure moderne. C’est ainsi que nous pouvons attirer la main-d’œuvre de qualité dont nous avons besoin ici», explique le Dr Paul Schneider. Il est l’unique propriétaire et directeur de Menu System AG, le leader de la qualité et du marché des cuisinières à induction professionnelles sur mesure. Nous nous trouvons devant l’une des cuisinières, de l’eau y bout dans des casseroles. Elles est testée une dernière fois avant la livraison, l’installation sur site et la mise en service par les professionnels de Menu System. L’indication de la température, sélectionnable au degré près, est-elle correcte? Le mode de puissance en continu, le niveau chocolat pour une puissance minimale, le SlideControl pour une cuisson intuitive ou la reconnaissance du type de casserole fonctionnent-ils?

nvestir dans la qualité et l’e cacité
Avant qu’une cuisinière soit installée, de nombreuses étapes de travail et le savoir-faire de plus de 80 collaborateurs sont nécessaire. Nous nous rendons à l’autre bout du hall, où tout commence. Durant la crise sanitaire de 2020, 900 m2 de surface supplémentaire ont été loués ici afin de réagir à une croissance continue, d’augmenter les capacités de production et de garantir des processus clairs et propres. La propreté des postes de travail, organisés selon un système précis en cinq points, impressionne: trie et élimine
ce dont tu n’as pas besoin, ordonne et place tout à un endroit attribué, nettoie toi-même ton poste et tes ustensiles de travail afin de repérer les défauts, standardise et uniformise, fais preuve d’autodiscipline et améliore-toi constamment. Pourquoi ce système? «En trouvant directement ce dont tu as besoin, tu es tout simplement plus efficace et plus concentré», justifie sobrement le Dr Paul Schneider. agner en efficacité sans perdre en qualité, c’est l’une des raisons pour lesquelles Menu System investit constamment dans de nouvelles installations

Menu System est le leader incontesté de la qualité et du marché des cuisinières à induction sur mesure.

«Nous sommes ici chez nous, notre réseau de fournisseurs de qualité est ici et nous trouvons les spécialistes dont nous avons besoin.»
Dr
Paul Schneider, propriétaire et directeur de Menu System AG.
de production. La dernière acquisition se trouve au début de la visite: une presse plieuse. C’est ici que les plaques d’acier inoxydable sont pliées à la forme souhaitée, avec une telle précision qu’il y a moins de soudure et donc moins de pon age à effectuer par la suite. Juste à côté, les plaques métalliques sont d’abord découpées. Entièrement automatisé, sur mesure selon les plans des planificateurs de cuisinières à l’étage supérieur. Ceux-ci réalisent individuelle-
ment chaque cuisinière selon les idées de la clientèle, en fonction des contraintes d’espace et des besoins des entreprises de restauration. «Pour que le prix de nos cuisinières reste compétitif, en Suisse comme à l’étranger, malgré une fabrication sur mesure de haute qualité, il faut justement de l’innovation et de la discipline dans la production. ne production efficace et productive permet de réduire les coûts», explique le Dr Paul Schneider. Pourquoi l’entreprise, qui possède des filiales en Allemagne et en Autriche, ne délocalise-t-elle pas tout simplement sa production à l’étranger? «Parce que Menu System est en Suisse depuis sa création il y a plus de 40 ans. Nous sommes ici chez nous, notre réseau de fournisseurs de qualité est ici et nous trouvons les spécialistes dont nous avons besoin. De plus, la Suisse est notre principal marché et la proximité avec nos clients est déterminante pour nous pour l’élaboration de projets sur mesure, mais aussi pour la formation, l’assistance sur place, les travaux de service, etc.»
Manuel da Silva vérifie que le plan numérique soit correct avant de lancer la machine de découpe au laser.


Seules des soudures impeccables sont hygiéniques et faciles à nettoyer. L’utilisation de robots – ici lors de la fabrication du gril – le permet.

Ensuite, les plaques d’acier inoxydable sont découpées de manière entièrement automatisée selon plans.

Sadat Ljazami devant une presse plieuse sur laquelle les panneaux découpés sont pliés à la forme souhaitée.

Pour une meilleure résistance à la chaleur et une plus grande longévité. Avec Menu System, les parties supérieures des cuisinières sont soudées au laser avec une grande précision.

ne finition parfaite fait toute la différence. L’installation de ponçage entièrement automatisée garantit une finition de haute qualité.
Grâce au palonnier à ventouse, Miloje Krec peut positionner sans effort et avec précision la plaque de gril massive dans la zone de montage.


Pour préserver son dos, Daliborka Ciric est assistée pour retourner les plans de cuisson de la cuisinière.









Menu Système en images et en vidéos: interviews, impressions et beaucoup d‘inspiration.

Vue sur la zone de montage: c’est ici que tous les composants de la cuisinière sont réunis. À gauche se trouve l’entrepôt centralisé.
De la soudure au montage
Nous passons devant le poste de soudage, où les plaques des cuisinières sont soudées les unes aux autres avec une grande précision assurant leur stabilité et leur résistance à la chaleur, puis devant le poste d’aff tage, o les futurs postes de travail des cuisiniers professionnels re oivent leur touche finale, et nous arrivons finalement dans la zone de montage. C’est ici que les cuisinières pour le Hyatt dans The Circle à l’aéroport de Zurich, l’hôpital cantonal de Baden ou le Café de la Promenade à Bulle et environ 10 000 autres clients dans le monde entier ont été montées. Comment le propriétaire de l’entreprise explique-t-il ce succès? «La qualité prime, ce qui entre en ligne de compte dans la décision d’achat du client. Les besoins du cuisinier, qui veut que la cuisinière soit rapide, précise et fiable, mais aussi facile à nettoyer et qu’elle ne transforme pas la cuisine en sauna. Le propriétaire, quant à lui, souhaite offrir un bon poste de travail attirant pour les spécialistes, tout en réduisant les investissement – dans la cuisinière, l’énergie et l’entretien. Une cuisinière Menu System répond à tous les critères.»
Un réseau d’innovation avec Celsius lac Accoudée à la zone de montage se trouve l’entrepôt centralisé et aménagé de manière ergonomique, qui abrite également des multi-cuiseurs, des plaques de gril et des armoires chauffantes fabriqués par l’entreprise. Le haut degré d’intégration de la production confère également à Menu System une grande
«On ne peut optimiser que là où l’on connaît la cause de l’erreur.»
Dr Paul Schneider, propriétaire et directeur de Menu System AG.
flexibilité, qu’il s’agisse de solutions sur mesure, de modifications de planning à court terme ou de délais de livraison. «En même temps, nous conservons le savoir-faire en interne. Surtout en ce qui concerne la technologie à induction, pour laquelle nous faisons tout nous-mêmes, de la recherche et du développement jusqu‘au bobinage, en passant par les logiciels et les schémas électriques», explique le Dr Paul Schneider.
La dernière technologie à induction de Menu System – Celsius Black avec Data Lounge – impressionne non seulement par ses fonctions de cuisson supérieures et sa gestion exceptionnelle de l’énergie, mais aussi par sa connectivité maximale et sa facilité d’entretien: la cuisinière intelligente fournit des chiffres clés sur l’utilisation et la consommation d’énergie ou envoie des alertes par SMS ou e-mail en cas d’imprévus. Mais est-ce vraiment un besoin dans la restau-

Une compétence clé de Menu System: les bobines d‘induction sont enroulées sur place.

Chaque cuisinière Menu System est soumise à un test de fonctionnement avant de quitter l’usine.

ration? «Cela devrait absolument en être un», souligne le Dr Paul Schneider. «Car on ne peut optimiser qu’en connaissant la cause de l’erreur. Par exemple, une armoire chauffante qui n’est pas éteinte la nuit utilisera beaucoup d’énergie ce qui sera signalée dans le Data. Si je vois immédiatement qu’une ventilation est défectueuse, cela m’évite de devoir changer toute la technique plus tard à cause d’une surchauffe.» C’est aussi une question de sécurité d’investissement: une cuisinière connectée reste à la pointe de la technique grâce aux mises à jour logicielles. «C’est la base lorsque l’on investit dans quel-
«C’est dans la spécialisation que réside la force.»
Dr Paul Schneider, propriétaire et directeur de Menu System AG.
que chose qui doit être en service pendant de nombreuses années.»
Le c ur caché du s st e Nous voilà revenus au poste de contrôle final – pour environ 400 cuisinières par an, c’est la dernière étape avant leur longue vie en cuisine. Une zone un peu à l’écart avait échappé à notre attention au premier passage. Il s’agit pourtant d’une pièce maîtresse de Menu System AG: la zone où sont enroulées les bobines d’induction. Cette technique que Menu System maîtrise comme nul autre. Pourquoi ne pas l’appliquer aux cuisines privées? «C’est dans la spécialisation que réside la force. Marco Odermatt non plus ne pratique pas le tennis ou l’athlétisme de manière professionnelle en plus de son sport de prédilection, le ski», explique le Dr Paul Schneider. «En revanche, il est le meilleur dans ce qu’il fait. Et c’est aussi ce que fait Menu System: leader incontesté de la qualité et du marché des cuisinières à induction professionnelles sur mesure.»

Précision, innovation et qualité suisse: la société Menu System AG à Saint-Gall.
Pour en savoir davantage

Menu System AG
Oberstrasse 222 4 t allen menus stem c












Le système de nettoyage de la Nouvelle Ligne A est plus efficace, pour économiser de l’énergie et des ressources tout en simplifiant son entretien. Moins d’efforts, un meilleur fonctionnement et plus d’opportunités de créer des moments inoubliables autour du café.
Tout est dans le moment présent







En savoir plus aline.franke.coffee





Franke Coffee Systems:
Comment servir un excellent café n’importe où et n’importe quand? Cette question accompagne Franke Coffee Systems depuis plus de 40 ans. La réponse se trouve dans un savant mélange entre innovation, service et la capacité à reconnaître les tendances avant qu’elles ne s’établissent. Marco Zancolò, PDG, et Christof Hurni, VP Technology et responsable du marché suisse, racontent comment un secteur d’activité au succès mondial s’est développé à partir de débuts modestes, porté par ceux et celles qui croient en la marque et la font progresser jour après jour.
Texte: Sabine Born | Images: Rolf Neeser et m.à.d.
Un secteur d’activité marginal est devenu le fondement d’une histoire à succès dans le monde entier. En 1984, Willi Pieper, père de Michael Pieper, l’actuel propriétaire, reprenait la fabrique de machines à café d’Aarburg dans l’Emmental. Dix ans plus tard, Franke lançait sa première machine à café tout-automatique, la Swiss Mambo, une fusion entre culture latino-américaine et précision suisse. Deux ans plus tard, l’intégration d’un mousseur à lait à la machine créait une petite révolution. «Faire sortir un cappuccino crémeux sur simple pression d’un bouton était sensationnel», raconte le PDG Marco Zancolò. La première pierre d’une belle évolution était posée: «C’est sur cet héritage que nous nous appuyons encore aujourd’hui, en mettant toujours l’accent sur les avantages pour le client.»
La phase de développement de l’époque a également vu naître les structures qui caractérisent Franke
Coffee S stems depuis. La gamme s’est diversifiée, l’entreprise s’est positionnée au niveau international devenant peu à peu l’un des principaux fabricants de machines à café professionnelles au monde. Aujourd’hui, Franke propose des produits made in Switzerland répondant à tous les besoins, allant de la PME consommant 50 tasses par jour à la restauration de masse produisant 300 expressos à l’heure.
Coffee S stems s’impose désormais comme un pilier reconnu à l’international, aux côtés de Home Solutions et de Foodservice Systems.

Le PDG Marco Zancolò (à droite) et Christof Hurni, VP Technology et responsable du marché suisse.
La mise en place d’une vraie culture du service a été un élément déterminant menant à ce succès. «Dans le secteur des machines à café, cela signifie des temps de réaction courts, des structures claires et des interlocuteurs fixes», explique Christof Hurni. C’est ainsi qu’est née la fiabilité qui est encore aujourd’hui une marque de fabrique de ran e Coffee Systems. «La meilleure machine est celle que l’on ne remarque pas. Ce n’est que lorsqu’elle fonctionne de manière fiable que le client peut se concentrer entièrement sur son activité.»
Les grandes étapes de l’innovation
Cependant, un bon service à lui seul ne suffit pas à écrire une histoire à succès. Il a fallu avoir le courage de s’engager sur de nouvelles voies technologiques. Chaque génération de machines à café a contribué à améliorer sensiblement l’expérience des clients et des exploitants. En , la Spectra a fixé de nouveaux standards: la première machine entièrement conçue pour le self-service, avec de grands panneaux capacitifs et un bec verseur automatique. «Peu après, la FM850 a été la première machine à café à proposer un écran tactile de 10 pouces. Ce qui semblait visionnaire à l’époque est aujourd’hui un standard dans la branche», souligne Christof Hurni.

«La meilleure machine est celle que l’on ne remarque pas. Car ce n’est que lorsqu’elle fonctionne de manière fiable que le client peut se concentrer entièrement sur son activité.»
Christof Hurni, VP Technology et responsable du marché suisse, de Franke Coffee Systems.

Le PDG Marco Zancolò souligne l’importance des avantages pour le client et de l’innovation conséquente.
Le véritable tournant est intervenu en 2015 avec le lancement de la ligne A. Pour la première fois, Franke a misé sur une stratégie de plateforme cohérente: des modules, un logiciel et des interfaces utilisateur uniformisés, au lieu d’une multitude de modèles distincts. Cette étape a tout changé. Les coûts ont baissé, le service est devenu plus simple et l’utilisation familière partout – du magasin en station-service à la grande entreprise. «Le lancement de la ligne A nous a fait passer à un nouveau niveau: c’est à ce momentlà qu’un solide portefeuille de produits est devenu une activité mondiale et évolutive», explique le PDG Marco Zancolò.
Accéder à de nouveaux groupes de clients
La technologie de base de l’A600 a ouvert à Franke l’accès à de nouveaux groupes de clients – en particulier dans le secteur des bureaux et de la restauration d’entreprise. Dès le départ, c’est précisément pour être utilisée dans de tels environnements que cette machine a été développée. La voie était ouverte à la collaboration avec des exploitants de distributeurs automatiques. Un troisième secteur s’est ainsi établi en plus du marché HoReCa classique et des restaurants en libre-service. «C’est justement dans l’environnement des bureaux que ce modèle s’avère particulièrement attractif», souligne Christof Hurni. Le segment du convenience a lui aussi connu une croissance fulgurante. Les magasins de stations-service ont misé toujours plus sur le café à emporter.
Un élément décisif est la disponibilité aux heures de pointe du matin. «Si une machine tombe en panne ou si des files d’attente se forment, les clients se détournent immédiatement vers le fournisseur le plus proche. Il n’y a pas de deuxième chance», explique Christof Hurni, VP Technology. «C’est précisément là que ran e Coffee S stems fait valoir ses points forts. apidité et fiabilité sont de rigueur et celui qui sait convaincre ne gagne pas seulement la vente de café, mais aussi un chiffre d’affaires supplémentaire lucratif dans le magasin.»

«Le lancement de la ligne A en 2015 nousa fait passer à un nouveau niveau: c’est à ce moment-là qu’un solide portefeuille de produits est devenu une activité mondiale et évolutive.»
Marco Zancolò, PDG de Franke Coffee Systems.
Regard vers l’avant
«L’évolution du marché au cours des dix prochaines années reste ouverte. Trois tendances fortes se profilent: la numérisation, la durabilité et l’évolution des habitudes de consommation», explique Marco Zancol . Ces dernières se reflètent notamment dans la demande croissante pour les boissons au café froid. Elles représentent aujourd’hui déjà plus de la moitié du chiffre d’affaire. Les impulsions viennent surtout des États-Unis, où les grands marques lancent les tendances très tôt. Les coffee-shops influencent également le marché, par exemple avec le cold brew ou l’iced latte, qui doivent fonctionner en libre-service sur simple pression d’un bouton.
«L’avenir appartient à ceux qui ont le courage d’innover», souligne Marco Zancol . «Cela signifie que la technologie ne doit pas rester immobile. Nous devons soutenir nos clients aujourd’hui et demain, qu’il s’agisse d’intégrer de nouveaux marchés, de faire face à des pénuries de personnel ou se différencier par de nouveaux produits.»
Aujourd’hui, après des décennies de développement constant, ran e Coffee S stems s’apprête à ouvrir un nouveau chapitre. L’ambition reste la même: construire des machines à café qui fonctionnent de manière fiable, qui sont faciles à utiliser et qui aident les exploitants à réussir. «Nous ne pouvons nous arrêter – chaque génération de machines doit être meilleure que la précédente», déclare le PDG Marco Zancolò.

sur le site d’Aarburg

Christof Hurni accompagne le développement technologique, de l’idée à la production en série.
Pour en savoir davantage

4 Aarburg coffee franke com

Le Hafenbeiz se trouve en face du Mönchhof, dans une belle maison à colombages. Katharina Roulet et son équipe s’y installent en hiver.
ne eau pure, un élément de réussite
Le calme revenu à Kilchberg au bord du lac de Zurich, l’équipe du Mönchhof déménage dans une vieille maison à colombages située en face – au Hafenbeiz. Là-bas, une technologie moderne au mente l’efficacité en coulisses un système de filtra e qui purifie l’eau, protè e l’équipement et donne aux verres une brillance impeccable sans polissage.
Texte: Anja Steiner | Images: Nicole Stadelmann et m.à.d.
Michel Péclard est bien connu pour être un homme d’action, un gastronome qui repère les bons emplacements, les ambiances et tendances qui plaisent. Ses restaurants autour du lac de Zurich sont depuis longtemps devenus des institutions, des endroits où promeneurs, cyclistes, citadins, grands-parents, amies, enfants et amoureux s’y sentent bien.
A Kilchberg, à quelques centaines de mètres seulement des limites de la ville, Michel Péclard assure la gestion de deux de ses 18 restaurants: le Mönchhof situé au bord du lac et le Hafenbeiz, de l’autre
www.potaufeumedia.ch
côté de la rue. En été, le Mönchhof est un endroit très prisé de la Riviera zurichoise. Ce n’est pas surprenant: le cadre est tout simplement époustouflant, la nourriture est excellente et le service particulièrement aimable et détendu. Les fameuses frites aux truffes, les ailes de poulet et les croustillants de poisson ou encore la brochette de bœuf «Pumpi» devraient parler à plus d’un.
Les classiques que l’on retrouve toujours dans les établissements de Péclard et qui se sont également fait une place sur la carte du Mönchhof et du Hafenbeiz. En saison d’été, le Mönchhof peut accueillir jus-



Le restaurant dispose d’un beau jardin d’hiver, idéal pour un apéro ou une petite fête.
qu’à 450 personnes. Le service doit être rapide et efficace. «À midi, nous faisons en sorte que le repas soit sur la table en 15 minutes maximum», explique Katharina Roulet, gérante Mönchhof am See et du Hafenbeiz depuis deux saisons et collaboratrice de Michel Péclard depuis sept ans. Dès la mi-octobre, quand la météo devient plus fraîche, Katharina Roulet et son équipe se déplacent dans la bâtisse à colombages d’en face, qui héberge le Hafenbeiz. L’accès au restaurant se fait par le jardin d’hiver à l’ambiance tropicale, orné de plantes luxuriantes et baigné de lumière. Le restaurant dispose d’un total de 80 places assises réparties sur trois étages dans des salles romantiques aux lumières tamisées. Durant la saison froide, on y sert des plats réconfortants – classiques suisses comme les cornettes à la viande hachée ou fondue sont au menu. Beaucoup de membres de l’équipe travaillent ici depuis des années. Cela se ressent d’une part à travers un esprit d’équipe solide et une bonne ambiance. «Nous sommes comme une famille. C’est très précieux d’avoir une si bonne entente dans l’équipe», souligne Katharina Roulet.
Le Hafenbeiz de Kilchberg fait partie des 18 établissements gérés par Michel Péclard et son associé Florian eber ous l égide de leur société
Pumpstation Gastro GmbH, ils exploitent des restaurants en ville et autour du lac de Zurich.
as de polissage gr ce une eau filtrée
La collaboration entre Katharina Roulet et Vasko Ostojic, Key Account Manager chez Electrolux Professional, a débuté en , lors de la planification et l’installation de la cuisine du Hafenbeiz. Depuis, une relation de confiance s’est développée.
Sous la surface en acier inoxydable de la cuisine du Hafenbeiz, une technique de pointe est mise à contribution: un lave-vaisselle Electrolux Professional relié à un système Brita Proguard Gastronomy 200. « l s’agit d’un s stème de filtrage, ou plutôt d’une membrane, qui élimine 97 pour cent des résidus de sel», explique Alfred Hubli, Head of Sales chez Brita.

Le Hafenbeiz Kilchberg est synonyme d’heures agréables et de cuisine reconfortante à base d’ingrédients régionaux – du poisson du lac de Zurich au fromage des Alpes. Ici, on cuisine avec passion et on sert avec beaucoup de charme.
Hubli, directeur des ventes chez Brita, et Vasko Ostojic d’Electrolux Professional contrôlent le traitement de l’eau au Hafenbeiz – une contribution invisible mais centrale à l’efficacité de l’entreprise.

«Les verres sont exposés à la corrosion dues aux résidus minéraux. Ils se couvrent alors d’un voile blanc mat et perdent de leur éclat. Le système de filtration
Alfred Hubli, responsable des ventes chez Brita.
«L’eau en devient si pure qu’il n’est plus nécessaire de polir les verres.» Le filtre fonctionne par osmose inverse: l’eau traverse deux membranes qui retiennent les minéraux et les évacue avec les eaux usées. Il ne reste que le perméat, une eau particulièrement pure, quasiment sans minéraux.
Un avantage considérable, invisible pour les clients, mais qui vaut de l’or pour l’équipe: aucune trace d’eau et donc pas d’effort de polissage supplémentaire. La durée de vie des verres est prolongée.
«Les assiettes en souffrent moins», explique Alfred Hubli, «mais les verres sont exposés à la corrosion dues aux résidus minéraux. Ils se couvrent alors d’un voile blanc mat et perdent de leur éclat. Le système
de filtration empêche que cela arrive.»
Le Brita Proguard Gastronomy 200 peut également être raccordé aux autocuiseurs et aux fours. En moyenne, le filtre peut traiter jusqu’à litres d’eau par heure, d’où lui vient son nom. Il remporte un tel succès que le Brita Proguard Gastronomy 350 sera lancé sur le marché l’année prochaine: quatre membranes, un volume doublé et une capacité plus élevée, permettant de raccorder plusieurs appareils simultanément.

Dominik Bernasconi, responsable du service aprèsvente chez Electrolux Professional, le résume ainsi:
Le système de filtration Proguard Gastronomy 200 de Brita apporte de la brillance aux verres tout en prolongeant leur durée de vie.

Le rita Proguard astronomy filtre plus de pour cent des sels dissous dans l’eau. Le lave-vaisselle est ainsi protégé et les verres conservent leur éclat.
Le système de filtration de rita remplace le polissage ultérieur: moins d’efforts et plus de temps pour le service.
« nstaller un filtre Brita est un choix et non une obligation mais nous le recommandons car ils prolongent la durée de vie des appareils.» Les deux entreprises collaborent depuis bientôt 30 ans et pour chaque appareil d’Electrolux Professional nécessitant de l’eau, la maison Brita est mise à contribution. Le filtre Proguard astronom n’est pas intégré à la machine, mais se branche à côté – pour des raisons concrètes: par exemple, si la pompe électrique de la membrane devait tomber en panne, l’arrivée d’eau peut être déviée sur simple pression d’un bouton. Le fonctionnement de la machine est ainsi garanti jusqu’à l’arrivée d’un technicien de service. «Heureusement, cela arrive rarement», déclare Alfred Hubli.
L’entretien du Brita Proguard Gastronomy 200 est un jeu d’enfant: le préfiltre est remplacé tous les ans, les membranes tous les deux ans un affichage sur l’appareil signale quand le remplacement est dû. En
«Avec Vasko Ostojic et Dominik Bernasconi d’Electrolux Professional, nous avons des partenaires qui comprennent les enjeux quotidiens de la gastronomie.»
Katharina
Roulet, gérante du Hafenbeiz.


L’écran intégré fournit des informations sur les paramètres importants tels que la pression, le débit d’eau et la conductivité du filtrat.
epuis plusieurs décennies Electrolux Professional développe des technologies qui rendent le uotidien plus ef cace dans la gastronomie et l tellerie st mes de cuisson ou solutions de blanchisserie en passant par les techniques de la age l entreprise est s non me de ualité de durabilité et de compétence en mati re de ser ice une entreprise tout-en-un























































Le rita Proguard astronom 2 fonctionne selon le principe de l osmose in erse l eau tra erse des membranes semiperméables ui retiennent us u pour cent des sels dissous, des résidus de calcaire et de plâtre.
. Préfiltration
Un bloc de c arbon actif ltre les grosses particules et prot ge les deux membranes d osmose in erse En m me temps les substances ui perturbent le go t et l odeur sont éliminées
2. Filtration sur membrane eux membranes d osmose in erse de premi re ualité protgent contre la corrosion, les dépôts de calcaire et de plâtre.

supplément, un IQ-Meter transmet des données à Electrolux via une carte SIM intégrée, informant automatiquement l’entreprise quand la maintenance doit être effectuée.
Un service qui ait la di érence
L’équipe de maintenance d’Electrolux Professional, forte de quarante techniciens de service, garantit une intervention dans les moindres délais. Brita est active dans le secteur B2B et propose des formations mais se rend rarement chez le client final, mais cela n’empêche pas que «si un problème important survient quelque part, Brita est là. C’est ce qui fait la beauté de notre partenariat. Alors qu’un client de Berne a eu un problème massif de calcaire, Alfred Hubli s’est rendu sur place et à trois, nous avons trouvé la solution», déclare Dominik Bernasconi. La logistique est également réputée pour son efficacité: toute pièce de rechange ou filtre commandé
3. Coupe
es aleurs de coupe réglables a ec précision permettent une minéralisation adaptée à chaque machine.
. Affichage
L écran intégré fournit des informations sur tous les paramtres de fonctionnement importants - dont la pression le débit d eau et la conducti ité du ltrat
5. Pompe
La pompe électrique à palettes assure une performance stable et un fonctionnement able dans le s st me d osmose in erse







Dimensions (L/P/H): 14,5 cm x 41 cm x 43 cm

chez Brita avant midi sera dans la camionnette du technicien d’Electrolux le lendemain matin. Le fait que Brita dispose de son propre entrepôt à son siège de Neudorf, dans le canton de Lucerne, garantit une réaction rapide.
Quant à Electrolux Professional, elle aime s’appeler «The One», car l’entreprise propose tout d’une seule main: Conseil, planification, vente, installation et mise en service jusqu’au service après-vente. Ses appareils ne se trouvent pas seulement dans les restaurants, mais aussi dans les hôpitaux ou les centres de fitness. «Nos techniciens de service doivent s’ connaître dans de nombreux domaines, de l’autocuiseur au lave-vaisselle», souligne Bernasconi. ne collaboration au sommet qui profite aussi au Hafenbeiz de Kilchberg. «Avec Vasko Ostojic et Dominik Bernasconi d’Electrolux Professional, nous avons des partenaires qui comprennent les enjeux quotidiens de la gastronomie», explique Katharina Roulet. «Tout est simple. S’il y a un problème, nous savons qu’ils sont joignables, et cela est un avantage
«Installer un filtre Brita est un choix et non une obligation mais nous le recommandons car ils prolongent la durée de vie des appareils.»
Dominik Bernasconi, responsable du service après-vente chez Electrolux Professional.
énorme au quotidien.» Dominik Bernasconi d’Electrolux Professional ne peut que souligner l’importance de tels partenariats: «Nous travaillons avec Brita depuis des décennies. Ce n’est pas seulement un lien professionnel, mais aussi un humain. On se comprend, on s’aide et ça, la clientèle le ressent aussi.» Brita, Electrolux Professional et le Hafenbeiz – tous savent qu’en restauration, il est primordial de pouvoir compter sur des interlocuteurs fiables. Le soir, quand l’établissement tourne à plein régime et que de nombreux verres sortent du lave-vaisselle, chaque détail compte.

Pour en savoir davantage

Hafenbeiz
Seestrasse 30 2 ilc berg www.hafenbeiz.ch

Brita Wasser Filter Systeme AG Gassmatt 6 25 Neudorf www.brita.ch

Electrolux Professional Allmendstrasse 2 2 ursee www.electroluxprofessional.com






















Haute gastronomie dans un cadre historique:
Autrefois siège de l’une des dynasties les plus puissantes d’Europe, le château de Habsbourg, qui surplombe le plateau argovien, est aujourd’hui un lieu gastronomique très vivant. Le restaurant du château, appartenant à Aargauhotels, veille au plaisir culinaire avec une équipe en a ée, tandis que Cafina arantit un café de qualité élevée et constante r ce à une assistance tec nique et un service fiable alliant ainsi ospitalité et culture du café professionnelle dans un cadre historique.
Texte: Anja Steiner | Images: Martin Lustenberger et m.à.d.
En gravissant la colline surplombée par le château de Habsbourg, l’importance historique de ce lieu se fait sentir assez rapidement. C’est ici que le comte Radbot, vers l’an 1030, aurait fait construire une première forteresse. Le nom «Habsbourg» proviendrait d’un épervier qui se serait échappé de la main d’un chasseur – donnant ainsi son nom à l’une des plus puissantes dynasties d’Europe. C’est d’ici que s’est élevée la famille des Habsbourg, une famille dont sont issus des empereurs qui ont marqué le destin de l’Europe durant plusieurs siècles.
Une visite des vestiges de la forteresse médiévale en vaut vraiment le détour. Le circuit thématique, la «Voie royale des Habsbourg», permet, avec six stations audios, de se familiariser avec l’histoire des Habsbourg. Il explique comment une petite famille

C’est sur la colline du château de Habsbourg, dans le canton d’Argovie, qu’a débuté l’ascension d’une dynastie européenne qui a marqué l’histoire du continent pendant des siècles.

Aujourd’hui, un vignoble entoure le château de Habsbourg et lui confère une atmosphère idyllique.
de comtes est devenue une famille puissante, régnant sur une grande partie du continent. Pour couronner le tout, la vue depuis le château sur le Mittelland argovien est magnifique et rappelle sa position stratégique de l’époque.
Histoire et plaisir culinaire
Le restaurant du ch teau profite du même panorama extraordinaire. Au printemps 2025, Pascal Rothmund y a repris la gestion comme châtelain. L’énoncé de son poste peut paraître romantique, mais en pratique, il désigne la direction d’une entreprise, qui est ici un château, ce qui est plutôt inhabituel. Avec Nathalie Ernst, responsable de l’organisation des événements, il veille au bien-être des hôtes avec une équipe de onze employés et plusieurs saisonniers. «L’exploitation du château de Habsbourg est unique
en son genre. Nous avons tous beaucoup de plaisir à travailler ici», déclare Pascal Rothmund. A part le restaurant, ouvert du mercredi au dimanche, une branche en particulier attire de nombreux clients: les mariages. La haute saison se déroule de mai à octobre. Cependant, le restaurant accueille aussi des séminaires, apéritifs, communions ou autres manifestations culturelles. De la salle des chevaliers festive au confortable salon des chasseurs, le château propose des salles élégantes pouvant accueillir de 16 à 300 convives. Chaque année, se sont ainsi jusqu’à 500 manifestations qui s’y déroulent. Pascal Rothmund et son équipe ont carte blanche dans l’organisation d’événements. «Nous sommes très actifs dans cette branche. Nous planifions des événements toute l’année et essayons de comprendre ce qui pla t aux invités», explique-t-il. En effet,

un coup d’œil sur le calendrier montre que les thèmes sont d’une grande diversité: dîner-«horreur» avec un mentaliste, sculptures sur citrouilles pour les enfants, ou candlelight-dinner, il y a de tout. «Cette année, c’est la première fois que nous faisons une fondue en forêt. Nos événements ont une touche plus romantique qu’historique.»
La carte des mets montre que la cuisine du Schlossrestaurant se compose de plats classiques, avec une importance particulière à la qualité et la régionalité. De nombreux plats portent le label de qualité cantonal «Aargau isch fein», synonyme de produits locaux: bœuf de pâturage, légumes et fruits d’exploitations agricoles locales ou vins régionaux. La durabilité est au cœur de la philosophie du château, qu’il s’agisse de la gestion énergétique, de la lutte contre le gaspillage alimentaire ou du recours à des circuits courts. «Notre objectif est de nous approvisionner autant que possible localement. Plus le fournisseur est proche, plus la démarche est durable», souligne Pascal othmund, qui n’a pas hésité à prêter main-forte en cuisine durant les deux premiers mois de son engagement.

Entre la salle des chevaliers et le distributeur automatique
Le café contribue lui aussi à faire du château un lieu d’expérience complète et agréable. C’est ici qu’intervient Cafina A , basée à Zofingen. Depuis de nombreuses années, le restaurant du château entretient un partenariat étroit avec cette entreprise suisse, membre du groupe Melitta depuis 1988.
La philosophie de Cafina est limpide: une machine doit non seulement exceller sur le plan technique, mais aussi rester fiable pendant à ans. Cette longévité repose d’une part sur l’utilisation de matériaux haut de gamme – groupes d’infusion en acier inoxydable, meules en acier à outils, boîtiers en aluminium – et d’autre part sur un service irréprochable.



Situé sur le site historique des Habsbourg, dans le canton d’Argovie, le Schlossrestaurant Habsburg allie plaisirs culinaires et ambiance médiévale. Sous la direction du châtelain Pascal Rothmund, l’équipe propose une cuisine régionale et de saison, servie à l’intérieur du château ou sur la terrasse offrant une vue imprenable sur l’Aar et les Alpes. Les salles de caractère, comme la salle des chevaliers et le salon gothique, se prêtent parfaitement aux mariages, banquets ou séminaires, faisant de chaque visite un moment d’exception.
«Ce qui est important pour nous, c’est que la machine fonctionne efficacement, qu’elle puisse gérer de grandes quantités et qu’elle fournisse toujours la même qualité.»
Pascal Rothmund, châtelain du restaurant du château de Habsbourg.
«Ce n’est pas uniquement la vente d’une machine à café qui crée une véritable valeur ajoutée pour nos clients, mais surtout notre service après-vente à long terme», explique Sascha Furrer, directeur des ventes Est chez Cafina. «En ce sens, nous ne sommes pas seulement des fabricants de machines, mais avant tout une entreprise de maintenance technique. Et notre engagement, c’est d’être sur place dans les deux heures lorsqu’un problème survient.»
Depuis quelques années, l’entreprise commercialise également des grains de café en plus des machines. Environ variétés différentes sont proposées, issues notamment de torréfacteurs de Lucerne, de Toscane et, bien sûr, de l’assortiment propre à Melitta. Depuis cette étape, de nombreux techniciens de service suivent en outre une formation de barista certifiée. ls peuvent ainsi non seulement résoudre les questions techniques, mais aussi conseiller sur la préparation et la qualité du café.

Cafina ne se considère donc pas seulement comme un fournisseur de machines à café, mais aussi comme un partenaire proposant des solutions globales – de la machine au café lui-même.
«Depuis que nous commercialisons également du café, cela renforce encore davantage la relation avec notre clientèle», explique Sascha Furrer. «C’est unique: nous proposons des machines entièrement automatiques, des porte-filtres, des machines à filtre et

Trois machines entièrement automatiques Cafina sont en service au château: une XT-6 dans la salle du château, une autre dans la salle des chevaliers et la puissante XT-8 dans le restaurant. Grâce à elle, Nathalie Ernst, assistante de direction, peut servir rapidement de grandes quantités de café tout en garantissant une qualité constante.
Grâce aux technologies modernes, la qualité barista est désormais accessible même avec une machine à café entièrement automatique.

Cafina A asée o ngen A a na A est une entreprise suisse spécialisée dans les systèmes professionnels de machines à café. Depuis 1988, elle fait partie du groupe allemand Melitta et commercialise sous la double mar ue a na/ Melitta des mac ines automati ues des porte- ltres et des s st mes café ltre aut de gamme a na incarne la précision suisse la longé ité et un ser ice complet ses techniciens spécialisés accompagnent les clients dans toute la Suisse, de l’installation à la formation barista, en passant par l’entretien régulier.
Melitta Cafina -
La XT-6 est une machine automatique compacte répondant aux exigences les plus élevées de la gastronomie. Grâce à son système de lait précis et à son écran tactile numérique, elle prépare en continu des cafés, cappuccinos ou latte macchiatos parfaits, d’une simple pression sur un bouton. Sa conception modulaire et son nettoyage facile en font le choix idéal pour les établissements à volume de boissons moyen à élevé.
Melitta Cafina -
La XT-8 est le modèle haut de gamme de la série et séduit par ses performances et sa exibilité exceptionnelles uipée de deux bacs grains d un double moulin et d’un système de lait intelligent, elle offre une large gamme de boissons de qualité barista. Son boîtier en aluminium élégant, son grand écran tactile et sa vitesse de service élevée en font la machine idéale pour les périodes de forte af uence et les grands é énements
«Ce n’est pas uniquement la vente d’une machine à café qui crée une véritable valeur ajoutée pour nos clients, mais surtout notre service après-vente à long terme.»
Sascha Furrer, directeur des ventes Est de Cafina A .

Un grand classique de la carte: la tourte aux carottes argovienne, servie avec un bon café.
les grains de café correspondants – le tout d’un seul tenant. Notre offre de services s’est élargie et nous pouvons accompagner nos clients sur toute la ligne.» À propos des machines automatiques: il y a encore quelques années, les machines à porte-filtre avaient le vent en poupe – aujourd’hui, les machines entièrement automatiques font un retour en force. Depuis la pandémie de Covid-19 et face au manque croissant de personnel, la demande augmente à nouveau de manière significative. Ces appareils sont faciles à utiliser, garantissent une qualité constante et, comme le souligne Sascha urrer de Cafina, «se
rapprochent désormais étonnamment d’un bon café de barista». Au château de Habsbourg, trois machines entièrement automatiques sont en service: une XT-6 dans la salle du château, une autre dans la salle des chevaliers et la puissante XT-8 dans le restaurant. La XT-8 est, pour ainsi dire, le cheval de trait parmi les machines automatiques. Conçue pour supporter une charge maximale, elle peut distribuer jusqu’à 250 tasses par heure, propose une large variété de spécialités à base de lait et de café, dispose d’un système de nettoyage automatique et se commande facilement grâce à un grand écran tactile. Cette machine allie robustesse et flexibilité, ce qui la rend idéale pour un établissement comme le château de Habsbourg. «Ce qui est important pour nous, c’est que la machine fonctionne efficacement, qu’elle puisse gérer de grandes quantités et qu’elle fournisse toujours la même qualité», estime le ch telain Pascal Rothmund. «Jusqu’à présent, tout a toujours parfaitement bien fonctionné.»

«Il est essentiel que le client puisse compter sur nous.»
Stefan Saner, directeur régional des ventes de Cafina A .
Un partenariat de fond
La collaboration entre le Schlossrestaurant Habsburg et Cafina repose sur la confiance et la fiabilité. Lorsqu’une nouvelle machine est installée, Cafina commence par former l’équipe, puis revient quelques mois plus tard pour effectuer les réglages finaux. Des entretiens réguliers et un suivi personnalisé font naturellement partie du service.
«Il est essentiel que le client puisse compter sur nous», explique Stefan Saner, responsable régional des ventes pour l’Argovie chez Cafina. n critère décisif pour un établissement comme le château de Habsbourg, où la multitude d’événements ne laisse aucune place aux pannes. Qu’il s’agisse d’un mariage, d’un séminaire ou d’un banquet, le café est un détail qui doit toujours faire mouche.
Des machines robustes, un service fiable et une même exigence de qualité et de durabilité font de cette collaboration un véritable partenariat d’égal à égal. Cafina et le Schlossrestaurant Habsburg partagent bien plus qu’une simple relation de fournisseur à client: une compréhension mutuelle et un objectif commun d’offrir aux visiteurs une expérience harmonieuse à tous les niveaux.

n partenariat de

Schlossrestaurant Habsburg Schlossgasse 30 5245 absburg www.schlossrestaurant-habsburg.ch

Cafina A
Untere Brühlstrasse 13 4 o ngen ca na c
.
Désormais ouvert toute l‘année:
Surplombant Arosa, l’hôtel Prätschli domine un paysage alpin d’une beauté saisissante. Loin de toute agitation, les hôtes y trouvent un havre de paix, aussi bien en hiver que – nouveauté cette année –en été. Le plaisir des sens y est assuré par une brigade de cuisine passionnée, déterminée à ravir les convives. Un objectif rendu possible grâce aux systèmes de cuisson intelligents de Rational Schweiz AG, dont la technologie garantit des résultats parfaits à chaque service.
Texte: Maya Höneisen | Images: Martin Lustenberger et Arosa Tourisme
Àpeine arrivé à Arosa, on a la sensation de changer de monde: les lacs scintillent sous le soleil, les sommets imposants se découpent dans un ciel pur et l’air des montagnes invite à respirer profondément. Ancienne station thermale, la région garde son charme intemporel. Un peu plus haut, à 1900 mètres d’altitude, trône le Prätschli, construit en 1914 dans le style traditionnel des chalets. Agrandi au fil des décennies, l’établissement allie aujourd’hui authenticité et modernité: salles de réunion, terrasses, hall d’entrée lumineux et toit plat se mêlent harmonieusement à l’âme d’origine du lieu.


Sur les hauteurs d’Arosa, là où la route se termine et le calme s’installe, l’hôtel Prätschli allie plaisirs culinaires, détente et atmosphère alpine.

L’intérieur séduit par son élégance discrète. Les 65 chambres sont décorées avec soin et offrent, quelle que soit leur taille ou leur orientation, une atmosphère où l’on se sent immédiatement chez soi. Après une journée sur les pistes, une randonnée ou une visite à la «Terre des ours», on y retrouve calme et bien-être. Pour les séminaires, le nouveau lexlounge « berflieger» offre un espace multifonctionnel doté d’un équipement technique optimal. Ce cube de verre de m perché sur le toit du Pr tschli avec vue panoramique sur les montagnes, est un lieu idéal pour séminaires, retraites ou événements privés

L’équipe de l’hôtel Prätschli veille à créer une atmosphère accueillante grâce à son service chaleureux.

l’hôtel

Construit en 1914, l’hôtel Prätschli se présente aujourd’hui sous un jour moderne et contemporain.
Un haut lieu culinaire
L’offre gastronomique du Pr tschli est aussi impressionnante et variée que les montagnes qui l’entourent. En hiver, le Hönggerhof – l’une des meilleures adresses italiennes de Zurich et une entreprise sœur du Pr tschli – propose une cuisine raffinée dans son restaurant haut de gamme Serenata. Claudio Carboni, qui travaille chaque été en Sardaigne, prend ici la succession de Tristan Brandt, qui se consacre à de nouveaux projets. Carboni prépare la saison d’Arosa dès novembre, accompagné de son directeur Pietro Prestito, du chef Andrea Mocci et de deux de ses cuisiniers.
Dans la Locanda, les habitants côtoient les promeneurs et les skieurs autour de spécialités régionales et de plats de viande traditionnels, tandis que la terrasse ensoleillée devient un lieu de rencontre prisé.
L’« table», juste à côté de l’hôtel, est un autre lieu légendaire. Dans une ambiance de chalet chaleureuse,
Des chambres spacieuses de toutes catégories et avec vue sur les montagnes assurent un séjour relaxant au Prätschli.

«Nous voulions des solutions simples, fiables et constantes dans le temps. Les appareils de Rational répondent à ces exigences.»
André Salamin, directeur de l’hôtel Prätschli.

les hôtes y dégustent fondues et raclettes au coin du feu en hiver et petites spécialités locales en été. Le soir, les hôtes en demi-pension profitent d’un menu gourmet cinq plats dans une salle élégante, avant de finir la soirée dans le salon, accompagnés en douceur par les interprétations musicales du pianiste.
Une qualité maîtrisée
Une telle diversité culinaire exige une organisation irréprochable. Le directeur de l’hôtel André Salamin et le chef cuisinier Raphael Gehrig misent sur la technologie ational pour garantir qualité et efficacité. «Grâce aux systèmes Rational, nous couvrons tous les besoins de chaque domaine avec les mêmes appareils», souligne Raphael Gehrig. Cela signifie que les accessoires sont compatibles avec tous les appareils, que la formation est standardisée et que le pilotage est centralisé via ConnectedCoo ing avec des processus de cuisson programmés. André Salamin ajoute: «Nous voulions des solutions simples, fiables et constantes dans le temps. Les appareils de Rational répondent à ces exigences.»
Le Pr tschli utilise désormais sept iCombi Pro et trois i ario Pro, véritables piliers de la cuisine moderne.
Performance, précision et durabilité «Les appareils sont très facile à utiliser», explique Marco Rasera, directeur régional des ventes chez Rational Schweiz A . Ainsi, les collaborateurs peuvent travailler à n’importe quel poste. n atout essentiel pour les établissements saisonniers, o le personnel évolue fréquemment.


À l’hôtel Prätschli, les appareils sont utilisés pour tous les t pes de cuisson, avec un temps de chauffe minimal: l’i ario Pro atteint C en moins de , minutes gr ce à des capteurs ultra-sensibles qui ajustent instantanément la chaleur selon la quantité d’aliments et la font redescendre tout aussi rapidement dès que la cuisson souhaitée est atteinte. L’i ario Pro ressemble à un basculeur classique, mais avec une multitude de fonctions, remplacant à lui seul plusieurs équipements: sauteuse, friteuse, cuiseur sous pression. Lors des belles journées d’hiver, l’équipe en cuisine peut préparer jusqu’à repas par jour. Cela nécessite une planification précise et des s stèmes efficaces. «Je n’ai eu que des expériences positives avec les appareils de Rational, aussi bien en hiver qu’en été», déclare le chef cuisinier Raphael Gehrig.
Dans une région montagneuse où le temps change presque tous les jours, les achats doivent être planifiés à l’avance. Les plats sont souvent cuits à l’avance et congelés. Ici aussi, les systèmes de cuisson de Rational sont un soutien fiable. L’hôtel Pr tschli s’approvisionne quotidiennement en produits frais auprès de producteurs de la vallée et de la région de Coire. Pour le chef de cuisine aphael ehrig, il n’

Pour un service à table sans faille, il faut des processus bien rodés en cuisine. Les systèmes de cuisson de Rational offrent ici efficacité et qualité constante.


Des tartes fraîches sont produites chaque jour dans l’iCombi Pro. Sa simplicité d’utilisation est particulièrement avantageuse pour les entreprises saisonnières dont le personnel change.
a aucun doute: «Les clients apprécient les produits saisonniers et régionaux.»
Comme l’i ario Pro, l’iCombi Pro séduit par sa polyvalence intelligente. Une fois le mode de cuisson choisi, l’appareil gère automatiquement la température, l’humidité et le temps. «Cela libère nos cuisiniers pour d’autres t ches», explique le chef aphael ehrig. « ls peuvent travailler en parallèle. C’est un avantage en termes de gestion d’entreprise et nous aide à pallier le manque de personnel qualifié.»
L’altitude ne pose aucun problème: «Chaque appareil est calibré lors de l’installation selon la pression et la hauteur», explique Marco asera. Si une panne survient malgré tout, le technicien de service intervient en quelques heures. r ce au Digital Service Management, les pannes sont transmises en direct. «Ce service est un grand plus pour nous», souligne Raphael Gehrig.
«Grâce aux systèmes Rational, nous couvrons tous les besoins de chaque domaine avec les mêmes appareils.»
Raphael Gehrig, chef cuisinier à l’hôtel Prätschli.


Même les desserts et les pâtisseries sont toujours réussis grâce aux programmations de l’iCombi Pro.

Il est également convaincu par la facilité d’entretien des appareils. iCombi Pro se nettoie automatiquement, l’i ario Pro en quelques secondes. «Nous sommes quatre fois plus rapides et utilisons environ pour cent d’énergie en moins qu’avec les appareils traditionnels. De plus, le nettoyage se fait sans phosphates ni microplastiques.» n plus pour l’environnement auquel l’hôtel Pr tschli et ational accordent une grande l’importance.
Un centre de formation régional «Nos systèmes soutiennent les cuisiniers, sans jamais les remplacer», résume Marco Rasera. Responsable des formations pour la Suisse orientale, il anime

des sessions de mise en route de nouveaux appareils. «Après une formation de départ, les clientes et clients peuvent suivre un atelier de perfectionnement de trois heures pour i ario Pro et iCombi Pro.»
Un autre point fort: Rational Schweiz AG dispose d’un nouveau centre de formation directement au Pr tschli. ne aubaine pour les régions alpines qui se voient proposer des formations pratiques directement dans la région. «Beaucoup de nos clients travaillent en montagne. Nous voulons leur offrir des formations pratiques sans longs déplacements.» asera souligne ainsi à quel point ational accompagne et soutient étroitement sa clientèle – bien audelà de la simple installation d’un appareil.

Pour en savoir davantage

Hotel Prätschli Pr tsc listrasse 4 5 Arosa www.praetschli.ch

Rational Schweiz AG Heinrich-Wild-Strasse 202 4 5 eerbrugg www.rational-online.com
Brita:
Aucun restaurateur n’aime s’occuper de la vaisselle – surtout quand les assiettes, les verres et les couverts ne sortent pas nets du lavevaisselle. La frustration appelle à l’action. Brita propose deux nouveaux filtres rita Purity C Clean pour obtenir une eau idéale.
Une eau riche en minéraux laisse un voile et des taches sur la vaisselle. Sources de mécontentement, les dépôts qui se forment dans les machines font grimper la facture d’électricité et rognent les bénéfices. Et essu er à la main est interdit pour des raisons d’h giène, surtout que l’on risque de se blesser.

One-Bite Dessert-Tartelettes:
Hug A , fabricant suisse de tartelettes, lance une nouvelle innovation dans sa gamme de tartelettes: la nouvelle One-Bite Dessert-Tartelette Ronde 3.0 cm, le plus petit format de tartelette amais produit dans la boulangerie Hug.

Malgré sa petite taille, la nouvelle OneBite Dessert-Tartelette off re des possibilités d’utilisation infi nies: elle est parfaite comme confi serie raffi née dans des coupes à confi serie élégantes, comme petit four sucré à l’heure du café ou du thé ou comme produit raffi né à déguster en une bouchée pour les buffets et le service à bord.Comme toute la gamme de tartelettes Hug, ce nouveau produit est indéformable, stable à la cuisson et à la congélation. Avec les tartelettes Hug, les professionnels du monde entier peuvent créer des tartelettes de grande qualité. Disponible dès maintenant chez tous les grossistes régionaux et nationaux avec service de retrait et de livraison.
www.hug-familie.ch
Un résultat irréprocha le o tenu sans e ort
Les nouveaux fi ltres Purit C Clean sont destinés aux petits établissements (bars, cafés, clubs, restaurants) exigeants et dotés d’un lave-vaisselle frontal dans une cuisine peu spacieuse. Les fi ltres fonctionnent en quatre étapes: le préfi ltre capte les particules grossières, l’échangeur ionique réduit le calcaire, le charbon actif retient les substances qui dénaturent le goût/ l’odeur et la fi ltration fi ne élimine le calcaire et la rouille. Purit C Clean Extra cible les eaux plus difficiles.
Purit C Clean – créé pour le restaurateur avisé et pour de meilleurs résultats: faible investissement, lavage parfait, fi abilité de fonctionnement et longue durée de vie des appareils. Ces fi ltres tolérant l’eau d’entrée chaude, le lave-vaisselle consomme moins d’énergie.
Brita – parce qu’un vrai partenariat apporte plus De la machine à café au lave-vaisselle, Brita propose des solutions de fi ltration sur mesure aux professionnels de la restauration, à la fois fi ables et éprouvées de par le monde. Bien conseillé, chaque établissement trouvera la solution qu’il lui faut avec Brita.
www.brita.ch






























































Plein Air
– toute la gamme des spécialités d‘œufs les plus ra nées. Parfaitement préparés pour la préparation quotidienne des créations exquises de votre cuisine.
Chez votre fournisseur national et régional
Le monde évolue de plus en plus vite, une tendance qui touche également l’évolution des machines à café. Les entreprises veulent du café rapidement et efficacement, sans faire de concessions sur la qualité. C’est précisément là que Jacobs intervient avec son système de café unique, Cafitesse.
Cafitesse, le nouveau s stème de café Jacobs, peut préparer une tasse de café en un temps record de secondes et permet d’atteindre ainsi un rendement de tasses par heure. Cette performance de pointe s’obtient avec un café 9 fois plus fort qu’un espresso traditionnel gr ce à un procédé de fabrication spécial et pourtant courant. Il garantit une qualité de café constante, même en cas de volumes de distribution élevés. Le remplissage se fait à froid, sans perte de qualité, ce qui présente de grands avantages, notamment dans les fo ers et les hôpitaux.
Les clients peuvent se procurer jusqu’à spécialités de café et boissons lactées différentes avec une seule machine ou même, avec la variante Hot Cold, savourer des spécialités de café chaudes et froides, très appréciées des nouvelles générations. n écran tactile intuitif facilite l’utilisation de la machine à café. Nul besoin de formation approfondie. Le netto age est
également minime par rapport à d’autres s stèmes de café, ce qui permet à une entreprise de réduire les co ts d’entretien et de netto age.
Les restaurateurs qui utilisent Cafitesse dans leurs établissements sont satisfaits: un effort minime et un retrait du café rapide réunis dans un design intemporel. jaco s pro essional ch r cafitesse hot cold www.jacobs-professional.ch/fr/



Rational Schweiz sur la voie du succès:
Philipp Hobor, directeur du service après-vente de Rational Schweiz AG, nous parle de la proximité avec les clients, de la numérisation et de son avis sur l’avenir à moyen terme de la cuisine professionnelle. Il a appris le métier de mécanicien sur machines et a travaillé à l’international en tant que technicien de service avant de monter les échelons et de passer de directeur adjoint à directeur du service en Suisse. Depuis son arrivée chez Rational il y a 13 ans, il a continuellement développé l’équipe de service suisse et l’a transformée avec succès en une unité puissante et bien structurée. Aujourd’hui, il met l’accent sur les projets stratégiques, sur le coaching ainsi que sur le développement durable du réseau de service et de ses collaborateurs.
Texte: Thomas Brunner | Images: m.à.d.
Depuis 2020, vous dirigez le service après-vente de Rational Schweiz AG et vous êtes dans l’entreprise depuis 13 ans. Qu’est-ce qui vous plait particulièrement dans cette fonction?
Philipp Hobor: Pour nous, chez Rational, l’essentiel est d’offrir à nos clients un maximum d’avantages. Nos s stèmes de cuisson sont des biens d’investissement à longue durée de vie – et pour que la cuisine fonctionne sans problème jour après jour, il faut un service de pointe. C’est ce qui me motive chaque matin. uand les clients disent: «Cela nous a vraiment aidé», c’est la plus grande des félicitations pour moi.
Quel est le rôle du service dans la stratégie de Rational Schweiz AG?
Philipp Hobor: n rôle très central. Sur les collaborateurs en Suisse, quatre travaillent exclusivement dans le service – en tant que chefs de service responsable d’une région. Nous garantissons ainsi un suivi étroit dans toutes les régions du pa s. En même temps, notre équipe couvre les quatre langues nationales et nous pouvons toujours assister nos clients dans leur langue de préférence. Avec plus de techniciens certifiés de nos partenaires, nous assurons une présence sur l’en-

Philipp Hobor, directeur du service après-vente chez Rational Schweiz AG, prévoit pour les années à venir une numérisation et une optimisation des processus croissantes dans les cuisines professionnelles. Poussé par la pénurie de main-d’ uvre qualifiée, avec en m me temps des exigences croissantes en matière de qualité et de service. Malgré l’évolution technologique, l’homme reste pour lui toujours l’acteur le plus important en tant que facteur central dans le service et la gastronomie.
semble du territoire et sommes ainsi partout à la disposition de nos clients. L’achat d’un appareil efficace n’est que le début. Environ pour cent des co ts totaux pendant toute la durée d’utilisation sont générés pour les clients dans le cadre de l’exploitation quotidienne – par exemple pour l’eau, l’électricité, les produits de netto age et le service – sur une période de dix à quinze ans. C’est précisément là que nous soutenons nos clients: avec la gestion des services numériques, la maintenance, les formations, des temps de réaction rapides et des solutions individuelles.
Comment établissez-vous de nouveaux critères en matière de service?
Philipp Hobor: r ce à la proximité avec le client, à la compétence et, de plus en plus, à la numérisation. Nous ne travaillons qu’avec des partenaires de service certifiés de longue date, leurs techniciens sont formés par nous-mêmes et nous établissons de nouveaux standards avec notre outil, le Digital Service Management. Ce qu’il offre Les appareils en réseau signalent automatiquement les pannes, ils permettent d’effectuer des anal ses à distance et souvent d’ remédier sans avoir à se rendre sur place. Les clients économisent ainsi du temps, des co ts et des temps d’arrêt et préservent leurs ressources. Et les clés SB pour les mises à jour manuelles du s stème font également parti du passé rires .
Très appréciable! Pouvez-vous l’illustrer par une réussite concrète?
Philipp Hobor: Chez un client, les appareils étaient quotidiennement mis en marche beaucoup trop tôt, car le premier emplo é avait l’habitude de les allumer à son arrivée. Notre anal se a montré des heures de fonctionnement à vide. ien que par cette adaptation, il a pu réduire considérablement sa consommation d’énergie.
Cela semble très orienté vers l’avenir.
Philipp Hobor: C’est le cas. Notre plateforme numérique permet une maintenance prédictive, des recommandations d’actions basées sur l’ A et des rapports individuels sur la consommation. À l’avenir, le service sera encore plus intelligent: nous saurons exactement quelles interventions sont nécessaires sur place, ce qui est possible à distance et comment nous pouvons encore augmenter la disponibilité des appareils. Mais pour nous, la règle reste la même: nous ne pouvons vraiment aider que si nous sommes proches de nos clients et de nos partenaires de service. Malgré la numérisation et l’ A, l’homme reste le facteur le plus important – on ne peut pas développer de bonnes solutions derrière des écrans.
Avec l’iHexagon, Rational combine l’air chaud, la vapeur et une technologie à micro-ondes spécialement développée. Rational présentera cette nouveauté au salon Igeho.


Rational forme ses partenaires dans le domaine technique, les équipe de systèmes d’analyse et d’assistance numériques et les informe régulièrement des nouveautés. Ils sont ainsi en mesure de conseiller les clients de manière proactive, d’augmenter l’efficacité et d’assurer la haute disponibilité des appareils.
„
Chez Rational, nous mettons un accent clair sur le fait d’offrir à nos clients le meilleur et un maximum d’avantages.
Philipp Hobor, responsable du service après-vente chez Rational Schweiz AG.

utre l’e cacité, la dura ilité joue notoire ent un rôle important pour le secteur. Quelle est votre contribution à cet égard?
Philipp Hobor: Nous contribuons à la durabilité à plusieurs niveaux: par des partenaires de service locaux et des trajets courts, par des solutions à distance qui remplacent les trajets inutiles à travers la Suisse et par des optimisations opérationnelles qui nous permettent d’économiser de l’énergie et de l’eau et de réduire le gaspillage. Plus de appareils en réseau dans le monde nous fournissent des données. Nous les utilisons pour effectuer une maintenance préventive et offrir ainsi à nos clients une valeur ajoutée mesurable.
Rational apporte-t-il des innovations à Igeho?
Philipp Hobor: Oui, à l’occasion du salon geho de cette année, nous présenterons l’iHexagon, un tout nouveau produit, équipé d’une technologie micro-ondes spécialement développée pour augmenter l’efficacité et la performance. l combine l’air chaud, la vapeur et les micro-ondes sur six tiroirs sans perte de qualité, tout en étant nettement plus rapide. C’est un autre exemple de la manière dont nous allions innovation et pratique.
Dernière question: que souhaitez-vous encore réaliser en tant que responsable du service après-vente Suisse chez Rational Schweiz AG?
Philipp Hobor: Notre objectif est de rester proche de nos clients, de travailler en partenariat et de nous développer en permanence. Parallèlement, nous avons l’ambition claire d’offrir le meilleur service à la clientèle en Suisse et de rester le partenaire de service privilégié. Notre promesse est la suivante: être disponible quand on a besoin de nous, être fiable comme convenu et tout cela avec une qualité maximale constante. Nous mesurons d’ailleurs régulièrement la qualité de notre service – pour cent de nos clients se disent satisfaits de la dernière prestation de service. C’est une belle confirmation et aussi une motivation quotidienne. www.rational-online.com
David Grob, Daniel Odermatt et Alfred Wolf (de g. à dr.): Travailler en étroite collaboration avec les clients et les partenaires pour garantir une qualité de service maximale et développer continuellement les techniciens, telle est la devise de l’équipe de service de Rational Schweiz AG.
„
Notre promesse est la suivante: être disponible quand on a besoin de nous, être fiable comme convenu et tout cela avec une qualité supérieure constante.
Philipp Hobor, responsable du service après-vente chez Rational Schweiz AG.
La société Rational c ei A et ses collaborateurs se distinguent par leurs connaissances professionnelles approfondies, car environ un tiers des collaborateurs sont des cuisiniers ou des cuisini res formés Ceux-ci sont actifs dans toute la Suisse au sein du service externe et s engagent c a ue our inspirer les clients a ec les derni res tec niues et tirer le meilleur parti des s st mes de cuisson professionnels Outre le site de formation central de o ngue Rational exploite désormais 5 autres centres de formation dans toutes les régions linguistiues de uisse e plus Rational c ei A fait con ance plus de partenaires de ente et de ser ice certi és a ec plus de 2 tec niciens de ser ice certi és
Les personnes intéressées trouveront ici plus d’informations sur le Digital Service Management de Rational.

Formation et technologie de pointe:
L‘EHL, groupe global d‘enseignement en management hôtelier et business, basé à Lausanne, mise sur une formation axée sur la pratique. Avec le restaurant végan Shadwood sur son campus de Lausanne, les étudiantes et étudiants ont non seulement obtenu un nouvel espace d’exercice, mais aussi un accès à une technologie culinaire ultramoderne. La cuisine a été réalisée en étroite collaboration avec Electrolux Professional – en seulement deux mois de travaux, dans un local entièrement vide.

3700 étudiantes et étudiants issus de 120 nations sont inscrits à l’EHL. L’école occupe, pour la septième année consécutive, la première place du classement QS dans la catégorie Hospitality & Leisure Management.
Depuis 1893, l’EHL est considérée comme une pionnière dans la formation en management hôtelier. Ce qui a commencé dans une salle de l’Hôtel d’Angleterre, au bord du lac Léman, s’est transformé en un groupe éducatif international comptant trois sites: Lausanne, Passugg et Singapour. Avec environ 3 700 étudiantes et étudiants issus de 120 pays, l’EHL occupe depuis sept années consécutives (de 2019 à 2025) la première place du classement QS World University Rankings dans la catégorie Hospitality & Leisure Management.
Le modèle de réussite de l’EHL repose sur une pédagogie orientée vers la pratique. Durant les six premiers mois de l‘année préparatoire, les étudiants du Bachelor se plongent dans les domaines essentiels de l‘hôtellerie-restauration: ils servent au restaurant, travaillent au housekeeping, cuisinent. Ils acquièrent ainsi une compréhension fondamentale des bases de l’hôtellerie et de la gastronomie. Cette phase est suivie d’un stage de six mois en entreprise, avant que l’accent ne soit mis sur des thèmes de management tels que la stratégie, la finance et le leadership. La gastronomie constitue le cœur de l’EHL. Sur le campus de Lausanne, une douzaine restaurants d‘application aux concepts très variés – du fine dining au self-service, de la cuisine internationale aux formats expérimentaux. Tous ces établissements
sont dédiés à la formation, et certains sont même ouverts au public. Parmi eux figure le restaurant Berceau des Sens, récompensé par une étoile Michelin et dirigé depuis peu par le chef français Christophe Schmitt.
Ensemble, ils forment un laboratoire unique où théorie et pratique s’entremêlent au quotidien. Les étudiantes et étudiants y découvrent l’ensemble du fonctionnement d’une entreprise gastronomique, de la commande des marchandises à la gestion des coûts, jusqu’au service à la clientèle. La dernière nouveauté: le Shadwood, un restaurant fast casual proposant une cuisine cent pour cent végétale.

Le chef étoilé de renommée internationale Christophe Schmitt a pris la direction du Berceau des Sens, succédant ainsi à Lucrèce Lacchio, qui se consacre désormais à de nouveaux défis professionnels.
Originaire de France ristop e c mitt a débuté sa formation aupr s d Emile ung c ef triplement étoilé et propriétaire du restaurant Au rocodile trasbourg Il a ensuite tra aillé aux c tés de grands c efs tels ue ac ues Lameloise a Tissot et Oli ier El er En tant ue c ef du restaurant Le iane Paris il a obtenu en 2 2 sa premi re étoile Michelin.
Par la suite il a succédé P ilippe ourdin Meilleur Ou rier de France en tant ue c ef exécutif du omaine de Terre lanc e en Pro ence o il a décroc é en 2 2 une étoile Mic elin pour le restaurant Fa entia A n d élargir son expérience internationale il a ensuite poursui i sa carri re en Asie

Avec ses campus de Lausanne, Passugg et Singapour, l’EHL bénéficie d’une présence internationale et propose une offre diversifiée de programmes de formation tournés vers l’avenir.
lanification de cuisine sur papier
Le concept gastronomique du Shadwood a été développé par des étudiantes et étudiants, tandis que la planification de la cuisine a été réalisée par Jérôme Zbinden, Kitchen Outlets Manager de l’EHL. Il est chef de cuisine à l’EHL depuis plus de vingt ans et responsable de cinq outlets, dont le Montreux Jazz Café, ouvert au public. «Je souhaitais concevoir une structure qui tienne encore dans vingt ans. Aujourd’hui, on constate que la répartition, les processus et les équipements de la cuisine fonctionnent, et nos deux cheffes de partie, Tessa Jousson et Stéphanie Ferreira, en sont très satisfaites. C’est un peu comme un cadeau de Noël que nous aurions reçu dès l’automne.»
Avant l’ouverture, beaucoup d’efforts ont été demandés à toutes les parties impliquées. La superficie de l’ancien Shadwood a été reduite et partage désormais l’espace avec le restaurant japonais Nori
Nori. Là où il n’y avait auparavant qu’un seul établissement, il y en a désormais deux. L’infrastructure, en revanche, n’avait été prévue que pour une seule cuisine, si bien que le Shadwood a pratiquement démarré dans un état brut. «Aucune conduite, aucune protection incendie, aucun système d’alimentation: tout a dû être créé de toutes pièces», ex-


Du fine dining au fast casual: l’EHL exploite douze restaurants d‘application, dont le nouveau Shadwood à cuisine entièrement végétale, aménagé en seulement deux mois dans un espace brut pour devenir un outlet pleinement fonctionnel avec cuisine ouverte et salle accueillante.
plique Christophe Wang, Infrastructure Development Manager à l’EHL. «Le principal défi résidait dans les délais très serrés. La planification a duré six mois, la construction seulement deux. Si nous y sommes parvenus, c’est grâce à une coordination étroite entre tous les intervenants.»
La onctionnalité co e priorité a solue Dès le début, William François, Director of Business Projects & Hospitality Experience à l‘EHL, a été impliqué dans la coordination générale. Il se souvient des débuts du partenariat avec Electrolux Professional: une rencontre entre Markus Venzin, CEO de l’EHL, et Alberto Zanata, CEO d’Electrolux Professional est à la base du projet. «Par la suite, nous avons concrétisé et coordonné la collaboration avec l’équipe suisse d’Electrolux Professional.» William François a assumé le rôle d’intermédiaire entre les parties prenantes internes de l’EHL et les partenaires externes tels qu’Electrolux Professional.

Les deux cheffes de partie du Shadwood sont ravies de leur nouvelle cuisine: Tessa Jousson (devant) et Stéphanie Ferreira, ici aux côtés de Christian Segui, Executive Chef à l‘EHL (g.), et de Jérôme Zbinden, Kitchen Outlets Manager à l‘EHL.

La planification, l’équipement et la construction de la cuisine ont été réalisés par Electrolux Professional. Le défi consistait à créer une solution compacte mais entièrement opérationnelle, intégrant la technologie la plus moderne pour la formation.
«En tant qu’institution de formation, la fonctionnalité était pour nous particulièrement importante.» En effet, dans les outlets, les équipes de cuisine changent chaque semaine, huit à douze étudiantes et étu-
diants travaillant toujours côte à côte. Il était donc essentiel de concevoir des processus en miroir: le chef montre, les étudiants reproduisent. Cela nécessite suffisamment d’espace autour du poste de cuisson, une séparation claire entre la cuisine chaude et la cuisine froide, des espaces de rangement adéquats et une organisation rigoureuse. «Les chefs ont choisi eux-mêmes les appareils et Electrolux Professional a apporté des suggestions complémentaires, notamment l’introduction du procédé Cook & Chill, une nouveauté pour l’EHL», explique William François. L’objectif d’offrir aux étudiantes et étudiants un accès à la technologie culinaire la plus moderne a été atteint, souligne William François, qui met en avant la collaboration étroite avec Electrolux Professional: «De la planification avec les chefs à la mise en œuvre jusqu’à l’achèvement, tout s’est déroulé dans la plus grande fluidité. L’équipe a réagi rapidement à nos demandes et a parfaitement compris nos besoins. En deux mois seulement, un espace vide s’est transformé en un outlet entièrement fonctionnel, doté d’une atmosphère agréable et d’une belle harmonie entre la salle et la cuisine ouverte.»

Comme les équipes de cuisine changent chaque semaine et que huit à douze étudiantes et étudiants cuisinent simultanément, le bloc de cuisson a été conçu de manière à pouvoir être utilisé des deux côtés.
Au centre de la cuisine se trouve le bloc de cuisson modulaire, conçu spécialement pour l’EHL par Electrolux Professional, avec induction, wok, grill, friteuse, fry top (en acier chromé) et d‘un double cuiseur à pâtes.


«Les chefs savaient précisément ce qu’ils voulaient. Cela a considérablement facilité le travail.»
Jean-Pierre Schumacher, Area Sales Manager chez Electrolux Professional.


L’EHL utilise deux fours mixtes SkyLine d’Electrolux Professional afin d’intégrer de manière concrète les procédés Cook & Chill dans la formation.
echnologie et signature d’ lectrolu ro essional
La réalisation technique du projet du côté d’Electrolux Professional a été confiée à Jean-Pierre Schumacher. L’Area Sales Manager a accompagné le projet dès le tout début. Sur la base des esquisses du chef de cuisine Jérôme Zbinden, il a élaboré, avec ce dernier et avec Christian Segui, Executive Chef à l’EHL, le concept détaillé de la cuisine. «Les chefs savaient précisément ce qu’ils voulaient. Cela a considérablement facilité le travail», explique Jean-Pierre Schumacher.
Au centre de la cuisine se trouve le grand bloc de cuisson, équipé de deux plaques et d’un wok à induction, d’une friteuse, d’une plaque grill, d’un fry top (en acier chromé) et d‘un double cuiseur à pâtes.
La technologie Multi-Zone d’Electrolux Professional permet d’utiliser plusieurs casseroles et poêles de manière indépendante sur une seule et même surface vitrocéramique continue. «Le contrôle précis de la puissance et de la température facilite le travail parallèle des étudiantes et étudiants», souligne Jean-Pierre Schumacher.
Electrolux Professional considère cette nouvelle cuisine non seulement comme un lieu de formation, mais aussi comme une vitrine. «Nous sommes fiers de pouvoir utiliser cette installation comme showroom pour nos clients en Suisse romande. Jusqu’à présent, nous devions les amener à Sursee. Désormais, nous disposons d’une cuisine de référence entièrement fonctionnelle au cœur d’une haute école renommée.»
Pour Jean-Pierre Schumacher, le projet revêt aussi une dimension personnelle: jusqu’en 2006, il était lui-même étudiant à l’EHL. «Pour moi, la boucle est bouclée. Réaliser, en si peu de temps, une cuisine entièrement équipée dans un espace à l’état brut a été un défi immense mais aussi une expérience profondément émotionnelle.»
Un partenariat sur un pied d’égalité
Pour Roland Astner, Head of Sales Switzerland chez Electrolux Professional, ce projet représente bien plus qu’une simple inauguration de cuisine. «Nous sommes particulièrement fiers de ce projet.» Tout a commencé par la visite d’une délégation de l’EHL dans les usines d’Electrolux Professional à Pordenone, en Italie, sur invitation du CEO Alberto Zanata – en présence notamment de Markus Venzin, CEO de l’EHL, de Jérôme Zbinden, Kitchen Outlets Manager, et de Christian Segui, Executive Chef à l‘EHL. «Les responsables sont venus en personne, ont visité

La gamme HPe d’Electrolux Professional combine des armoires réfrigérées et de congélation à haute efficacité énergétique et grande capacité utile.
l’ensemble des usines et nous avons eu le privilège de les accompagner. C’est ce qui rend cette réussite vraiment particulière.»
Ou, comme le résume Christian Segui: «À l’EHL, nous visons l’excellence à tous les niveaux – dans la formation, dans l’expérience offerte à nos clients, mais aussi dans le choix de nos équipements. Ce projet avec Electrolux Professional illustre parfaitement notre volonté d’offrir à nos étudiantes et étudiants un environnement répondant aux plus hautes exigences de la gastronomie.»

Un partenariat placé sous le signe de la qualité et de l’excellence (de g. à dr.): Roland Astner, Head of Sales Switzerland, et Rares Petruc, Country Manager Switzerland d’Electrolux Professional, entourés de l’équipe de l’EHL composée de Christian Segui, Executive Chef, Jérôme Zbinden, Kitchen Outlets Manager, William François, Director of Business Projects & Hospitality Experience, et Christophe Wang, Infrastructure Development Manager, ainsi que de Jean-Pierre Schumacher, Area Sales Manager d’Electrolux Professional (2e depuis la droite).
Pour en savoir davantage

Route de erne Lausanne 25 www.ehl.edu

Electrolux Professional AG
Allmendstrasse 2 2 ursee www.electroluxprofessional.com












Assemblée générale de l’association Culina:












Texte: Stephan Frech | Images: Nicole Stadelmann
Pour célébrer ses 30 ans d’existence, l’assemblée d’anniversaire de l’association Culina s’est déroulée dans le plus beau cadre de l’Appenzell. La présidente Cornelia Escher a ouvert la séance en souhaitant la bienvenue aux nombreux représentants des entreprises membres. Après un quorum validé, les membres ont pris connaissance de l’ordre du jour, qui a été approuvé.
Le procès-verbal de la dernière assemblée générale du printemps 2025 a été brièvement expliqué par Rolf Andres et adopté à l’unanimité. Rolf Andres a également informé des départs des entreprises JEKA AG et Schaerer AG pour la fin de l’année 2025. Autre point important: compléter le comité directeur. La présidente a proposé
l’élection de Vasko Ostojic, Key Account Manager chez Electrolux Professional AG. L’assemblée l’a confirmé à l’unanimité. Le comité directeur se compose donc désormais de sept membres.
Un sujet central a été la reconduction de l’assemblée de printemps en collaboration avec la FCSI. A l’avenir, un membre du comité directeur de chacune des deux associations sera responsable de l’organisation; la responsabilité changera annuellement. Edouard Parlier se chargera de la coordination pour Culina, Andreas Zolliker pour la FCSI. La première assemblée sous sa nouvelle forme aura lieu fin mars 2026, avec Culina dans le rôle de chef de file. Pour les rapports des départements, Edouard Parlier a présenté les thèmes








30 ans de Culina, c’est trois décennies de passion pour la technique de la grande cuisine, de progrès, d’échanges et de communauté. C’est dans l’Appenzell que l’association a fêté son anniversaire avec une assemblée générale animée, des discussions passionnantes et une soirée festive qui a permis de relier le passé, le présent et l’avenir.











prévus pour la prochaine Table Ronde Potau-feu. Au terme d’une discussion animée, le choix s’est porté sur l’économie circulaire comme thème principal pour deux tables rondes successives. Sous les mots d’ordre Reduce, Reuse, Recycle et Recover, il s’agira de discuter des stratégies et des technologies permettant de préserver les ressources dans les grandes cuisines. La prochaine table ronde aura lieu début novembre à Glattbrugg et sera accueillie par Marcel Bischofberger du groupe Gehrig. En accord avec le thème de la table ronde, Marcel Bischofberger, du département Développement durable, a montré avec deux exemples comment les appareils reconditionnés pouvaient être réintroduits dans le cycle économique. La discussion qui a suivi









a mis en évidence le grand intérêt des membres pour les solutions d’avenir.
La faitière a ensuite informé sur les projets en cours. L’o re sur la cybersécurité ne sera pas reconduite pour l’instant. La possibilité de publier les actualités du réseau des entreprises membres sur le site web de l’association a été proposé.
L’un des points forts de cette année sera la participation au prochain salon Igeho à Bâle qui se tiendra du 15 au 19 novembre 2025. 300 billets VIP sont mis à disposition,


soit sept billets d’entrée pour chacune des 44 entreprises membres et leurs clients. Les billets peuvent être retirés auprès du secrétariat.
Edouard Parlier fait part de la reprise d’AltoShaam par la société «Call me Edouard GmbH». L’avenir de l’entreprise est donc assuré et les postes de tous les collaborateurs sont sauvés. Sascha Hofer a annoncé ensuite un changement de direction chez Salvis AG, désormais dirigée par Martin J. Stalder.
Pour finir, les principaux rendez-vous des mois à venir ont été annoncés, notamment la visite de l’usine KWC, la Gastia St-Gall au premier trimestre 2026 et la ZAGG Lucerne en octobre prochain.
La présidente a remercié tous les participants pour leur engagement et a conclu la partie o cielle de l’assemblée générale en soulignant que les 30 ans d’existence de Culina étaient un symbole de continuité, de collaboration et de force d’innovation dans le secteur suisse de la technique gastronomique.

L’assemblée a été suivie d’une soirée festive à l’occasion du 30ème anniversaire de Culina. Depuis 1995, l’association – qui portait alors le nom de SVGG – s’engage à défendre les intérêts des fournisseurs dans le domaine de la technique des cuisines professionnelles. En compagnie de ses membres et de ses partenaires, l’association a fait le point sur trois décennies de croissance, d’innovation et de collaboration. Il y a 30 ans, des fabricants engagés, des commerçants spécialisés et des partenaires de la branche ont posé la première pierre de Culina – avec comme objectif d’unir leurs forces, d’assurer une qualité constante et de continuer à développer ensemble la technique des cuisines professionnelles. Aujourd’hui, l’association est synonyme d’une communauté forte qui

allie tradition et avenir. Des premiers réseaux coopératifs, en passant par des concepts et des services innovants, jusqu’à la communauté solide représentant la

branche aujourd’hui, Culina à déjà un long chemin derrière elle.
En particulier, cet anniversaire a été honoré par les félicitations de la FCSI: les



représentants Ralf Ruesch et Elisabeth Erber ont personnellement transmis leurs vœux accompagnés d’un beau cadeau pour cet anniversaire rond – un symbole de solidarité partenariale entre les deux associations.
Parmi les invités d’honneur figuraient Peter Pfenninger, premier président de l’ancienne SVGG, Hans Gertsch, président de 2008 à

2016, et Davor Bratoljic, président de 2016 à 2024. Richard Schmocker, directeur du secrétariat depuis de nombreuses années, a également participé aux festivités avec son épouse. De nombreux représentants des entreprises membres et d’autres partenaires de la branche se sont joints à la fête, conférant à l’événement un cadre digne de ce nom.


Lors de l’apéritif et du dîner, les participants ont non seulement porté un toast aux 30 années passées, mais se sont également tournés vers l’avenir: pour encore d’avantage d’années d’innovation, de collaboration et de succès dans le monde de la technique des cuisines professionnelles.










Bartscher AG, Industrie Fänn Ost, Zugerstrasse 60, 6403, Küssnacht am Rigi
Tél. 041 785 50 00 info@bartscher.ch, www.bartscher.ch

Beer Grill AG, Allmendstrasse 7, 5612 Villmergen Tél. 056 618 78 00 info@beergrill.com, www.beergrill.com
Bistro-Boulangerie, Wohlwend AG, Industriering 28, 9491 Ruggell Tél. 00423 388 25 00 info@wohlwend-ag.li, www.bistro-boulangerie.com

Delico AG, Bahnhofstrasse 6, 9200 Gossau Tél. 071 388 86 40 info@delico.ch, www.delico.ch




Louis Ditzler AG, umlimattstrasse 2 4 M lin Tél 55 55 info dit ler c dit ler c
Dyhrberg AG, 4710 Klus/Balsthal Tél. 062 386 80 00 admin@dyhrberg.ch, www.dyhrberg.ch


Brita Wasser-Filter-Systeme AG, Gassmatt 6, 6025 Neudorf
Tél. 041 932 42 30 www.brita.ch

Brunner-Anliker AG, Flughofstrasse 55, 8152 Opfikon-Glattbrugg
Tél. 044 804 21 00 mail@brunner-anliker.com, www.brunner-anliker.com
BWT AQUA AG, Hauptstrasse 192, 4147 Aesch/BL
Tél. 061 755 88 99 info@bwt-aqua.ch, www.bwt.com
Cafi na AG, Untere Brühlstrasse 13, 4800 Zofingen
Tél. 062 889 42 42 info@cafina.ch, www.cafina.ch



Call me Edouard GmbH, Aargauerstrasse 4 ric Tel 2 4 4 edouard callmeedouard c callmeedouard c
Egro Suisse AG, Bahnhofstrasse 66, 5605 Dottikon Tél. 056 616 95 95 info@egrosuisse.ch, www.egrosuisse.ch

Electrolux Professional AG, centre de compétence Préverenges Tél. 041 926 81 91 info.ch@electroluxprofessional.com, www.electroluxprofessional.com



Franke Ka eemaschinen AG, 4663 Aarburg Tél. 062 787 34 00 co eemoments@franke.com, co ee.franke.com

Hügli Nährmittel AG, Bleichestrasse 31, 9323 Steinach, Tél. 0800 55 46 92 verkauf.ch@huegli.com, www.huegli.com
Kadi AG, Thunstettenstrasse 27, 4900 Langenthal Tél. 062 916 05 00 info@kadi.ch, www.kadi.ch

Kern & Sammet AG, Seestrasse 26, 8820 Wädenswil Tél. 044 789 82 82, info@kern-sammet.ch, www.kern-sammet.ch

Kolanda-Regina AG, Buchmattstrasse 4,3400 Burgdorf
Tél. 0848 35 35 30, info@kolanda-regina.ch, www.kolanda-regina.ch

Rieber-Alinox AG, Schützenstrasse 49, 9100 Herisau Tél. 071 868 93 93 mail@rieber.ch, www.rieber.ch

Romer’s Hausbäckerei AG, Neubruchstrasse 1, Postfach 55, 8717 Benken Tél. 055 293 36 36 info@romers.swiss, www.romers.swiss

Menu System AG, Oberstrasse 222, 9014 St. Gallen Tél. 071 272 51 00 info@menusystem.ch, www.menusystem.ch

Miele SA, Sous-Riette 23, 1023 Crissier
Tél. 0848 551 670, professional@miele.ch, www.miele.ch/fr/p

Pitec AG, Bäckerei- und Gastrotechnik, Staatsstrasse 51, 9463 Oberriet Tél. 0844 845 123 info@pitec.ch, www.pitec.ch






Proviande – Schweizer Fleisch, Brunnhofweg 37, 3001 Bern Tél: 031 309 41 11, info@schweizerfleisch.ch, www.proviande.ch

Rational Schweiz AG, Heinrich-Wild-Strasse 202, 9435 Heerbrugg Tél. 071 727 90 92 info@rational-online.ch, www.rational-online.ch
Schaerer AG, Niedermattstrasse 3, 4528 Zuchwil Tél. 032 681 62 00 info@schaerer.com, www.schaerer.com
Schwob AG, Leinenweberei und Textilpflege Kirchbergstrasse 19, 3401 Burgdorf, Tél. 034 428 11 11 contact@schwob.ch, www.schwob.swiss
Fresh Food & Beverage Group AG, Swiss Gastro Solutions, Erlenwiesenstrasse 9, 8604 Volketswil, Tél. 058 570 92 92, info@swissgastrosolutions.ch, www.swissgastrosolutions.ch
The Green Mountain, Riedlöserstrasse 7, 7302 Landquart Tél. 058 895 94 00 burger@thegreenmountain.ch, www.thegreenmountain.ch
Transgourmet Schweiz AG, Lochackerweg 5, 3302 Moosseedorf Tél. 031 858 48 48, Fax 031 858 48 95 www.transgourmet.ch
Présidente du Conseil national

Le 2 décembre 2024, Maja Riniker a été élue présidente du Conseil national pour une durée d’un an. Originaire d’Argovie et membre du PLR, elle siège au Conseil national depuis décembre 2019 et fait partie de la Commission de la politique de sécurité (CPS). Née en 1978 à Aarau, elle a grandi à Lenzburg et vit aujourd’hui à Suhr avec son mari et leurs trois enfants. Dans ses loisirs, elle aime courir en forêt, randonner, nager pendant la belle saison et skier en hiver.
Je débute ma journée avec une douche, deux cafés et la lecture du journal.
Le plus grand défi en tant que présidente du Conseil national est de présider la séance, ce qui est en même temps ma tâche la plus importante et la plus passionnante.
J’écourte les réunions en rappelant aux collègues que l’on peut dire l’essentiel en moins de temps.
J’ai adhéré au PLR car il n’y avait pas – et il n’y a toujours pas –d’alternative pour moi.
Dans dix ans, je serai toujours en bonne santé, j’espère.
La journée terminée, surtout le week-end, je savoure volontiers un verre de vin blanc frais.
Chez les scouts, j’ai appris qu’une chaîne est aussi forte que son maillon le plus faible. La considération et la tolérance les uns envers les autres, ainsi que les expériences inoubliables vécues en groupe et dans la nature, je les porterai toujours avec moi.
Espresso ou cappuccino Espresso
Montagne ou mer Mer
Recette miracle ou solution individuelle Un mélange sain des deux Trekking ou plage de sable Trekking
Rooftop-bar ou salon avec cheminée
Rooftop-bar
Roman policier ou biographie
Roman policier
Enfant, je voulais devenir astronome.
La gastronomie a besoin d’apprentis motivés, de bons modèles à la tête des entreprises et de clients prêts à dépenser.
Dans un restaurant, j’apprécie particulièrement l’amabilité du personnel et de pouvoir me détendre et partager un moment convivial entre amis.
J’ai toujours voulu: traverser l’Atlantique sur un cargo. C’est quelque chose que je pourrais envisager dans les dix prochaines années.
Une chose que vous avez toujours voulu nous dire?
A côté du sport et de l’art, c’est le plaisir culinaire qui embellit le quotidien. Les hôtes et hôtesses contribuent largement au bien-être global de leurs invités.
Merci pour cela.






Votre lave-vaisselle à eau fraîche pour une hygiène irréprochable et une gestion optimisée du temps.
La série MasterLine est conçue pour répondre aux exigences les plus élevées en matière de lavage professionnel de la vaisselle.

D‘excellents résultats de lavage, des fonctions intelligentes et une utilisation intuitive facilitent le travail quotidien.
Miele Professional. Immer Besser.
Venez nous rendre visite du 15 au 19 novembre 2025 au salon IGEHO à Bâle (hall 1.0/ stand B114) et profitez d‘offres attractives.



De quoi s’agit-il?
Découvrez-en plus à l’IGEHO, au stand A108.