Bjarni Þór Einarsson Glámur auli (/„Auli“) draugasaga frá Kuklbæ The Timid Ghost A ghost story from Sorcery Town. By Bjarni Þór Einarsson The Timid Ghost became universe famous in one night. Glamur segir okkur söguna af sér He tells us his story when TAK and Spacey visit Sorcery Town. Glámur auli (/kallaður „Auli“) (auli is pronounced: eul-ai) The gutless ghost Glaumur, called “Timid“.
Glámur auli kátur á upphituðu skautunum. (upp-hitaður) Glámur is pronounced: “Glau-meurr” (auli is pronounced: eul-ai) Glámur here, happy go happy, on his warmed-up skates. útgefandi/published by: Freyjukettir, (út-gefandi; Freyju-kettir)
Bjarni Þór Einarsson (síðar tölvuverkfræðingur) (tölvu-verk-fræð+ingur) The author, Bjarni Þór Einarsson, (later a computer engineer). Glámur auli - draugasaga eftir Bjarna Þór 5 ára draugur is pronounced: “dreu-g-eurr” Glaumur the timid . a ghost-story by Bjarni Þór 5 years old .
Tak og Geimi fara í Kuklbæ að heimsækja Glám aula. Glámur er orðinn geimsfrægur því sagan um hann var í Æskunni, barnablaðinu, og öll börn lásu hana.
Tak and (his dog) Spacey, visit Sorcery Town, to see the ghost Glaumur. Glaumur has become universe famous. because the story of Glaumur was in the children‘s magazine, “Æskan” -- and every child has read his story. (kukl-bær; heim-sækja; geims-frægur; barna-blað) compare: heimsfrægur (world-famous) and geimsfrægur (universe-famous)
Allir
draugarnir í Kuklbæ eru ósýnilegir núna. Nema þessi, sem tekur vel á móti þeim og býður þeim inn.
Every ghost in Sorcery Town is invisible right now. Apart from this one, who greets them well and invites them into his house. (ó-sýni+legur) (Note: the plus sign (+) means suffix/viðskeyti (viðskeyti) (-) sign comopound words / samsett (sam-sett) orð
Hvers vegna er húsið ykkar svona skakkt? spyr Tak. -Það stendur í brekku. Við ætlum að hafa grillveislu í nótt. Komið þið ekki? -Jú, auðvitað, takk! segja Tak og Geimi.
Why
is your house
tilted? Tak
asks.
It is built in a slope. We are going to have a barbecue party this night. Are you coming along? Yes, of course, thank you, Tak and Spacey say. (grill-veisla - veisla from verb veita)
-Hvar eru allir? -Ósýnilegir í nótt. Huliðshjálmahóf. Hér í Kuklbæ er samt ýmislegt að sjá:
-Where is everyone in town ? -Invisible this night. The party of the invisibles. (we become invisible, according to folklore, when we put on a huliðshjálmur) But in Sorcery town, there are many interesting things to be seen: (auð-vitað; huliðs-hjálma-hóf; ýmis+legt)
furðudýr sem segist heita U, eða Uuuuuuu,
a freakish animal who claims his name to be U, or Uuuuuuu,
(furðu-dýr)
draugafíll, sem er að læra að gera sig ósýnilegan, -- en tekst nú ekki alveg ennþá,
a ghost elephant, who is learning to make himself invisible, -- but is not so good at it yet, (drauga-fíll; ó-sýni+legur; enn-þá)
grillinu.
Grilldraugurinn
á
The Grill-ghost lights the grill.
(grill-draugur)
Honum þykir loga illa í kolunum, fer á bensínstöðina að kaupa betri kol og meiri uppkveikivökva.
He
assumes the coals are not burning well.
He
goes to the petrol-station to buy better
coals -
and more lighting-up
liquid. (bensín-stöð; upp-kveiki-vökvi)
Bensínstöðin
var lokuð,
og
þegar hann kemur til baka eru öll kolin brunnin til ösku,
og
hundarnir búnir að éta pulsurnar.
Grillveislunni
aflýst.
Hann vill ekki
sjá að hafa myndir af þessu í sögunni.
Þvertekur
fyrir slíkt.
-En þetta
á að vera myndasaga, kæri Grilli?
-Af
og frá. Ég geri mig ósýnilegan.
Engar
myndir verða af hrakförum mínum.
ENGAR MYNDIR,
TAKK
The petrol station was closed, and when he returns, all the coals are burned down to ashes, and the dogs had eaten all the hot dogs. The grill party cancelled.
He refuses to have any pictures of his mess in the story. Puts a ban on that.
-But this is a cartoon story, my dear Grilly. -No way. I make myself invisible. No pictures of my fiasco.
NO PICTURES, THANK YOU (grill-veisla; af-lýst)
(þver-tekur; mynda-saga; hrak-farir)
. Glámur auli býðst nú til
að
bjarga næturskemmtuninni með því að sýna öllum hvernig hann varð geimsfrægur. Nú glaðnar yfir þeim í Kuklbæ, draugunum, Taki og Geima.
Glaumur, the timid, now offers to save the night party, by telling the story of how he became universe famous. Now everybody was happy again in Sorcery Town, all the ghosts, Tak, and Spacey. (nætur-skemmtun; compare heimsfrægur og geimsfrægur (world-famous to universe-famous))
Hér kemur sagan: -Svona byrjaði þetta þegar Glámur auli fæddist, segir Auli.
Now Timid starts telling his story: -This is how the story began, when Glaumur the timid was born, Timid says.
(ógur+legur)
Grubby, his father, said: He will become the most terrifying ghost here in Haunted Town.
And Gribba, his mother, said: He will scare everyone !
Þau létu hann heita GLÁM . They named him GLÁMUR. Glámur barðist við Gretti í Grettlu (Íslendingasögunni) (Note: Glámur is the famous ghost in the Icelandic Sagas, Grettis-Saga, or Grettla; Grettir faught Glámur in Drangey). En Glámur er auli But Glaumur is faint-hearted.. Allir kalla hann Aula. Everyone calls him Timid. Hann er myrkfælinn. He is afraid of the dark. Hann er kulvís. He is sensitive to cold. Algjör auli. Completely gutless. Hann þorir ekki að hræða fólk. He dares not frighten anyone. (myrk-fælinn; kul-vís; al-gjör)
Allir krakkadrauganir í Kuklbæ eru á skautum. Every kid-ghost in Sorcery Town is ice-skating. þeir hrekkja hver annan They bully each other og króa með treflunum sínum and make traps (on the ice) with their scarves og bregða hver öðrum á svellinu. to make each other trip over on the ice. En Auli situr á bakkanum og er kalt á tánum. But Timid sits on the bank. His toes are freezing. (krakka-draugar)
Hann fer að búa til upphitaða skauta. He invents heated skates. Hann ætlar að nota kol og kveikja upp í skautunun To begin with, he uses coal, en þá kviknar í skónum, but on lighting the fire, the shoes catch fire. svo hann notar rafhlöður. So he replaces the coal with batteries. (upp-hitaður; raf-hlaða/hlöður)
Then he skates to the ghost-bullies on the ice. He forgets to unplug the batteries and the skates become too hot, (hrekkju-svína-draugar)
and melt stripes into the ice.
The other ghosts have to stop bullying and teasing. They become furious and go and tell his parents.
They are a nasty lot. (ösku-reiður; klögu-skjóða)
Gribba and Grubby become angry: Hopeless, disappointing ghost kid, who bears the name Glaumur, but is a fainthearted Timid.
(mis-heppnaður;
drauga-barn)
Auli fer öfugu megin fram úr þegar mamma hans vekur hann.
When Timid‘s mother wakes him up, he goes out of bed on the wrong side.
Hún vekur hann á kvöldin
og draugarnir fara alltaf að hátta á morgnana.
Gribba wakes him up in the evening.
The ghosts always go to bed in the morning.
Af því að bekkurinn hans er við útvegginn, dettur hann út í snjóinn.
Hann fer í gegnum vegginn á húsinu því hann er draugur.
As his bed is close to the wall, he falls through the wall into the snow.
Of course he penetrates the wall - he is a ghost.
(öf+ugur; allt-af; út-veggur)
Gribba fer að hlæja og Grúbbi líka. Gribba starts laughing and Grubby too. Grúbbi segir: -Þú verður að hræða einhvern í nótt, aulinn þinn ! Grubby says: You must scare someone this night, you timid thing. Og Gribba segir: -Lítil telpa er ein heima sofandi. Gribba says: A little girl is alone at home, sleeping. Pabbi hennar og mamma fóru í bíó og skildu hana eina eftir. Her parents went to the cinema and left her alone at home. Farðu og hræddu hana. Go and scare her. Enginn draugur vill tala við þig ef þú hræðir engan. No ghost will ever talk to you if you don‘t scare anyone. (ein-hvern; far þú)
Timid
is afraid of the
dark. The little girl
is alone at home.
She
sleeps in her bed.
Booooo ! says Timid,
but she does not wake up.
(myrk-fælinn; al-ein)
BOOOOO !
says
Timid (louder). And
the little girl wakes up.
She starts laughing and says: You are such fun. What’s your name ?
(skemmti-legur)
Ég er kallaður Auli og rúmið mitt er kallað Glámbekkur og hinir draugarir kalla mig Aula á Glámbekk.
I am nick-named Timid and my bed is called the insecure place of Glámur so the other ghosts call me Timid in the insecure place. (glám-bekkurtricky meaning: á glámbekk : exposed to everyone; liggur á glámbekk : anyone could take ithis bed: Glaumur´s bench.)
- en … ég heiti Glámur og á heima í Kuklbæ. Ég er draugur og á að hræða þig. Annars vill mamma ekki eiga mig, -Viltu leika við mig? spyr litla telpan. -Eg er ein heima.
But my name is Glámur and I live in Sorcery Town. I‘m a ghost and I‘m supposed to scare you, or my mother will abandon me. The little girl asks:
Do you want to play with me ? I am alone at home.
I am afraid of the dark, Timid says. You can have my torch, says the little girl. I give it to you. (myrk-fælinn; vasa-ljós)
The little girl‘s parents are now on their way home from the cinema.
They see a ghost in the little girl‘s room, and become dreadfully afraid, and run inside.
Auli verður svo hræddur að hann hoppar upp í loftið á svefnherberginu. Pabbi og mamma telpunnar halda að þetta sé voða vondur draugur og eru ofsahrædd.
Timid becomes so scared, that he jumps up to the ceiling of the bedroom.
The girl‘s parents think that this is an evil ghost and become terribly afraid.
(svefn-herbergi;
ofsa-hræddur)
(Þú verður
að
snúa myndinni á hvolf til
að
sjá hvað Auli er hræddur.) (-Ég lít út fyrir að vera svona ógurlegur vegna þess að ég er á hvolfi! bætir Glámur inní til skýringar.
(You have to turn the picture upside down, to see how scared Auli actually is.)
(Timid inserts here a comment to
clarify:
I look so scary because I am standing
upside down.
(ógur+legur; inn í)
-Pabbinn og mamman sjá ekki aulasvipinn á mér þar sem ég stend þarna í loftinu, ekki á gólfinu, skjálfandi og skíthræddur!)
The parents can‘t see how scared I am, where I stand upside down in the ceiling, not on the floor, shivering, shaking, and scared.)
Here, we turn the picture upside down, so you can see how afraid I am, Timid explains.
(aula-svipur;
skít-hræddur)
Gribba and Grubby are proud of their son, Timid, because he could scare the people.
Allir klappa fyrir Aula og frægðarsögunni hans. Auli gerði sitt besta, bjargaði þessari mislukkuðu Huliðshjálmanæturskemmtun og við klöppum fyrir því!!!
Everybody applauses Timid and the story about how he became universe famous.
Timid
did his best.
He
saved the party of the invisible and the grill party, that never was.
We applause !!
(frægðar-saga; mis-lukkaður; huliðs-hjálma-nætur-skemmtun)
-Bless bless, og takk fyrir okkur ! -Takk fyrir komuna! Endilega komið aftur í heimsókn í Kuklbæ !
Bye bye, thanks for the night ! Nice to see you ! Come back soon to visit Sorcery Town. ENDIR THE END (endi+lega; heim-sókn; Kukl-bær)
30 TAK-sögur Barn semur handa börnum Glámur auli öðlaðist geimsfrægð (geims-frægð) á einni nóttu !! Glámur the timid became universe famous in one night. Hann segir okkur frægðarsögu sína þegar Tak og Geimi koma í heimsókn He tells us his story of fame, when Tak and Spacey come on a visit to Hunted Town