TAK og diskurinn
    
    
    
              TAK and the Flying Saucer
    
    
    
    Tak is on his star. He sees some kind of a fog in the sky, on the horizon. -What could this be? he thinks. (ein-hver; sjón-deildar-hringur)
    
    Tak fær að fara inn í öfluga stjörnukíkinn hans pabba síns til að skoða þokuna. Þokan skýrist smátt og smátt.
    
    Tak sér að þetta er fljúgandi diskur.
    
    sees that this is a flying saucer.
saucer comes closer and closer.
    
    the saucer lands.
exit.
    
    
    
    
    
    
    
    Tak gets a dictionary, but he does not find anywhere, the words they are saying.
are having a serious communication difficulty here, due to language. The dictionary is of no use.
    Tak, simply, throws the dictionary into the river. The dictionary has a wooden cover - so it floats and luckily the text is written with waterproof ink.
vatns-helt)
    fer nú til
og biður hana að koma að hjálpa sér.
    
    goes to the Word-ET and asks for help.
kemur með miklu stærri orðabók.
    
    The Dictionary-ET brings a much bigger dictionary.
    
    Finally, they understand that the Marsians only want to look around on this star (/place).
Tak sýnir þeim stjörnukíkinn hans pabba síns. Það þykir þeim mjög skemmtilegt. Þeir geta séð alla leið heim til sín.
    
    Tak shows them his father‘s telescope. They really enjoy it. They can see all the way back to their home on Mars.
Tak sýnir þeim líka ána. Þeir fara fram á huldu þar sem áin hefur grafið undan bakkanum. Marsbúarnir eru ofsa þungir.
    
    Tak also shows them the river.
They got onto an edge where the river has corroded the bank. Mars-aliens are very heavy.
    One of them falls off the edge.
    
              Tak
    að reyna að toga hann upp en
svo
    Tak makes an effort to pull him back, but Marsians are so heavy....
Tak dettur einnig
    
    .....that Tak falls into the water too.
Páfagaukur
    sér
kjaftar öllu sem hann sér og heyrir
    
    
    
    
    Weight-lifty goes there to pull them up, and succeeds.
    
    But the parrot itself, now fell into the river. Weight-lifty says: -Bird in the river, bird in the river, serves him right, serves him right.
    
    og setur upp skilti: ÓKEYPIS STURTA
    
    ...and raises a sign: FREE SHOWER
    
    But the space-parrot refuses to go back into the river.
Hann gerir sig ofsalega þungan og feitan -- því hann er galdrafugl.
    Hann er stríðinn galdrafugl.
Hann gerir sig svo þungan, að ekki einu sinni Lyfti getur ýtt honum útí.
He turns himself into a heavy and fat lump, -- as he is a sorcery bird.
He is, in fact, a pranky sorcery bird.
He makes himself so heavy, that not even Weight-lifty can push him into the water. (ofsa-lega; galdra-fugl; út í)
    reynir
það bragð að gabba fuglinn
með því að gefa honum mola sem Lyfti fleygir
    
    Weight-lifty tries a trick. He tries to trick the bird into the water, by giving him a piece of candy that Weight-lifty throws into the river.
    
    -Then my parrot will come soaking wet, out of the water, and shake himself vigorously, Weight-lifty thinks.
eftir molanum og ætlar að grípa hann
loftinu með gogginum, en það tekst ekki svo hann stingur sér í ána á eftir molanum, hvergi banginn.
    
    The space-parrot is going to catch the candy in the air with his beak - but he didn‘t succeed. So he dives into the river, without hesitation, to catch the candy piece.
    
    The parrot does not find the candy. He, instead, finds the dictionary, which Tak threw into the river. He is about to eat it.
    
    
    
    
    Now the Space-parrot gets an excellent idea. He decides to shrink himself to the size of a fly, and sneak onboard the Marsians‘ space ship.
    To get to Mars as a stowaway.
(geim-gaukur;
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    Hann hlakkar til að sjá svipinn á Marsbúunum
hann gerir sig stóran á ný og flýgur útúr diskinum á Mars.
verða allir svona, ímyndar stríðni fuglinn sér:
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    He looks forward to seeing the Mars-aliens faces, when he recaptures his normal size and flies out of the space-ship on Mars. Perhaps they will look like this, the teasing parrot imagines:
kann-ski; í-mynda
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    hands over, as a gift, the wet dictionary, to the Marsians.
least we get a sample of Tak‘s-star-river-water, the Mars-alien thinks, as he receives the present.
    
    frá
    
              hans
The
take off from
    sögulok
    
    ( : we´ll see each other)) -See you later !!