Hjalti Bjarnason TAK og Auðtrúa . TAK and the Credulous One
TAK and the Credulous One TAK og Auðtrúa+ (auð-trúa)
Hjalti sigraði í jólahraðskákmóti TR 1985, varð oft skólaskákmeistari í grunnskóla, var í 2.sæti á Unglingameistaramóti Íslands (1985). Hjalti er með yfir 2000 ELO-skákstig. Hjalti won 1st prize in Reykjavik-Speed-Chess Tournament (Christmas 1985), was repeatedly an elementary and high school chess champion, and won 2nd prize in The Icelandic YouthChampion-Tournament (1985). Hjalti has more than 2000 ELO-chess points. (auð-trúa) (jóla-hrað-skák-mót; skóla-skák-meistari; grunn-skóli; ung+linga-meistara-mót; skák-stig)
Tak hringir frá stjörnunni sinni til jarðarbúanna. -Halló, segir Tak. -Eruð þið ekki alveg niðri á jörðinni þarna? -Jú, jú, svarar krakkinn á jörðinni, og hlær.
Tak calls the earthlings from his star.
-Hello, Tak says,
-I hope you are down to earth.
-Of course, the kid on earth replies and laughs.
Hjalti ice-driver Dimma the cat (jarðar-búar; al-veg)
-Segðu mér, segir Tak, -eru einhverjir jarðarbúar sem borða matinn sinn með prjónum? Ég heyrði þetta einhvers staðar. -Hefurðu ekki heyrt söguna af gráðuga Kínverjanum sem borðaði með prjónavél? segir krakkinn á jörðinni - og hlær.
-Tell me, Tak asks. -do any of the earthlings eat their food with knitting pins.
I think I heard that somewhere.
-Have you not heard the story of the gluttonous Chinese, who used a knitting machine to eat his rice ? says the kid on earth - and laughs. (ein-hver; Kín-verji; prjóna-vél)
-Heyrðu,
skemmtilegi krakki, segir Tak: -Eru bæði til alisvín og villisvín þarna á jörðinni hjá ykkur? -Já, já, góð svín, svarar skemmtilegi krakkinn hlæjandi. -Og líka hrekkjusvín! Þau eru vondu svínin. Tak hlær. Krakkinn hefur svo smitandi hlátur.
-Hey, humorous kid, Tak asks.
-Do you have both domestic swine and wild boars on your planet earth ?
-Oh yes, good swine, the kid answers and laughs.
-Then we have bullies, we call them bully-pigs. Tak laughs. The kid has a teasingly funny laughter.
(skemmti+legur;
villi-svín; hrekkju-svín)
(Note: the plus sign (+) means suffix/viðskeyti (við-skeyti) the (-) sign means compound words)
ali-svín;
-Svo hef ég heyrt, segir Tak, -að þið hafið bæði taflmenn og skákmenn. En ég veit ekki hverjir leika á hvora. -Hér leika allir á alla, Tak minn. Og svo er hér líka draugagangur. -Var einhver að kalla á mig ?
-Do you both have chess pieces and chess players ? Who uses whom in a chess game
-My dear Tak,
everybody plays
on everyone else.
?
here on earth
tricks
We also have haunted places. Ghosts. -Was someone calling me ? (tafl-menn; skák-menn) (drauga-gangur; ein-hver)
-Hér eru nokkrar gátur handa ykkur, segir Tak. 1) Hvað er flatt með hala og geymir eggin sín í skipi? 2) Er hægt að vera ber í fötum? 3) Hver segir takk í öðru hvoru orði allan sólarhringinn
2)
Here are a few riddles for you, Tak says.
1) What is flat, has a tail and keeps its eggs in a purse ?
be
yet wearing
?
Can you
naked,
clothes
3) Who says always “takk” in every other word, all day and night ? (takk = thanks/thank you) (sólar-hringur)
The
who keeps
in a
Svör við gátunum: Answers to riddles. 1) Skata sem á pétursskip undir hrognin sín
fish skate/ray
his spawn
so-called sea purse (péturs ship /Peter´s ship)
2) Ber í fötum
The phrase “ber í fötum“ has a double meaning in Icelandic. Translations are bound to fail.
It can mean: can you be naked (yet) wearing clothes? It can also mean: berries in buckets. Sorry. No English equivalent.
3) tikk takk / tic toc„takk“ means “thanks“.
-Segðu mér: Eru sjávarhryggleysingjar á Atlantshafshryggnum ? -Má kafarageimveran koma til ykkar og rannsaka það mál ? -Endilega!! svarar krakkinn á jörðinni
-Tell me: Are there any invertebrate on the Atlantic Ridge ? -Can the Scuba-ET visit you to find out ? -Of course ! By all means ! the kid earthling answers. (sjávar-hrygg-leys+ingjar; Atlants-hafs-hryggur; kaf+ara-geim-vera; rann-saka; endi+lega)
Við erum búin að finna fornmús, segir Tak. -Hún var fyrst til fyrir þúsund milljón árum.
We have found a primordial mouse, Tak says. The first specimen initially lived a thousand million years ago.
(forn-mús)
-Ég sá hana úr þyrlunni minni, segir Tak.
..
-I spotted it from my helicopter, Tak says..
Annars er ég núna að búa til bát sem kemst í vasann þegar maður er ekki að sigla á honum.
Til dæmis þegar þarf að flytja hann yfir þurrt land að annarri á eða niður að sjó.
By the way, what I am working on now, is a boat that can be folded into your pocket when not in use.
For example when it needs to be transported overland towards another river or to the sea shore.
Mjög þægilegt og hentugt. Maður rúllar honum bara saman.
Ég er nú ekki alveg búin að leysa öll tæknileg vandamál ennþá.
Very convenient. You just fold it up.
I do have some technical problems though that are still unsolved
(þægi+legur; hent+ugur; tækni+legur; vanda-mál; enn-þá)
Þetta er Auðtrúa: Svo er hér ein spurning enn, og þetta var svolítið alvarlegt mál: Hvar náði Auðtrúa í blaðið sem hún var að lesa? Hún segir að það hafi komið frá jörðinni.
This is the credulous alien, Credulousy
Here is one more question, and a bit more serious one.
Where did the Credulous alien find the newspaper, which she was reading? She claims that it came from planet earth.
(svo-lítið; al-var+legt; auð-trúa)
(Takstjörnuletur -- Tak´s star calligraphy) Hún var ekki vel læs á ykkar letur. Letrið okkar er nefnilega allt öðru vísi. (--Auðtrúa var nú raunar ekki heldur vel læs á Tak-stjörnu letur.--)
(Takstjörnuletur -- Tak´s star calligraphy)
She was not quite literate on your earth-alphabet. Our letters are different from yours. (--Credulousy was actually not well literate on Tak‘s star-letters, either.--)
(Tak-stjörnu-letur; nefni+lega)
Auðtrúa var alltaf svo trúgjörn, og hún var svo illa læs. Hún las: -Flúor er hollur, eh, hollur fyrir te.. te... te..... Svo gat hún ekki lesið meira og sagði: -Æ, það skiptir ekki máli
Credulousy was always so credulous and she was badly literate.
She read: -Fluorine is healthy, eh, healthy for the tee... tee... tee..
She could not read the rest and said: -Ah, it does not matter.
(trú-gjarn)
-Flúor er hollur, sagði hún svo.
-Fluorine is healthy ! she said.
-Smjör og fita er óhollt, ef.... ef.... -Skiptir ekki máli, sagði hún svo. -Ég nenni ekki að lesa meira.
-Butter and fat are unhealthy, if... if... -Does not matter, she said. -I‘m too lazy to read on.
(ó-hollt)
-Flúor er hollur, sagði hún, -smjer er óhollt.
-Fluorine is healthy, she said, -butter is unhealthy.
(smjör = smjer)
Auglýsing
blaðinu:
í
-Aha ! spúnar eða spænir ? sagði hún.
An advertisement in the newspaper: -Aha ! Spoons ! she said.
(aug-lýsing)
Við borðum með spónum !
We use spoons for
eating !
Auðtrúa sá þessa auglýsingu í blaðinu og sagði að þið á jörðinni borðuðuð súpuna og eftirréttina með svona spónum.
Credulousy saw this advertisement in the newspaper, and said that you on the earth use spoons like this to eat your soup and desserts.
eftir-réttur)
(aug-lýsing;
Borða jarðarbúar með svona spónum ?
Do earthlings eat with spoons like these ?
Hún hætti að borða smjör og smurði brauðið sitt með flúor.
She stopped eating butter, and spread instead fluorine on her bread.
Ég sagði: -Auðtrúa !!! Hvað er að sjá þig??!! En hún svaraði: -Ég er svo hraust, svo hraust, svo hraust.
I said: -Credulousy !!!, What happened ??!! How bad you look !! She answered: -I am so healthy, so healthy, so healthy.
-Ég las í blöðunum að flúor væri hollur fyrir te.... eitthvað og að smjör og fita væri óhollt ef...... eitthvað sem ég nennti ekki að lesa. Síðan hef ég hámað í mig flúor í alla mata.
-I read in the newspaper that fluorine is healthy for the tee... something and butter and fat are unhealthy if.... something that I didn‘t bother to read. Since then, I have eaten fluorine for every meal.
Svo lagðist hún niður og dó. -Þetta var nú slæmt, sagði krakkinn á jörðinni. -Auðvitað á maður ekki að trúa öllu sem stendur í blöðunum.
She then laid down and died.
-Too bad, said the kid on earth.
-Of course you shouldn‘t believe everything you read in the newspapers.
(auð-vitað)
skiltinu stendur: HÉR DÓ BJÁNI SEM TRÚÐI ÖLLU SEM HANN LAS
Á
Í BLÖÐUNUM ENDIR
END
On the sign it says: HERE DIED AN IDIOT WHO BELIEVED EVERYTHING HE READ IN THE NEWSPAPERS.
THE
30 (þrjátíu) Tak-sögur 30 TAK-stories Barn semur handa börnum Kid writes stories for kids