

Hjalti Bjarnason TAK og freki TAK and the Brat


Freyjukettir, Norræn menning Hjalti samdi Tak-sögurnar og teiknaði myndirnar á árunum 1975-´79, þá 5 - 10 ára.
publisher / útgefandi Freyjukettir, Norræn menning Freyju-kettir; norr-ö-n menn+ing Hjalti made the stories and drew the pictures in years 1975 - ´79 then 5 – 10 years old read/lesist (lesi sig): nítján-hundruð-sjö-tíu-og fimm til sjötíu-og-níu þá fimm til tíu ára (út-gefandi) Note: (+) means suffix, (-) means compound

Freka geimveran, sem heitir Freki, segir við Tak: -Ég ætla að fara til afa og ömmu. Þau voru að koma úr sumarfríi á annarri stjörnu.

The brat-alien, named Brat, says to Tak: -I am going to visit my grandparents. They just arrived from a summer vacation on another star.
(geim-vera; sumar-frí)

Afinn og amman ætla að fara að taka upp úr töskunum sínum.

(The) grandpa and (the) grandma are going to un-pack their things. note: ákveðinn greinir nafnorða í nefnifalli /definite article for nouns (nominative): -nn (mask.), -n (fem.) ( afinn amman; afi-nn amma-n )

Freki ryðst inn til þeirra án þess að heilsa og spyr frekjulega: -Eruð þið með einhverjar gjafir handa mér ? Eitthvert dót ?
Brat rushes in without saying hello and asks rudely:
me

-Do you have gifts for
? Some toys ? (frekju+lega; ein-hverjar (fem. plur. acc. as gjafir); eitt-hvert (neuter sing. acc. as dót) (Note: the plus sign (+) means suffix/viðskeyti (við-skeyti))

Hann ryðst ofaní töskurnar og gramsar í þeim.

He opens the bagsand rummages in them.
indicates absolutely no politeness)
(verb ryðjast

Hann endar á að hvolfa öllu úr þeim á gólfið.
In the end, he turns them upside down and dumps everything on the floor.


Freki stendur á miðju gólfi og öskrar af því að hann fann enga gjöf handa sér.

Brat stands in the middle of the floor and screams, as he didn‘t find a present for himself.

Amma hans kemur þá með stóran pakka og segir: -Freki minn, hér er gjöf handa þér, elskan.
His grandma now brings a big parcel and says: -My lovely little Brat, here is a present for you, my dear.


Freki hrifsar pakkann af ömmu sinni og þreifar á honum, en segir svo: -Oj, hann er mjúkur. Þetta eru föt. Vil það ekki!

Brat grabs the parcel from his granny and squeezes it with his hands - then says: -Yack. Soft
Don‘t want it !
parcel. Clothes.

Hann fleygir pakkanum aftur fyrir sig og öskrar: -Ég vil annan pakka.

He throws the parcel away and shouts: -I want another one.

-Hér er fallegur upptrekktur bíll handa þér, Freki minn, segir amma hans.

-Here is a beautiful car to wind up, my lovely Brat, his grandma says.
(fal+legur upp-trekktur)

Freki skoðar bílinn aðeins og segir: -Iss, hann er allt of lítill. Ég vil stóran! Freki trekkir bílinn upp þangað til fjöðrin slitnar.

Brat takes a quick look at the car and says: -Huh ! It is far too small. I want a big one ! Brat winds up the car until the spring breaks.
(að-eins)

Hann hendir bílnum í ruslakörfuna.

He throws the car into the dust-bin.
(rusla-karfa)

-Viltu lakkrís, litli vinur? spyr afi.

-Would you like some
my little friend
licorice,
? Grandpa asks.

Freki þrífur allan lakkrísinn af afa sínum og hámar hann allan í sig. Svo fer hann í fýlu.
Then Brat goes into a huff.

Brat grasps all the licorice from his grandpa, and eats the whole lot.

Hann fer inn í annað herbergi og kemur þar auga á konfektkassa sem stendur á borðinu. -Amminamm, hugsar Freki. Þetta er nefnilega grænt, danskt stjörnukonfekt.

Brat enters another room. He spots a box of assorted chocolates on the table.
! Brat thinks.
-Yummy
This is a box of Green Danish Star Chocolates. (konfekt-kassi; nefni+lega; stjörnu-konfekt)

Freki bítur í einn mola en finnst hann vondur. Hann skyrpir honum útúr sér á gólfið.

Brat takes a bite. but it tastes bad. Brat spits it out on the floor.

Hann bítur í alla molana og skyrpir þeim útúr sér.

He takes a bite of every piece of the chocolate, then he spits them out.

Freki treður öllu konfektinu undir teppið svo enginn sjái það.

Brat shovels all the chocolates under the rug, so nobody will see it.