FRHI Europe June 2016 Media Highlights

Page 1

FRHI Europe Public Relations Monthly Media Highlights June 2016

FRHI HOTELS & RESORTS PUBLIC RELATIONS - REGIONAL MONTHLY REPORT


June 2016, UK



25th of June 2016, UK



23rd of June 2016, UK



24th of June 2016, UK




27th of June 2016, UK



June 2016, UK






СТАРЫЙ ГОРОД с Дворцом Ширваншахов и

Девичьей башней, составляющими центр архитектурного ансамбля, входит в список Всемирного наследия ЮНЕСКО. Желтоватопесочный комплекс включает в себя, помимо собственно дворца, минарет, мечеть, усыпальницу, остатки бань, не уступавших римским термам, и водохранилище — овдан. Гуляя по Старому городу, не упустите случая попробовать в открытом кафе рядом с дворцом вкуснейшие кутабы — традиционные жареные лепешки из пресного теста с зеленью, сыром или бараниной. Здесь прямо на улицах продают знаменитые азербайджанские шерстяные и шелковые узорчатые ковры, но будьте осторожны: чтобы не прогадать с качеством, покупать лучше с местным гидом. А об истории древнего промысла вам расскажут в Музее ковра, где можно увидеть все разнообразие орнаментов и техник.

ХРАМ ОГНЕПОКЛОННИКОВ АТЕШГЯХ находится в 30 км от Баку на месте выхода на поверхность потоков самовозгорающегося природного газа. Религия зороастрийцев начала распространяться в Закавказье еще в III веке, а полуостров Апшерон, на котором и расположен Баку, со временем стал одним из крупнейших центров зороастризма. Атешгях был построен приблизительно в XVII веке, его появление связывают с активным развитием Великого колесного пути, соединяющего тогдашнее Государство Ширваншахов с Индией, по которому сюда на паломничество потянулись индуисты и сикхи. До сих пор над входами в кельи храма сохранились посвятительные надписи на хиндустани, пенджаби. Атешгях привлекал многих западных путешественников. В 1858 году здесь, среди прочих, побывал Александр Дюма-отец , о чем он позже написал в своих воспоминаниях.

356 MARIE CLAIRE


МЕСТО

БАКУ

FAIRMONT BAKU FLAME TOWERS «ОГНЕННЫЕ БАШНИ», LUXURY, ХАЙ-ТЕК И ТРАДИЦИОННОЕ АЗЕРБАЙДЖАНСКОЕ ГОСТЕПРИИМСТВО

В

ФОТО: МИХАИЛ РЯБОВ; АРХИВ ПРЕСС-СЛУЖБ

Баку вам первым делом говорят, что вы в «городе Бога» и в столице «страны огней». Более тысячи лет назад в этих местах жили огнепоклонники — отсюда и название самого Азербайджана: «азер» означает «пламя». Горящие фонтаны природного газа, которые и сегодня можно увидеть в окрестностях, действительно впечатляющий спектакль. Пронизанный солнцем Баку похож одновременно на огромный оазис из восточных сказок и на город будущего из голливудских sci-fi фильмов. В нем много хайтековского стекла и бетона, но все же его главный цвет — бежевый, цвет местного песчаного камня. Экзотика Старого города удивительным образом сочетается с ультрасовременностью: взмывающими в небо высотками, футуристичным Центром Гейдара Алиева, огромным концертным залом Crystall Hall, принимавшим в 2012 году «Евровидение», и символом современного Баку — комплексом Flame Towers. Напоминающие языки пламени башни (самые высокие здания в городе), в которых разместились жилые резиденции, торговый центр и пятизвездочный Fairmont Baku, видны из любой точки. Oтель в полной мере воплощает временную и стилевую эклектику Баку. Гордость Fairmont Baku — интерьеры, выполненные дизайнерами известной американской фирмы Hirsch Bedner Associates, с изяществом переработавшие традиционные азербайджанские мотивы. В оформлении использовались материалы со всего мира, от богемского стекла до калакатского мрамора и объекты современного искусства. Чего стоит одна только двухтонная люстра в фойе, украшенная 600000 хрустальных шариков. Из номеров открываются захватывающие дух виды на весь Баку и Каспийское море. Не поленитесь встать пораньше и встретить восход солнца, удобно устроившись с чашкой кофе у панорамного окна своего номера. А потом отправляйтесь в бассейн и на расслабляющий массаж в спа-комплекс, работающий на органической косметике британской марки Espa. Ночью Flame Towers в буквальном смысле воспламеняются: никакой мистики, просто новейший светодизайн — и частица Бога. fairmont.com

ЦЕНТР ГЕЙДАРА АЛИЕВА – концертный и выставочный зал, спроектированный архитектурной звездой Захой Хадид. Он напоминает то ли космический корабль, то ли огромную улитку. В его конструкции нет ни одной прямой линии. Вызывающе белое на фоне ярко-синего бакинского неба здание (с зеркальным фасадом, в котором отражается солнце), как будто постоянно меняет форму в зависимости от угла зрения. Внутри - еще более замысловатая игра линий. Центр Гейдара Алиева - крупнейшее в Азербайджане выставочное пространство, где можно увидеть работы как признанных мастеров современного искусства вроде Тони Крэгга, Аниша Капура и Яёи Кусамы, так и молодых художников. heydaraliyevcenter.az

ВЫСОКАЯ КУХНЯ

В Fairmont Baku шесть баров и ресторанов на любой вкус во главе с шефом Эндрю Сэнсби, работавшим с лучшими отельными сетями мира. Насладитесь неспешным завтраком с видом на утренний Баку в Faimont Cafe, а на обед отправляйтесь в Italian Bistro, где готовят прямо у вас на глазах. Как и в других отелях сети, в Fairmont Baku действует программа Lifestyle Cuisine Plus для тех, кто придерживается индивидуального режима питания, например, веганского, безглютенового или макробиотического меню. Но, если мясо не входит в список запретных для вас продуктов, побывать в Баку и не попробовать нежнейшие говяжьи или бараньи стейки в Alov Steakhouse будет огромным упущением. Впрочем, выбор блюд оценят и вегетарианцы: воздушное картофельное пюре с трюфелями и сальсой, шпинат в сливочном соусе или грибное рагу с кориандром. MARIE CLAIRE 357


TATLER â„–6 Date: 01.06.2016 Media Type: women's magazine (Monthly) Circulation: 43000

NA PRAVOM BAKU





UK , 8th of June 2016, Circulation 420’000



June 2016



Media: Edition: Date: Page:

Association Meetings International {Dubai} Wednesday 1, June 2016 20,21

COPYRIGHT: This cutting is reproduced by Gorkana under licence from the NLA, CLA or other copyright owner. No further copying (including the printing of digital cuttings), digital reproduction or forwarding is permitted except under license from the NLA, www.nla.co.uk (for newspapers) CLA, www.cla.co.uk (for books and magazines) or other copyright body. Article Page 1 of 3

G12201 - 6


Media: Edition: Date: Page:

Association Meetings International {Dubai} Wednesday 1, June 2016 20,21

COPYRIGHT: This cutting is reproduced by Gorkana under licence from the NLA, CLA or other copyright owner. No further copying (including the printing of digital cuttings), digital reproduction or forwarding is permitted except under license from the NLA, www.nla.co.uk (for newspapers) CLA, www.cla.co.uk (for books and magazines) or other copyright body. Article Page 3 of 3

G12201 - 6


Date: 20.06.2016

Switzerland / deutsche Ausgabe Prestige 8001 Zürich 044 210 09 20 www.prestigemedia.ch

Media genre: Print media Type of media: Special interest magazines Circulation: 21'757 Frequency: 4x/year

Topic n°: 571.275 Subscription n°: 1094119 Page: 77 Size: 60'338 mm²

SSE SCHWAR SCHWARZWEISSE MAX FACTOR FACTOR MAX DAS I AS NEUE NEUE,,SMOKEY SMOKEY EVE EVE DRAMA DRAMA KIT.> KIT VERLEIHT VERLEIHT STRAHLENDEAUGEN AUGEN. STRAHLENDE BV PRESTIGENEVVS.COM PRESTIGENEWS.COM

Vom ersten Schritt vor die Türe bis zum letzten Takt auf dem Parkett der Metro .olen gilt es Haltun: zu zei:en. Die klassische Eleganz von Schwarz und Weiss überzeugt auch in der Fremde.

HERMES HERMES DIE DIE NEUE NEUE MANNER MÄNNERKOLLEKTION KOLLEKTION HERBST/WINTER 2016 2016

FAIRMONT DAS NEUE LUXUS S DAS NEUE!: ,AIRMONT HOTFI FAIRMONT HOTEL IN KAIRO KAIRO IN

0

ERMENEGILDO ERMENEGILDO

ZEGNA ZEGNA

ELEGANTE ELE,ANTE LEDERSCHUHE LEDER FÜR IHN IHN FUR FÜRSTVON VON FURST METTERNICH METTERNICH CHARDONNAV CHARDONNAY DER EDLE DEP EDLE

BELVEDERE BELVEDERE UNFILTERED,. UNFIL1ERED -

BEGLEITERFUR FÜR BEGLEITER

BESONDERE BESONDERE MOMENTE: MOMENTE FRUCHTIGLEICHT LEICHT FRUCHTIG UNDERFUHRE VERFÜHREUND

DER V,ODKA WODKA FUR FÜR DER WHISKEYTRINKER

RISCH PERLEND RUM PERLEND

MINX MINX BALLY SANDALETTEN SANDALETTEN AUS SCHWARZEM SCHVIAFZFM LACKLEDER LACKLEDER

Media monitoring Media analysis Information management Language services

KLEID LUTZ-KLEID VON ,ON EEVALUTZ SEHR FEMININ FEMININ UND UND WUNDERBAR FPBAR KLASSISCH-ELEGANT KLASSISCH ELEGANT

ARGUS der Presse AG Rüdigerstrasse 15, PO Box, 8027 Zurich Tel. 044 388 82 00, Fax 044 388 82 01 www.argus.ch

Argus ref.: 61969845 Clipping Page: 1/1


Media: Edition: Date: Page:

Business Traveller {Where to meet} Wednesday 1, June 2016 10

COPYRIGHT: This cutting is reproduced by Gorkana under licence from the NLA, CLA or other copyright owner. No further copying (including the printing of digital cuttings), digital reproduction or forwarding is permitted except under license from the NLA, www.nla.co.uk (for newspapers) CLA, www.cla.co.uk (for books and magazines) or other copyright body. Article Page 1 of 1

G12201 - 6


Stylist, UK, June 2016, Circulation 404’414


June 2016




June 2016





FRHI HOTELS & RESORTS, RUSSIA, JUNE-JULY 2016 CONDÉ NAST TRAVELLER JUNE-JULY 2016 CIRCULATION: 30 000

Prepared by Sparkle PR & Communications


FRHI HOTELS & RESORTS, RUSSIA, JUNE-JULY 2016 CONDÉ NAST TRAVELLER JUNE-JULY 2016 CIRCULATION: 30 000 EDITORIAL VALUE: $4 222

Prepared by Sparkle PR & Communications











Date: 14.06.2016

Swiss Deluxe Hotels Ambiance/ Swiss Deluxe Hotels 8807 Freienbach 043 243 71 40 www.swissdeluxehotels.com

Media genre: Print media Type of media: Special interest magazines Circulation: 30'000 Frequency: 2x/year

Topic n°: 571.275 Subscription n°: 1094119 Page: 26 Size: 289'748 mm²

airmont

Le Montreux Palace Chic anc fun,Ky where Inc stars alike stay

r

fans

I

II;C:

61:1

Das eine ist ohne das andere nicht mehr denkbar: Seit 50 Jahren schreiben das Montreux Jazz Festival und das Fairmont Le Montreux Palace gemeinsam an ihrer Erfolgsgeschichte. Der Sommer ist fur das Fairmont Le Montreux Palace eine besondere Saison, nicht nur weil das Belle-Epoque-Haus direkt am Genfersee liegt, wo das Klima mediterranes Leben am Fusse der Schweizer Alpen ermoglicht. Vielmehr tummeln sich unter den Palmen der Seepromenade im Juli Stars und Sternchen aus dem interna-

tionalen Showbiz - und Musikfans, die in Montreux «Festivalferien» machen. Dann sind alle Tischchen draussen vor der Hotelbar besetzt. Denn nailer kann man nicht dran sein am Glamour, fur den das Montreux Jazz Festival in diesen Wochen sorgt: Schrag gegentiber, auf der anderen Seite des Boulevards, befindet sich der Kfinstlereingang zum Festivalgebaude mit dem Auditorium Stravinski und der Miles Davis Hall.

Media monitoring Media analysis Information management Language services

ARGUS der Presse AG Rüdigerstrasse 15, PO Box, 8027 Zurich Tel. 044 388 82 00, Fax 044 388 82 01 www.argus.ch

Argus ref.: 61912105 Clipping Page: 1/6


Date: 14.06.2016

Swiss Deluxe Hotels Ambiance/ Swiss Deluxe Hotels 8807 Freienbach 043 243 71 40 www.swissdeluxehotels.com

Media genre: Print media Type of media: Special interest magazines Circulation: 30'000 Frequency: 2x/year

Prince, Santana, John McLaughlin

Topic n°: 571.275 Subscription n°: 1094119 Page: 26 Size: 289'748 mm²

Wer im Montreux Palace besonders stilvoll wohnen machte, bucht

Als Prince 2009 erstmals am Montreux Jazz Festival auftrat, die frisch renovierte «Quincy Jones Suite» im obersten Stock - sie logierte er im Montreux Palace, wie die meisten Grassen seines ist die einzige, die fiber zwei Dachterrassen verfagt. Weft schweift Metiers. Aus Angst vor dem Rummel benutzte der exzentrische Popstar den Hintereingang, von seiner Entourage mit Schirmen gegen Paparazzi und aufdringliche Fans abgeschottet. «Doch da war niemand, der ihn belastigen wollte», erzahlt Michael Smithuis, seit 2003 Direktor des Fairmont Le Montreux Palace. Bald habe Prince gemerkt, dass er unbehelligt ein und aus gegen konnte, ja, dass Leute wie Carlos Santana mit dem Gitarrenkoffer in der Hand vom Hotel hiniiber zum Festival zu ihrem Auftritt schlenderten. Smithuis lachelt: «Sowas kommt hier 'after vor.»

der Blick von dort aber den Lac Leman und die schneebedeckten Gipfel der franzasischen Alpen. Allerdings beansprucht Quincy den luxuriasen Adlerhorst oft ftir sich: Der langjahrige Freund und musikalische Berater von Claude Nobs gehart im Hotel schon fast zum Inventar.

Im Montreux Palace gab es aber durchaus auch ein Leben vor dem Jazz. 1906 erbaut, ist das Fiinfsternehaus gut doppelt so alt wie das Festival. Schon in fraherer Zeit war es beliebt bei Kiinstlern und Showstars. Der russische Romancier Vladimir Nabokov

In der Hotelbar treffen sich die Stars des Konzertabends oft noch («Lolita») lebte zum Beispiel ganze 17 Jahre als Dauergast in zu spontanen Jamsessions, welche Fans und Nachtschwarmer einem Seitenfliigel.

aller Weltgegenden und Altersgruppen anlocken. Falls nicht gerade eine Liveband das Haus rockt, wird iiber Musik, Gott und die Welt diskutiert, gefeiert, getanzt - bis es Friihsttick gibt auf der Palace-Terrasse oder in einem der prachtvollen Jugendstilsale. Dort bekommen auch Langschlafer wahrend der Festivalzeit bis

Selbst Prince hat sich rasch an die familiaren Umgangsformen

im Palace gewohnt. Schon in der ersten Nacht spielte er am Fliigel in der Hotelhalle far eine Handvoll Angestellte, nachdem

er sich morgens um vier Uhr ein Dinner mit Kerzen dorthin am Mittag ihr petit dejeuner. Gut moglich, dass sie dabei beo- bestellt hatte. bachten konnen, wie Gitarrenguru John McLaughlin seine Kinder am Nebentisch mit Cornflakes versorgt.

«Funky Claude» zu Ehren Um das 50-jahrige Bestehen des Montreux Jazz Festivals zu feiern und dem 2013 verstorbenen Festivalchef Claude Nobs die Ehre zu erweisen, wird die Hotelbar - bisher «Harry's New York Bar» - in oFunky Claude's Bar» umgetauft. So hatte die Band Deep Purple den Festivalgriinder 1971 in ihrem Montreux-Hit «Smoke On The Water» genannt. Damals war wahrend eines Konzerts von Frank

Zappa im lokalen Casino ein Brand ausgebrochen und «Funky Claude» hatte als junger Veranstalter selbst Hand an den Feuerwehrschlauch gelegt.

Natarlich hatte Nobs auch eine eigene Suite im Fairmont Le Montreux Palace; nicht immer kehrte er nach den langen Konzertnachten in sein museales Chalet hoch iiber dem Genfersee zuriick. Nun, freut sich Marketing Manager Gregory Laguesse, werden Pop-Memorabilia aus dem Chalet zur Neugestaltung der Bar im Hotel Einzug halten. Auch das hoteleigene Restaurant werde mit interessanten Stricken aus Nobs' beriihmter Sammlung ausgestattet - und ebenfalls umbenannt: «Aus der ,Brasserie du Palace' wird das ,Montreux Jazz Cafe», so Laguesse. «Dank dem neuen Gastrokonzept werden wir in Zukunft noch starker mit dem Festival zusammenarbeiten kannen.»

Kommen und Bleiben

Media monitoring Media analysis Information management Language services

ARGUS der Presse AG Rüdigerstrasse 15, PO Box, 8027 Zurich Tel. 044 388 82 00, Fax 044 388 82 01 www.argus.ch

Argus ref.: 61912105 Clipping Page: 2/6


Date: 14.06.2016

Swiss Deluxe Hotels Ambiance/ Swiss Deluxe Hotels 8807 Freienbach 043 243 71 40 www.swissdeluxehotels.com

Media genre: Print media Type of media: Special interest magazines Circulation: 30'000 Frequency: 2x/year

Topic n°: 571.275 Subscription n°: 1094119 Page: 26 Size: 289'748 mm²

The one is no longer conceivable without the other: for 50 years the Montreux Jazz Festival and the Fairmont Le Montreux Palace have written their success story together. Summer is a special season for the Fairmont Le Montreux Palace, not just because the Belle Epoque house lies directly on Lake Geneva, where the climate allows a Mediterranean lifestyle at the foot of the Swiss Alps. But instead in July stars, great and small from international showbiz strut their stuff under the palm trees of the lake promenade along with music fans, who are taking their "Festival holidays" in Montreux. Then all tables outside of the hotel bar are occupied. Since you can't get closer to the glamour which the Montreux Jazz Festival creates in these weeks: directly opposite, on the other side of the boulevard is the artist's entrance to the Festival building with the Auditorium Stravinski and the Miles Davis Hall.

Prince, Santana, John McLaughlin When Prince appeared at the Montreux Jazz Festival for the first time in 2009, he stayed at the Montreux Palace, as did most of the greats in his profession. To avoid the hurly burly the eccentric pop

star used the rear entrance, separated from the paparazzi and fanatical fans by his entourage with umbrellas. "But there wasn't

anyone who wanted to bug him", recounts Michael Smithuis, Director of the Fairmont Le Montreux Palace since 2003. Prince soon realised that he could come and go undisturbed, that even guys like Santana could saunter over from the hotel to the Festival

for their performances, guitar case in hand. Smithuis smiles: "That kind of thing happens a lot round here."

The stars of the evening concert often meet in the hotel bar for spontaneous jam sessions, which attract fans and night owls of all ages and from all over the world. If a live band isn't rocking the house, discussions range about music, God and the world, celebrations, dancing - until breakfast on the Palace terrace or in one of the splendid art nouveau halls. There even later risers can get their breakfast right up to midday during the festival period. It's quite possible that they can also watch guitar guru John McLaughlin feeding his kids cornflakes at the next table.

To honour "Funky Claude" To celebrate 50 years of the Montreux Jazz Festival and to honour Festival Director, Claude Nobs, who died in 2013, the hotel bar -

formerly "Harry's New York Bar" has been renamed - "Funky Claude's Bar". That's the name that Deep Purple gave the festival founder in 1971 in their Montreux hit "Smoke on the Water". At the time a fire broke out in the local casino during a concert by

Media monitoring Media analysis Information management Language services

ARGUS der Presse AG Rüdigerstrasse 15, PO Box, 8027 Zurich Tel. 044 388 82 00, Fax 044 388 82 01 www.argus.ch

Argus ref.: 61912105 Clipping Page: 3/6


Date: 14.06.2016

Swiss Deluxe Hotels Ambiance/ Swiss Deluxe Hotels 8807 Freienbach 043 243 71 40 www.swissdeluxehotels.com

Media genre: Print media Type of media: Special interest magazines Circulation: 30'000 Frequency: 2x/year

Topic n°: 571.275 Subscription n°: 1094119 Page: 26 Size: 289'748 mm²

Frank Zappa and as a young organiser "Funky Claude" himself helped with the fire hoses.

Naturally Nobs also had his own suite in the Fairmont Le Montreux Palace; he didn't always return to his museumlike chalet high above Lake Geneva after the long concert nights. Now Marketing Manager Gregory Laguesse is pleased that pop memorabilia from the chalet collection has come to the hotel bar for its redesign. Even the hotel's restaurant has been kitted out with interesting pieces from Nobs' famous collection - and also renamed: "The Brasserie du Palace becomes the Montreux Jazz Café", explains Laguesse. "Thanks

to the new gastronomic concept we'll be able to work even more closely together with the Festival in future."

Coming and staying Anyone who wants to live especially stylishly in the Montreux Palace books the newly renovated Quincy Jones Suite on the top floor - it's the only one that has two roof terraces. From

there the view sweeps across Lake Geneva and the snowcovered peaks of the French Alps. However, often Quincy claims the luxurious eagle's nest for himself: the long-standing friend and musical advisor of Claude Nobs is almost part of the furniture in the hotel. Montreux Palace though definitely had a life before jazz. Built in 1906 the five star establishment is more than two times as old as the Festival. Even in the past it was popular with artists and stars

of show business. The Russian novelist Vladimir Nabokov ("Lolita") for example lived a whole 17 years as a permanent guest in one of the wings.

Even Prince quickly got used to the informal etiquette in the Palace. Already on the first night he played in a wing of the hotel lobby for a handful of staff, after which he ordered dinner with candles at four in the morning there.

Media monitoring Media analysis Information management Language services

ARGUS der Presse AG Rüdigerstrasse 15, PO Box, 8027 Zurich Tel. 044 388 82 00, Fax 044 388 82 01 www.argus.ch

Argus ref.: 61912105 Clipping Page: 4/6


Date: 14.06.2016

Swiss Deluxe Hotels Ambiance/ Swiss Deluxe Hotels 8807 Freienbach 043 243 71 40 www.swissdeluxehotels.com

1

Claude Nobs zu Ehren:

Die .Funky Claude's Bar. im Montreux Palace mit der Original-Gitarre von Carlos

Media genre: Print media Type of media: Special interest magazines Circulation: 30'000 Frequency: 2x/year

Topic n°: 571.275 Subscription n°: 1094119 Page: 26 Size: 289'748 mm²

hotel lobby for a handful of

staff, after he ordered dinner with candles at four in the morning there.

Santana.

"Funky Claude's Bar" at the Montreux Palace with Carlos

Santana's original guitar.

2

Prince spielte am Flugel in

Jamie Cullum in Montreux

1

der Hotelhalle fur eine Handvoll Angestellte, nachdem er sich morgens um vier Uhr ein Dinner

mit Kerzen dorthin bestellt hatte.

2

Prince played the piano in the

Media monitoring Media analysis Information management Language services

ARGUS der Presse AG Rüdigerstrasse 15, PO Box, 8027 Zurich Tel. 044 388 82 00, Fax 044 388 82 01 www.argus.ch

Argus ref.: 61912105 Clipping Page: 5/6


Date: 14.06.2016

Swiss Deluxe Hotels Ambiance/ Swiss Deluxe Hotels 8807 Freienbach 043 243 71 40 www.swissdeluxehotels.com

Media genre: Print media Type of media: Special interest magazines Circulation: 30'000 Frequency: 2x/year

Topic n°: 571.275 Subscription n°: 1094119 Page: 26 Size: 289'748 mm²

Quincy Jones Jones Suite Suite im obersten obersten Stock. Stock

Media monitoring Media analysis Information management Language services

ARGUS der Presse AG Rüdigerstrasse 15, PO Box, 8027 Zurich Tel. 044 388 82 00, Fax 044 388 82 01 www.argus.ch

Argus ref.: 61912105 Clipping Page: 6/6


FINEST ON TOUR I HOTELTIPPS

Sich im „Vier Jahreszeiten“ zu Hause fühlen war auch schon die Idee Friedrich Haerlins, der das Hotel 1897 gegründet hat. Er soll einst zu seiner Frau Thekla Toussaint gesagt haben: „Es ist alles wie bei uns zu Hause. Wenn wir Gäste einladen, dann ist alles schön sauber, der Tisch ist gedeckt, es ist gut und ausreichend gekocht, wir haben uns adrett angezogen, freuen uns auf unsere Gäste. Nichts anderes machen wir im Hotel – nur alles ein bisschen größer“.

VIER JAHRESZEITEN HAMBURG

Ein bisschen wie Ankommen

atsächlich fühlt man sich aufs herzlichste willkommen und gleich ein bisschen wie zu Hause. Die Wohnhalle ist das Herz des Hotels und wird auch als Wohnzimmer der Hamburger bezeichnet. Im unvergleichlichen Ambiente der Gründerjahre ist die Wohnhalle eine Oase der Ruhe im geschäftigen Treiben der Innenstadt. Ein wärmendes Kaminfeuer mit Blick auf die Binnenalster bietet einen eindrucksvollen Rahmen für den klassischen English Afternoon Tea. Seit 2015 präsentieren sich die Räume des traditionsreichen Grandhotels in neuer Pracht. Das luxuriöse Wohnambiente wird auch durch die Verwendung von wertvollen Stoffen aus deutschen Produktionswerkstätten betont. Beste Materialien werden in sechs

T 2

PCLIFE 02 I 2016

verschiedenen Farbkonzepten effektvoll in Szene gesetzt. Helle Crème-Nuancen wirken neben Akzentfarben wie Gold, Kiwi, Taubenblau, Karminrot, Brombeere oder Flieder. Kein Zimmer ist identisch. Jedes ist durchdacht bis ins kleinste Detail – von der Beleuchtung bis hin zur Dekoration. Bezaubernd schön sind auch die Blumenarrangements, die im Fairmont Hotel Vier Jahreszeiten von der hauseigenen Floristik angefertigt werden und wirklich jeden noch so kleinen Winkel zieren. Nicht nur das Hotel schmückt sich mit dem Titel „Leading Hotel of the World“ auch das Spa wurde mit dieser hohen Auszeichnung geehrt. Über den Dächern Hamburgs trainiert man auf den neuesten Technogym Geräten, schwitzt in Saunen und atmet durch in Dampfbädern, genießt wohltuende

Massagen, schlürft einen köstlichen Tee in der Tealounge und lässt die Seele baumeln im wohl schönsten Ruheraum mit EchtholzKamin und Zugang zur Dachterrasse inklusive Blick über die glitzernde Silhouette der Hansestadt. Ungestört kann man hier die Sonne genießen und Champagner schlürfen. Nach einem oralen Feuerwerk, das man definitiv erleben wird, wenn man in einem der drei hoteleigenen Restaurants speist, zieht es manch einen Gast in das ehemalige Büro des Hotelgründers Friedrich Haerlin. Hier befindet sich heutzutage eine schnuckelige kleine Bar, in der klassische Drinks, aufregende Cocktails und so manch liquide Rarität auf Genussmenschen warten. Aromatische Zigarren dürfen auch vor Ort geraucht werden. TEXT JESSICA BACHMANN BILDER FAIRMONT VIER JAHRESZEITEN

FINEST-ONTOUR.DE


FRHI HOTELS & RESORTS, RUSSIA, JUNE 2016 HARPER’S BAZAAR JUNE 2016 CIRCULATION: 90 000

Prepared by Sparkle PR & Communications


FRHI HOTELS & RESORTS, RUSSIA, JUNE 2016 HARPER’S BAZAAR JUNE 2016 CIRCULATION: 90 000 EDITORIAL VALUE: $ 10 350

Prepared by Sparkle PR & Communications


Media: Edition: Date: Page:

Today's Golfer {The Top 100 Stay & Play Breaks} Wednesday 1, June 2016 16

COPYRIGHT: This cutting is reproduced by Gorkana under licence from the NLA, CLA or other copyright owner. No further copying (including the printing of digital cuttings), digital reproduction or forwarding is permitted except under license from the NLA, www.nla.co.uk (for newspapers) CLA, www.cla.co.uk (for books and magazines) or other copyright body. Article Page 1 of 2

G12201 - 6


Media: Edition: Date: Page:

Today's Golfer {The Top 100 Stay & Play Breaks} Wednesday 1, June 2016 16

COPYRIGHT: This cutting is reproduced by Gorkana under licence from the NLA, CLA or other copyright owner. No further copying (including the printing of digital cuttings), digital reproduction or forwarding is permitted except under license from the NLA, www.nla.co.uk (for newspapers) CLA, www.cla.co.uk (for books and magazines) or other copyright body. Article Page 2 of 2

G12201 - 6


FRHI HOTELS & RESORTS, RUSSIA, JUNE 2016 GRAZIA 07.06.2016 CIRCULATION: 100 000

Prepared by Sparkle PR & Communications


FRHI HOTELS & RESORTS, RUSSIA, JUNE 2016 GRAZIA 07.06.2016 CIRCULATION: 100 000 EDITORIAL VALUE: $ 10 500

Prepared by Sparkle PR & Communications


FRHI HOTELS & RESORTS, RUSSIA, MAY 2016 ROBB REPORT MAY 2016 CIRCULATION: 22 000

Prepared by Sparkle PR & Communications


FRHI HOTELS & RESORTS, RUSSIA, MAY 2016 ROBB REPORT MAY 2016 CIRCULATION: 22 000 EDITORIAL VALUE: $ 16 837

Prepared by Sparkle PR & Communications


The City Magazine, UK, June 2016, Circulation 74’000


Fabric, UK, June 2016, Circulation 70’000


Great British & Irish Hotels, Summer 2016, UK, Circulation 60’000


The Resident, UK, June 2016, Circulation 342’240








UK, June 2016



8th of June 2016


9th of June 2016






Media: Edition: Date: Page:

Aspire {Main} Wednesday 1, June 2016 53,54,55,57,58

COPYRIGHT: This cutting is reproduced by Gorkana under licence from the NLA, CLA or other copyright owner. No further copying (including the printing of digital cuttings), digital reproduction or forwarding is permitted except under license from the NLA, www.nla.co.uk (for newspapers) CLA, www.cla.co.uk (for books and magazines) or other copyright body. Article Page 1 of 5

G12201 - 6


Media: Edition: Date: Page:

Aspire {Main} Wednesday 1, June 2016 53,54,55,57,58

COPYRIGHT: This cutting is reproduced by Gorkana under licence from the NLA, CLA or other copyright owner. No further copying (including the printing of digital cuttings), digital reproduction or forwarding is permitted except under license from the NLA, www.nla.co.uk (for newspapers) CLA, www.cla.co.uk (for books and magazines) or other copyright body. Article Page 2 of 5

G12201 - 6


Media: Edition: Date: Page:

Aspire {Main} Wednesday 1, June 2016 53,54,55,57,58

COPYRIGHT: This cutting is reproduced by Gorkana under licence from the NLA, CLA or other copyright owner. No further copying (including the printing of digital cuttings), digital reproduction or forwarding is permitted except under license from the NLA, www.nla.co.uk (for newspapers) CLA, www.cla.co.uk (for books and magazines) or other copyright body. Article Page 3 of 5

G12201 - 6


Media: Edition: Date: Page:

Aspire {Main} Wednesday 1, June 2016 53,54,55,57,58

COPYRIGHT: This cutting is reproduced by Gorkana under licence from the NLA, CLA or other copyright owner. No further copying (including the printing of digital cuttings), digital reproduction or forwarding is permitted except under license from the NLA, www.nla.co.uk (for newspapers) CLA, www.cla.co.uk (for books and magazines) or other copyright body. Article Page 4 of 5

G12201 - 6


GÜNEŞE HAZIRLANMAK SELÜLİ?LERDEN KURTULMAK İÇİ? RAFFLES SPA YA Yayın Adı BeStyle Magazine Referans No 58633779 Renk Renkli

Yayın Tarihi 01.07.2016 Etki Tarafsız STxCM 148,61

Küpür Sayfa 1 Tiraj 10000 Sayfa 192


EPPSTEIN · SULZBACH · BAD SODEN

Seite 14

Montag, 6. Juni 2016

Kempinski, Adlon, Raffles

Der Eppsteiner Christian Hirt hat die Karriereleiter in der Hotelbranche erklommen – Chef von Luxus-Haus in Istanbul

Eppstein

Heute für Sie da: Frank Weiner (0 61 92) 96 52 68 hk-eppstein@fnp.de

KURZ NOTIERT SENIOREN Kaffee, Kuchen und ein geselliges Beisammensein: Darauf können sich die Eppsteiner Senioren bei einem Treffen im Jakobushaus freuen. Die Zusammenkunft beginnt morgen, 7. Juni, um 15 Uhr in dem Wohnheim in Vockenhausen, Hauptstraße 95.1. wein LITERATUR Das Treffen „Literatur im Gespräch“ mit Marion Jamnig-Kreysa fällt diese Woche aus. Das Thema am Mittwoch, 13. Juli, 20 Uhr, im Rathaus I in Vockenhausen, Hauptstraße 99, ist dann das Buch „Der Garten über dem Meer“ von Mercè Radoreda. wein

HEUTE Kultur, Jugend, Kirchen Café „Wunderbar – WeiteWelt“, Am Stadtbahnhof 1: 9 bis 1 Uhr, Ausstellung „Bunte Impulse“, von Elisabeth Honig. Kinder- und Jugendbücherei Ehlhalten: 16 bis 17.30 Uhr, Pfarrscheune, Rathausweg. Mädchencafé in Bremthal, Bornstraße: 15 bis 18 Uhr, für Mädchen ab 10 Jahren. Kath. Pfarrgemeinden: 18 Uhr, Rosenkranzandacht, Niederjosbach.

Behörden, Beratung Rathaus II, Eppstein, Rossertstraße 21: Telefon (0 61 98) 3 05-0, 9 bis 12 Uhr. Rathaus I, Vockenhausen, Hauptstraße 99: Telefon (0 61 98) 3 05-0, 9 bis 12 Uhr. Bürgerbüro im Stadtbahnhof: 7 bis 16 Uhr, Telefon (0 61 98) 30 54 05.

Abfallkalender, Sonstiges Papiertonnen-Leerung: Bezirk 2 und 3. Sozialverband VdK, Hauptstraße 72: 9 bis 12 Uhr, Informationsangebot mit dem Vorsitzenden Helmut Kopecky, Tel. (0 61 98) 5 77 39 06. DRK-Laden, Burgstraße 27: 10 bis 13 Uhr und 15 bis 18 Uhr, Einkauf oder Abgabe von Spenden, Tel. (0 61 98) 5 88 00 04. Boule-Treff: 16 Uhr, Festplatz Bremthal.

Der 39-Jährige legte eine Bilderbuchlaufbahn hin. Dabei wusste er gar nicht so recht, welchen Beruf er lernen wollte. Der Bruder brachte ihn auf den Weg. Eppstein/Istanbul. Von der Burgstadt in die weite Welt: Früher hat Christian Hirt für den TuS Niederjosbach und die SG Bremthal gegen den Fußball gekickt, heute ist er Chef eines der weltweit renommiertesten Hotels – des „Raffles“ in Istanbul mit 181 Zimmern und rund 400 Mitarbeitern. Zuvor ist der heute 39-Jährige in der Welt, weit herumgekommen, war bereits in Häusern in New Orleans, Chicago, München, im berühmten „Adlon“ Berlin, in St. Petersburg, schon mal in Istanbul und in Sydney. Seit wenigen Wochen ist er nun wieder zurück am Bosporus.

Start in Niedernhausen Einmal Hoteldirektor zu werden – das stand bei Hirt zunächst nicht auf der Agenda. Nach der Schule und einem Jahr Sprachaufenthalt in San Diego „wusste ich nicht, was ich machen wollte“, räumt der in Niederjosbach und Eppstein aufgewachsene Hirt ein. Sein Bruder Thomas wusste Rat: Der machte damals eine Ausbildung zum Koch im „Mikador“-Hotel, gleich neben dem Rhein-Main-Theater in Niedernhausen. „Hilf uns, das macht Spaß“, habe er ihn damals motiviert. So fing Hirt von der Pike auf an: Als Aushilfe kellnerte er, machte die Zimmer sauber. Dann absolvierte er in dem Haus die Ausbildung und fand Gefallen am Hotelfach: Mit seinem Bruder, der ihn zum Teil mit ausbildete, nahm er an Meisterschaften teil – holte immerhin mal den Bezirkstitel. Schnell wurden andere Hotels auf ihn aufmerksam, und das „Le Meridian“ in Frankfurt lockt mit einer Trainee-Fortbildung. Der Wehrdienst durchkreuzte die Karriereplanung kurz – während er im Offizierscasino in Mainz eingesetzt war,

setzte Hirt aber nebenbei noch seinen Hotel-Betriebswirt obendrauf. Dann ging’s auf Weltreise: Zwei Jahre war er in den USA, dann kam er zu Kempinski an den Münchner Flughafen. Das sei zur Fußball-WM 2006 in Deutschland eine spannende Zeit gewesen. Hirt war dort Gastronomiedirektor und baute das Flughafen-Catering mit auf. Dann hatten wieder Späher die Fühler ausgestreckt – nun ging es ins wohl bekannteste Hotel Deutschlands, dem „Adlon“ in Berlin. Auch dort war er Chef der Gastronomie und sah die „VIPs einund ausgehen“. Barack Obama war bei ihm zu Besuch, der Dalai Lama, Gerhard Schröder sei dort Dauergast gewesen. Oft habe er die Prominenten nur bei der Begrüßung und Verabschiedung gesehen, sonst seien sie extrem abgeschirmt worden. Und es gab manchen Sonderwunsch: So wurde die Zeitung gebügelt, damit sich die VIPs nicht die Finger schwärzen, und mal wurden Eiswürfel aus französischen Edelwasser hergestellt. Mit manchen bekannten Personen, wie der ehemaligen US-Außenministerin Condoleezza Rice, seien durchaus mal Gespräche möglich gewesen, erinnert sich Hirt. Gänsehaut bekam der Eppsteiner, als er mal mit einem Blumenstrauß in der Hand ein Mitglied der monegassischen Königsfamilie begrüßte, und just in diesem Moment sein Opa in einem Reisebus am „Adlon“ vorbeifuhr. Großvater Heinz Hirt ist in Eppstein übrigens bestens bekannt, hat unter anderem über die Geschichte des Bahnhofs ein Buch geschrieben. Den Enkel zog es unterdessen weiter. Erst war er zweiter Mann im Kempinski-Hotel in St. Petersburg, wo er auch seine Frau Yulia kennenlernte, dann kam er als Chef zur FRHI-Kette (siehe „Info“) und deren Tochter Swissôtel in Istanbul. Schließlich ging’s drei Jahre nach Australien, dort leitete er das Swissôtel Sydney und führte es durch ei-

Ein Eppsteiner Chef: Christian Hirt leitet jetzt das Luxushotel Raffles (rechts) in Istanbul. Fotos: Raffles

ne umfangreiche Renovierung. Mit der Übernahme des „Raffles“ am Bosporus schließt sich vorerst der Kreis für Hirt. „Ich habe etwas erreicht, was schwierig sein wird zu steigern“, blickt er mit Stolz auf eine Bilderbuchkarriere. Denn das „Raffles“ ist als Teil der FRHI-Kette mit Fünf-Sterne-Häu-

Das Porträt sern, zu der neben Swissôtel noch Fairmont zählt, ein Flaggschiff der sogenannten „Ultra Luxury“-Klasse. Hier habe jedes Zimmer einen Butler, in diesen Tagen habe er einen Gast empfangen, der mit dem Helikopter auf dem Hoteldach landete, und für die Präsidenten-Suite muss ein Gast pro Nacht schon mal 15 000 Euro hinlegen. Kein Wunder, wenn Hirt einen „sehr, sehr vielfältigen Job“ lobt, selbst wenn

er sehr viele repräsentative Aufgaben hat. Doch zweimal pro Woche zum Beispiel laufe er sämtliche Stockwerke des Hotels im Zorlu Center ab. Einen neuen Sonntagsbrunch will er kreieren, schauen, wo noch Energie gespart werden kann, und grundsätzlich die Qualität weiter halten. Das ist auch nötig, denn Istanbul sei aktuell als Arbeitsplatz kein leichtes Pflaster, räumt Hirt ein. „Es ist keine einfache Zeit hier, das Geschäft ist schon zurückgegangen“, sagt er nach den Anschlägen. Gerade Gäste aus Europa und den USA scheuten die Istanbul-Reise, die Russen haben Einreiseverbot. Das „Raffles“ könne das ganz gut noch mit Besuchern aus dem Mittleren Osten auffangen, die inzwischen rund 70 Prozent der Kundschaft ausmachen. Die Situation mache dem gesamten Tourismus „sehr zu schaffen“. Hirt weiß: „Es ist nicht die allerbeste Stimmung, aber man muss das Beste daraus machen.“

Sulzbach

Heute für Sie da: Andreas Schick (0 61 92) 96 52 66 hk-sulzbach@fnp.de

Offene Bühne, dann wird abgespeckt Sulzbach. Hobbymusiker, die schon immer mal eine Bühne bespielen wollen, sind am Donnerstag, 9. Juni, um 19 Uhr in der „Kulturschänke“ im Bürgerzentrum Frankfurter Hof richtig. Die letzte Veranstaltung im ersten Halbjahr in der „Kulturschänke“ ist nämlich die „Offene Bühne“ mit Big Meano & Friends. Den Abend können Musiker, die sich berufen fühlen, mitgestalten. Der Eintritt ist frei Im zweiten Halbjahr muss das Programmangebot dann aus Kostengründen abgespeckt werden. Es wird auf das bunt gestaltete Programmheft verzichtet, und es gibt künftig keine Jazz-Konzerte mehr. „Der Zuspruch war häufig so gering, dass die Musiker kaum etwas verdienen konnten. Das ist deshalb künftig nicht mehr zu finanzieren“, sagt Organisator Jochen Till. mir

HEUTE Kultur Bürgerzentrum Frankfurter Hof, Cretzschmarstraße 6 (Kulturschänke): 17 bis 23 Uhr, Ausstellung Ekkehard „Ekki“ Helbig, (Collagen, Dioramen, Assemblagen), Eintritt frei..

Behörden, Beratung Gemeindeverwaltung, Hauptstraße 11: 9 bis 12 Uhr Sprechzeit, telef. erreichbar unter (0 61 96) 70 21- 0 von 8.30 bis 12.15 Uhr und 14 bis 15.30 Uhr. Bürger-Info-Service: 7.30 bis 12 Uhr, im Rathaus, Hauptstraße 11. Hospizgruppe „Die Quelle“: 18 bis 19.30 Uhr, Telefon (01 73) 9 20 67 83.

Abfallkalender, Sonstiges Wertstoffhof, An der Schindhohl 15: 16 bis 18 Uhr, Annahmezeit. TSG: 16 bis 19 Uhr, Bürozeit der Geschäftsstelle im Bürgerzentrum Frankfurter Hof, Cretzschmarstraße 6.

Bad Soden Heute für Sie da: Andreas Schick (0 61 92) 96 52 73 hk-badsoden@fnp.de

Film.“ Die Sulzbacherin, die mit dem Daila Lama Kontakt hat, arbeitete auch bei der Gewerkschaft Erziehung und Wissenschaft mit und war zehn Jahre lang im Gesamtpersonalrat der Hochtaunus-Lehrer. Ehemann Gerd gehört für die Grünen seit 1989 dem Gemeindevorstand an. Sie rückte 2011 für den verstorbenen Horst Günther ins Parlament und nimmt jetzt die zweite Legislaturperiode in Angriff. Schwerpunkte ihrer kommunalpolitischen Arbeit sind die Kinderbetreuung die Betreuung der Flüchtlinge und die Kampagne „Verträgliche Mobilität“. In der Arbeitsgruppe „Kinder, Kita, Schule“ hat sie zum Beispiel mit ihren Mitstreitern die „Hilfe-Inseln“ eingeführt und den Schulwegeplan und den Walking-Bus initiiert. Mit der Fraktion, deren Vorsitz Neuling Christian Mathé übernommen hat, will Ruth Schöffel „über die Parteigrenzen hinaus etwas auf den Weg bringen“. Ihr Leitsatz: „Alle Fraktionen sollen offen miteinander und nicht übereinander reden.“ Sie wartet die neue Entwicklung nach dem Wechsel auf dem Chefsessel im Rathaus gespannt ab und sagt: „Wir Grüne waren schon immer offen nach allen Seiten und werden das auch beibehalten.“ Die Freizeit widmet Ruth Schöffel ihrer Tochter Kristina sowie den Enkeln Alina (14) und Kristoph (11), mit denen die Großeltern gerne Urlaube verbringen. Eine Geburtstagsfeier gibt es heute nicht. Das Geschenk zum Jubeltag ist eine neue Küche, die eingebaut wird. Und da strömen statt Gratulanten die Handwerker ins Haus. wm

Das Porträt

110 Hotels weltweit

M

it dem Raffles Istanbul eröffnete am 1. September 2014 ein neues Luxushotel. Das Gebäude im Viertel Be¸sikta¸s ist Teil des Zorlu Centers, mit Mode, Gastronomie, Kultur und Unterhaltung. In dem Haus ist auch eine Kunstsammlung zu sehen. Das Raffles bietet 132 Zimmer und 49 Suiten. Es gibt je zwei Restaurants, Bars, Lounges, eine Patisserie und einen Wellnessbereich. Die Raffles-Geschichte beginnt 1887 mit dem ersten Hotel in Singapur. Heute sind es elf Häuser – von Singapur und China bis Saudi-Arabien, die Seychellen, und Paris. Raffles gehört zur FRHI Holding mit mehr als 110 Hotels und Resorts weltweit, die unter den Marken Raffles, Fairmont und Swissôtel geführt werden. wein

Die Reihe „Jazz am Quellenpark“ startete mit lauter zufriedenen Gesichtern unter den Organisatoren, Musikern und zahlreichen Besuchern.

Ruth Schöffel, Vorsitzende der Grünen und Mitglied der Gemeindevertretung, wird heute 70 Jahre alt.

Ruth Schöffel

INFO

Ein swingender Auftakt

„Miteinander, nicht übereinander reden“ Sulzbach. Ruth Schöffel, geborene Sokoly, ist als „überzeugte Frankfurterin“ in Sachsenhausen aufgewachsen. Die gelernte Kindergärtnerin und Hortnerin (so hieß das damals), die 1976 ihr Diplom als Sozialpädagogin erwarb, kam 1968 mit ihrem Ehemann Gerhard, der in Sulzbach eine Lehrerstelle antrat, in die Gemeinde. Sie baute als Leiterin die neu eröffnete Kindertagesstätte „Waldnest“ mit auf, wechselte als Sozialpädagogin und Fachlehrerin in den Schuldienst und war bis zum Ruhestand 2009 fast 30 Jahre an der Dornbach-Grundschule in Oberursel-Oberstedten tätig. In Sulzbach engagierte sie sich früh in einer überparteiischen Frauengruppe, die sich mit frauenpolitischen Themen, mit Literatur beschäftigte und für ein Jugendhaus in der Gemeinde stark machte. Mit Erika und Roman Paul initiierte sie den Verein „Hilfe für die 3. Welt“ und den 3. Welt-Laden, wirkte Ende der 70er/Anfang der 80erJahre in der Friedensbewegung mit und bekannte sich auch in friedlichen Demonstrationen und Menschenketten zu ihrer Überzeugung. „Daraus sind die Grünen in Sulzbach, zunächst die GAL und seit dem vergangenen Jahr Bündnis 90/ Die Grünen, entstanden“, erinnert sich Ruth Schöffel. „Irgendwie war mein Weg dahin vorgezeichnet.“ Der grüne und soziale Faden ziehe sich von der Großmutter und der Mutter, die in der Kirche engagiert waren, durch die Familie: „Ich mache schon mein Leben lang auf Unrecht aufmerksam und setze mich für soziale Gerechtigkeit ein“, sagt Ruth Schöffel, die sich auch für die Tibetinitiative Deutschland engagiert und einige Zeit Sprecherin der Regionalgruppe Frankfurt war. Anlass für diese Aktivitäten war ein Nepal-Besuch im Jahr 1980: „Ich konnte nicht fassen, dass Tibet geschlossen war, als wir von Kathmandu aus das Himalaya-Massiv sahen. Das war wie in einem falschen

Mit seiner Familie, die beiden Söhne (2 und 4 Jahre alt) wurden auch in Istanbul geboren, meidet er möglichst große Menschenansammlungen und fährt nicht mehr in der Metro. „Man muss nicht in der ganz großen Angst leben, die Stadt geht damit um. Aber man sollte mit Respekt leben.“ Nicht zuletzt deshalb ist Hirt sehr heimatverbunden, fliegt so oft wie möglich Richtung Eppstein zur Familie – wenn ihm zwischen anderen Stationen wie Messen und Präsentationen in Dubai, Aserbaidschan oder Kuwait dazu noch Zeit bleibt. Er wolle nicht ausschließen, irgendwann in die Heimat zurückzukehren, sagt der Hotelchef. Istanbul sei sicher nicht seine letzte Station, betont er. Allerdings sei diese neue berufliche Aufgabe „schwer zu toppen“. In Sachen Gästezufriedenheit erreiche das „Raffles“ Istanbul in der Kette Bestwerte – und es liegt an Christian Hirt und seinem Team, dass es so bleibt. wein

Vorkehrungen sind für Einbrecher unüberwindlich Bad Soden. Wer vorbeugt, kann Einbrecher abschrecken oder sie zumindest um ein Erfolgserlebnis bringen. Das zeigt ein Fall aus dem Wiesbadener Weg, den die Polizei am Wochenende schilderte. Unbekannte verschafften sich Zugang zu einem umzäunten Gelände, um zu einem Mehrfamilienhaus vorzudringen. Dort, so berichtete ein Polizeisprecher, hebelten die Unbekannten sowohl an einer Terrassentür als auch an mindestens einem Fenster herum. „Nur Dank der guten Sicherheitsvorkehrungen des Eigentümers hielten Tür und Fenster stand“, fassten die Ermittler zusammen. Ein erhebliches Ärgernis blieb aber die Tatsache, dass „ein erheblicher Sachschaden“ verursacht worden sei. Die Polizei sprach von 3000 Euro. Die Kriminalpolizei ist für sachdienliche Hinweise von Zeugen dankbar. Die Dienststelle ist unter der Telefonnummer (0 61 92) 20 79-0 erreichbar. ask

Bad Soden. Schönes Wetter, gemütliche Atmosphäre und beschwingte Musik – die Konzertreihe „Jazz am Quellenpark“ feierte am Samstag einen gelungenen Auftakt in die Saison. Mit dabei waren zahlreiche Zuhörer, die es sich direkt vor der Scheune oder auch auf den angrenzenden Wiesen gemütlich gemacht hatten. Die Musiker der „Frankfurt Swing All Stars“ spielten Lieder aus den Klangwelten zwischen Dixieland und Bebop. Und sie heimsten zahlreiche Sympathiepunkte bei ihrem Publikum dafür ein, dass sie sich ein paar Mal ähnlich wie eine New Orleans Marching Band in Bewegung setzten und auf dem Festgelände musizierten. So hatten auch die Besucher, die nicht in direkter Sicht- und Hörweite zur Bühne saßen, etwas von den mitreißenden Kompositionen. „Das gefällt mir sehr gut“, schwärmte Helga Bimüller. Sie war das erste Mal bei einem Konzert an der Kulturscheune und von der Atmosphäre und dem Auftritt der Frankfurt Swing All Stars absolut begeistert. Ab jetzt komme sie regelmäßig, kündigte sie strahlend an. Und das, obwohl sich die Sulzbacherin eigentlich nicht zu den Jazz-Liebhaberinnen zählt. Solch positive Stimmen freuten die Organisatoren wie Toni Ohlenschläger vom Sodener Magistrat und Stefan Pattberg vom Rotary-Club. Sie waren froh, dass

Mittendrin statt nur dabei: Die „Frankfurt Swing All Stars“ postierten sich beim Konzert auch mal ganz nah am Publikum. Foto: Reuß

die Auftaktveranstaltung trotz der schlechten Wetterprognosen gut besucht war. Das Gute: Es blieb bis zum Ende trocken. Der prasselnde Regenguss setzte erst ein, als die Helfer schon beim Abbau waren. „Da haben wir Glück mit dem Wetter gehabt“, sagte Pattberg als die Sonne noch schien und die letzten Gäste ihren Wein austranken. Die Rotarierer traten nicht nur als Sponsor, sondern auch als Gastgeber auf: Rund 20 Erwachsene und etwa 10 Jugendliche bewirteten die Besucher. Hilfe hatte das Team von der Jugendfeuerwehr, die unter anderem beim Auf- und Abbau mit anpackte. Die Stimmung sei wirklich toll gewesen, freute sich Pattberg. Jetzt hoffe er, dass sich das Ganze auch finanziell lohne. Verständlich: Denn mit dem Erlös fördern die Rotarier den zusätzlichen Deutschunterricht an der Otfried-Preußler-Grundschule. Er kommt Flüchtlingskindern zugute und soll ihnen den schulischen Einstieg erleichtern. Die Idee, dieses Projekt finanziell zu unterstützen, stammt von den Rota-

ract, der Jugendorganisation der Rotarier. Etwa 300 Euro im Monat wenden die Sodener hierfür nach eigenen Angaben auf. Zufrieden mit dem Samstagmittag war auch Toni Ohlenschläger. „Der Besuch war wirklich gut heute“, sagte der ehrenamtliche Stadtrat. Die ersten Stammgäste seien schon zwei Stunden vor Beginn dagewesen. Zu den treuesten Besuchern der Konzertreihe zählte auch Reinhard Wernick. Er kommt seit 30 Jahren hierher. „Wegen der Musik bin ich hier“, sagte er. Und die habe ihm heute sehr gut gefallen. Das sei wenigstens nicht „so lahmarschig“, meint er verschmitzt. Die Band habe gute, „von Hand gemachte“ und flotte Musik gespielt. Die Reihe „Jazz am Quellenpark“ läuft noch bis zum 3. September. Die folgenden Konzerte werden von Stadt und Magistrat ausgerichtet sowie von sozialen Organisationen und Vereinen bewirtschaftet. Kommenden Samstag, 11.Juni, spielen die „New Orleans Joymakers“. Los geht es um 11.30 Uhr. tay

HEUTE IN B A D SODE N Kino

Kinder und Jugend

Kirchen

Kult-Kinobar, Zum Quellenpark 2, Telefon (0 61 96) 9 21 67 00: 18.30 Uhr, „Nur fliegen ist schöner“; 20.30 Uhr, „Monsieur Chocolat“.

Jugendcafe, an der Trinkhalle 12: 15 bis 17 Uhr, Mädchentreff.

Kath. Pfarramt St. Marien und St. Katharina: 7 Uhr, Eucharistiefeier, St. Elisabeth; 18 Uhr, Rosenkranz, anschl. stille Anbetung (BS); 18.30 Uhr, Rosenkranz (AH).

Kultur Stadtbücherei, Königsteiner Straße 86: geöffnet von 10 bis 18 Uhr.

Baden und Wellness Freischwimmbad, Kelkheimer Str. 74: 7.30 bis 20 Uhr; Kassenschluss 19 Uhr.

Senioren Seniorenclub: 14 bis 17 Uhr, Treffen, Hasselgrundhalle (kleiner Mehrzweckraum), Gartenstraße 2 a,

Freizeit Minigolfplatz am Alten Kurpark, Kronberger Straße: 11 bis 19 Uhr (nur bei gutem Wetter), Eintritt: Erw. 3/ Kinder 2 €.

Behörden, Beratung Bürgerbüro, Kronberger Straße 1: 7 bis 19 Uhr, Tel. (0 61 96) 20 88 00. Ortsgericht Altenhain: 17 bis 18.30 Uhr, Sprechzeit mit Ortsgerichtsvorsteher Wolfgang Löb, Altes Rathaus, Langstraße.

Seniorenberatungsstelle Vortaunus, Parkstraße 1: 9 bis 12 Uhr, Sprechzeit, telef. Beratung unter (0 61 96) 7 66 97 92.

Abfallkalender Wertstoffhof in der Hunsrückstraße 11: 8 bis 12.30 Uhr und 13.30 bis 16 Uhr. Gartenabfall-Sammelstellen: 8 bis 12.30 Uhr und 13.30 bis 16 Uhr, Wertstoffhof BS, Hunsrückstraße 11; Altenhain, Alte Landstraße nach Kelkheim (Pressfahrzeug); Neuenhain, Parkplatz Sauerborn.


OMAR MOSQUERA MALLEN DEN AKDENİZ LEZZETLERİ Yayın Adı Food in life Referans No 58303792 Renk Renkli

Yayın Tarihi 01.05.2016 Etki Tarafsız STxCM 141,67

Küpür Sayfa 1 Tiraj 10000 Sayfa 70


Date: 20.06.2016

Switzerland / deutsche Ausgabe Prestige 8001 Zürich 044 210 09 20 www.prestigemedia.ch

Media genre: Print media Type of media: Special interest magazines Circulation: 21'757 Frequency: 4x/year

Topic n°: 571.275 Subscription n°: 1094119 Page: 211 Size: 59'286 mm²

HA PPFN haben ihren ihren eigenen eigenen Geschmack: Geschmack Die Sommertage haben Di ink am am Abend, Abend als krachendes Glace ob als klirrender Drink oder als als süss-verführerischer suss-verfuhrerischer Happen Happen im im Schatten. Schatten oder kurzer Die langen Tage werden bald wieder kürzer nutzen Sie sie aus

2

I

DIE «MAGNUM DOUBLE>, MIT CREMIGER VANILLE-

GLACE UMHÜLLT VON INTENSIVER KARAMELL SAUCE UND KNACKIGER MAGNUM-MILCHSCHOKOLADE.

2I GORDON'S GIN GORDON'S SWANLAKE BREEZE., EINE FRUCHTIGE ERFRISCHUNG

31 TIAN RESTAURANT BEIM «TIAN SPRIZZ.COCKTAIL TRIFFT BASILIKUM AUF PROSECC,O.

41 RAMES 4RAFFLES PATISSERIE.

IN ISTANBUL- EINE OASE SÜSSER HANDWERKSKUNST

51 VEUVE CLICOUOT .,CLICOUOT RICH» EIN SINNLICHER, FRUCHTIGFRISCHER CHAMPAGNER

61 LADERACH DESSERT KLEIN UND FEIN

7 I JUNIEIRAH IN DER «GOLD ON 27-BAR IM BURJ AL ARAB ERHALTEN SIE COCKTAILS AUF HOCHSUEM NIVEAU.

81 CIROC ULTRA PREMIUM VODKA MIT «DEREK ZOOLANDER

BLUE STEH,

Media monitoring Media analysis Information management Language services

ARGUS der Presse AG Rüdigerstrasse 15, PO Box, 8027 Zurich Tel. 044 388 82 00, Fax 044 388 82 01 www.argus.ch

Argus ref.: 61970451 Clipping Page: 1/1


YENİ BİR HAYATA BAŞLAMADAN ÖNCE EKSİKLERİNİZİ TAMAMLAYIN. Yayın Adı Cosmopolitan Bride Referans No 57716637 Renk Renkli

Yayın Tarihi 01.06.2016 Etki Tarafsız STxCM 201,11

Küpür Sayfa 1 Tiraj 25975 Sayfa 230


OMAR MALLEN MOSQUERA Yayın Adı Hey Girl Life Shopping Fest Referans No 58632094 Renk Renkli

Yayın Tarihi 29.06.2016 Etki Tarafsız STxCM 138,89

Küpür Sayfa 1 Tiraj 33093 Sayfa 29


Daily Telegraph, UK, 11th of June 2016, Circulation 481’525


June 2016


Mayfair magazine, UK, Summer 16, Circulation 52’000




Date: 20.06.2016

Switzerland / deutsche Ausgabe Prestige 8001 Zürich 044 210 09 20 www.prestigemedia.ch

Media genre: Print media Type of media: Special interest magazines Circulation: 21'757 Frequency: 4x/year

Topic n°: 571.275 Subscription n°: 1094119 Page: 208 Size: 168'169 mm²

«

GOES

PARIS»

«Ein Restaurant zu eröffnen ist einfach - finde die richtige Location und nimm eine Million Dollar in in die die Hand, damit alles gut aussieht. Aber wenn du erst musst du du dich dich fragen: fragen: Wer Wer macht macht mal aufgesperrt hast, musst dein Restaurant eigentlich zu einem Ort, an dem Gäste glücklich werden? Wer kocht? Wer spült das Geschirr? Wer macht die Reservierung? Jede Form von Vision braucht Menschen.» -Nobu Matsuhisa brauchtdie dierichtigen richtigen Menschen.» - Nobu Matsuhisa New Style Sashimi la Matsuhisa. Matsuhisa. ää la

Themas Hauer

obuyuki Matsuhisa, oder einfach kurz Nobu,

und kantenfreie Küche irgendwie jedem - egal ob in London, Sydney oder Las Vegas.

ist so etwas wie der Philippe Starck der Gastroszene. So hat es der umtriebige Nobus Erfolgsrezept? Tausendsassa aus Saitama bei Tokio, Ein innovativer Mix zweier auf den ersten Blick ähnlich wie der französische Stardesigner, recht unterschiedlicher kulinarischer Kulturen: eiinnerhalb weniger Jahre geschafft, ein weltum- nerseits der streng formalisierten japanischen Küspannendes Markenimperium aufzubauen, ohne che, andererseits der verspielten, gewürzverliebsich je durch selbsternannte Kritiker vom Kurs ten Cocina Latina. Japanese Koto meets Salsa abbringen zu lassen. Denn so wie ein Stuhl von sozusagen. Das Ganze serviert in urbanem AmbiStarck nun mal in einem Barockschloss eine ebenso ente und offenem Küchensetting - das Auge isst gute Figur abgibt wie in einem postmodernen Loft,

schliesslich mit. Die Essenz seiner Küchenphilo-

so gefällt auch Matsuhisas weitestgehend ecken-

Media monitoring Media analysis Information management Language services

ARGUS der Presse AG Rüdigerstrasse 15, PO Box, 8027 Zurich Tel. 044 388 82 00, Fax 044 388 82 01 www.argus.ch

Argus ref.: 61976982 Clipping Page: 1/5


Date: 20.06.2016

Switzerland / deutsche Ausgabe Prestige 8001 Zürich 044 210 09 20 www.prestigemedia.ch

Media genre: Print media Type of media: Special interest magazines Circulation: 21'757 Frequency: 4x/year

Topic n°: 571.275 Subscription n°: 1094119 Page: 208 Size: 168'169 mm²

sophie beschreibt der mittlerweile 67-Jährige dabei den Meister auf den Fischmarkt begleiten darf,

mit dem japanischen Begriff «kokoro», was auf steigt Matsuhisa schliesslich selbst zum SushiDeutsch so viel wie «eine Küche vom und für das Herz» bedeutet. Matsuhisas Karriere beginnt Ende der 60er Jahre mit einer Ausbildung zum Sushi-Koch bei Matsuei Zushi im Tokioter Einkaufs- und Vergnügungsbezirk

Chef auf. 1973 siedelt er auf Einladung eines japanisch-peruanischen Geschäftsmanns, der Matsu-

hisas Talent erkennt, nach Lima um. Dort lernt er die exotische Aromenvielfalt Südamerikas kennen und beginnt - anfangs notgedrungen - zunehmend Shinjuku. Nachdem der damals 18-Jährige die lokale Zutaten in seine Küche zu integrieren. So ersten drei Jahre nur die Küche schrubben und

Matsuhisa Matsuhisa (rechts) (rechts) und und sein sein Pariser Pariser Executive Executive Chef Chef Hideki Hideki Endo Endo (links) (links).

Media monitoring Media analysis Information management Language services

ARGUS der Presse AG Rüdigerstrasse 15, PO Box, 8027 Zurich Tel. 044 388 82 00, Fax 044 388 82 01 www.argus.ch

Argus ref.: 61976982 Clipping Page: 2/5


Date: 20.06.2016

Switzerland / deutsche Ausgabe Prestige 8001 Zürich 044 210 09 20 www.prestigemedia.ch

Media genre: Print media Type of media: Special interest magazines Circulation: 21'757 Frequency: 4x/year

Topic n°: 571.275 Subscription n°: 1094119 Page: 208 Size: 168'169 mm²

wird er zu einem der Pioniere des Fusion Cooking.

Von Peru zieht er nach drei Jahren weiter nach Argentinien. Als er 1977 schliesslich nach Japan zurückkehrt, empfindet der Weltenbummler die alte

Heimat jedoch schon bald als beklemmend eng.

Die nächste Station: Anchorage in Alaska, wo Nobu ein Sushi-Lokal eröffnet. Dann der Schock: Das Restaurant brennt bis auf die Grundmauern nieder. «Das waren die schlimmsten Tage meines Lebens», erinnert sich Matsuhisa Jahre später in einem Interview, «ich hatte keine Versicherung, das ganze Geld war geliehen.» Mit einem riesigen Schuldenberg im Gepäck landet

er zu Beginn der 80er Jahre in Los Angeles und arbeitet zunächst in diversen japanischen Restaurants der kalifornischen Millionenmetropole. 1987 eröffnet er dann mit 70'000 Dollar, die er sich von einem guten Freund geliehen hatte, auf dem La Cienega Boulevard in Beverly Hills wieder ein Restaurant unter eigenem Namen und knüpft

Der Der Eingang Eingang des des «Raffles» «Raffles" - ein ein Schmuckstuck Schmuckstück des des Pariser PariserArt Artdeco deco.

nahtlos an seine Zeit in Südamerika an: Virtuos dann unter dem Nobu-Label in Tribeca tatsächlich kombiniert er auch hier Koriander, Chili und Knob- das erste Joint Venture von Matsuhisa und de lauch mit Soja, Ingwer und schwarzem Sesam, Niro. Der Rest ist Geschichte - heute zählt die lässt in sein «New Style Sashimi» aber auch Zutaten Forbes-Liste Nobu Matsuhisa zu den am besten aus der Alten Welt einfliessen wie Olivenöl, Trüffel verdienenden Küchenchefs der Welt mit rund oder Gänseleber. Damit wird Matsuhisa endgültig 40 Restaurants rund um den Globus. Seit Frühjahr zum kulinarischen Weltbürger, dessen Küche Gren- 2016 hat nun auch Paris (wieder) ein Nobu- oder zen sprengt - im Kopf wie auf dem Teller. genauer gesagt ein Matsuhisa-Restaurant. Die

Der Tag, als de Niro kam ...

Marke Matsuhisa steht im Gegensatz zu den jungen, frechen Nobu-Restaurants für das Top-

Schnell wird sein Restaurant zum beliebten Treff- End von Matsuhisas kulinarischem Portfolio. Kein punkt für Hollywoodgrössen. Als eines Tages Wunder, dass der Superstar für seinen neusten Robert de Niro vorbeischaut, verspricht er dem Luxusableger mit dem «Le Royal Monceau» auf der Küchenchef seine Unterstützung, sollte er je in New Avenue Hoche deshalb auch einen nicht minder York ein Restaurant eröffnen. 1993/1994 entsteht

Media monitoring Media analysis Information management Language services

ARGUS der Presse AG Rüdigerstrasse 15, PO Box, 8027 Zurich Tel. 044 388 82 00, Fax 044 388 82 01 www.argus.ch

Argus ref.: 61976982 Clipping Page: 3/5



8th of June 2016, UK






GLAMOUR â„–6 Date: 01.06.2016 Media Type: women's magazine (Monthly) Circulation: 270000

MOST V EVROPU


Berliner Zeitung · Nummer 141 · 18./19. Juni 2016 – Seite B1

·· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ··

Wochenende Mitten im Steinhuder Meer liegt eine Festungsinsel. Der einzige ständige Bewohner: der Inselvogt. Seite B3

N A C H R I C H T E N ❖ Große Unterschiede bei der Kurtaxe in Deutschland Die Höhe der Kurtaxe in Deutschland unterscheidet sich je nach Reiseziel deutlich. Ein zweiwöchiger Urlaub auf Juist etwa belastet die Reisekasse einer Familie mit zwei Kindern ab 14 Jahren und Hund mit zusätzlichen 182 Euro, hat die Zeitschrift Finanztest ausgerechnet. In der Müritzregion in Plau am See wären es nur 26 Euro. Und in Bispingen in der Lüneburger Heide müsste die Familie gar nichts extra zahlen. (dpa)

Tierschützer raten vom Schwimmen mit Delfinen und Walen ab In manchen Urlaubszielen können Touristen auf kommerziellen Ausflügen zusammen mit Delfinen oder Walen schwimmen. Die Tierschutzorganisation Whale and Dolphin Conservation rät von solchen Angeboten aber ab. Oft würden die Touranbieter die empfohlenen Mindestabstände zu den Tieren unterschreiten. Eine geführte WhaleWatching-Tour sei die bessere Wahl. (dpa)

Bahn ermöglicht kostenloses Umbuchen von Reservierungen Bahnreisende können eine Sitzplatzreservierung auch in der 2. Klasse ab sofort einmalig kostenlos umbuchen. Möglich ist das bis kurz vor Abfahrt online (www.bahn.de), per Bahn-App, im Reisezentrum und den DB Agenturen, so das Unternehmen. Ausgebuchte Züge werden besser gekennzeichnet. Am Automat, im Netz und der App wird angezeigt, ob noch Plätze frei sind. (dpa)

Basteifelsen wird saniert – Aussicht teils gesperrt Der berühmte Basteifelsen in der Sächsischen Schweiz muss nach Einschätzung von Fachleuten umfangreicher saniert werden als angenommen und bleibt dafür auch während des Deutschen Wandertages vom 22. bis 27. Juni teilweise gesperrt. Die zehn vorderen Meter der Plattform müssten näher untersucht und saniert werden. (dpa)

New Yorker Freiheitsstatue soll neues Museum bekommen Die New Yorker Freiheitsstatue soll ein neues Museum bekommen. Nach Angaben der US-Parkbehörde NPS ist das derzeitige Museum im Sockel der Statue zu klein, weshalb aus Platzgründen nur etwa ein Fünftel der jährlich 4,3 Millionen Besucher die Ausstellung sehen könnten. (dpa)

KO N TA K T Berliner Verlag E-Mail: reiseseite@berliner-zeitung.de

•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • ••

In Nordschweden eröffnen sich dem Besucher riesige Landschaften und faszinierende Monotonie. Seite B4

•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • ••

Reise

Karriere Beim Deutschlandstipendium ist der Leistungsbegriff weit gefasst. Unterstützung gibt es auch für Nicht-Einser-Absolventen. Seite B5 Warnsignal an Arbeitgeber: Kommt der Lohn nicht pünktlich, können ab Juli 2016 Arbeitnehmer 40 Euro Kompensation verlangen. Seite B8

Mobile Welten Dass Europäer koopieren, kommt wie im Falle des Fiat 124 Spider vor, auch wenn es nicht auffällt. Seite B10 Das Mercedes C-Klasse-Coupé gilt als Traumwagen und hat dennoch auch so seine Tücken. Seite B12

Auf den Spuren der geruhsamen Riesen

A

m Morgen präsentiert sich der breite, leere Strand wie in der Bacardi-Werbung: weißer Sand, große Palmen und ein türkisblau schimmerndes Meer. Vielleicht sollten wir einfach hier bleiben, den Fischen zuschauen und diesen wunderschönen Ort genießen. Aber wir haben etwas Anderes vor. Schließlich haben die Seychellen mehr zu bieten, als traumhafte Strände. Rudi Ricaud legt Taucherbrillen und Flossen ab und rückt sein Cap zurecht. „Schaut mal, da hinten sind sie schon“, sagt er und zeigt auf ein Boot in der Ferne. Der gebürtige Franzose beschäftigt sich seit vielen Jahren mit der Natur auf den Seychellen im Indischen Ozean und lebt mit seiner Familie auf Praslin. Mit ihm als Ranger werden wir einen Tag lang unterwegs sein. Nach wenigen Minuten sitzen wir schon neben Rudis Kollegen im Boot. „Wir fahren jetzt rüber und an der Küste entlang wie bei einer normalen Patrouille“, sagt Allen Cedras, der Leiter des Curieuse Marine National Park. Die nur drei Quadratkilometer große Insel Curieuse liegt nördlich der zweitgrößten Seychelleninsel Praslin und steht samt der Meeresfläche zwischen beiden Inseln unter Naturschutz. Meerestiere zu fangen, zu sammeln oder zu fischen, ist hier streng untersagt. Schiffe dürfen ihre Anker nur an mit Bojen gekennzeichneten Stellen auswerfen. Baden, Schnorcheln und Tauchen ist jedoch erlaubt.

Die Seychellen sind berühmt für ihre traumhaften Strände und ihre farbenprächtige Unterwasserwelt. Wer mit einem Ranger unterwegs ist, kann die Inselwelt ganz neu entdecken VON KATJA GARTZ

Schutz vor dem Aussterben Das Boot fliegt über die Wellen, vorbei an imposanten Granitfelsen. Nach einer halben Stunde ist hinter einer Bucht die Station der Ranger zu erkennen. Am Ufer trauen wir unseren Augen nicht. Riesige Schildkröten trotten über die Wiese, liegen am Haus im Schatten oder bewegungslos in einem Teich. „Hier leben 350 Tiere, sie können 300 Kilo schwer und 200 Jahre alt werden“, erklärt Yael Perrine. Die Riesenschildkröten wurden auf der Insel angesiedelt, um sie vor dem Aussterben zu schützen. Gemeinsam mit vier Kollegen arbeitet Perrine für die Seychelles National Parks Authority, die seit 1979 die Insel und weitere Nationalparks verwaltet. In der Vergangenheit wurde Curieuse für die Produktion von Vanille und Kopra, dem getrockneten Fruchtfleisch der Kokosnuss, sowie als Leprastation genutzt. Nachdem ein Feuer 1967 einen großen Teil der Vegetation zerstörte, kümmerte sich die Regierung um die Insel, um die ursprüngliche Pflanzenvielfalt wiederherzustellen. Wir freunden uns mit den Schildkröten an, die schnell ihren Kopf in unsere Rucksäcke stecken. Währenddessen gesellen sich im Schatten einige Besucher zu Yael. Sie erzählt, wie ernst hier der Naturschutz genommen wird, um diese einzigartige Inselwelt zu erhalten. In der Aufzuchtstation kann man den Schildkrötennachwuchs begutachten. Yael nimmt eine winzige, etwa fünf Zentimeter lange Schildkröte aus dem Gehege. „Der Panzer ist so leicht und weich, kaum vorstellbar, dass sie schon zehn Jahre alt ist.“

Weiter geht es zur anderen Seite der Insel. Yael und Rudi gehen durch den Urwald voraus, schieben Palmwedel und Äste von Cashewbäumen beiseite, um auf dem fast nicht vorhandenen Weg, der immer steiler wird, vorwärts zu kommen. Hinter dem üppigen Grün leuchtet das Meer. Endlich am Strand angekommen, stellen sich Robinson-Crusoe-Gefühle ein. Doch ganz allein sind wir nicht. Spuren eines Tieres laufen schnurgerade vom Wasser über den Sand bis in den Schatten der TakamakaBäume. Doch weit und breit ist nichts und niemand zu sehen. „Es sind die Spuren der Meeresschildkröten, sie graben an einer geschützten Stelle am Strand ein Loch und legen ihre Eier dort ab“, erklärt Yael. Leise gehen wir weiter. Und da, tatsächlich: Halb im Sand zwischen heruntergefallenen Palmwedeln und Blättern versteckt, liegt eine Meeresschildkröte. Sie atmet schwer, ihr Körper bebt. „Das erleben wir sehr selten, es ist etwas ganz Besonderes“, sagt Yael und holt ein Ei aus dem Sand, das sich wie ein weicher Pingpongball anfühlt. Mit einem Maßband vermisst sie die Schildkröte, markiert sie und legt das Ei zurück. Zwei Monate lang legen die Tiere bis zu 150 Eier, aber nur zwei bis drei Schildkröten überleben. Auf dem Weg ins Meer wird der Nachwuchs von Krabben und Vögeln und im Wasser von Fischen gefressen. Erst, wenn die Tiere groß genug sind, können sie überleben. Die Zivilisation macht ihnen das Leben zusätzlich schwer. Auf dem Rückweg finden wir eine Coladose und nehmen sie mit. An der Schildkrötenstation steht schon das Mittagessen bereit. Ein köstliches Fischcurry, gebratene Hähnchenschenkel und Reis duften in großen Töpfen. Wir suchen uns ein Plätzchen am Strand und schmieden mit den Rangern Pläne für den Nachmittag. Die einen wollen schnorcheln, andere Arbeiten am Haus erledigen, Bäume pflanzen oder noch einmal mit auf die nächste Patrouille. Mangroven, Orchideen und Gewürze

IMAGO

Die Landschildkröten der Seychellen sind riesig und haben die Ruhe weg. ·· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ··

H O T E L

D I R E K T

Anreise: Zum Beispiel mit Condor über Frankfurt oder mit Etihad über Abu Dhabi nach Mahé.

A M

S T R A N D

Indischer Ozean

A ride Prass lin

Curieuse

Veranstalter: Unterkünfte und individuelle Seychellen-Reisen auf www.seyvillas.com

Laa D i gue

Noo r th

Übernachten: Das Luxushotel Raffles bietet das Programm „Ranger for a day“ an (www.seychellesraffles.com). Die Indian Ocean Lodge ist ein schönes kleines Hotel direkt am Strand auf Praslin (www.indianoceanlodge.com).

S E Y C H E L L E N

Vicc toria

Ma é 10 km

B L Z / B Ö T TC H E R

Zu den Seychellen gehören etwa 115 Inseln, von denen viele unbewohnt sind. Verschiedene Palmenarten, üppige Wälder, Mangrovensümpfe, Sträucher, Orchideen, Gewürzpflanzen und eine reiche Unterwasserwelt zeichnen die einzigartige Natur der Inseln aus. 80 Prozent der Pflanzen auf den Seychellen sind endemisch, und über 50 Prozent der Landmassen stehen unter Naturschutz. Besiedelt wurden einige Inseln erst Ende des 18. Jahrhunderts. Französische Kolonialherren errichteten mit afrikanischen Sklaven Kokosplantagen. Anfang des 19. Jahrhunderts wurden die Inseln eine englische Kolonie. Nach der Unabhängigkeitserklärung 1976 folgte ein sozialistischer Einparteienstaat. Seit 1993 besitzen die Seychellen eine demokratische Verfassung. Durch die Siedler, die Kolonisten und deren Sklaven hat sich auf den Seychellen eine gemischte kreolische Bevölkerung entwickelt. Fortsetzung auf Seite B2

Zaubern Sie sich ein Lächeln aufs Gesicht: Jetzt Singapur & Asien buchen. Tauchen Sie in einen Kontinent voller Geheimnisse ein. Entdecken Sie unentdeckte Traumstrände, lassen Sie sich von exotischen Metropolen inspirieren und von kulturellen Highlights wie Tempeln, Pagoden und Götterstatuen faszinieren. Freuen Sie sich auf Entspannung pur – mit Premium Alles Inklusive ohne Extrakkosten. Ent eckken Sie en Untersch hie Asiien miit Meiin Sch hiff

Bangkok Laem Chabang Ho-Chi-Minh-Stadt Phu My KOH SAM

SINGAPUR & ASIEN

HUKE

ANGKA I PENANG Kuala Lu

ur

Mein Schiff 1 November 2016 bis März 2017 14 Nächte, inkl. Flug ** ab

Erfahrren Sie mehr in Ihreem Reisebüro, auf w ww.tuicruises.com m oder unter 0 00 011-5111.

1.995 €

Port Kla g Singa ur

* Im Reisepreis enthalten sind ganztägig in den meisten Bars und Restaurants ein vielfältiges kulinarisches Angebot und Markengetränke in Premium-Qualität sowie Zutritt zum Bereich SPA & Sport, Kinderbetreuung, Entertainment und Trinkgelder. | ** Flex-Preis (limitiertes Kontingent) p. P. bei 2er-Belegung einer Innenkabine und inkl. Flug nach Verfügbarkeit mit allen Abgaben und Zuschlägen auch zur Luftverkehrssteuer, Transfers und „Zug zum Flug“ ohne Aufpreis erhältlich. | TUI Cruises GmbH · Anckelmannsplatz 1 · 20537 Hamburg






Misset Horeca, NL, June 2016, Circulation 23’000


UK, 26th of June 2016 Circ 362’295


POSEIDON MACERASI Yayın Adı Food and Travel Türkiye Referans No 57907416 Renk Renkli

Yayın Tarihi 01.06.2016 Etki Tarafsız STxCM 168,06

Küpür Sayfa 8 Tiraj 10000 Sayfa 63


Stadtmagazin, “Bremen Brunch in Concert ”, June 2016, Circulation: 75.000


BABALAR GÜNÜ'NÜ DİVAN BODRUM'DA GEÇİRMELİ Yayın Adı Diva Referans No 58302001 Renk Renkli

Yayın Tarihi 17.06.2016 Etki Tarafsız STxCM 219,72

Küpür Sayfa 1 Tiraj 3900 Sayfa 79




After Terror Attack in Istanbul, Why I'm Still Traveling in Turkey Within hours of arriving on my dream trip to Turkey on Tuesday, I faced a question I’d never before had to contemplate: “Should I stay or should I go?” The trip had started beautifully. The view I’d Instagrammed of the Bosphorus Strait from the Swissôtel’s roof deck was already getting multiple likes, my itinerary for the next few days was set, and as I walked to a late dinner I thought to myself “I’m going to love it here.”

I had barely sat down when my phone started pinging. “Please tell me you’re all right,” wrote a friend from home, the first of dozens of messages about the terror attack that had just happened at Istanbul’s airport. “Get out of there!” wrote another.


It seemed incongruous. Terrorism could not have felt more removed from the romantically lit restaurant 15 miles (24 km) from the airport, where I was enjoying ameze of marinated eggplant and tomato, surrounded by couture boutiques and fancy hotels. Later, in the solace of my hotel room, CNN’s wall-to-wall coverage of the attack wound me up, as only CNN’s wall-to-wall coverage can. That night I tossed and turned from a combo of jet lag and uncertainty. In case the city went on lockdown, I reassured myself, my room would make a great fortress. Morning arrived, and no lockdown. Over breakfast with the vast city spread out before me, the answer came simple and clear: the trip continues as planned. Since this is my first time in Turkey, I can claim no special knowledge of Istanbul, but I’ve been to lots of other places all over the world, and the day after the attack felt, well, normal. Folks rode the Metro, couples held hands and shared glances, pushcart vendors sold grilled corn and roasted chestnuts, ferries chugged across the Bosphorus, ladies in hijab walked arm in arm with their daughters or granddaughters, chefs in white aprons and paper hats hawked döner kebabs, people carried shopping bags full of clothing or fruit, regular Joes at cafés chatted over coffee and baklava, a girl of perhaps 10 played accordion (not particularly well) while her younger sister canvassed the crowd for tips in a paper cup.

The Turkish flag stands at half-staff outside Hagia Sofia Museum in central Istanbul. (photo: Andrew Bender)

Watching them, I learned a lesson about the simple bravery of the ordinary. “Terrorism” is a powerful word, but it’s used so almost casually these days that we sometimes forget that at its root, its aim is to coerce through fear.


But as travel expert Wendy Perrin writes in her masterful essay, 7 Keys to Traveling Without Fear Despite Terrorist Attacks, “Your risk of being killed in a car crash (one in 19,000), drowning in your bathtub (one in 800,000), or being struck by lightning (one in 5.5 million) far exceed your risk of dying from terrorism (one in 20 million).”

Will Istanbul feel normal to Americans? Maybe not. I’ve had to pass through metal detectors and luggage scanners not just at the airport but also in hotels, museums and the Topkapi Palace, and I’ve seen guards scanning passengers’ hand baggage at the entrance to the Metro. It was both disconcerting and reassuring to encounter guards armed with machine guns in the public square. But then, what is normal these days? In recent memory, America has seen death and devastation at the Boston Marathon, an elementary school in Connecticut, a community center in San Bernardino and a night club in Orlando. Turkey has certainly seen more than its share of attacks. An article today’s local Hürriyet Daily News counted more than 250 people killed by major bombings in Turkey in the last year alone. So with their memory in my heart and a bit more watchfulness in my eye and my head, my trip goes on. Leaving lets the terrorists win.

http://www.forbes.com/sites/andrewbender/2016/06/30/after-terror-attack-in-istanbul-why-im-still-traveling-inturkey/#48bf783c3ef4


KOMMERSANT (TEMATICHESKIE PRILOZHENIJA) Date: 08.06.2016 Media Type: general interest newspaper

NA NEBESAH


Date: 10.06.2016

Hotelier 8952 Schlieren 044/ 733 39 99 www.hotelier.ch

Media genre: Print media Type of media: Specialist press Circulation: 7'756 Frequency: 10x/year

Topic n°: 571.275 Subscription n°: 1094119 Page: 11 Size: 8'604 mm²

SWISSOTEL METROPOLE, GENF

Stadt Genf sucht neuen Betreiber Die Stadt Genf, Inhaberin des Hotels Metropole, sucht einen neuen Betreiber. Ende Juni läuft der Vertrag zwischen Swissötel und der Stadt aus. Für die Mitarbeitenden des Hotels ändert sich wenig, denn sie sind bei der Stadt Genf angestellt. Nur der General Manager des Hauses, Stefan Winistoerfer, steht unter Vertrag von Swissötel. Wer das traditionsreiche Genfer 5-Sterne-Hotel in Zukunft führen wird, ist noch unklar. Laut Hotel-Insidern bevorzugt die Stadt Genf einen «eher kleinen Hotel-Betreiber», der das Haus persönlich führen soll. «Grosse Hotel-Ketten haben wenig Chancen», behauptet ein Genfer Hotelier, der die Verhältnisse in der Rhonestadt kennt. Trotzdem: Swissötel will sich für das Genfer Metropole wieder bewerben.

Swissötel Metropole, Genf. Ende Juni läuft der Vertrag zwischen Swissötel und der Stadt Genf aus.

Media monitoring Media analysis Information management Language services

ARGUS der Presse AG Rüdigerstrasse 15, PO Box, 8027 Zurich Tel. 044 388 82 00, Fax 044 388 82 01 www.argus.ch

Argus ref.: 61897707 Clipping Page: 1/1


travel bulletin, UK, June 2016


SVVİSSOTEL' DEN RENOVASYONA' 90 MİLYON EURO Yayın Adı Dünya Referans No 58338454 Renk Renkli

Yayın Tarihi 18.06.2016 Etki Tarafsız STxCM 27,22

Küpür Sayfa 1 Tiraj 58154 Sayfa 9


YAZ BAŞLIYOR! Yayın Adı Elle Referans No 57873158 Renk Renkli

Yayın Tarihi 01.06.2016 Etki Tarafsız STxCM 221,39

Küpür Sayfa 1 Tiraj 20169 Sayfa 204


JJ Yayın Adı Men s Health Referans No 57845139 Renk Renkli

Yayın Tarihi 01.06.2016 Etki Tarafsız STxCM 151,67

Küpür Sayfa 1 Tiraj 35000 Sayfa 156


REKLAM Yayın Adı Marie Claire Maison Referans No 57843794 Renk Renkli

Yayın Tarihi 01.06.2016 Etki Tarafsız STxCM 187,22

Küpür Sayfa 8 Tiraj 20000 Sayfa 147


İSTANBUL' DA YAZ BAŞLADI Yayın Adı L Officiel Referans No 57839477 Renk Renkli

Yayın Tarihi 01.06.2016 Etki Tarafsız STxCM 161,11

Küpür Sayfa 1 Tiraj 40000 Sayfa 219


İSTANBUL' UN Yayın Adı Women s Health Referans No 57845332 Renk Renkli

Yayın Tarihi 01.06.2016 Etki Tarafsız STxCM 10,83

Küpür Sayfa 1 Tiraj 31000 Sayfa 143


Traveller’s World – Germany, June 2016, Circulation 40’000


Health & Fitness UK, June 2016, Circulation 24’500



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.