Page 1

JUEV 52° THUR 34°

VIE 48° FRI 45°

SAB 55° SAT 31°

DOM 54° SUN 34°

LUN 57° MON 37°

MAR 56° TUE 34°

f El Latino American Newspaper

OKLAHOMA

MIE 52° WED 32°

www.ellatinoamerican.com

February 21, 2019

VOLUME 25 • 7

SEMANAL / WEEKLY

Serving the Spanish and English Reader

Estudiantes conectados con mentores para el éxito De izquierda a derecha: William, Estudiante; Jessenia Vicuña, Estudiate; Bryon Dickens, Director del Programa SCMS; Tracey Morales, Coordinadora del Programa SCMS; Derris Garner, Estudiante; Josue Soto, Estudiante a Carrera Política.

Continua en pg

Gobierno Mexicano donará libros a escuelas de OKCPS

OKLAHOMA CITY, OK. – El gobierno mexicano, a través del Ministerio de relaciones exteriores y el Ministerio de educación pública, estableció un programa de donación de libros españoles hace varios años con el fin de apoyar la educación dual del idioma y alentar las actividades centradas en los estudiantes de Ascendencia mexicana en los Estados Unidos de América.

EMPLEO pg

6C

Continua en pg

5B

Tulsa, OK.-Líderes de Tulsa anunciaron que Muncie Power Products, INC. construirá una nueva instalación en el “Peoria-Mohawk Business Park” y será el primer negocio en ubicarse en el Business Park. Localizado en Peoria y 36TH Street North, el Peoria Mohawk Business Park se compone de más de 120 acres de tierra que representa la piedra angular de los esfuerzos de reurbanización planificada en el norte de Tulsa.

Proyecto Visión traerá más oportunidades de desarrollo al norte de Tulsa

¿Has terminado de leer? ¡Recíclame!

Continua en pg

3B

3A

Codificación de Vanguardia para Reclusos MCLOUD, Okla. — funcionarios con el Departamento de correcciones de Oklahoma y varias organizaciones sin fines de lucro estatales y nacionales han revelado un programa de codificación de vanguardia para los reclusos para ayudarles a obtener carreras en tecnología una vez que salen en libertad. El programa de codificación por ordenador es el único en Oklahoma, y es uno de los cuatro Estados que lo ofrecen, gracias a The Last Mile, la iniciativa Chan Zuckerberg, la Fundación de la familia George Kaiser y la Lobeck Fundación de la familia Taylor.

Continua en pg

5B

REGISTRATION NOW OPEN

TulsaRecycles.com

Leagues · Lil Kickers · Camps · Field Rentals


Editorial

VOLUME 25 • 7

February/Febrero 21, 2019 t. (405)632-1934 f. (405)635-3440 ellatinonews@hotmail.com

Pg 2A

¡Bienvenidos a “Early Birds”!

Aprendiendo todos los días

Déle a su niño un comienzo inteligente. ¡Lean, hablen, canten, jueguen y abracen a sus niños todos los días! 4 – 5 años: • Cocine con su niño pre-escolar, leyendo las recetas y pidiéndole a su niño que busque los ingredientes en la despensa o en el refrigerador. • Hable con su niño de los grupos alimenticios (panes, lácteos, carnes, frutas y vegetales, y postres), y ayúdelo a descifrar a que grupo pertenece la comida que ellos están comiendo. • Mientras está manejando o escuchando música, escoja una palabra que usted ve o escucha y encuentre otras palabras que rimen con ellas. • Cuando ponga a su niño a dormir, hágale preguntas sobre el próximo día. Por ejemplo: “¿Qué clase de tiempo crees que tendremos mañana?” “¿Qué quieres para el desayuno mañana, cereal o pan? • A la edad de 5 años, los niños deben saber su nombre, dirección y teléfono.

• Modele para su niño alguna actividad física o un estilo de vida saludable. Deje que ellos vean que usted hace decisiones saludables, como el comer una dieta balanceada, trabajar en su patio, o hacer ejercicio. • Permita que su niño tome decisiones, pero también permita que ellos vean las consecuencias de sus opciones y su conducta. Por ejemplo, “Si traes tus juguetes al zoológico, entonces los tienes que cargar.” • Los niños necesitan suficiente tiempo para jugar afuera de la casa. Si hace frío, debe abrigarlos, aunque sea por unos pocos minutes. • Publique una lista de las responsabilidades de su niño de edad preescolar en un lugar donde él la pueda ver y márquelas cuando las haya completado. Usted puede usar dibujos o retratos para identificar lo que las palabras significan.

• Cuando usted esté manejando o en la tienda, invente canciones, juegos de rimas o juegos de palabras. • Si su niño hace algo desagradable a usted o a otra persona, pregúntele: ¿Cómo te hace sentir eso? Si su niño responde “Yo no sé”, usted le puede decir cómo usted se siente (triste, asustada, enojada, lastimada, confundida, etc.). • No desestime los sentimientos negativos de su niño. Los niños pueden sentirse tristes o enojados, pero ellos necesitan aprender cómo controlar la conducta asociada con esos sentimientos. Por ejemplo, “Yo veo que estás enojado, pero nosotros no le pegamos a otros”. • Cuando su niño de edad preescolar tenga preguntas sobre cosas, motívelos a buscar las respuestas en el internet o en la biblioteca. Esto les ayudará a desarrollar su ingenio.

Para más información sobre el Programa de Early Birds o para inscribirse en las clases, llame al 405-286-2734. Para asistencia en español marque la extensión 300 y pregunte por María Arroyo.

Recuerde: ¡Cada momento es una oportunidad para aprender!

Llame Hoy para un estimado gratis!

779-3995

ceagles@farmersagent.com

¿Aún no logras vender tu casa?

¿Quieres saber el valor de tu casa?

Carmen Eagles

Yo puedo ayudarte Tomás Barrientos

918-269-6971 | tomas@tucasarealtyllc.com 10159 E. 11 Street, Suite 120, Tulsa, OK 74128

TuCasa Realty LLC le ofrece servicio de bienes raíces en Tulsa Collinsville Broken Arrow Sperry Owasso Sapulpa Claremore Sand Springs

Baja la Aplicación

YA ESTA disponible!!!

Visita nuestra página web para mas información detallada sobre area y vecindario

www.CasasDeTulsa.com


Oklahoma

VOLUME 25 • 7

February/Febrero 21, 2019 t. (405)632-1934 f. (405)635-3440 ellatinonews@hotmail.com

Pg 3A

OCCC Amplia Programa Mentor para Estudiantes Hispanos Estudiantes conectados con mentores para el éxito

Oklahoma Ciudad. - "Oklahoma City Community College es un lugar donde todos los estudiantes pueden venir y cambiar sus vidas. Pero, un segmento de nuestra población estudiantil estaba perdiendo esta oportunidad. Mostraron promesa e iniciativa. Solicitaron admisión, matriculados en clases, pero su tasa de éxito nunca coincidió con sus compañeros. Los jóvenes afroamericanos no tenían éxito como los estudiantes de otras áreas demográficas. Esto no sólo ocurría en OCCC, sino en todo el país. Esto fue inaceptable” dijo Dr. Steward -Presidente de Oklahoma City Community College. “El promedio de calificaciones (GPA) para los estudiantes masculinos afroamericanos en OCCC era 2.04, que es el más bajo de cualquier grupo étnico. Después del primer semestre del programa de tutoría de SCMS, por sus iniciales en inglés, el promedio de GPA de fin de período para los participantes fue de 2.94 y aumentó de manera constante a 3.23. La tasa baja de persistencia del grupo ha superado el 90% cada año desde el inicio del programa’ agregó Dr. Steward.

prepararlos para la entrada exitosa en la fuerza de trabajo o la transferencia a una institución académica de cuatro años. Esto se logra mediante el suministro de mentores que proporcionan relaciones de apoyo que facilitan la finalización del programa académico para cada estudiante ", dijo el Presidente Steward.

dijo Bryon Dickens -Director del Programa SCMS. "Y ahora lo expandiremos para decir, estamos aquí para hacerte un mejor hombre y una mejor mujer", dijo OCCC Presidente-Dr. Jerry Steward.

"A todos los que son estudiantes en el programa, quiero decirles, la expectativa que tengo para usted es "Con el éxito del programa con los que tenga éxito, siéntanse orgullosos estudiantes masculinos afroamerica- de ustedes mismos y hagan sentir a su nos, podemos confrontar que el con- familia orgullosos, pero, espero que cepto funciona, por lo que estamos algún día regresen y apoyen este proseguros de que el mismo éxito se lle- grama" vará a cabo a medida que avanzamos El programa conectando esa la incorporación de los estudiantes Hispanos masculinos y femeninos a tudiantes con mentores para el éxieste programa de tutoría", añadió Dr. to (SCMS) está diseñado para que los mentores se asocien con los esJerry Steward. tudiantes que están buscando ayuda "La necesidad es más grande que en una o más de las siguientes áreas: nunca, los desafíos en la comunidad • Exploración y orientación afroamericana son a veces un poco profesional diferentes a los desafíos en la comunidad hispana. Ambos comunidades • Logros académicos tienen una enorme oportunidad, el es• Planes de post-graduación tudiante de ambas comunidades son brillantes, son trabajadores, quieren • Oportunidades de networking lograr alcanzar una vida mejor para con profesionales locales sí mismos y sus familias, y vamos a ayudarles a hacer eso". • Fomento de la confianza

cada gran líder tiene un gran mentor. Sólo necesitas a la persona Correcta Josue Soto Estudiante Visión a Carrera Política

tienen mayores GPAs y son más propensos a permanecer en la Universidad en comparación con los estudiantes académicamente similares que no tienen mentores. Además, los estudiantes universitarios de primera generación y minorías étnicas se ven más afectados por tener un mentor que pueda ayudarles a navegar por la experiencia de educación superior, lo que lleva a una mayor persistencia y tasas de retención.

"No estamos aquí solamente para • Apoyo y estímulo positivos El programa SCMS ha otorgado hacerte mejor estudiante, estamos A medida que el programa SCMS más de $36,000 en becas y el 100% de Las investigaciones demuestran aquí para hacerte un mejor hombre", coincide con los estudiantes con prolos graduados del programa se transque los estudiantes con mentores fesionales en campos de carrera simifieren a instituciones de cuatro años. lares, los estudiantes reciben claridad las estadísticas demuestran que las minorías tienen más probabilidades "En concordancia con la misión sobre qué habilidades son críticas de OCCC de cambiar la vida del esde no completar su educación, por lo que a OCCC para su profesión elegida y qué curtudiante, el propósito de (SCMS) es sos son necesarios para alcanzar esas por darnos esa estadística, Este habilidades. Los estudiantes también conectar a los estudiantes con mentores para mejorar el rendimiento programa de mentores significa mucho para mí, en mi familia soy la primera adquieren una mayor comprensión de académico, retención, y las tasas de la necesidad de completar su grado generación que va ir a la universidad, con la orientación y experiencia de mi para ser más competitivos y comergraduación para las poblaciones de estudiantes desatendidas. El objetivo es cializables. mentor, .

estoy agradecida la oportunidad de cambiar

sé que voy a triunfar

ENGLISH

Jessenia Vicuña Estudiante Visión a Psicología

OCCC Expand Mentor Program to Hispanic Students Students Connecting with Mentors for Success

Oklahoma city. - “Oklahoma City Community College is a place where all students can come and change their lives. But, a segment of our student population was missing out on this chance. They showed promise and initiative. They applied for admission, enrolled in classes, but their success rate never matched their peers. African-American males were not succeeding like students in other demographics. This wasn’t just occurring at OCCC—but nationwide. This was unacceptable. The average grade point average (GPA) for African American male students at OCCC is 2.04, which is the lowest of any ethnic demographic. After the first semester of the SCMS mentorship program, the average end-of-term GPA for the participants was 2.94 and it steadily increased to 3.23. The group’s fall-to spring persistence rate has exceeded 90% each year since the inception of the program. Several students have made the President’s Honor Roll and the Vice President’s Honor Roll and have been

inducted into the Phi Theta Kappa Honor Society. The SCMS program has awarded over $36,000 in scholarships and 100% of program graduates transfer to fouryear institutions. “In keeping with OCCC’s mission to ultimately change lives, the purpose of Students Connecting with Mentors for Success (SCMS) is to improve academic achievement, retention, and graduation rates for underserved student populations. The goal is to prepare them for successful entry into the workforce or transfer to a four-year academic institution. This is achieved by furnishing mentors who provide supportive relationships that facilitate academic program completion for every student” said President Steward. “With the success of the Program with African American male students, we can confront that the concept works, so we are confident that the same dramatic success will take place as we move forward to the addition of the Spanish male and female students to this mentorship program” said Presi-

dent Steward. “The need is greater than ever, the challenges in the African American community are sometimes a little different than the challenges in the Hispanic Community. Both community have enormous opportunity, the student from both communities are bright, they are hardworking, they want to achieve , they want to go on a better lives for themselves and their families, and we are going to help them do that” “We are not here to make you better student only, we are here to make you a better men” said Bryon Dickens, Program Director. “And now we will expand it to say, we are here to make you a better men and better women” said President Steward. “To all of you who are students in the program, I want to say, the expectation that I have for you is you be successful, you make yourself and your family proud, but someday you come back and be supportive of this program” conclude President Steward. The Students Connecting with

Mentors for Success (SCMS) program is designed to partner mentors with students who are seeking assistance in one or more of the following areas: • C areer exploration and guidance • A cademic achievement • P ost-graduation plans • Networking opportunities with local professionals • Connection to internships and entry-level positions • Time management tips • P ersonal character development • C onfidence building • Positive support and encouragement Research shows that students with mentors have higher GPAs and are more likely to remain in college compared to academically similar students who do not have mentors. Additionally, first-generation, ethnic-minority college students are more greatly impacted by having a mentor who can help them navigate the high-

er education experience, which leads to improved persistence and retention rates. As the SCMS program matches students with professionals in similar career fields, students receive clarity regarding what skills are critical for their chosen profession and what courses are needed to attain those skills. Students also gain a greater understanding of the need to complete their degree in order to be more competitive and marketable. Student Josue Soto -mentee -pursuing mayor in Politics, said “every great leader has a great mentor. You just need the right person” Student Jessenia Vicuña-mentee -pursuing mayor in Psychology, said “statistics show that minorities are more likely to fail and not completed their education, so I am thankful to OCCC for giving us the opportunity to change that statistic, this mentoring program means a lot to me, as a first college generation, with the guidance and experience from my mentor I know I am going to succeed.”

SÍGUENOS EN FACEBOOK


Oklahoma

VOLUME 25 • 7

February/Febrero 21, 2019 t. (405)632-1934 f. (405)635-3440 ellatinonews@hotmail.com

Pg 4A

Why Vocational Education is Critical for Many Young People

StatePoint.-In this high-tech era where a college degree is positioned as a necessity for success, vocational education is often overlooked. But experts say that a vocational education provides the right experience for many jobs that are currently vacant. Indeed, there are 30 million jobs nationwide that don’t require a bachelor’s degree that pay an average of $55,000 annually, according to the Georgetown University Center on Education and the Workforce. Whether it’s a student that doesn’t fit the traditional high school-to-college path or someone who is interested in mechanics, a vocational education can prepare that individual for a well-paying, real-world career right out of high school. Indeed, many students learn from industry professionals and participate in internships and other unique programs that serve as a springboard to careers after they graduate.

For example, over the last two decades, derelict farm equipment has provided high school-aged students with the tools they need for life through the Chevron’s Delo Tractor Restoration Competition, an annual event that is open to high school-aged tractor restorers. The program provides a national platform for students interested in careers in agriculture or diesel mechanics on which to

shine, mixing the hands-on vocational experience of restoring an antique tractor with the business skills needed to detail, manage and communicate the process. On top of valuable experience and national exposure at industry events, the Delo Grand Champion receives a $10,000 prize.

The process of restoring an antique tractor to like-new condition involves commitment, determination, teamwork, project management, budgeting, planning and even a little marketing. It’s a very hands-on experience and those familiar with the program say that participants come out prepared for the real world. “I can’t count the number of kids that have been exposed to excellent career opportunities through this program,” says Rick Elmore, career and technology education coordinator at Dubiski Career High School. “I have been an advisor and mentor to participants in the competition for over a decade and have seen the impact it can have on their lives.” Indeed, many participants have gone on to careers in mechanics, or have used the experience to launch them into careers outside of agriculture or mechanics. “The vocational aspects of the Delo event provided critical context that led to my study

of automotive restoration at McPherson College,” says Tabetha Salsbury Hammer, twotime competition winner (‘03 and ‘04) and the first female to win the event. “The business skills helped prepare me for a career in the classic car industry. To say this event changed my life would be an understatement.” For those interested in a vocational education, such programs abound, representing a number of industries and careers. It’s only a

matter of learning more about these opportunities. So, whether you have an aptitude for mechanics, or you are not sure if a traditional four-year college degree is the right path for you, visiting the career center at your school as well as looking into vocational internships, programs and competitions, can expand your horizons about what’s possible for your future.

Legislación de protección para Niños ahora en manos del Senado OKLAHOMA CITY – la legislación diseñada para proteger mejor a los niños bajo la custodia del Departamento de Servicios Humanos fue aprobada el martes.

ciente personal, tienen que tomar decisiones difíciles que normalmente no harían si tuvieran recursos adecuados. Esta legislación es una medida proactiva que impide que el DHS permita a un padre que ha tenido sus derechos House Bill 1036, escrito por el parentales terminados, servir como el representante Collin Walke (D-OKC), tutor del niño. " fue aprobada con un voto bipartidista de 94-3. Al presentar la legislación, Walke reiteró que existe un proceso para La legislación prohibirá a un padre restablecer los derechos de los padres que ha perdido sus derechos paren- y que esta legislación no afectará a tales, no puede ser designado nueva- ese proceso. mente para servir como el tutor del niño. "Se trata de asegurar lo que es mejor para el niño", dijo Walke. "Animo "Al igual que muchas de nuestras a los padres que han perdido los dereagencias estatales, el DHS por sus chos de los padres a hacer lo necesiglas en inglés no tiene financiamien- sario para que vuelvan, pero el estato suficiente y tiene poco personal", do no va a permitir que esos padres dijo Walke. "Cuando las agencias es- actúen como guardianes hasta que ese tán poco financiadas y no tienen sufi- proceso esté completo".

• CALENDARIO DE EVENTOS• 3rd ANNUAL KID’S FEST.

Made in Oklahoma

Sunday March 17th at 11 AM Oklahoma City Farmers Public Market

Oklahoma City Farmers Public Market 3111 S. Klein Ave. OKC 73108 Domingo Marzo 3 11:00 a.m.-5:00 p.m.

Jurassic Quest is coming to Oklahoma

Monster Jam Triple Theater Series

Oklahoma City Fairytale Ball

Friday March 15th -March 17th Oklahoma State Fair jurassicquest.com/events/oklahoma-city-ok

Chesapeake Energy Arena Saturday February 16th at 7 PM

La Bella Event Center 6701 West Wilshire OKC OK Domingo, 4 de Abril de 9:00 a.m.-7:00 p.m.


Finanzas Tuve mis hijos y no puedo ahorrar Andrés,

Andrés Gutierrez

Quiero que me des un buen consejo, anteriormente mi esposa y yo logramos ahorrar $40,000 dólares. Amo como loco a mis hijos, pero desde que empezamos a tener familia no hemos podido ahorrar. Usamos esos ahorros para comprar una casa al contado, pero no hemos podido volver a ahorrar. Ayúdanos, queremos volver a tener ahorros.

VOLUME 25 • 7

February/Febrero 21, 2019 t. (405)632-1934 f. (405)635-3440 ellatinonews@hotmail.com

Como se empieza un historial de crédito? 405.212.9734

Manuel | Oklahoma City, OK

Julia Adame, Oficial de Préstamos —

Hola Manuel, Primero que todo, felicidades por tener su casa sin deuda. Ese es un gran logro y trae un descanso emocional difícil de describir. El tener el techo de su casa asegurado les permite disfrutar más del fruto de su trabajo porque ya no se sienten como la rata en la rueda que, por más que corre y corre, no llega a ningún lado. Es obvio que los hijos cuestan; ellos comen, se bañan, se visten y dicen “lo quiero papi, ¿me lo compras?” Pero en el caso de ustedes, los hijos no son la razón por la que no han logrado ahorrar. Me imagino que antes de comprar pagaban renta y lograron ahorrar a pesar de la renta. Creo que el alivio que trajo no tener ese pago de renta, porque la casa ya estaba pagada, los relajó tanto que, sin darse cuenta, incrementaron su nivel de vida y por eso no han podido ahorrar. No tiene nada de malo aumentar la cantidad para salir a comer o los regalos de cumpleaños y Navidad. El problema está en colocar esos incrementos de nivel de vida por encima de los ahorros. Les recomiendo que vuelvan a hacer un presupuesto por escrito donde el ahorro tenga el segundo lugar después del dar. Nunca sobra para el ahorro, así que tiene que ir antes que la luz, la comida y la gasolina. En otras palabras, primero ahorran y viven con

lo que queda. Cuando hagan el presupuesto por escrito, asegúrense que sea igual a cero. Todo lo que entra, menos todo lo que sale, debe ser igual a cero. Después, ustedes, tú y tu esposa, se comprometen a vivir lo que pusieron en ese papel. Pongan el ahorro en una cuenta bancaria diferente para que no sea una tentación. Es más, la tentación de usar los ahorros casi se acaba cuando viven con ese presupuesto. Si quieren algo más carito, metan esa categoría al presupuesto y, cuando tengan el dinero, hacen la compra. Esto no lo pueden dejar para la próxima semana. Tengan una bonita conversación esta noche, después de acostar a los niños, y manos a la obra. Mañana amanecerán sabiendo que el ahorro volverá a ser parte de sus vidas. A ejercitar el músculo del ahorro, porque después de juntar un buen fondo de emergencia, vienen las inversiones para la jubilación y el fondo universitario de sus hijos. Por supuesto que se puede ahorrar a pesar de sus hijos, todo depende de la prioridad que tenga. Abracen todos los días a sus hijos y pongan esto en práctica para dejarles a ellos una de las mejores herencias: el ejemplo.

Pg 5A

¡Esta temporada es la mejor para comprar casa! El rembolso de impuestos nos abre puertas de ahorrar dinero y ponernos al día en lo económico. ¡Ya es tiempo para analizar su crédito para lograr su meta de comprar casa en el 2019! El premier paso es revisar tu crédito. Revisa tu informe de crédito si tienes puntaje de crédito cero créditos, también por cualquier error en su informe de crédito. ¡Si en su caso tienes cero créditos todavía lo podemos ayudar a comprar casa! Puedes comprar casa con cero créditos si tienes lo siguiente: Tres cuentas con 12 meses de historial de pagos al día. Facturas de servicios públicos, renta, aseguranza, gimnasio y hay mas opciones. Con el numero de seguro social el enganche es solo 3.5% del precio de la casa. Con su numero de ITIN se pide de entre el 25% con cero créditos. Pero si tu meta es hacer crédito sigue estos pasos. #1 Aplica para una tarjeta de crédito prepagada. Si una compañía

le ha negado crédito no se desanime. Tarjetas prepagadas piden un deposito luego le dan crédito. Es importante saber usar la tarjeta. A ningún momento debes de deber mas de 50% del limite de esa tarjeta. Eso puede bajar sus puntos. #2 ¡Regístrate con una compañía que reporta sus pagos de renta a su crédito! Rental Kharma y Rent Track son compañías dedicadas a llamar a sus aquilinos y reportan pagos de donde rentas a tu reporte de crédito. Con un costo mínimo para inscribirse y un pago mensual para reportarlo a tu crédito. Nuestros clientes usan Rental Kharma y esa compañía reporta a TransUnion y si han tenido buenos resultados. Esto también funciona si rentas casa de un familiar o sus papas. Solo que esa persona este en el titulo de la casa. ¡Llame hoy a la oficina o vístanos! No hay cobro de aplicación. 405-2129734 “Like” nuestra pagina de Facebook- AdameTeam o síguenos en Instagram- Adame.Team 3321 S Western Ave, Oklahoma City, OK 73109.

Andrés

Tackling the High Cost of Student Loan Debt

StatePoint.- There’s no way around it: Americans are drowning in student loan debt, collectively owing $1.5 trillion. Rising college costs mean that number isn’t likely to drop much in the next few decades.

The average student borrower takes out around $26,000 in loans over the course of a bachelor’s degree — debt that’s impossible to discharge in bankruptcy, difficult to have forgiven and increasingly unlikely to be fully repaid on schedule. Here’s a look at the costs of that debt and what’s being done to lessen the crisis.

The Direct Cost New research shows that student debt load is making Americans less likely to buy homes or start families, and more likely to live at home and take jobs just to make ends meet, instead of the more lucrative positions for which their degrees prepared them. Short-term solutions include deferring loans by returning to school, or consolidating or borrowing from private lenders, which ends up making the problem worse. For students graduating into a tight job market whose credit ratings are impacted by the amounts they owe, loan debt can remain their chief financial concern for decades. What’s more, the expanding student loan bubble could rattle the entire

American economy in similar ways to from an in-demand degree. the 2008 housing crisis, if borrowers Easing the Crisis default on loans in large numbers. Organizations such as Scholarship The Hidden Cost America are working to alleviate the The direct costs of student loan crisis. As the nation’s largest providdebt are obvious, but hidden costs er of private-sector scholarships, they often prevent lower-income students deliver their most direct impact by from pursuing the highest-value de- giving students funding for higher edgrees. ucation -- $264 million last year, and more than $4 billion over its history. Because the most selective, prestigious institutions are also the most The organization is also lending expensive, those institutions are dis- support to nationwide efforts to reproportionately populated by students duce dependence on student loans. from affluent families able to afford the They’ve mobilized a network of postburden of early-career debt. And the secondary institutions, or Collegiate recent trend of “differential pricing,” Partners, that agree to not punish in which tuition costs are dictated by scholarship recipients with reduca student’s field of study, has had an tions in financial aid; and their Dream effect on enrollment in high-employ- keepers Emergency Financial Assisment fields, potentially scaring off the tance program gives students facing students who could benefit the most unexpected expenses an alternative to

loans. President and CEO Robert C. Ballard sits on the National Advisory Board of the College Promise Campaign, which is developing innovative public-private partnerships to help students earn their associate degrees tuition-free. “We work with partners to incorporate mentoring, tutoring and financial literacy education into scholarship awards in an effort to help students persist and graduate rather than drop out with debt or get stuck short of a degree,” said Ballard. No single funder, college or organization will solve the student loan bubble crisis, and it won’t happen overnight. But by working together, the public, private and higher education sectors can continue to reduce student loan debt.


Salud y Belleza StatePoint.- Febrero es el Mes Estadounidense del Corazón y resulta un excelente recordatorio de que hay muchos pasos fáciles que puede dar para mejorar su salud cardíaca. Desafortunadamente, casi la mitad de los adultos de los EE.UU. están viviendo hoy con presión arterial alta, lo que los expone a un mayor riesgo de ataque cardíaco y accidente cerebrovascular, según la American Medical Association (AMA). “Durante el Mes Estadounidense del Corazón, instamos a todos los estadounidenses a que se apropien del control de su salud cardíaca conociendo y monitoreando sus niveles de presión arterial y haciendo cambios saludables en su estilo de vida que pueden reducir significativamente las graves consecuencias para la salud asociadas con la alta la presión arterial”, dice Barbara L. McAneny, M.D., Presidenta de la AMA. “Sabemos que al facultar a más pacientes para que monitoreen y controlen su presión arterial, seguiremos ayudando a mejorar la salud de los pacientes, reduciendo al mismo tiempo los costos de la atención médica”.

como para médicos, y fue lanzado por la AMA como parte de un esfuerzo por reducir el número de estadounidenses que sufren ataques cardíacos y accidentes cerebrovasculares cada año. Tener una mejor comprensión de sus números y dar los pasos necesarios para poner bajo control su presión arterial alta, también conocida como hipertensión, reducirán el riesgo que corre de ataque cardíaco o accidente cerebrovascular. 2. Asuma el compromiso de administrar la presión sanguínea alta. Trabaje con su médico para crear un plan de tratamiento individualizado que incluya cambios saludables en su estilo de vida a los que pueda ajustarse a largo plazo de forma realista para ayudarle a mantener una presión arterial más baja y reducir su riesgo de sufrir consecuencias negativas para la salud. 3. Sea físicamente más activo. La actividad física regular puede ayudar a reducir el riesgo de desarrollar una presión sanguínea alta. Se recomienda que los adultos sanos de 18 a 65 años de edad hagan al menos 150 minutos a la semana de actividad de intensidad moderada o 75 minutos a la semana de actividad de intensidad vigorosa.

Para ayudarle a empezar, la Dra. McAneny y los expertos de la AMA El Mes Estadounidense del Coraestán ofreciendo tres consejos para zón sirve como un recordatorio imporeste Mes Estadounidense del Corazón tante de que es posible vivir un estilo y en lo sucesivo. de vida saludable para el corazón. Al prestar atención a factores de riesgo 1. Conozca los números de su presión tales como su presión arterial, su peso sanguínea. Visite LowerYourHBP.org. y otros, puede reducir el riesgo de enEl sitio contiene herramientas, recur- fermedades cardíacas. sos e información tanto para pacientes

VOLUME 25 • 7

February/Febrero 21, 2019 t. (405)632-1934 f. (405)635-3440 ellatinonews@hotmail.com

Mujer Sin Limite

Pg 6A

By/Por: Maria Marin, motivadora, autora y figura radial. Visite:www.MariaMarin.com Motivational speaker, radio personality, and bestselling author. Visit: www.MariaMarin.com • Siguela en Twitter: @maria_marin

RECONOCE TU FUERZA INTERNA Por Maria Marin Si te dijera: “Un gran elefante no puede mover una pequeña silla”, seguramente dirás: “imposible”. Y estás en lo cierto, pues este animal tiene la fuerza de arrancar un árbol de raíz con su trompa y hasta tumbar una casa sin esfuerzo. Sin embargo, hay elefantes que aún con la asombrosa fuerza que poseen son incapaces de mover una silla. Esto se debe a la manera en que fueron criados. Por naturaleza, el elefante desea recorrer libremente la selva, pero cuando nace en cautiverio, ya sea en un circo, zoológico o en una tribu, atan una de sus patas a un árbol con una gruesa soga o cadena para evitar que se escape. Una vez atado al tronco se vuelve rebelde; trata de zafarse, y hasta le mete una patada al cubo de agua en señal de protesta. Intenta por todos los medios fugarse, pero a su temprana edad no le es posible lograrlo. Finalmente, cuando llega a la adultez se supone que el elefante sea capaz de arrancar cualquier atadura. No obstante, lo atan a una liviana silla, y ni tan siquiera intenta liberarse. Este elefante cree que sigue atado

a un árbol. El pasado atrofia las habilidades de este gigantesco animal. Igual sucede con los humanos; permitimos que experiencias del pasado nos detengan a cumplir nuestras metas. Tú tienes un gran potencial y una fuerza interna increíble, pero seguramente algo no te deja perseguir tus sueños. ¿Qué ataduras del pasado te tienen paralizado? Tal vez no te has atrevido a emprender un negocio porque anteriormente fracasaste. O quizás no te atreves a salir de una mala relación porque desde pequeña te enseñaron: “El matrimonio es para toda la vida”. Sea cual sea tu atadura, es hora de romper con esos pensamientos que te mantienen encadenado. La clave para zafarte está en sacudir esos temores y actuar. ¡No puedes pensarlo más! Una vez empieces a moverte, te vas a dar cuenta -poco a poco- del impulso tan grande que tienes. A diferencia de un elefante atado a una silla, tú tienes la capacidad de razonar y darte cuenta que puedes intentarlo una vez más y disfrutar tu libertad.

Sintoniza todos los miércoles “María Marín Live” por Facebook Live 8:00pm EST (5:00pm PST) enciende tus notificaciones de “video en vivo”. https://www.facebook.com/MariaMarinOnline

Adicción al consumo de alcohol y drogas El consumo de alcohol en exceso y el uso de drogas ilegales o legales, cuando es inapropiado, pueden causar trastornos compulsivos y peligrosos para la salud. El consumo de drogas y alcohol puede aumentar las posibilidades de que una persona desarrolle una adicción. Tratamientos, recuperación y cobertura médica La Administración de Salud Mental y Abuso de Sustancias (SAMHSA, sigla en inglés) ofrece tratamientos para las adicciones. • Llame al 1-800-662-HELP (4357) En esta línea usted puede solicitar asistencia en español, oprimiendo el 2. También puede pedir que lo refieran a otro médico. • En el buscador de la página web de SAMHSA encontrará la información de contacto de los centros de tratamiento cercanos a usted. Ingrese el nombre de su ciudad o código postal. El mapa le mostrará los centros para el tratamiento del abuso de sustancias ("substance abuse" en inglés). • Todos los planes del Mercado de Seguros Médicos cubren los servicios de salud mental y abuso de sustancias como parte de los beneficios de salud esenciales. Centros locales de apoyo para quienes están en tratamiento Si usted tiene una adicción o es familiar o amigo de alguien que tiene una adicción, comuníquese con uno de estos centros para recibir ayuda.

• Alcohólicos Anónimos (A.A.) es una comunidad internacional formada por personas que desean dejar de beber. Encuentre los centros de reunión o los grupos de apoyo en línea para conversar con otros miembros. • Alcohólicos Anónimos está formado por familiares de personas que sufren de alcoholismo. Encuentre las reuniones que se organizan en su área. • Alateen es la parte de Al-Anon que apoya a adolescentes que tienen pa-

dres o familiares que sufren de alcoholismo.

• Narcóticos Anónimos (N.A.) en inglés, es un grupo que apoya a las personas que quieren dejar de consumir drogas. Puede comunicarse por teléfono al 818-773-9999 (oprima el 3 para español). • NAR -Anon (en inglés) es un grupo de apoyo dedicado a las personas que tienen un ser querido con problemas de adicción. Para pedir ayuda o in-

formación sobre las reuniones, llame al 1-800-477-6291 (pida ayuda en español) de lunes a viernes de 9 AM a 5 PM (hora estándar del Pacífico). También puede enviar un email en español a osm@nar-anon.org o una carta a la dirección postal: 23110 Crenshaw Blvd. Suite A, Torrance, CA 90505.

Contacte con hospitales locales, centros de tratamientos u organizaciones religiosas.


Salud y Belleza

VOLUME 25 • 7

February/Febrero 21, 2019

Pg 7A

t. (405)632-1934 f. (405)635-3440 ellatinonews@hotmail.com

SE HABLA ESPAÑOL

Nos Especializamos en:

HEMORROIDES . DOLOR ABDOMINAL . AGRURAS . ESTREÑIMIENTO . CANCER DE COLON . COLONOSCOPIAS . ENDOSCOPIAS

Oculista Hannis Hagen, O.D. Exámenes Oculares

Adultos & Niños

Lentes Regulares & Contactos

Referencias para Cirugía

Eye Exams

Adults & Children

Glases & Contact Lenses

Referrals for Surgery

Llámenos para hacer su cita HOY!

405-702-4302

o visita hagenadvancedeyecare.com

Advanced Eye Care 1111 SW 44th Oklahoma City, OK 73109 Medicaid, Medicare, Soonercare BC&BS, & VSP

Aceptamos la Mayoria de Seguros.

TODOS HABLAMOS ESPAÑOL

Dr. Pascual Chagman, MD

Diplomat of the American Board of Family Medicine.

4336 NW 23rd Street 405 601.9022 | 405601.9888

Mayra Paddlety, CSD

Insurance & Financial Services Agent

ESTIMADOS GRATIS • Auto Insurance • Home Insurance • Commercial Insurance • Life Insurance

Hablamos Español

Lunes - Viernes 9am - 6pm

¡Llamanos para una consulta HOY!

405.604.3375 4432 N. Meridian Ave. Oklahoma City, OK 73112

RECICLA ESTO Cartón y Papel

El cartón y el papel son perfectos para reciclar, pero los cobertores y la ropa no son aptos no son aptas para

WE ARE

el contenedor azul de reciclaje.

SUCCESSFUL STUDENTS

NO ESTO

YOUR CAMPUS. YOUR COMMUNITY. Cobertores y Ropa

OCCC Capitol Hill Center 325 SW 25th Street • Oklahoma City, OK 73109 405.272.5140 • www.occc.edu/capitolhill

Tíralos en el contenedor gris de la basura o dónalos.

APRENDE MÁS VISITANDO

TulsaRecycles.com


(405)632-1934 ellatinonews@hotmail.com

VOLUME 25 • 7

February/Febrero 21, 2019

Pg 8A

Super Reader OF THE WEEK e

Scienc

Histor y

ENGLISH

Rockwood Elementary

Estamos muy orgullosos de nuetra alumna Rubi Salazar, a ella le gusta leer y siempre alcanza sus metas de lectura. Es una niña muy aplicada y generosa. Apoya a sus compañeros de clase. Rubi fue uno de los alumnos que recibieron reconocimiento Distrital por su gran desempeño y dedicación a la lectura.

We are very proud of our student Rubí Salazar, she likes to read and always reach their reading goals. It is a generous and very kind. She supports fellow class. Ruby was one of the students who were recognized for their great performance and dedication to reading.

Rubi Salazar


(405)632-1934 ellatinonews@hotmail.com

VOLUME 25 • 7

Pg 1B

February/Febrero 21, 2019

DishLATINO TE OFRECE

EL MEJOR FÚTBOL DEL MUNDO No te pierdas los partidos de LaLiga, Ligue 1 y más.

*No incluye canales locales

INCLUYE 180 CANALES Y MUCHOS MÁS*

CANALES PREMIUM DE PELÍCULAS INCLUIDOS POR 3 MESES** ™

APRENDE O MEJORA TU INGLÉS

DVR INTELIGENTE HOPPER® INCLUIDO

Disponible solo en DishLATINO Incluido gratis en todos los paquetes de DishLATINO ¡DILE YES AL INGLÉS! Puede aplicar un cargo por mejorar al Hopper.

¡SUSCRÍBETE HOY!

INSTALACIÓN PROFESIONAL ESTÁNDAR

Recibe una Tarjeta Prepagada de $50

GRATIS, RÁPIDA Y FÁCIL

Cortesía de y provisto por este vendedor autorizado de DishLATINO.

Hasta en 6 habitaciones.

©2019. Language TV, LLC. Todos los derechos reservados. *Precio de $29.99 no incluye canales locales. **Después de 3 meses recibirá una factura de $20 al mes, a menos que llame para cancelar. Oferta sujeta a la disponibilidad del canal premium. Todas las ofertas requieren calificación de crédito, contrato de 24 meses con cargo por desconexión temprana y facturación electrónica con pago automático. Aplican restricciones.

¡LLAMA Y SUSCRÍBETE YA!

TVSATELLITE 405-463-2262

4911 NW 23 ST., OKC, OK 73127 tvsatellite.getdish.com Oferta válida solamente para clientes nuevos y clientes previos que califiquen. Términos y condiciones importantes: Todas las ofertas requieren calificación de crédito, contrato de 2 años con cargo por desconexión temprana y facturación electrónica con pago automático. Activación por adelantado y/o cargos por mejora de equipo pueden aplicar basado en la calificación de crédito. La oferta finaliza el 10/07/19. Compromiso de 2 años: Un cargo por desconexión temprana de $20 por cada mes restante aplica si el servicio se cancela anticipadamente. Incluido en la garantía de precio de 2 años: cargos mensuales por primer receptor y servicio HD y los siguientes precios de los paquetes de programación que no incluyen canales locales: $29.99 por DishLATINO Clásico, $34.99 por DishLATINO Plus, $52.99 por DishLATINO Dos y $67.99 por DishLATINO Max. Disponible en la garantía de precio de 2 años con cargo adicional: canales locales ($12), cargos mensuales por receptores adicionales ($5 por TV adicional, pueden aplicar cargos mayores por receptores más avanzados entre $5-$15) y cargos mensuales por servicio de DVR ($10-15). NO incluido en la garantía de precio de 2 años o en el precio anunciado (y sujeto a cambios): Impuestos y recargos, programación adicional (incluyendo canales premium), plan de DISH Protect y cargos por transacción. Canales premium: Después de 3 meses, recibirá una factura de $20 al mes por Showtime y DISH Movie Pack, a menos que llame para cancelar antes de finalizar los tres meses. Otros: Todos los paquetes, programación, características y funcionalidad, y todos los precios y cargos no incluidos en la garantía de precio están sujetos a cambios sin previo aviso. Después de 6 meses, le cobraremos $9.99 al mes por el plan de DISH Protect a menos que llame para cancelar. Después de 2 años, se aplicará el precio mensual regular vigente en esa fecha por todos los servicios. Pueden aplicar cargos adicionales mensuales para clientes comerciales. Solamente la instalación profesional estándar es gratuita. SHOWTIME es una marca registrada de Showtime Networks Inc., una compañía de CBS. PREM_385867


Oklahoma

VOLUME 25 • 7

February/Febrero 21, 2019 t. (405)632-1934 f. (405)635-3440 ellatinonews@hotmail.com

Pg 2B

Cumbre de instrucción para reducir el Trauma estudiantil

OKLAHOMA CITY – El Departamento de educación del estado de Oklahoma (OSDE presentó el pasado lunes la continuación de la conversación:” instrucción - informada sobre trauma, una cumbre de medio día y un taller que resalta el trauma estudiantil y cómo los educadores pueden ayudar a disminuir su impacto. Un seguimiento del pasado octubre. El evento reunió a más de 550 educadores de todo el estado para aprender estrategias prácticas y efectivas para enseñar a través de un lente informado sobre el trauma. Una serie de los socios sin fines de lucro también ofrecieron servicios a los educadores asistentes. "El trauma impide el éxito académico de cientos de miles de nuestros estudiantes", dijo Joy Hofmeister, Superintendente estatal de instrucción pública. "La investigación nos muestra que un adulto que cuida puede hacer una diferencia positiva en los niños afectados por el trauma. Los educadores, dotados de empatía y prácticas informadas acerca de trauma, son a menudo la persona que puede llegar a ellos y crear una base segura para el aprendizaje. Al entrenar a nuestros maestros en instrucción informada sobre el trauma, estamos ayudando a trasladar a nuestros niños de un trauma a una esperanza ". La cumbre fue parte de un esfuerzo continuo de OSDE para combatir el trauma estudiantil al dar a los educadores herramientas para implementar prácticas informadas sobre el trauma en el aula y desarrollar la resiliencia de

los estudiantes. Casi la mitad de todos los niños de Oklahoma han experimentado tres o más experiencias adversas en la niñez (ACE), que se utilizan para evaluar el estrés infantil y se ha demostrado que crean consecuencias duraderas para la salud y la vida social en la adultez. Los niños expuestos al trauma a menudo exhiben dificultades de apren-

por aquellos que sufren de problemas de salud mental, compartió una historia personal sobre los efectos duraderos del trauma infantil. "Esto es una crisis", dijo Stitt. "Todos nosotros hemos conocido o tenemos un miembro de la familia que lucha con enfermedades mentales, abuso o adicción a las drogas. Estas son las cosas que tengo que cambiar en nues-

homa que trabajaba con niños impactados por el bombardeo de la ciudad de Oklahoma 1995, Gurwitch llevó a los participantes a través de los principios de la mejora de la relación niño-adulto (CARE), un conjunto de habilidades para los adultos que interactúan o trabajan con niños. CARE enfatiza la construcción de relaciones positivas con los estudiantes mientras disminuye los comportamientos desafiantes en el aula. El taller también se centró en cómo los educadores pueden mejorar su propia resiliencia y reducir el riesgo de "fatiga por compasión". También conocido como estrés traumático secundario, la fatiga de la compasión se refiere a la cepa emocional causada por el cuidado de otros y exhibe síntomas similares a Trastorno de estrés postraumático, incluyendo dificultad para dormir y depresión. Se alentó a las escuelas y a los educadores a proporcionar oportunidades para debatir las iniciativas de bienestar y crear planes de cuidado personal. Gurwitch enfatizó la importancia de la unión de toda la escuela al fomentar la esperanza y las habilidades de afrontamiento en niños expuestos al trauma.

dizaje, depresión y mala toma de decisiones en el aula. Los estudiantes con puntajes de ACE también acumulan más ausencias, muestran capacidades de lectura disminuidas y se gradúan a tasas más bajas en comparación con sus compañeros. La primera dama Sarah Stitt, que planea usar su posición para abogar

tro estado si queremos dar esperanza a nuestros hijos. Soy una prueba viviente de que hay esperanza y un futuro para todos. Celebrada en el Reed Center en Midwest City, la Cumbre contó con un taller para educadores con el Dr. Robin Gurwitch, psicólogo clínico y profesor del Duke Medical Center. Un ex Okla-

"No podemos elegir con quién eligen hablar los estudiantes, por lo que cada persona necesita estar preparada", dijo Gurwitch. "En una escuela informada acerca del trauma, tienes que pararte y ser esa persona. El aprendizaje no puede llevarse a cabo a menos que sepan que te importa " concluyo Gurwitch.

Salon de Eventos Casablanca

3034 N. Portland, OKC 73107

(405)413-0881

Capacidad 1,300

El lugar perfecto para encontrar todo para tus fiestas

CRYSTAL

COCINA DE MINO

Flores y Decoraciones

Abierto todos los días de 11am-7pm

2521 S. Western Ave, OKC 73109

(405)631-2918 , J al Onions, Tomatoes

Special Pizzas Burgers Sandwiches Omelets

S a u sa ge, B e

ef,

Pep p

e

• • • •

Pe ños ape

• • • •

Pancakes Calzones Salads French Toast

ppe rs,

Pin

ea pp

les, Bl ack olives

n i, ro

ad Can

14” Pizza .99 $4

ac ian B

on

1621 S. Prospect 15th St. & I-35 Oklahoma City, OK

405·670·7799

S. OKC 6022 S. WESTERN 405 632.0600


Oklahoma

VOLUME 25 • 7

February/Febrero 21, 2019 t. (405)632-1934 f. (405)635-3440 ellatinonews@hotmail.com

Pg 3B

Proyecto Visión traerá más oportunidades de desarrollo al norte de Tulsa Tulsa Oklahoma.-Líderes de Tulsa anunciaron que Muncie Power Products, INC. construirá una nueva instalación en el “Peoria-Mohawk Business Park” y será el primer negocio en ubicarse en el Business Park. Localizado en Peoria y 36TH Street North, el Peoria Mohawk Business Park se compone de más de 120 acres de tierra que representa la piedra angular de los esfuerzos de reurbanización planificada en el norte de Tulsa. Hecho posible a través de una asociación única entre la ciudad de Tulsa y George Kaiser Family Foundation (GKFF), el Peoria Mohawk Business Park es un primer esfuerzo de su tipo para asociarse con las empresas que invierten en la comunidad de Tulsa. Los dólares de inversión pública aprobados a través de Vision Tulsa se utilizarán para preparar y mejorar el Business Park, posicionándolo como la mejor ubicación industrial en la ciudad de Tulsa. GKFF está donando la tierra para este esfuerzo. "Este anuncio marca un hito importante en la realización de lo que los votantes aprobaron en Vision Tulsa para el desarrollo económico del norte de Tulsa en el Peoria-Mohawk Business Park", dijo el alcalde G.T. Bynum. "Muncie será la primera de muchas empresas que traerá puestos de trabajo nuevos y accesibles al norte de Tulsa, fomentando una may-

Location

or oportunidad económica y creación in Stitt. "Ayudar a las empresas de "Estamos encantados de que de riqueza para la comunidad". Oklahoma a expandirse en nuestro Muncie Power Products haya optaestado es una iniciativa clave de mi do por expandir sus operaciones en Muncie Power Products, INC. se administración. Es emocionante ver a el norte de Tulsa e invertir más de encuentra actualmente en Tulsa, pero otra compañía aumentar su inversión $50 millones en el noreste de Oklasu creciente operación condujo a la en nuestro estado – es un ejemplo al homa", dijo Mike Neal, Presidente y decisión de construir una nueva insta- ambiente de negocios que tenemos en CEO de la cámara regional de Tulsa. lación y expandir su compañía en el Oklahoma ". "Este proyecto es el resultado de una norte de Tulsa. fuerte colaboración público-privada, Las mejoras futuras para esta área y aplaudimos a la ciudad de Tulsa y "Muncie Power Products, INC., desea agradecer a la Fundación de la familia George Kaiser, la cámara regional de Tulsa, y la ciudad de Tulsa por su apoyo en la adquisición A partnership between the George Kaiser Family Foundade este sitio de construcción para la tion and the City of Tulsa lays the groundwork for industrial deexpansión de las instalaciones", Ray velopment of the Peoria-Mohawk Business Park. Key differentiChambers, Presidente y CEO de ators for the site include: Muncie Power Products, INC. Dijo. • $10 Million infrastructure and site development incentive to assist with "Estamos orgullosos y emocionados costs associated with developing the site. de ser el primer negocio ubicado en el • Development partnership with George Kaiser Family Foundation and Peoria-Mohawk Business Park. Esta City of Tulsa provides expertise from other major community developnueva instalación nos permitirá serment initiatives and ability to creatively structure projects. vir mejor a nuestros clientes y apoyar • Location near downtown and adjacent Bus Rapid Transit line provides la demanda del mercado, al mismo access to diverse labor pool. tiempo que proporcionamos las mejores condiciones de trabajo posibles • On-site training partnership with OSUIT, Tulsa Tech, and Tulsa Community WorkAdvance helps ensure short and long-term workforce needs can para todos nuestros empleados ".

Primed for Development

"El estado de Oklahoma está emocionado de ver la importante inversión que Muncie está haciendo en la ciudad de Tulsa. La adición de un nuevo edificio, maquinaria automatizada y nuevos equipos trasladarán a la compañía a su misión de convertirse en un fabricante de clase mundial de tomas de fuerza y componentes de energía fluida para la industria de camiones de trabajo ", dijo el gobernador Kev-

SITE DETAILS

1617 Mohawk Blvd, Tulsa, OK 74106

Acres

117 Developable/133 Gross

Topography

Flat to Slightly Sloping

Zoning

Medium (IM)/Flex Industrial

Setting

Large User Industrial Site

be met.

ya están en marcha ya que el primer sistema de tránsito rápido de autobuses del estado, Aero Tulsa, está establecido para lanzarse este verano y la autoridad de vivienda de Tulsa va reconstruir el cercano parque Comanche en una comunidad de uso mixto y de ingresos mixtos, con el objetivo de desarrollar una comunidad vibrante y transitable. "El movimiento y la expansión de Muncie Power Products a Peoria-Mohawk representa un gran, primer paso para lograr el objetivo compartido de una mayor oportunidad económica en y para la comunidad de North Tulsa.

a la George Kaiser Family Foundation por su liderazgo en la creación del Peoria-Mohawk Business Park. El parque es una adición invaluable a nuestra región, y estamos seguros de que continuará atrayendo empleos de alta calidad a Tulsa ". El desarrollo del sitio de Peoria Mohawk Business Park costará aproximadamente $10 millones y será pagado por Vision Tulsa. La ciudad de Tulsa también desarrollará un distrito financiero de incremento de impuestos (TIF) para permitir la inversión adicional y el redesarrollo en la comunidad de North Tulsa para asegurar que la inversión de Muncie sea sólo el principio.


Oklahoma

VOLUME 25 • 7

February/Febrero 21, 2019 t. (405)632-1934 f. (405)635-3440 ellatinonews@hotmail.com

Pg 4B

AMERICAN NINJA WARRIOR ∙ TAPING ANNOUNCED FOR STATE CAPITOL ∙

Oklahoma City – Lt. Governor Matt Pinnell commented on the announcement that the Oklahoma State Capitol will host “American Ninja Warrior” this spring. Oklahoma City was announced along with Los Angeles, Atlanta, Baltimore, Seattle, and Cincinnati as host cities.

second time,” said Lt. Governor Pin- and Recreation Department. nell. “This is a great opportunity to “In addition to highlighting Oklahighlight Oklahoma and our beautiful homa to a national television audiCapitol building.” ence, this selection highlights the Lt. Governor Pinnell also serves as importance of the Oklahoma Film Secretary of Tourism and Branding. Enhancement Rebate Program,” conThe Oklahoma Film + Music Office tinued Pinnell. “This program is vital played an integral role in Oklahoma’s to our efforts to attract high-profile, “I am excited about the announce- selection by “American Ninja War- quality production opportunities to ment from NBC that “American Nin- rior.” The Oklahoma Film + Music Oklahoma.” ja Warrior” will be taped in front of Office is a state agency that serves "I would also like to thank Sue the Oklahoma State Capitol for the the mission of the Oklahoma Tourism Hollenbeck and the Oklahoma City Convention and Visitors Bureau for their work in helping to attract this opportunity," said Pinnell. "This was a great example of collaborative work between the state and Oklahoma City."

to host "American Ninja Warrior" for the second filming in Oklahoma which not only garners over $4.5 million in value of media attention alone, it speaks volumes to the people of our state and proves the Oklahoma Film Enhancement Rebate Program is valuable to luring high profile TV projects such as this.” -Tava Maloy Sofsky, Director, Oklahoma Film + Music Office

“American Ninja Warrior” is entering its eleventh season on NBC. The action-packed series follows competitors as they tackle challenging obstacle courses in city qualifying and finals rounds throughout the country. The series has been a strong ratings performer and is a three-time Emmy “We couldn't be more pleased Award nominee.


Oklahoma Codificación de Vanguardia para Reclusos VOLUME 25 • 7

February/Febrero 21, 2019

t. (405)632-1934 f. (405)635-3440 ellatinonews@hotmail.com

Pg 5B

‘The Last Mile’

MCLOUD, Okla. --funcionarios con el Departamento de correcciones de Oklahoma y varias organizaciones sin fines de lucro estatales y nacionales han revelado un programa de codificación de vanguardia para los reclusos para ayudarles a obtener carreras en tecnología una vez que salen en libertad.

El programa de codificación por ordenador es el único en Oklahoma, y es uno de los cuatro Estados que lo ofrecen, gracias a The Last Mile, la iniciativa Chan Zuckerberg, la Fundación de la familia George Kaiser y la Lobeck Fundación de la familia Taylor. "Creemos en segundas oportunidades en Oklahoma", dijo el gobernador de Oklahoma, Kevin Stitt. "Como tu gobernador, voy a hacer todo lo que pueda para ayudarte a integrarte de nuevo en la sociedad". Decenas de líderes correccionales, líderes estatales, defensores y profesionales de la aplicación de la ley se reunieron en la sala de visitas de la MBCC para la ceremonia, que incluía discursos del gobernador; el filántropo y ministro M.C. Hammer, miembro de la Junta Directiva de The Last Mile; El Director Ejecutivo de The Last Mile y cofundador Beverly Parenti; La Directora de comunicaciones de ODOC, Jessica Brown, y una alumna del programa. Los asistentes también visitaron el aula. "Nuestras adicciones no nos definen... nuestro éxito con el programa nos definirá ", dijo Chasity Choate, participante del programa y preso de MBCC. The Last Mile comenzó en diciembre de 2010 como un programa de emprendimiento de seis meses en la prisión estatal de San Quentin en California. El programa, que desde entonces ha crecido a 10 prisiones en los Estados Unidos, proporciona a los reclusos habilidades comercializables en las industrias que los emplearán después de su liberación. TLM ofreció su primer programa de codificación computacional en una prisión en 2014.

Los estudiantes del programa no están permitidos el uso de Internet mientras están encarcelados, utilizan una plataforma de programación de software especial que imita a Internet mientras que también les da una experiencia de codificación en vivo. Los graduados de otros Estados han pasado a producir aplicaciones móviles y otros programas que usan los consumidores.

dejar atrás su delito grave, ya no ser definidos por él, y convertirse en miembros de la sociedad que participan en el funcionamiento".

Ayudado en parte por voluntarios y asociaciones, ODOC proporciona a sus reclusos cursos de nivel de escuela secundaria, cursos universitarios, certificaciones de comercio, CareerTech formación y otros servicios educativos. Pero no tiene los reLos participantes no pueden tener antecedentes cursos para ofrecer que ofrece “ The Last Mile” la de delitos cibernéticos o sexuales, infracciones dis- última milla, en español. ciplinarias durante al menos 18 meses y sin penas El programa trabaja entrenando a los estudiantes de vida sin libertad condicional. También deben durante los segmentos de 2- 6 meses. Los graduados tener un diploma de preparatoria o equivalente, y pueden obtener experiencia laboral en la vida real estar dentro de 36 meses de liberación. Se aplican y ganar dinero mientras están en prisión a través de otros requisitos. TLM Works. La capacidad de encontrar trabajo y ganarse una TLM se asocia con empresas tecnológicas para vida legítima post-encarcelación desempeña un paemplear graduados después de su liberación, conpel clave en mantener a los ex delincuentes fuera tinuar su educación y ayudarles con la reentrada. de la cárcel. La última milla “The Last Mile” ha servido a "Este programa le da a nuestros reclusos algo casi 500 estudiantes hasta la fecha, y esos estudique nunca antes había tenido, -algo de lo que estar antes tienen una tasa de reincidencia del cero por orgulloso", Allbaugh Dijo. "Con las habilidades que ciento. este programa imparte, estos estudiantes pueden

Gobierno Mexicano donará libros a escuelas de OKCPS ENGLISH

El Consulado de México en Little Rock donará libros en español al distrito escolar de OKCPS. OKLAHOMA CITY, OK. – El gobierno mexicano, a través del Ministerio de relaciones exteriores y el Ministerio de educación pública, estableció un programa de donación de libros españoles hace varios años con el fin de apoyar la educación dual del idioma y alentar las actividades centradas en los estudiantes de Ascendencia mexicana en los Estados Unidos de América. Este programa forma parte de los diferentes programas de intercambio educativo entre ambos países. La colección cubre los temas impartidos en los grados 1-6. Las escuelas primarias en OKCPS que tienen alta inscripción hispana

serán los destinatarios de esta donación. Las escuelas recibirán las donaciones el 22 de febrero de 2019 a las 9:30am en la escuela primaria Shidler ubicada en 1415 S Byers Ave, Oklahoma City, OK 73129 con la presentación hecha por el Cónsul Mexicano Rodolfo Quilantán Arenas. Los representantes de las escuelas de OKCPS también estarán presentes para recibir los libros de sus respectivas escuelas. El Consulado de México en Little Rock espera que el evento sea un símbolo de ellos trabajando junto con la comunidad local y fomentando la educación.

Mexican Government to Donate Books to Local Schools The Consulate of Mexico in Little Rock will donate books in Spanish to the OKCPS School District. OKLAHOMA CITY, OK. –The Mexican Government, through the Ministry of Foreign Affairs and the Ministry of Public Education, established a Spanish book donation program several years ago in order to support dual language education and encourage activities focused on students of Mexican descent in the United States of America. This program is part of the various educational exchange programs between both countries. The collection covers subjects taught in grades 1-6. Elementary schools in OKCPS that have high Hispanic enrollment

will be recipients of this donation. Schools will be receiving the donations February 22, 2019 at 9:30am at Shidler Elementary located at 1415 S Byers Ave, Oklahoma City, OK 73129 with the presentation being made by the Mexican Consul Rodolfo Quilantan-Arenas. Representatives from OKCPS Schools will also be in attendance to receive the books for their respective schools. The Consulate of Mexico in Little Rock looks forward to the event as a symbol of them working together with the local community and fostering education.


Deportes El Puma cantará en el concierto de Cúcuta en apoyo a la entrada de ayuda humanitaria a Venezuela VOLUME 25 • 7

February/Febrero 21, 2019

t. (405)632-1934 f. (405)635-3440 ellatinonews@hotmail.com

José Luis Rodríguez "El Puma" se suma a la lista de artistas internacionales que participarán en el megaconcierto Venezuela Aid Live, este viernes 22 de febrero en Cúcuta (Colombia), en la frontera con Venezuela.

Pg 6B

dríguez desde Miami.

El ídolo de América envió un mensaje de firmeza ante la crisis humanitaria que vive Venezuela: "La ayuda humanitaria va a entrar a Venezuela, quiera o no el gobierno. Ellos van Después de recuperarse del doble a salir del poder sí o sí", afirmó El trasplante de pulmón al que fue Puma. sometido en 2017, El Puma debutará José Luis Rodríguez compartirá en Cúcuta para apoyar la entrada de escenario en Cúcuta con Alejandro ayuda humanitaria a su país natal, Sanz, Luis Fonsi, Juanes, Ricardo Venezuela. Montaner, Juan Luis Guerra, Nacho, "Siento frustración, tristeza, impo- Lele Pons, Carlos Vives, Fonseca y tencia porque mi gente en Venezue- otros artistas. la no tiene comida. Esto no es nada El Puma se prepara actualmente nuevo. El comunismo actúa por el para volver a los escenarios con la estómago de las personas, para dominarlas. Millones de personas muri- gira mundial "Agradecido Tour". Su eron por hambruna en las dictaduras primer concierto será el 11 de mayo de Lenin, Stalin y Mao. Y decir ahora en The Fillmore Miami Beach. Las que la ayuda humanitaria que envía siguientes presentaciones serán el 18 Estados Unidos está contaminada, de mayo en Revention Music Center es una vieja táctica comunista que la (Houston) y el 1 de junio en The Wilgente no se cree", dijo José Luis Ro- tern Theatre (Los Ángeles).

"Siento frustración, tristeza, impotencia porque mi gente en Venezuela no tiene comida", afirmó José Luis Rodríguez. El ídolo de América añadió: "La ayuda humanitaria va a entrar a Venezuela, quiera o no el gobierno. Ellos van a salir del poder sí o sí".

ENERGY FC SIGN FORMER LIGUE 1 STAR ALEXY BOSETTI

By Tyler Vaughn

OKLAHOMA CITY – Energy FC have signed forward Alexy Bosetti, pending league and federation approval, Head Coach Steve Cooke announced today. Bosetti joins OKC from Stade Lavallois of France’s third division, where he scored four goals in 15 appearances. Bosetti began his professional career with OGC Nice in France’s first division, Ligue 1. During his time with Nice, he scored 10 goals in 75 appearances, while also scoring 13 goals in 27 appearances for Nice’s reserves. Bosetti spent the 2015-16 season on loan at Tours FC and Sarpsborg 08 FF before securing a move to Laval in 2017. In addition to his experience at the club level, the 25-yearold featured for the France U-19 and France U-20 teams and was a member of the squad that won the FIFA U-20 World Cup in 2013. “Alexy is an exciting player”, said Cooke. “He can play

many roles across the front four. He is someone who I think will not only create chances for us, but he’s going to put defenders under pressure. Any time you get a chance to add a player that can score goals and create havoc for defenders, I think you take the opportunity. We’re expecting big things from Alexy this season.” The addition of Bosetti brings the number of players signed for the 2019 season to 19. He joins goalkeepers Cody Laurendi and Bryan Byars; defenders Atiba Harris, Christian Ibeagha, Kyle Hyland, Drew Beckie, Mekeil Williams, Amer Sasivarevic, Max Gunderson and Nicolas Taravel; midfielders Marco Bustos, Callum Ross, Rafael Garcia and Josh Garcia; and forwards Deshorn Brown, Cordell Cato, Omar Gordon and Christian Eissele. Energy FC begin the 2019 season on the road against expansion club El Paso Locomotive FC Saturday, March 9. The first home match will be against Las Vegas Lights FC Saturday, March 16 at Taft Stadium.


Juvenil Periodismo

VOLUME 25 • 7

February/Febrero 21, 2019 t. (405)632-1934 f. (405)635-3440 ellatinonews@hotmail.com

Pg 7B

US Grant High School

U.S. Grant en Acción Mi nombre es Yostin Mendoza y actualmente tengo 17 años. Mis raices son mexicanas, he de decir que soy bastante mexicano, nací y fui criado en Nuevo Casas Grandes Chihuahua y estoy planeando en ser terapeuta, aunque estoy un poco intrigado por lo que quiero estudiar esa ha sido mi decisión final. Aunque no pueda tener toda la ayuda financiera ni los beneficios que una persona normalmente podría tener en este país, he decidido continuar más allá con mis estudios. Hace 4 años y medio partí de mi tierra en busca de una mejor calidad de vida, he tenido varios obstáculos pero así he logrado sobrepasarlos. Para mí uno de mis mayores logros ha sido aprender a comunicarme en inglés, otro es destacar sobre mi generación de seniors en U.S Grant High School siendo uno de los 12 alumnos valedictorians. Por último, lo que considero mi mayor logro ha sido formar un grupo escolar que hace actividades extracurriculares, tales como el servicio comunitario y especialmente dar la bienvenida a nuevos estudiantes (“newcomers” en inglés), al igual que cualquier otro estudiante que desee ser parte de nuestra comunidad, el club es llamado USGA (U.S Grant en Acción), USGA fue fundado tan solo este año escolar por varios estudiantes, un miembro del plantel educativo de U.S Grant y por supuesto yo. Para mi la persona que realmente ha sido fundamental para continuar mi desarrollo como estudiante fue el señor Fernando Baquera. Gracias a él he logrado hacer muchas cosas que creí que no era capáz de lograr, aún me falta poco para salir de la preparatoria pero he aprendido bastante estos ultimos años. Gracias por leer mi columna, y los invito a comunicarse con el periódico EL Latino American, si les gustaría que escriba de algún tema en especial. Visita www.ellatinoamerican.com/contacto

By Yostin Mendoza Senior, US Grant High School

SOMOS UN COLEGIO DE GRADUADOS. • Tenemos 80 opciones para graduados • Contamos con clases pequeñas

• Tenemos clases en el colegio o en línea. • ¡Tenemos ayuda financiera y becas disponibles!

SU CAMPUS. SU COMUNIDAD. 7777 South May Avenue • (405) 686-6333 • occc.edu


(405)632-1934 ellatinonews@hotmail.com

VOLUME 25 • 7

Pg 8B

February/Febrero 21, 2019

Ingred

ientes:

• 1 cuc harada de acei • 1 ceb te de o olla roj liva a pequeñ • 2 tall a , en cub os de a itos pio, pic • 2 lata a d o s s (1 enjuag 5.5 oz) de frijo ados, s eparad les blanco, es • 1 lb d os en d c e pe os part urridos y es ni hues chugas de po o, en cu l adritos lo sin piel • 2 taz a de ca ldo de • 1 lata pollo s in sal (4 oz) d e chiles v • 1/4 d erdes p e cucha icados, radita d sin esc • 1/2 t e p i urrir mienta aza de c r e m a • 2 cuc agria s in gras harada a s de ha rina int e gral Porcio

nes: 6 n 30mi n

Listo e

o c n a l les B

ijo r F y o l l o P ili de

Preparación:

Ch

Todos estos ingredientes y mucho más se puede encontrar en su

1. En una cace rola, calentar el aceite sobre alto. Sofreír la fuego cebolla roja y apio por 3-5 m hasta que esté inutos o n tiernos. 2. Añadir una lata de frijoles y aplastarlos u 3. Añadir el re n poco. sto de frijoles, e l p o llo, el caldo, lo chiles y la pim s ienta. Cocinar h a st a que hierva. 4. Reducir el fu ego, cubrir y co cinar la sopa p 15 minutos so or bre fuego med io. 5. En un tazón pequeño, mezc lar la crema agria y harina . 6. Añadir la m ezcla a la sopa . Cocinar y revolver por 1 -2 minutos o h asta que espese.

Thrifty’s ThrifT SToreS

Get your Loyalty Rewards Card today! Gana puntos cada vez que compras con nosotros

¡Baje la aplicación para iPhone & Android hoy!

ThrifT

Thrifty’s

SToreS

Loyalty Card

visit us at my

thriftys.com

Great assortment of Coats

1.866.505.2309

Arrow Wrecker ofrece una línea completa de soluciones de remolque a: Autos y Camionetas • Garajes • Cuentas Comerciales

Descuentos todos los días en diferentes etiquetas Briar Village Shopping Center 9140 E. 31st St, Tulsa, OK 74145 | (918)835-3955 HORARIO:

LUNES A SABADO 9am-9pm | DOMINGO 11am-7pm

CUPONES DISPONIBLES EN LINEA www.thriftstorefamily.com

or

/thriftstorefamily


(405)632-1934 ellatinonews@hotmail.com

VOLUME 25 • 7

February/Febrero 21, 2019

Pg 1C


Sociales

VOLUME 25 • 7

February/Febrero 21, 2019 t. (405)632-1934 f. (405)635-3440 ellatinonews@hotmail.com

Pg 2C

g o r P r o t n e M d n a p x E C C OC The Students Connecting with Mentors for Success (SCMS) program is designed to partner mentors with students who are seeking assistance in one or more of the following areas: • Career exploration and guidance • Academic achievement • Post-graduation plans • Networking opportunities with local professionals • Connection to internships and entry-level positions • Time management tips • Personal character development • Confidence building • Positive support and encouragement

Anahi Figueroa and Tracey Morales

Left to right: Bryon Dickens, Director; William, Student; Derris, Student; Jerry Stew


Sociales

VOLUME 25 • 7

February/Febrero 21, 2019 t. (405)632-1934 f. (405)635-3440 ellatinonews@hotmail.com

gram to Hispanic Studen Research shows that students with mentors have higher GPAs and are more likely to remain in college compared to academically similar students who do not have mentors.

Pg 3C

ts

Additionally, first-generation, ethnic-minority college students are more greatly impacted by having a mentor who can help them navigate the higher education experience, which leads to improved persistence and retention rates. As the SCMS program matches students with professionals in similar career fields, students receive clarity regarding what skills are critical for their chosen profession and what courses are needed to attain those skills. Students also gain a greater understanding of the need to complete their degree in order to be more competitive and marketable.

Derris Garner, Student; Tammy Steward, OCCC First Lady; Christopher Shropshire, Student.

ward, President of OCCC; Jessica, Student; Josue, Student.

SOMOS UN COLEGIO DE GRADUADOS. • Tenemos 80 opciones para graduados • Contamos con clases pequeñas

• Tenemos clases en el colegio o en línea. • ¡Tenemos ayuda financiera y becas disponibles!

SU CAMPUS. SU COMUNIDAD. 7777 South May Avenue • (405) 686-6333 • occc.edu


Autos

VOLUME 25 • 7

February/Febrero 21, 2019 t. (405)632-1934 f. (405)635-3440 ellatinonews@hotmail.com

Pg 4C

Ford llama a revisión a casi 1.5 millones de vehículos en América del Norte da afecta aproximadamente a 4.200 vehículos.

Por Enrique Kogan Ford emitió un retiro en América del Norte, para 1.48 millones de las pick ups F-150 de los años 2011 al 2013, junto con otros retiros del mercado de nuevos autos y SUV’s. La automotriz que está en una transmisión de darle de baja a varios sedanes, es consciente de al menos cinco accidentes relacionados con la camioneta F-150, es causada por el cambio descendente involuntario a la primera marcha, lo que puede provocar la pérdida de control y ciertos choques. Ford también dijo que cerca de 28,000 Lincoln Continental, modelos 2017 al 2019, tienen pestillos en las puertas que pueden abrirse mientras se conduce. Un tercer retiro afecta a los vehículos Ford Mustang, Lincoln Nautilus y Lincoln Navigator, todos del 2019, que pueden mostrar paneles de instrumentos en blanco cuando arrancan los vehículos. Un comunicado de Ford lanzó las siguientes explicaciones por la retirada estos vehículos: Ford F-150 Algunos vehículos Ford F-150 del 2011 al 2013 con transmisiones automáticas de 6 velocidades pueden experimentar “una pérdida intermitente de la señal del sensor de velocidad de salida de la transmisión hacia el módulo de control del tren motriz, lo que podría ocasionar un cambio descendente temporal e involuntario a la primera marcha”. Dependiendo de la velocidad del vehículo, un cambio a la primera marcha sin previo aviso podría resultar en una pérdida de control. Ford está al tanto de cinco informes de accidentes, incluido un informe de “latigazo” potencialmente relacionado con esta condición. El retiro afecta a aproximadamente 1.48 millones de vehículos, incluyendo aproximadamente 1.26 mil-

lones en los Estados Unidos y sus territorios y aproximadamente 221,000 en Canadá. Los vehículos afectados fueron construidos en la planta de montaje de Dearborn. Lincoln Continental Algunos Lincoln Continental del 201 al 2019 pueden tener el motor del pestillo de la puerta que funciona de manera intermitente debido a la acumulación de contaminación por silicio. Como resultado, el pestillo de la puerta puede no encajar completamente. Esta condición podría aumentar la posibilidad de que la puerta se abra mientras conduce, lo que aumenta el riesgo de lesiones. Esta acción afecta a aproximadamente 27,000 vehículos en los Estados Unidos y territorios y aproximadamente 1,200 en Canadá.

Los vehículos afectados incluyen: Mustangs construidos en Flat Rock, el Lincoln Nautilus construidos en la planta de ensamblaje de Oakville, y el Lincoln Navigators construidos en Kentucky Truck Plant. Hace apenas una semana, Ford retiró 3,500 camionetas medianas Ranger nuevas debido al cableado que puede impedir que el vehículo se trabe en el estacionamiento, y luego permitir que el conductor salga del estacionamiento con el vehículo apagado. Además el retiro de bolsas de aire Takata en 950,000 Ford de los años modelo 2010 al 2014 están todavía con órdenes de retiro. Todas estas son malas noticias para la automotriz del ovalo azul, que ve a la Fiat Chrysler soplándole a la nuca con un aumento de ventas, y que pudiera sobrepasarlo tan pronto como este año si sigue esta tendencia de bajas para Ford.

Los vehículos afectados fueron construidos en la planta de montaje de Flat Rock. Mustang, Nautilus, Navigator Algunos Ford Mustang, Lincoln Nautilus y Lincoln Navigators del 2019 pueden tener paneles de instrumentos con ensamblaje defectuoso que muestra una pantalla en blanco al arrancar el vehículo. La retira-

HABLAMOS ESPAÑOL ∙ 601-9840

Buen credito o mal credito no importa todos estan 100% aprovados

2018 Chevy Malibu

2018 Nissan Versa

Quemacoco, Pantalla Táctil Estéreo

2019 Kia Optima

2014 Dodge Ram

CON EL INTERCAMBIO DE SU AUTO

Pocas Millas

ado

10

am

-7p

m

@1stPlaceAutoSales

2011 Toyota Venza

Economica, Camara Retrovisora

Quemacoco, Edicion Limitada

L I C FA NTO

DE ENGANCHE Lunes - Sab

Asientos de Piel, Solo 10K millas

2018 Hyundai Santa Fe Sport

Pantalla Táctil Estéreo, Solo 16K Millas

0%

2018 Nissan Altima

Economico, 2 de donde escoger

2009 Chevy Tahoe

IAME C N A N I F

Camara Retrovisora, 3 filas de Asientos

∙Aceptamos licencia de tu País ∙Aceptamos número de ITIN

www.1 PlaceAutoOKC.com st

Pregunte por Onix Perez


Sociales

VOLUME 25 • 7

February/Febrero 21, 2019 t. (405)632-1934 f. (405)635-3440 ellatinonews@hotmail.com

Pg 5C

¡Envia tu cupón hoy!

Una Mamá Feliz es un Hogar Feliz

 El Latino American Newspaper y sus patrocinadores, nuevamente premian a la Madre Hispana por su día.

ENV

P IA TU CU

HO

9

201 Oklahoma City

Y

¡No Espere Más! Llene y envíenos este cupón por correo para que tenga la oportunidad de participar en el sorteo. Las ganadoras disfrutarán de un día inolvidable, donde tendrán premios, flores, cena, fotos, y mucho más.

Dale “LIKE” en Facebook para actualizaciones del evento.

ÓN

Considering a New Home? Nombre Completo ____________________________ Let MidFirst Help. Dirección __________________________________

MidFirst Bank has a variety of loan programs tailored to meet needs, including the Home Free – Zip Cityyour _______________ StateProgram* ______ waiving up to $1,500 towards closing costs.

Edad _____ Nacionalidad _____________________ Mortgage Loan Programs • Conventional purchase • OHFA Bond Teléfono • VA purchase__________________________________ • USDA Rural Development • FHA purchase • Home Free Program email:____________________________________

MidFirst Bank is committed to superior customer service and offers the experience of more than Envie este cupón a: (un your solo cupón por persona) 50 years in the mortgage business. Visit nearest MidFirst banking center for details.

El Latino American Newspaper 8870 S. Western, OKC, OK 73139

888-MIDFIRST (643-3477) • midfirst.com

* Home Free Program is a lender credit in conjunction with an FHA insured first mortgage. Low-moderate income and other restrictions may apply.

Mayra Paddlety

LA AGUASCALIENTES Mercado • Panadería • Carnicería

_________


El Latino American Newspaper & Yellowpages

• CLASSIFIEDS

VOLUME 25 • 7

February/Febrero 21, 2019 t. (405)632-1934 f. (405)635-3440 ellatinonews@hotmail.com

Pg 6C

Empleos/Employment Servicios/Services Varios/Miscellaneous Contrate su anuncio (Get your advertising) t. (405)632.1934 •

f. (405)635.3440 • ellatinonews@hotmail.com

EM PLEOS/EM PLO YM ENT Campos

Hiring Experienced

GRANITE COUNTERTOP INSTALL & FABRICATION

Construction Inc.

Se solicitan trabajadores con experiencia de

Cementeros $19.00/hr Chalanes: $15.00/hr Por favor llamar al

Contratación con experiencia

INSTALACIÓN Y FABRICACIÓN DE ENCIMERAS DE GRANITO

Call Mike at F A Highley Co.

Llame a Mike en F A Highley Co.

3800 N.W. 39th St.OKC

3800 N.W. 39th St.OKC

(405)520-1399

664.3305 | 405410.6152

405

(405)520-1399

BRAGGS UPHOLSTERY

Information Assurance Specialist I/II (2019-1946) Tinker Federal Credit Union is seeking candidates for a full-time Information Assurance Specialist I/II position in OKC. This incumbent will support the implementation of the enterprise information assurance framework by providing vendor oversight, conducting risk assessments, providing enterprise security awareness and training, ensuring and assessing compliance with information assurance policies, and support of business continuity and disaster recovery planning. Requirements of this position include: Proficient knowledge of information security standards (NIST, ISO, PCI, etc.), rules and regulations related to information security and data confidentiality (FERPA, HIPAA, FISMA, GLBA, etc.) and desktop, server, application, database, network security; Excellent analytical and problem solving skills; Ability to influence and build consensus among peer groups and technology employees to achieve results through the efforts of this group; Excellent verbal and written communication skills to interact with technical staff and other senior management/credit union staff as appropriate; Proficient use of Microsoft applications such as Word, Excel, PowerPoint; Ability to read complex contractual terms and interpret to current operational standards. Must be able to travel to other branch/department/vendor locations.

In need of experienced SEAMSTRESS Pay $13/hour if qualifications met. Contact Odell Braggs at

405-848-0146 916 W. Britton Rd. OKC

Qualified candidates will have a Bachelor’s degree (B.A. or B.S.) from a four-year college or university in Computer Science, Management Information Systems or related discipline with emphasis in network/information security required; five to seven years of experience in the security discipline with experience with a structured information assurance framework. Industry recognized information security certification preferred.

LIMPIEZA Stratford House Inn Hotel

Necesita empleados para limpieza/ Tiempo completo Aplique en persona 3020 S. Broadway, Edmond , OK 73013

Full benefits are extended to all full-time employees. The salary range is $64,733 - $90,634 and placement is commensurate with qualifications and experience.

Baja la Aplicación

405-340-5693

YA ESTA

Se renta

Apply online: www.tinkerfcu.org Credit verification will be evaluated prior to interview. Education, employment, and professional certifications will be verified for final candidates. NO PHONE CALLS PLEASE. TFCU is a substance-free workplace. “Equal Opportunity Employer, M/F/Disability/Veteran”

disponible!!!

SALON DE EVENTOS 2000 pies cuadrados Máxima ocupación 330 4605 S. Penn. Ave. OKC, OK

La

EVA NU Revista

(678)-201-7698 Para más informacion zmarym@bellsouth.net

Baja la Aplicación

YA ESTA disponible!!!

ya está disponible!

a u h

a r o e

d po

a nz

Da

eSQUINA s.W. 25 Y aGNEW

ARTURO’S

na a c i x Me

rica ó l G olk o F a anz Méxic social. ultos. D e la es de vento os y ad d 38 ón part de e r niñ i 9 c 2 o s . po po 4 0 rom toda todo ti ntado p .2 la de os rese 5 a 0 m p 4 ado nde nales al: s dic o Ate o

ru

N De

i

dic

en

llám s o l at Bai ntr o c a Par ra es t

y Mucho Mas! Lavadoras . Secadoras . Refrigeradores Estufas . Colchones . Comedores . Sofas

2514 S. Agnew Ave. 405 618-3505 PUBLISHER Norma Condreay

Hecho en Oklahoma P.O. Box 22893 | OKC, OK 73123 8870 S Western Ave , OKC, OK 73139 P:(405)632-1934 F: (405)635-3440 ellatinonews@hotmail.com

EDITORS Norma Condreay REPORTERS Norma Condreay Jenny Cano

GRAPHIC DESIGN Tony Chairez Margarita Lopez SALES REP Jenny Cano Carlos Filomeno Reyna Saldivar

COLUMNS Julia Adame Maria Marin Andres Gutierrez OKC AA ACCOUNTING Phillip P Condreay Aaron P Condreay

The opinions expressed in articles published are not necessarily those of El Latino American. The articles and advertising published in El Latino American are copy right reserved. Los artículos que se publican en El Latino American son responsabilidad de quien los escribe y no necesariamente la opinión de El Latino American.


El Latino American Newspaper & Yellowpages

• CLASSIFIEDS

VOLUME 25 • 7

February/Febrero 21, 2019

Pg 7C

t. (405)632-1934 f. (405)635-3440 ellatinonews@hotmail.com

¿Tratando de vender algo o simplemente quiere anunciar su negocio? ¡El Latino American le puede ayudar!

Bienes Raíces/Real state

Vivienda/Housing

Contrate su anuncio (Get your advertising) t. (405)632.1934 •

f. (405)635.3440 • ellatinonews@hotmail.com

¿Quiere Comprar Casa? Llame a Julia Adame

DACA/ITIN · Crédito · Finanzas Necesarias · Asistencia de Pago de Cierre

Automóviles /Vehicles

¡Hablamos Español!

NO Application Fee

OAKWOOD Property Management LLC

848-1989

TOP 250

Para llenar su aplicación o hacer cita llámanos al (405)212-9734 o visita la oficina a 3321 S. Western Ave. Oklahoma City, OK 73109

Chest Nut Hill Apartments The Glen Apartments Heritage Ridge Apartments Heritage Park Apartments Wentwood Apartments SouthWest Apartments

7228 NW 10th 5924 NW 10th 7550 NW 10th 405 W Watts 5001 NW 10th SW OKC

789-1023 367-7933 405 603-8626 405 262-2202 405 942-5500 405 636-4399 405 405

Tenemos Casas en Oklahoma City, DelCity, Edmond, Midwest City, Spencer, Harrah, Moore & Chickasha

Llame para Ofertas Especiales

#124

Apartment Move-In SPECIAL $150 TOTAL

Los eventos de la iglesia son de cortecía t. (405)632.1934 • f. (405)635.3440 • ellatinonews@hotmail.com

MEADOWOOD

SUNNYSIDE

Carlos Gustavo Simonini

Michael A. Derrim

Compartiendo Su Amor, Su Vida, Su Palabra

Glorify God Build Up The Body Evangelize The Lost

Baptist Church

Isaias Vargas

Pastor de Ministerios Hispanos

Domingos Escuela Dominical 9:00 a.m. Servicio de Adoración 10:15 a.m. Clases de Entrenamiento Biblico 5:00 p.m.

Hispanic Ministry

Baptist Church Pastor

Clases de Inglés

Invitamos a toda la Comunidad Hispana a Celebrar con nosotros la Palabra de Dios

GRATIS

Miércoles Discipulado 6:00 p.m. AWANA para Niños 6:00 p.m.

Los Martes a las 6:30pm

Domingos 10:40 a.m. Miercoles : 6:00 p.m.

304 SW 134th St. Oklahoma City, OK 73170

Domingos Servicio 10:30 a.m.

405-799-9799 www.chbchurch.org

2816 N. Woodcrest Dr. Midwest City, OK 73110

Clases de Inglés Gratis

405-737-7684 | Meadowoodfelloship.org

1139 SW 48th St Oklahoma City, OK 73109

Comparta con nosotros los eventos de su iglesia

3008 S Shartel Ave Oklahoma City, OK 73109

"Utilize su reembolso de impuestos, y reciba un descuento de

$500.00

en la instalación de su aire central"

» "Reciba $550.00 cuando instale un Calentador de Alta Eficiencia."

405

204-2896

elizondoair.com

» "Reciba $1,950.00 cuando remplace su calentador electrico por uno de gas natural." » "Plan de pagos. » "Reinstalamos su medidor de gas natural"


(405)632-1934 ellatinonews@hotmail.com

VOLUME 25 • 7

February/Febrero 21, 2019

Pg 8C

ÚNETE A UNA LIGA HOY! LLÁMENOS PARA UNA CLASE DE PRUEBA GRATUITA

2nd Winter Session Dec. 31st - Mar. 16th (11Weeks long, NO Holiday Breaks) Visit our website for exclusive winter session discounts.

SoccerCityOKCity.com · 748-3888

ouls S Event Planners Atendemos todo evento social

EVENT DESIGNS

Alma Zavala

Patricia Romero

405.537.5316

405.537.5879

alma.zavala72@yahoo.com

alma.romero1234@gmail.com

Hablamos Español

Precio

$154 Current Members

($179 for new/renewing Members)

Profile for El Latino American Newspaper

OCCC Amplia Programa Mentor para Estudiantes Hispanos  

Oklahoma Ciudad. - "Oklahoma City Community College es un lugar donde todos los estudiantes pueden venir y cambiar sus vidas. Pero, un segme...

OCCC Amplia Programa Mentor para Estudiantes Hispanos  

Oklahoma Ciudad. - "Oklahoma City Community College es un lugar donde todos los estudiantes pueden venir y cambiar sus vidas. Pero, un segme...

Advertisement