




开幕致辞
Consul General (Ambassadorial Rank) of the People’s Republic of China in Los Angeles
中国驻洛杉矶总领馆总领事
H.E. Shaochun Guo is currently serving as Consul General (Ambassadorial Rank) of the People’s Republic of China in Los Angeles. He was born in February 1968 in Fujian, China’s southeastern coastal province. He has a Master’s degree in International Public Policy.
He joined the Ministry of Foreign Affairs of the People’s Republic of China in 1990. He worked in Chinese embassies in London and Manila as well as the Office of the Foreign Affairs Committee of the National People’s Congress. He was Director General of the Department of Consular Affairs of the Ministry of Foreign Affairs from 2015 to 2018.
Prior to his current position, he was Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the People’s Republic of China to the Republic of Zimbabwe from 2019 to 2022.
1968年2月出生于中国东南沿海的福建省,国际公共政策硕士。1990年,进入中华人民共 和国外交部工作。曾在中国驻英国大使馆、中国驻菲律宾大使馆以及全国人大外事委员会工 作。2015年至2018年,任中华人民共和国外交部领事司司长。2019年至2022年,任中华人民共 和国驻津巴布韦共和国特命全权大使。
Secretary of Transportation for the State of California
加州交通署署长
Toks Omishakin was appointed the 4th Secretary of Transportation for the state of California by Governor Gavin Newsom in February of 2022. As Secretary of the California State Transportation Agency (CALSTA), he has oversight of 8 State Departments, Boards and Commissions that, combined, have more than 42,000 people and a budget that exceeds $30 billion annually. Safety, Equity, Climate Action, and Economic Prosperity—the Core Four—are the top transportation priorities established for the state.
Prior to his appointment as Secretary, he was Director of the California Department of Transportation (Caltrans) where, as the chief executive of the department, he managed a $17.5 billion budget and more than 22,000 employees that oversee 50,000 lane miles of highways, maintain more than 20,000 bridges, provide permitting of more than 250 public use airports, fund 3 of Amtrak’s busiest intercity rail services and provide transit support to more than 400 local and regional transit agencies. In 2020, he and the Caltrans executive team established a new strategic direction for the department prioritizing partnerships and community engagement to accomplish its goals to create a cleaner, safer, more equitable and connected transportation system for California.
Omishakin came to Caltrans following eight years as Deputy Commissioner with the Tennessee Department of Transportation (TDOT). There, he successfully established environmental and multimodal local and national groundbreaking planning policies and programs, including a new Multimodal Access Grant program and new Office of Community Transportation.
Prior to that, he served as Director of Healthy Living Initiatives in the Nashville Mayor’s Office. In that capacity, he led development of Metro Nashville’s Complete Streets Policy and helped establish a more balanced approach to transportation planning and design for the city. This included spearheading the creation of two bicycle sharing programs.
In 2019, Omishakin became Chair of the Council on Active Transportation for the American Association of State Highway and Transportation Officials (AASHTO). This came after two years serving as Vice Chair as well as serving as Inaugural Chair of AASHTO’s Multimodal Task Force. He served for 10 years on the board of America Walks and is now an emeritus advisor to the national organization. He also serves on boards at the Mineta Transportation Institute, Veloz and has advised the U.S. Federal Reserve Bank of St. Louis through its Transportation Council Board. In work with institutions, he serves on the advisory board at Tennessee Tech University for Civil and Environmental Engineering and at the University of California Los Angeles (UCLA) Institute for Transportation Studies.
In October of 2020, Omishakin was appointed to then-President-elect Biden Harris Transportation Transition Team. In December of 2020 he was recognized with the Excellence in Leadership award by the Conference of Minority Transportation Officials (COMTO) NorCal and named Person of the Year by the California Transportation Foundation (CTF) in May of 2021.
Born in Knoxville, Tennessee, Secretary Omishakin and his wife have two children. He has a Ph.D. in Engineering Management from the University of Tennessee, Knoxville; a Master’s degree in Urban and Regional Planning from Jackson State University; and a Bachelor of Arts in Engineering Technology from Mississippi Valley State University.
托克斯·奥米沙金于2022年2月被加州州长加文·纽森任命为加州第四任交通厅厅长。。作为加州交通局(CALSTA)的负责人,他统辖8 个州级交通部门及委员会,管辖员工超过4.2万人,年度预算逾300亿美元。安全、公平、气候行动和经济繁荣——这四大核心要务构成了加州 交通系统的首要任务。
在获任现职前,他曾担任加州交通部(Caltrans)部长,作为该部门最高行政长官,掌管175亿美元预算和2.2万名员工,负责管理5万车 道英里的高速公路、2万余座桥梁的维护,审批250多个公共机场的运营许可,资助全美铁路公司(Amtrak)三条最繁忙城际铁路线路,并为 400多个地方及区域交通机构提供支持。2020年,他与加州交通部领导团队制定了新的战略方向,通过加强合作伙伴关系与社区参与,致力 于为加州打造更清洁、更安全、更公平且互联互通的交通体系。
在加入加州交通部之前,奥米沙金在田纳西州交通部(TDOT)担任副专员长达八年,期间成功推动多项具有开创性的环保与多模式交 通政策和项目,包括“多模式通达资助计划”以及“社区交通办公室”的设立。
在此之前,他曾在纳什维尔市长办公室担任“健康生活倡议”主任,领导制定纳什维尔市的“完整街道政策”,并协助推动城市交通规划 与设计向更加平衡的方向发展,其中包括两项城市共享单车项目的创建。
2019年,奥米沙金被任命为美国州高速公路与运输官员协会(AASHTO)“主动交通委员会”主席,此前他担任副主席,并曾是AASHTO“多模式交通特别小组”首任主席。他还在“美国步行组织”(America Walks)董事会任职10年,目前为该组织的名誉顾问。他还在美奈 塔交通研究所(Mineta Transportation Institute)、Veloz组织董事会任职,并曾通过交通委员会顾问身份为圣路易斯联邦储备银行提供建 议。此外,他还是田纳西理工大学土木与环境工程顾问委员会和加州大学洛杉矶分校(UCLA)交通研究所顾问委员会成员。
2020年10月,奥米沙金被任命为时任当选总统拜登-哈里斯的交通事务过渡团队成员。2020年12月,他获“少数族裔交通官员会议 (COMTO)北加州分会”颁发“卓越领导奖”;2021年5月,他被“加州交通基金会(CTF)”评为“年度人物”。
奥米沙金出生于田纳西州诺克斯维尔,现与妻子育有两名子女。他拥有田纳西大学诺克斯维尔分校工程管理博士学位、杰克逊州立大学 城市与区域规划硕士学位,以及密西西比谷州立大学工程技术学士学位。
旧金山湾区委员会主席兼首席执行官
Jim Wunderman is President and CEO of the Bay Area Council, a CEO-led public policy and advocacy organization formed in 1945 that works to shape the future of the Bay Area and maintain it as the most innovative, globally competitive, and sustainable region in the world.
Since becoming CEO in 2004, Jim has dramatically expanded and deepened the Council’s reach and influence throughout the Bay Area, Silicon Valley, California, the nation and the world. He guided the Council’s expansion into China with the opening of offices in four major cities and has established the Council as a respected partner with business and government leaders in India, North America, the European Union and other countries around the globe.
As the leading steward of the Bay Area, the Council has grown under Jim’s tenure to include more than 325 member companies across a wide range of industries. He has positioned the Council as a leading voice for business and the economy on a wide range of issues, including housing, transportation, homelessness, workforce development, early education, climate resilience and more.
Jim also serves as Chair of the Water Emergency Transportation Authority, which the Council played an instrumental role in creating.
旧金山湾区委员会成立于1945年,是一个由首席执行官领导的公共政策倡导组织,致力于塑造旧金山湾区的 未来,使其成为全球最具创新性、最有国际竞争力和最可持续发展的地区。
自2004年担任首席执行官以来,吉姆显著扩大和深化委员会在湾区、硅谷、加州、全美乃至世界的辐射面和影 响力。他推动委员会开拓中国业务,在四个主要城市开设办事处,并将委员会建设成为深受印度、北美、欧盟等国 家和地区政商精英尊重的合作伙伴。
委员会是旧金山湾区的主要服务机构,在吉姆的任期内发展壮大,现有成员企业超过325家,来自各行各业。
他将委员会定位为商界之音,代表商界在众多问题上发声,比如住房、交通、无家可归者、劳动力开发、早期教育、 气候变化应对能力等等。
吉姆还担任旧金山湾区水上紧急运输管理局主席,委员会在这个机构的创建过程中发挥了重要作用。
President & CEO of the Los Angeles Area Chamber of Commerce
洛杉矶地区商会会长兼CEO
Maria S. Salinas is the President & CEO of the Los Angeles Area Chamber of Commerce, the largest business association in L.A. County, representing over 235,000 businesses. Since taking office in 2018, she became the first woman and Latina to lead the Chamber in its 132-year history. A seasoned businesswoman and community leader, she brings strong financial and leadership expertise to the role.
Under her leadership, the Chamber has embraced a new vision — “A Thriving Region for All”—focusing on advocacy, global engagement, and community collaboration to drive inclusive economic growth.
Salinas serves on Governor Gavin Newsom’s Commission on the Future of Work and the Business and Jobs Recovery Task Force. She’s a member of the U.S. Chamber’s Committee of 100 and active in several regional and national boards, including Mobility 21, The Music Center, Pacific Council, UnidosUS and Southern California Leadership Network among others.
玛丽亚·萨利纳斯现任洛杉矶地区商会会长兼首席执行官。2018年上任后,她成为该商会132年历史上首位女 性及拉丁裔领导者。作为经验丰富的商业领袖和社区倡导者,她为这一职位带来了卓越的财务管理和领导才能。
在她的引领下,商会确立了”共建繁荣区域”的新愿景,通过政策倡导、全球合作与社区协同三大支柱,推动 包容性经济增长。
萨利纳斯现任加州州长加文·纽森”未来工作委员会”及”经济与就业复苏特别工作组”成员,同时担任美国商 会”百人委员会”委员。她活跃于多个地区及国家级机构董事会,包括Mobility 21交通联盟、洛杉矶音乐中心、太 平洋国际事务委员会、 UnidosUS拉美裔权益组织及南加州领导力网络等。
President and Chief Executive Officer of the Los Angeles County Economic Development Corporation (LAEDC) and its subsidiary, the World Trade Center Los Angeles (WTCLA)
洛杉矶郡经济发展局及洛杉矶世界贸易中心总裁兼首席执
As CEO of the LAEDC, Mr. Cheung brings together the capabilities of LAEDC’s mission-delivery department areas, including the Institute for Applied Economics (Research), Business Assistance, Industry Cluster Development, Workforce Development, World Trade Center Los Angeles (International), Strategic Relations, Communications & Marketing, and Public Policy, into a single team that delivers the LAEDC’s critically important, public-benefit mission – Reinventing our economy to collaboratively advance growth and prosperity for all.
In 2023, Cheung was elevated to President and CEO after serving as Chief Operating Officer and Executive Vice President of LAEDC and continues in his concurrent role as President of World Trade Center Los Angeles. Prior to that, Cheung was the Secretary General and Managing Director of International Trade and Foreign Affairs for Los Angeles Mayors Eric Garcetti and Antonio Villaraigosa and was responsible for managing policies and programs related to the Port of Los Angeles, Los Angeles World Airports, International Affairs, Global Trade and Clean Technology. Concurrently, Cheung was the Director of International Trade for the Port of Los Angeles – the busiest container port in North America.
作为洛杉矶郡经济发展局首席执行官,张先生的主要使命和职责包括应用经济研究所(研究)、商业援助、产 业集群发展、劳动力发展、洛杉矶世界贸易中心(国际)、战略关系、传播与营销和公共政策,整合到一个团队中, 以实现洛杉矶郡经济发展局至关重要的公益使命——重塑我们的经济,以协作方式促进所有人的增长和繁荣。
2023 年,张先生在担任 LAEDC 首席运营官和执行副总裁后晋升为总裁兼首席执行官,并继续兼任洛杉矶世 界贸易中心总裁。在此之前,曾担任洛杉矶市长埃里克·加塞蒂和安东尼奥·维拉莱戈萨的秘书长兼国际贸易和外交 事务董事总经理,负责管理与洛杉矶港、洛杉矶世界机场、国际事务、全球贸易和清洁技术相关的政策和计划。同 时,张先生还担任北美最繁忙的集装箱港口洛杉矶港的国际贸易总监。
CEO and President, Bank of China USA; Chairman, China General Chamber of Commerce - USA
中国银行美国地区分行行长,美国中国总商会会长
Mr. Hu, Wei was appointed Chief Executive Officer and President of Bank of China Limited, United States Branches (“BOC U.S.A.”), on April 16, 2022. As CEO and President, Mr. Hu is responsible for managing the bank’s operations across its United States branches, providing strategic, financial and operational leadership for the New York, Queens, Chicago, and Los Angeles branches.
From December 2018 through March 2022, Mr. Hu served as an Executive Vice President of BOC U.S.A. Prior to joining BOC U.S.A., he held several management positions within Bank of China Group, including serving as Assistant General Manager, Deputy General Manager at the Sydney Branch and in the Executive Office of BOC’s head office in Beijing as the executive assistant to the then CEO and President of Bank of China Group. Mr. Hu began his banking career in 2000 as a risk management specialist at the Bank of China Head Office Risk Management Department.
In June 2022, Mr. Hu was elected as the Chairman of the China General Chamber of Commerce-USA. The Chamber is recognized as the largest and most impactful non-profit organization representing Chinese enterprises in the U.S.
Mr. Hu received a PhD in Management from Central South University, majoring in Management Science and Engineering, and a Master’s in Economics from Central University of Finance and Economics, majoring in International Finance.
胡威先生于2022年4月16日被任命为中国银行美国分行的首席执行官兼总裁。作为首席执行官兼总裁,胡先生 负责管理该行在美国的整体运营,并为纽约、皇后区、芝加哥和洛杉矶等分行提供战略、财务和运营领导。
自2018年12月至2022年3月,胡先生担任中银美国的执行副总裁。在加入中银美国之前,他曾在中国银行集 团担任多个管理职位,包括悉尼分行的总经理助理、副总经理,以及在北京总行的执行办公室担任集团当时首席 执行官兼总裁的执行助理。胡先生于2000年在中国银行总行风险管理部开始其银行职业生涯,担任风险管理专 员。2022年6月,胡先生当选为美中工商总会主席。该商会被公认为美国最大、最具影响力的代表中国企业的非营 利组织。
胡先生拥有中南大学管理学博士学位,专业为管理科学与工程,并获得中央财经大学经济学硕士学位,专业为 国际金融。
Disney Legend, former President of Walt Disney Imagineering (WDI)
前华特迪士尼创想工程公司总裁
Bob Weis is a Disney Legend and the former President of Walt Disney Imagineering (WDI), where he guided the creative vision behind some of Disney’s most iconic theme parks and attractions. With a deep commitment to immersive storytelling and cultural authenticity, Weis played a central role in the development of Shanghai Disney Resort, serving as Chief Creative Executive during its conception and execution.
In leading the creation of Shanghai Disneyland, Bob Weis championed the guiding principle of “authentically Disney and distinctly Chinese.” He brought together Imagineers from around the world to ensure that the park would deliver the timeless magic of Disney while honoring the aesthetics, values, and traditions of Chinese culture. Under his direction, the park introduced groundbreaking attractions such as Pirates of the Caribbean: Battle for the Sunken Treasure, a globally acclaimed reimagining of a classic Disney ride, and the majestic Enchanted Storybook Castle, which celebrates all Disney princesses and stands as the tallest castle in any Disney park.
Weis also oversaw the integration of Chinese storytelling elements and spatial design principles that resonate with local guests, creating experiences that feel both globally familiar and locally meaningful. His leadership helped make Shanghai Disneyland not only a milestone in Disney’s global expansion but also a beloved cultural landmark in China.
He is author of the successful Disney Editions book Dream Chasing. over four decades at Walt Disney Imagineering, Bob Weis’s creative legacy continues to inspire the future of themed entertainment around the world.
鲍勃·韦斯是“迪士尼传奇人物”(Disney Legend)称号获得者,曾任华特迪士尼创想工程公司(Walt Disney Imagineering,简称 WDI)总裁。在任期间,他主导了多个标志性迪士尼主题乐园和景点的创意愿景,深刻影响了全球迪士尼乐园的发 展。
鲍勃·韦斯始终致力于沉浸式叙事与文化真实性,他在上海迪士尼度假区的筹建与实施阶段担任首席创意执行官,扮演了 核心角色。在领导上海迪士尼乐园的开发过程中,他提出并坚持“原汁原味的迪士尼,别具一格的中国风”这一指导理念。他汇 聚全球的迪士尼创想工程师,确保乐园既传承迪士尼的经典魔力,又充分融合中国文化的美学、价值观与传统。
在他的指导下,上海迪士尼推出了一系列开创性的景点,包括全球备受赞誉的“加勒比海盗:沉落宝藏之战”——这是对经 典项目的全新演绎;以及雄伟的“奇幻童话城堡”——这是全球迪士尼乐园中最高、最壮观的一座城堡,象征着所有迪士尼公 主的故事。
鲍勃·韦斯还推动将中国叙事元素与空间设计原则有机融合,使乐园既有全球共通的熟悉感,又蕴含本地文化的深刻共 鸣。他的领导使上海迪士尼不仅成为迪士尼全球扩展的重要里程碑,也成为中国观众深深爱戴的文化地标。
鲍勃·韦斯同时也是迪士尼出版的畅销书追逐梦想的作者。
在迪士尼创想工程公司工作四十余年,鲍勃·韦斯的创意遗产至今仍持续激励着全球主题娱乐行业的未来发展。
Vice President of China Chamber of Commerce for Import and Export of Machinery and Electronic Products (CCCME)
中国机电产品进出口商会副会长
Mr. Bai Xuefeng has been working at the China Chamber of Commerce for Import and Export of Machinery and Electronic Products (CCCME) since graduating from university in 2001. Mr. Bai earned a bachelor’s degree in Statistics from Renmin University of China and later completed the MPA program at Peking University. He currently serves as Vice President of CCCME.
Prior to this role, he held several key positions, including Deputy Director and Director of the Import and Export Comprehensive Department, Director of the International Relations Department, Director of the Comprehensive Business Department, and Deputy Secretary General.
Leveraging the CCCME platform and industry resources, Mr. Bai has been committed to promoting foreign trade, investment, and other forms of cooperation for Chinese machinery and electronics enterprises. He is highly experienced in organizing bilateral and multilateral governmental and industry events, facilitating the global expansion of Chinese businesses. He has dedicated himself to building bridges between Chinese and foreign governments, enterprises, and relevant organizations, while advancing the internationalization of CCCME.
Mr. Bai is also committed to the green development of the industry. He has participated in the establishment of the CCCME Green and Low-Carbon International Cooperation Committee and supports the digital and green transformation of the sector.
白雪峰2001年参加工作,中国人民大学统计学专业大学毕业,公共管理硕士。现任中国机电产品进出口商会副 会长,曾担任进出口综合部副主任、主任、国际联络部主任、综合部主任、副秘书长等职务。
借助中国机电商会的平台优势和行业优势,白雪峰副会长一直致力于促进中国机电企业对外贸易、投资与合 作。在多双边政府及行业重大活动组织上具备丰富经验,多年来有效助力中国企业“走出去”,积极搭建中外政 府、企业及相关机构之间的合作桥梁,推动商会国际化建设。关注行业绿色发展,积极参与机电商会绿色低碳国 际合作委员会建设,推动行业数字化、绿色化转型升级。
Vice Governor of Fujian Provincial People’s Government
福建省人民政府副省长
Member of the Office Affairs Committee, General Office of the CPC Fujian Provincial Committee; Deputy Director-General of the Policy Research Office, the CPC Fujian Provincial Committee; Member of the Standing Committee of the CPC Longyan Municipal Committee and Secretary of the CPC Yongding District Committee, Longyan City, Fujian Province; Director-General of Fujian Provincial Department of Culture and Tourism.
曾任福建省委办公厅厅务会成员、福建省委政策研究室副主任,福建省龙岩市委常委、龙岩市永定区委书记, 福建省文化和旅游厅厅长。
Deputy Mayor of International Relations for the city of Los Angeles
洛杉矶市副市长
Dilpreet Sidhu is the Deputy Mayor of International Relations for the city of Los Angeles, where she leads a team that advances Los Angeles’ international relations, international trade and investment, and preparations for major global events, including the 2026 FIFA World Cup and 2028 Olympic and Paralympic Games.
From 2021 to 2025 she served in the Biden-Harris administration in multiple roles, including as Special Assistant to the President, Deputy Chief of Staff, and Executive Secretary of the National Security Council at the White House, as well as Deputy Chief of Staff to the Deputy Secretary of Defense at the Department of Defense. She was a member of the Biden-Harris transition team.
From 2017-2021, Dilpreet was the first-ever Director of International Relations, Policy, and Protocol for Los Angeles. During the Obama-Biden administration, she served as Special Assistant to the National Security Advisor and held various positions at the Department of State, including as Foreign Affairs Officer on the India Desk, Economic Officer in Iraq, and Staff Assistant to the Secretary of State.
She received her B.A. in English literature and religious studies from Trinity University in San Antonio, Texas. She is a term member with the Council on Foreign Relations and a Strategy and Statecraft Fellow with the Center for Strategic and International Studies.
迪尔普里特·西杜是洛杉矶市的国际关系副市长,领导团队推进洛杉矶的国际关系、国际贸易与投资事务,并 负责筹备多项全球重大赛事,包括2026年国际足联世界杯以及2028年奥运会和残奥会。
2021年至2025年间,她在拜登-哈里斯政府中担任多个职务,包括总统特别助理、国家安全委员会副办公厅主 任兼执行秘书,以及国防部副部长的副办公厅主任。她还是拜登-哈里斯交接团队的成员。
2017年至2021年,迪尔普里特曾担任洛杉矶市首任国际关系、政策与礼宾主任。在奥巴马-拜登政府期间,她 曾担任国家安全顾问特别助理,并在美国国务院担任多个职务,包括印度事务处外交事务官、驻伊拉克经济官员, 以及国务卿助理。
她拥有德克萨斯州圣安东尼奥三一大学的英语文学与宗教研究学士学位,现为美国外交关系协会任期成员, 并担任战略与国际研究中心战略与国家治理研究员。
黑龙江省副省长
Mr. Han Shengjian, born in 1973, is currently a member of the 14th National Committee of the Chinese People’s Political Consultative Conference, Vice Governor of the People’s Government of Heilongjiang Province, Chairman of the Provincial Federation of Industry and Commerce, President of the Provincial General Chamber of Commerce, and Vice Chairman of the Organizing Committee for the 9th Asian Winter Games.
韩圣健,男,汉族,1973年10月出生,现任第十四届全国政协委员,黑龙江省人民政府副省长、省工商联主席、 省总商会会长,第九届亚冬会组委会副主席。
Business News Anchor, Host of Mottek On Money, 790 KABC
790KABC新闻电台财经新闻主播、默泰克谈理财节目主持
Frank Mottek is known as “The Voice of Business News in Los Angeles: An award-winning broadcast journalist with more than 30 years of experience, Frank currently hosts Mottek On Money weeknights live on the air at 4 pm on 790 KABC in LA. and worldwide on demand podcast. Mottek On Money received the 2020 Golden Mike Award from the Radio and Television News Association of Southern California for Best Business and Consumer Reporting.
一位从业30余年、屡获嘉奖的广播记者,被誉为“洛杉矶商业新闻之声”。目前在洛杉矶 790KABC电视台主持周中下午4点直播的默泰克谈理财节目,并在全球范围内提供付费博客,默 泰克谈理财节目获得南加州广播电视新闻协会颁发的2020年最佳财经报道金话筒奖。
新形势下双边贸易投资机遇与挑战
Executive Director of Center for Transnational Law and Business, Adjunct assistant professor of law USC Gould School of Law, Co-Chair of Los Angeles Regional Export Council (LARExC)
跨国法律与商业中心执行董事,法学兼职助理教授南加州大 学古尔德法学院,洛杉矶地区出口委员会(LARExC)联合主 席
Brian Peck is the Executive Director of the Center for Transnational Law and Business and an Adjunct Assistant Professor of Law at USC Gould School of Law. He teaches international trade law and policy, global regulatory compliance and international IP law. He is also the co-chair of the Los Angeles Regional Export Council (LARExC).
In 2013, Brian was appointed by California Gov. Edmund G. Brown, Jr., to serve as deputy director in charge of international affairs and business development for the Governor’s Office of Business and Economic Development. In this capacity, he negotiated bilateral trade and investment MOUs between the state of California and Mexico, Japan and Chinese subnational governments.
Brian served as senior director for intellectual property, and director of Japanese affairs at the Office of the United States Trade Representative. He was the lead negotiator for the IP chapters in the U.S.-Colombia, U.S.-Peru and U.S.-Panama FTAs, and led the U.S. delegation at the WTO TRIPS Council meetings. He also co-chaired the U.S.-Japan IT Working Group, and worked on regulatory reform initiatives for Japan’s IP rights legal regime, IT, e-commerce and telecommunication sectors. He also led bilateral talks with several Asian countries at the WTO under the Doha Development Agenda negotiations to liberalize market access for trade in services.
Prior to his work at USTR Brian was an attorney-advisor at the U.S. Department of Commerce, where he participated in several antidumping and countervailing duty cases, including litigation before the U.S. Court of International Trade as well as NAFTA and WTO dispute settlement panels.
He received his law degree, cum laude, from the University of San Diego School of Law and his BA degree from UC Berkeley.
布莱恩·佩克是跨国法律与商业中心的执行董事,同时也是南加州大学古尔德法学院的兼职助理教授。他教授 国际贸易法与政策、全球监管合规以及国际知识产权法。他还是洛杉矶地区出口委员会(LARExC)的共同主席。
2013年,布莱恩被加利福尼亚州州长埃德蒙·G·布朗(Edmund G. Brown, Jr.)任命为负责国际事务和商业发 展的副主任,隶属于州长商业与经济发展办公室。在此职位上,他与加利福尼亚州与墨西哥、日本及中国地方政府 之间谈判了双边贸易和投资谅解备忘录。
布莱恩曾担任美国贸易代表办公室的知识产权高级主任和日本事务主任。他是美哥伦比亚、美国秘鲁和美国 巴拿马自由贸易协定中知识产权章节的首席谈判代表,并在世界贸易组织的TRIPS理事会会议上领导美国代表 团。他还共同主持了美日信息技术工作组,并参与了日本知识产权法律制度、信息技术、电子商务和电信行业的监 管改革倡议。他还在多哈发展议程谈判中与多个亚洲国家进行双边谈判,以促进服务贸易的市场准入自由化。
在担任USTR之前,布莱恩是美国商务部的法律顾问,参与了多个反倾销和反补贴案件,包括在美国国际贸易 法院的诉讼以及北美自由贸易协定(NAFTA)和世界贸易组织(WTO)争端解决小组的案件。
他以优异的成绩获得了圣地亚哥大学法学院的法学学位,并在加州大学伯克利分校获得了学士学位。
Associate Director for Center for Transnational Law and Business at USC Gould School of Law, Board Direct of Policy Committee for WITOC (Women in International Trade in Orange County Organization)
南加州大学古尔德法学院跨国法律与商业中心副主任,国际 贸易女性协会(WITOT)董事
Ms. Fangfei Dong has served as the Associate Director for Policy, Research, and Programs at the Center for Transnational Law and Business at the University of Southern California Gould School of Law for eight years. Her work focuses on international trade policy and WTO trade law. She also serves as a board member (lead director for policy) for the Women in International Trade in Orange Country Organization (WITOC) which promotes the participation of women in international trade across various fields in Southern California.
Ms. Dong’s work experience in China, Japan, Sweden, and the United States has equipped her with extensive knowledge in international trade policy, international economic development policy, and international business. Her policy presentation proposals have been accepted three times at the World Trade Organization Public Forum, where she has given presentations on topics such as international sustainable development policy, the use of on-tariff trade barriers in the multi-lateral trading system, and cooperation among nations and international organizations to promote green trade. Additionally, she provides trade policy briefings to diplomats from different countries.
Ms. Dong holds a Master’s degree in International Public Policy and Management from the Sol Price School of Public Policy at USC, an Executive in Trade Policy and International Development from the Harvard Kennedy School, and a Bachelor’s degree in Public Policy from East China University of Political Science and Law. She is currently earning a Master’s degree in the Study of Law at the USC Gould School of Law.
董方菲女士在南加州大学古尔德法学院跨国法律与商业中心担任政策、研究和项目的副主任已有八年。同时 她还担任国际贸易女性协会(WIOT)董事领导政策委员以推动南加州女性在国际贸易各领域的参与。董女士在中 国、日本、瑞典和美国多国的工作经验使她在国际贸易政策,国际发展政策,世界贸易组织法规以及国际商业方 面积累了丰富的经验。她的政策提案连续三次被世界贸易组织公共论坛上接受,提案内容包含国际可持续性发展 政策,非关税贸易壁垒政策使用及各国与国际机构在绿色贸易的合作,董女士在日内瓦进行了多次演讲。此外,她 还定期为来自不同国家的外交官提供贸易政策简报。董女士拥有南加州大学索尔·普赖斯公共政策学院的国际公 共政策与管理硕士学位、哈佛肯尼迪政府学院的贸易政策与国际发展学位,以及华东政法大学的公共政策学士学 位。她目前正在南加州大学古尔德法学院攻读另一个法律研究硕士学位。
Deputy Director-general of Fujian Commerce Department
福建省商务厅副厅长
Mr. Zhong Muda was born on June, 1968. He has a master’s degree and is Deputy Director-general of Fujian Commerce Department.
His areas of responsibility include the Comprehensive Division, Division of American and Oceanian Affairs, Division of Foreign Investment, Division of Outbound Investment, Division of West Asian and African Affairs, Division of European Affairs, Division of Hongkong and Macau Affairs, Investment Promotion Coordination Division, Domestic Investment Promotion Division, International Investment Promotion Division, Fujian Provincial Investment Promotion Centre, and Fujian Provincial Economic Cooperation Centre.
钟木达,男,1968年6月出生。研究生学历,现任省商务厅副厅长。
分管综合处、美洲大洋洲处、外资管理处、对外投资与经济合作处、西亚非洲处、欧洲处、港澳处、招商协调 处、国内投资促进处、国际投资促进处、省投资促进中心、省对外经济合作中心、 省贸易促进中心。
新形势下双边贸易投资机遇与挑战
Director of International Trade & Investment, Office of Mayor Karen Bass, City of Los Angeles
洛杉矶市长凯伦·巴斯办公室国际贸易与投资部主任
Christine facilitates sustainable and inclusive international economic opportunities for Los Angeles. She strengthens the City’s relationships with foreign governments and attracts foreign direct investment to Los Angeles. She equips small businesses with resources to sell their products and services abroad and grow their businesses locally. She leads the Mayor’s support for the Port of LA’s Green Shipping Corridor partnerships and has led and represented LA on trade missions to Indonesia, Japan, Kenya, Mexico, New Zealand, the UK, and Vietnam.
Previously, Christine developed intellectual property (IP) and innovation trade policy in the Office of the U.S. Trade Representative and negotiated IP commitments in trade agreements. She chaired the interagency Special 301 committee and managed the annual global review of IP protection and enforcement. Prior, she worked in the International Trade Administration in the U.S. Department of Commerce. She holds a JD from American University Washington College of Law and a BA from Smith College.
克里斯汀·彼得森促进洛杉矶可持续且包容的国际经济发展机会。她加强洛杉矶市与外国政府的关系,并吸引 外国直接投资落户洛杉矶。她为小型企业提供资源,帮助它们将产品和服务出口海外,同时推动本地业务增长。她 领导市长办公室支持洛杉矶港“绿色航运通道”伙伴关系,并曾代表洛杉矶出访印尼、日本、肯尼亚、墨西哥、新西 兰、英国和越南等地进行贸易访问。
此前,克里斯汀在美国贸易代表办公室(USTR)负责制定知识产权与创新相关的贸易政策,并参与贸易协定中 的知识产权承诺谈判。她曾担任政府跨部门“特别301条款”委员会主席,主导全球范围内对知识产权保护和执法 状况的年度审查。在此之前,她还曾在美国商务部国际贸易管理局工作。克里斯汀拥有美国大学华盛顿法学院法 学博士学位,以及史密斯学院文学学士学位。
洛杉矶港发展事务副执行董事
Dina Aryan-Zahlan serves as Deputy Executive Director of Development for the Port of Los Angeles, the nation’s busiest container port. Appointed to the Port’s leadership team in September 2023, Aryan-Zahlan oversees more than 450 employees in the Construction, Construction and Maintenance, and Engineering divisions.
Aryan-Zahlan most recently served as Chief Harbor Engineer and directed the day-to-day activities of the Engineering Division, and was responsible for the planning and design of a wide variety of port infrastructure and facilities that support the diverse operations of the port complex. Aryan-Zahlan spearheaded several critical port development projects, from an infrastructure program for Port Electrification and Zero-Emission for Port facilities and terminals to Public Access Investment for neighboring harbor communities.
For the past two decades, Aryan-Zahlan has oversaw the planning, development and design of infrastructure and facilities, including wharves, terminals, rail, roadways, waterfront development, including the Port’s Transportation Program, Terminal Development Program and LA Waterfront Program.
Aryan-Zahlan obtained her Bachelor of Science in civil engineering and Executive Master of Leadership degree from the University of Southern California. She is a registered civil engineer in the State of California, certified Project Management Professional® and Senior Certified Professional from the Society of Human Resources Management (SHRM-SCP). She is an active member of WTS-LA, American Society of Civil Engineers (ASCE), American Public Works Association (APWA) and Project Management Institute (PMI).
Aryan-Zahlan was named WTS-LA Woman of the Year (2022). The award recognizes a female leader in the transportation field who has made an outstanding contribution to the industry, and directly contributed to the advancement of women and minorities through programs or opportunities in the transportation field.
Aryan-Zahlan has been recently appointed to the Dean’s Advisory Council for the College of Engineering at California State University, Long Beach.
迪娜·阿里扬-扎赫兰现任美国最繁忙的集装箱港——洛杉矶港的开发副执行董事。她于2023年9月被任命加入 港口领导团队,主管建设、建设与维护、工程等部门,共计管理450多名员工。
在此之前,A阿里扬-扎赫兰担任首席港口工程师,负责工程部门的日常运营,主导港口多项基础设施和设施的 规划与设计,以支持港口综合体的多样化运营。她曾领导多个关键港口开发项目,从港口电气化与零排放基础设施 项目,到服务于周边港口社区的公共通道投资项目。
在过去的二十年里,阿里扬-扎赫兰主导了包括码头、集装箱终端、铁路、公路和滨水区开发等基础设施与设施 的规划、开发与设计,涵盖了洛杉矶港的交通运输计划、终端发展计划以及滨水区发展计划。
她拥有南加州大学土木工程学士学位和执行领导力硕士学位,是加州注册土木工程师、持证项目管理专业人士 (PMP®),也是人力资源管理协会(SHRM)认证的高级人力资源专业人员(SHRM-SCP)。她是WTS-LA(女性交 通研讨会洛杉矶分会)、美国土木工程师学会(ASCE)、美国公共工程协会(APWA)和项目管理协会(PMI)的活 跃成员。
阿里扬-扎赫兰曾荣获2022年女性交通研讨会洛杉矶分会“年度女性奖”,该奖项旨在表彰在交通运输领域做 出杰出贡献,并通过项目或机会推动女性和少数群体发展的女性领袖。她最近还被任命为加州州立大学长滩分校 工程学院院长顾问委员会成员。
Director of the General Affairs Department of Beijing Global Center for Development and Promotion of Trade in Services
北京全球服务贸易发展促进中心综合事务部部长
In 2015, Wang Hongyu started working at the Beijing Municipal Bureau of Commerce. He has successively held positions including Deputy Director of the Exhibition Promotion Department of Beijing International Trade in Services Center, Deputy Director of the Development Coordination Office of Global Alliance for Trade in Services, Director of the General Affairs Department, Director of the Activity Affairs Department of Beijing Global Center for Development and Promotion of Trade in Services.
Mr. Wang has been engaged in the preparatory and organizing activities for China International Fair for Trade in Services for a long time, and ever organized more than 10 important economic and trade activities with the attendance of Chinese and foreign leaders, promoting practical cooperation between Chinese and foreign enterprises in trade in services. As a major member, he has participated in the preparation and organization of international organizations such as the Global Alliance for Trade in Services, actively fostering exchanges, communication and win-win cooperation among enterprises in trade in services from various countries.
2015年到北京市商务局工作,历任北京市国际服务贸易事务中心会展促进部副部长、联盟发展协调处副处长, 北京全球服务贸易发展促进中心综合事务部部长、活动事务部部长等职务。
长期从事中国国际服务贸易交易会筹办相关工作。承办10多场中外领导人出席的重要经贸活动,促进中外服 务贸易企业开展务实合作;作为主要成员,参与全球服务贸易联盟等国际组织筹组工作,积极促进各国服务贸易 企业之间的交流沟通、合作共赢。
Director of China Jiangsu Economic and Trade Representative Office in USA
江苏省驻美国经贸代表处主任代表
Zhenhua Li is the Director of the China Jiangsu Economic and Trade Representative Office in the USA, established in Los Angeles by the Jiangsu Provincial Department of Commerce in 2006 to promote bilateral trade and investment between Jiangsu and the United States. He began his career in 2010 at the Publicity Department of Pukou District, Nanjing, working in internet publicity and public education. From 2013 to 2015, he served in the Division of General Affairs at the Nanjing Municipal Investment Promotion Commission. Since 2015, he has held key roles in the Jiangsu Provincial Department of Commerce, including in the Divisions of Foreign Investment and Foreign Affairs. From 2018 to 2024, he was Director of the Jiangsu Economic and Trade Representative Office in the Netherlands. He has been serving as Director of the U.S. office since March 2025.
李振华是中国江苏省驻美国经贸代表处主任代表,该代表处由江苏省商务厅于2006年在洛杉矶成立,主要负 责推进江苏与美国的双向投资与贸易。2010年李振华就职于南京市浦口区委宣传部,先后在网络科和宣教科工 作。2013年至2015年,他就职于南京市投资促进委员会,在综合处工作。2015年8月至今,就职于江苏省商务厅, 先后在外资处、外事处工作,于2018年9月被派驻江苏省驻荷兰经贸代表处担任主任代表,于2025年3月被派驻江 苏省驻美国经贸代表处担任主任代表。
Director of the Hong Kong Economic and Trade Office in San Francisco
香港驻旧金山经贸办事处处长
Mr Cheung joined the Administrative Service of the Government of the Hong Kong Special Administrative Region in 1993 and has served in various policy bureaux and departments, including the former Education and Manpower Bureau, the Financial Services and the Treasury Bureau, the former Health, Welfare and Food Bureau, the Home Affairs Department and the Constitutional and Mainland Affairs Bureau. He also worked in the Hong Kong Economic and Trade Offices in Washington, D.C. and Brussels.
He was transferred to the Environment and Ecology Bureau in 2018, participating in formulating policies in the areas of sustainable development, waste management, water quality improvement and green procurement; developing strategies and promoting the development of renewable energy in Hong Kong; and assisting in the formulation of future fuel mix with reference to energy policy and climate action targets.
He has assumed the role of the Director of the Hong Kong Economic and Trade Office in San Francisco since April 2025.
Mr. Cheung holds a Bachelor of Science degree from St. Francis College, Brooklyn, New York, USA.
张先生于1993年加入香港特别行政区政府政务职系,曾在多个政策局和部门工作,包括前教育统筹局、财经 事务及库务局、前卫生福利及食物局、民政事务总署及政制及内地事务局。他亦曾于香港驻华盛顿及布鲁塞尔的 经济贸易办事处任职。
2018年起,他调任环境及生态局,参与可持续发展、废物管理、水质改善及绿色采购等政策的制定;推动可再 生能源的发展策略及相关工作;并协助根据能源政策及应对气候变化的目标,规划香港未来的能源组合。
自2025年4月起,张先生出任香港驻旧金山经济贸易办事处处长。
张先生拥有美国纽约布鲁克林圣方济各学院的理学士学位。
(Emerald Room)
Chief Operating Officer, Port of Long Beach
长滩港首席运营官
Dr. Noel Hacegaba manages the day-to-day operations of the nation’s second busiest seaport. He also leads the Port’s Supply Chain Information Highway digital initiative designed to enable end-to-end visibility and coast-tocoast connectivity across the goods movement system. In recent years, Dr. Hacegaba also led the Port’s response to the pandemic-induced supply chain crisis and coordinated with industry, labor and government partners to identify immediate solutions to keep America’s supply chain moving. Previously, Dr. Hacegaba served as Chief Commercial Officer and successfully managed the Port’s commercial activities during a period of historic industry realignment. In total, Dr. Hacegaba has more than 26 years of public and private sector leadership experience spanning various industries. He is a graduate of the University of Southern California, where he earned degrees in economics, business administration and urban planning. He also earned his doctorate in public administration from the University of La Verne. The Los Angeles Area Chamber of Commerce recently awarded Dr. Hacegaba with the prestigious Stanley T. Olafson Award in recognition of his exceptional leadership and contributions to the advancement of global trade.
诺埃尔·哈塞加巴博士现任全美第二大繁忙海港的副执行董事兼首席运营官,全面负责这一战略门户的日常运 营管理工作。作为港口数字化建设的领军者,他主导开发的”供应链信息高速公路”数字计划,通过先进技术实现 了货物运输系统的全程可视化追踪和跨海岸无缝衔接,显著提升了美国供应链的韧性和效率。
在新冠疫情期间,哈塞加巴博士凭借卓越的危机管理能力,领导港口成功应对了前所未有的供应链危机。他与 行业伙伴、劳工组织及政府机构密切协作,制定并实施了一系列创新性解决方案,有力保障了美国供应链的持续 运转。此前担任首席商务官期间,他在港口历史性的业务重组过程中展现出非凡的商业智慧,成功优化了港口的商 业运营模式。
拥有超过26年跨行业领导经验的哈塞加巴博士,其职业生涯横跨公共部门和私营领域。他先后获得南加州大 学经济学学士、工商管理硕士和城市规划硕士学位,并在拉凡尔纳大学取得公共管理博士学位。凭借在全球贸易 领域的杰出贡献,洛杉矶地区商会特别授予他享有盛誉的Stanley T. Olafson领导力大奖,以表彰其在推动国际贸 易发展方面的卓越成就。
(Emerald Room)
Dr. Feng An, a globally recognized expert in low-carbon technologies and climate policy, founded the Innovation Center for Energy and Transportation (iCET) in California in 2006. Under his leadership, iCET has become a leading institution in clean energy, transportation, carbon management, and environmental technologies. In 2013, iCET partnered with the US Department of Commerce ITA to establish the US China Clean Tech Center (UCCTC), promoting collaboration between the US and China in cleantech. Dr. An has held senior roles at institutions like the Argonne National Laboratory and has served in various government and research positions, including USAID Lawrence Berkeley National Laboratory and the University of California. Currently, Dr. An is a guest scientist in Lawrence Berkeley National Laboratory and a mentor at Tsinghua University’s Schwarzman College. He holds a master’s degree from Tsinghua University and a PhD from the University of Michigan, both in physics.
安锋博士是低碳技术、能源经济战略及气候变化政策研究领域的国际知名专家。2006 年,他在加州创立能源 与交通创新中心(iCET),旨在推动全球清洁能源转型及应对气候变化战略研究。迄今,iCET 已发展成为新能源 与智能交通、碳管理与生态环境技术等领域的知名专业机构。 2013 年,iCET与美国商务部ITA合作成立美中清洁 技术中心(UCCTC)。该中心整合美国清洁能源与环境领域中的优质技术与企业资源,推动中美在相关产业的实质 性合作与发展。安博士曾担任美国能源部阿贡国家实验室高级科学家,也曾就职于美国国际开发署、 美国能源部 劳伦斯伯克利国家实验室、加利福利亚大学等政府及研究机构。过去十几年中,他为美国、中国、欧盟、墨西哥、巴 西、印度、泰国、沙特阿拉伯等政府在清洁能源、 汽车燃油经济性和气候政策等领域提供咨询。目前,安博士还担 任美国劳伦斯伯克利国家实验室客座科学家及清华大学苏世民学院导师。他在清华大学获得硕士学位,密歇根大 学获得博士学位,研究领域均为物理学。
Senior Advisor of Forest Disaster Prevention and Mitigation Division of the Fujian Provincial Forestry Bureau,P.R.China
福建省林业局林业防灾减灾处一级调研员
Wuda Weng, Senior Advisor of Forest Disaster Prevention and Mitigation Division of the Fujian Provincial Forestry Bureau,P.R.China . As the Distinguished Expert of the Forest and Grassland Fire Prevention Expert Team of the National Forestry and Grassland Administration and a member of the Standard Technical Committee for Forest and Grassland Fire Prevention of China. and the Executive Deputy Team Leader of the Forest Fire Prevention Experts Group of the Fujian Provincial Forestry Bureau, he has involved in the compilation of the “National Forest and Grassland Fire Prevention Strategy Research”, the revision of the “Forest Fire Prevention Regulations”, and the review of major national forest and grassland fire prevention projects. He has long been committed to the practice of forest fire prevention at the grassroots level.
翁武达,中国·福建省林业局林业防灾减灾处,一级调研员。国家林草局森林草原防火专家组特聘专家,中国 森林草原防火标准技术委员会委员,中国·福建省林业局森林防火专家组常务副组长。参与过《国家森林草原防火 战略研究》的编制、《森林防火条例》的修订以及国家森林草原防火重大项目的评审。长期致力于森林防火在基层 的实践工作。
福建省福州市生态环境局局长
Lin Congyu, currently serves as Director of Fuzhou Municipal Ecology and Environment Bureau in Fujian Province. With extensive experience in environmental governance and policy planning, he has been instrumental in pioneering innovative approaches to green development. The Bureau, functioning as an executive department under Fuzhou Municipal People’s Government, is tasked with establishing comprehensive environmental protection mechanisms and implementing national pollution control strategies encompassing atmospheric, aquatic, and soil remediation. In addressing climate challenges, he oversees the formulation and execution of climate action plans encompassing greenhouse gas mitigation. His leadership extends to developing institutional capacities for climate adaptation/mitigation frameworks, complemented by strategically designed public engagement programs. Significantly, he coordinates cross-sectoral efforts in constructing carbon emission trading mechanisms, demonstrating multidimensional expertise in ecological security governance. These initiatives advance the Bureau’s dual commitment to urban ecological security and human-nature harmony, actively shaping Fuzhou into a model of sustainable urbanism.
林从宇,现任福建省福州市生态环境局局长,长期从事生态环境管理及政策规划工作,致力于探索绿色发展新 路径。福建省福州市生态环境局是福州市人民政府工作部门,负责建立健全市环境保护基本制度,全面落实大气、 水、土壤污染防治行动计划。在负责应对气候变化方面,组织拟定并实施应对气候变化和温室气体减排相关工 作,组织开展应对气候变化能力建设和宣传工作,承担碳排放交易的综合协调等,全力保障城市生态安全,共建人 与自然和谐共生的美丽福州。
Deputy General Representative of the Representative Office of CCPIT in the U.S.A.
中国贸促会驻美国代表处副总代表
MS. Zhao Jianying, born in February 1977, started her career in Department of International Cooperation of the China Council for the Promotion of International Trade (CCPIT) since July 2003, and was appointed Deputy Chief Representative of the Representative Office in the USA of CCPIT in July 2022. Before that, she was Deputy Director General of CCOIC from July 2020. She got her bachelor’s and master’s Degrees from the Department of English Literature and Linguistics of Peking University in 2000 and 2003 respectively. She also studied Economics in the China Center for Economic Research (CCER) of Peking University during that period.
赵建英女士,1977年2月出生,2003年7月起在中国国际贸易促进委员会国际合作司工作,2022年7月任中国国 际贸易促进委员会驻美国代表处副首席代表。在此之前,她于2020年7月起担任CCOIC副总干事。她分别于2000 年和2003年获得北京大学英语文学与语言学系学士和硕士学位。在此期间,她还在北京大学中国经济研究中心学 习经济学。
(二)农产品和食品行业贸易投资合作
科恩郡郡政委员
Leticia Perez is a third-generation Bakersfield resident. She is a proud Highland High School Hall-of-Famer who went on to earn her Bachelor’s Degree in “Law and Society” at the University of California, Santa Barbara, before journeying to Indiana to fulfill her dream of earning a Juris Doctorate.
Leticia returned from Law School in 2006 and chose to work with indigent clients as a public defender, volunteering her free time on the Boards of Directors for Big Brothers Big Sisters, Community Service Organization, and New Life Recovery Training Center. Her dedication to the practice of law and her service to the community earned her the respect of her peers and their selection of her as the first female president of the Kern County Bar Association’s Criminal Defense Section.
Leticia was nominated and served as chair of the Kern County Planning Commission and later became the consultant to the California State Senate Committee on Economic Development and the State Permitting Process. Currently, Leticia serves as Chair of the Kern County Board of Supervisors in an unprecedented fourth term. She has received numerous awards for her partnership with local businesses, job creators, and community leaders while spearheading some of the county’s most innovative economic development and renewable energy projects. And Leticia made history when she was elected to serve as the first and still only Latina President of the California State Association of Counties (CSAC).
Leticia is a sought-after speaker on issues ranging from the nuances of CEQA, California Environmental Quality Act, alternative energy development, socioeconomic policies affecting the Central Valley, and recipes for the best hard-shell tacos South of the Kern River. She is a frequent guest on valley and statewide radio and television. Her political career has been covered by the Los Angeles Times, The Wall Street Journal, The Washington Post, The New York Times, and she has been featured on The Daily Show with John Stewart.
莱蒂西亚·佩雷斯(Leticia Perez)是贝克斯菲尔德的第三代居民。她是高地中学名人堂成员,对母校深感自豪。此后,她 在加州大学圣塔芭芭拉分校取得“法律与社会”学士学位,继而前往印第安纳州,追寻她的梦想并获得法学博士学位(Juris Doctor)。
2006年,莱蒂西亚从法学院归来,选择担任公设辩护人,为经济困难的当事人提供法律服务。同时,她还在“大兄姊姊会” (Big Brothers Big Sisters)、社区服务组织(Community Service Organization)及新生活康复训练中心(New Life Recovery Training Center)担任董事会志愿成员,积极投身社区公益。她对法律实践的执着以及对社会的奉献,赢得了同行的高度 认可,并被选为克恩县律师协会刑事辩护部门的首位女性主席。
此后,莱蒂西亚被提名并出任克恩县规划委员会主席,并受聘为加州参议院经济发展及州政府审批流程委员会的顾问。 目前,她担任克恩县监察委员会(Board of Supervisors)主席,已创纪录地连任四届。在任期间,她积极推动本县最具创 新性的经济发展和可再生能源项目,与本地企业、就业推动者和社区领袖通力合作,成果斐然,并因此屡获表彰。她还创造历 史,成为首位、也是迄今唯一一位出任加州县协会(CSAC)主席的拉丁裔女性。
作为一位备受欢迎的公共演讲人,莱蒂西亚在多个议题上具有深厚见解,涵盖《加州环境质量法案》(CEQA)应用实践、 替代能源开发、中部山谷地区的社会经济政策,甚至还包括克恩河南岸最正宗的硬壳玉米饼(taco)秘方。她频繁受邀参加本 地及全州范围内的广播和电视节目。她的政治生涯广受全国性媒体关注,包括《洛杉矶时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《 纽约时报》,并曾登上由乔恩·斯图尔特主持的知名节目《每日秀》(The Daily Show)。
President of the California Farm Bureau
Shannon Douglass was elected as president of the California Farm Bureau in December 2023. She previously served three terms as first vice president, having been elected in 2017, 2019 and 2021.
Douglass has served as director of the Glenn County Farm Bureau and as chair of the CFBF Young Farmers and Ranchers State Committee. She is a graduate of the Leadership Farm Bureau program and participated in the American Farm Bureau Federation Partners in Advocacy Leadership program. She won the California YF&R Discussion Meet in 2007 and is a graduate of the California Agricultural Leadership Program. Her Farm Bureau service has also included numerous Farm Bureau committees at the state and National levels.
She is an owner of Douglass Ranch, which raises beef cattle, walnuts, sunflowers, pumpkins, corn, and forage crops in Orland. Additionally, she co-founded CalAgJobs, an online listing of employment opportunities in California agriculture.
Douglass serves on the Glenn County Fair Board of Directors and the advisory board for the Hamilton City FFA chapter. She is a former director of the Glenn County Resource Conservation District.
Her previous experience includes serving as a consultant on ag career awareness, talent recruitment, social media, and communications for agricultural clients, lecturing on agricultural topics at both Butte College and California State University, Chico.
Douglass earned a bachelor’s degree in agriculture with a minor in ag business and a master’s degree focused on agricultural policy, each from CSU Chico.
香农·道格拉斯于2023年12月当选为加州农场局主席。在此之前,她曾于2017年、2019年和2021年连续三次当选为第一 副主席。
道格拉斯曾担任格伦郡农场局理事,并担任加州农场局青年农民与牧场主州委员会主席。她毕业于农场局领导力项目 (Leadership Farm Bureau),并参与了美国农场局联合会(AFBF)的“倡导领导力伙伴”项目。2007年,她赢得加州青年农 民与牧场主辩论赛(Discussion Meet)冠军,也是加州农业领导力项目(California Agricultural Leadership Program)的毕 业生。她还在州级和全国级别参与了多个农场局的委员会工作。
作为道格拉斯牧场(Douglass Ranch)的所有者,她在奥兰德地区经营肉牛养殖及核桃、向日葵、南瓜、玉米和饲料作物 种植。此外,她联合创立了”加州农业招聘网(CalAgJobs)”,专门发布加州农业就业机会。
道格拉斯还担任格伦郡博览会董事会成员,以及汉密尔顿市 FFA(未来农民协会)分会的顾问委员会成员。她曾是格伦郡 资源保护区的董事。
她的早期职业经验还包括担任农业客户的职业认知推广、人才招聘、社交媒体与传播方面的顾问,并在布特学院和加州州 立大学奇科分校讲授农业课程。
道格拉斯拥有加州州立大学奇科分校的农业学士学位(辅修农业商业)和专注于农业政策的硕士学位。
Executive Vice President & Secretary-General of Fujian Food Enterprises Chamber of Commerce and Jinjiang Food Trade Association
福建省食品企业商会、晋江市食品行业协会常务副会长兼秘
International Economic Cooperation: Dedicated to advancing the globalization of China’s food industry. Spearheaded 8+ annual cross-border economic and trade matchmaking events in Europe, Australia-New Zealand, Asia, the Middle East, and other regions. Led over 400 enterprises in expanding overseas markets, facilitating intended orders exceeding RMB 10 billion.
Belt and Road Initiative Implementation: Organized consecutive “Fujian Food Belt and Road Brand Promotion Tours,” facilitating exhibitions and inspections in Australia, Japan, Dubai (UAE), Thailand, Singapore, Indonesia, and other countries. Established cross-border collaboration platforms such as the “Thailand-Quanzhou Premium Food Joint Sales Center,” enabling international market access for brands like Panpan, Xiduoduo, and Lilv, and supported the construction of overseas factories.
Exhibition Economy Empowerment: Core organizer of the Cross-Strait Food Fair. Over 12 years, transformed the event from a regional exhibition into an international platform. In 2024, the Food Fair spanned 60,000 m2, hosted 1,200+ exhibitors, and achieved intended transactions of RMB 19.508 billion, attracting delegations from 50 countries/regions including Europe, the U.S., Japan-South Korea, Southeast Asia, and the Middle East.
Driving Industrial Upgrading: Planned and oversaw the development of the Jinjiang Food Industrial Park (3,000+ mu) and the Food International Trade Market (380+ mu), guiding enterprises in nationwide factory deployment and attracting global food buyers. Established food testing and R&D platforms to ensure quality and safety for domestic and international market expansion of food enterprises.
国际经贸合作:长期致力于推动中国食品产业国际化,主导赴欧州、澳新、亚洲、中东等跨国经贸对接活动年 均8场,累计带领400+家企业出海拓市,促成意向订单超百亿元人民币。
“一带一路”实践:连续组织“福建食品一带一路品牌行”,赴澳大利亚、日本、迪拜、泰国、新加坡、印尼等国 家参展考察,推动设立“泰国泉州名优食品联合销售中心”等跨境合作平台,助力盼盼、喜多多、力绿等品牌打开 国际市场,并投建境外工厂。
展会经济赋能:作为“海峡两岸食品交易会”核心组织者,十二年间推动展会从区域性活动升级为国际性平 台,2024年参展规模6万平米,1200多家展商,达成意向交易额195.08亿人民币,吸引欧美、日韩、东南亚、中东等 50国家及地区组团参加。
推动产业升级:规划筹建晋江食品产业园 3 千多亩及食品国际贸易市场380 多亩,引导企业全国布局工厂,吸引 海外食品采购商入驻市场;投建食品检测研发平台,为食品企业拓展海内外市场的食品质量安全保驾护航。
Deputy General Manager of Beidahuang Group Co. Ltd., Vice Chairman of the Third Council of the China Agricultural Mechanization Association
北大荒农垦集团有限公司副总经理,中国农业机械化协会 第三届理事会副会长
Qinghai Jiang, born in March 1975, is the Deputy General Manager of Beidahuang Group Co. Ltd. and Vice Chairman of the Third Council of the China Agricultural Mechanization Association. He previously served as Director of the Crop Management Division at the Department of Agriculture and Rural Affairs of Heilongjiang Province, Vice County Mayor of Suiling County, and Secretary of the Political and Legal Affairs Commission as well as Member of the Standing Committee of Suiling County in Heilongjiang Province. Mr. Jiang holds a bachelor’s degree in Chinese literature from Harbin Normal University, China.
姜庆海,男,1975年3月出生,现任北大荒农垦集团有限公司副总经理,中国农业机械化协会第三届理事会副 会长。历任黑龙江省绥棱县委常委、政法委书记,绥棱县副县长,省农业农村厅种植业管理处处长。本科毕业于哈 尔滨师范大学,主修汉语文学。
亚米零售业务战略供应总监
Lara Cao serves as the Director of Strategic Supply Solutions at Yami, the leading e-commerce platform for Asian products in North America. She oversees procurement strategy for Yami’s 1P retail business and drives the growth and success of sellers on the 3P marketplace. Her work plays a key role in advancing Yami’s mission—to bring the world closer for everyone to experience and enjoy—and its vision to become the No.1 global platform for diverse Asian products and brands.
With over a decade of experience in cross-border commerce, Lara has held leadership roles across both payment and e-commerce sectors. Before joining Yami, she was Director of Online Client Success at Citcon, a global cross-border payment company. Earlier in her career, she helped major U.S. brands including Target, BCBG, and Jewelry.com successfully enter the Chinese market via Tmall Global, overseeing their launch and operations.
Lara holds an MBA from Pepperdine University’s Graziadio Business School, where she served as Secretary General of the Chinese Students and Scholars Association (CSSA). She earned both her bachelor’s and master’s degrees from the School of Advertising at the Communication University of China.
曹笑担任北美领先的亚洲产品电子商务平台Yami的战略供应解决方案总监。她负责监督Yami的1P零售业务 的采购策略,并推动3P市场卖家的增长和成功。她的工作在推进雅美的使命——让每个人都能更近距离地体验和 享受世界——以及成为多元化亚洲产品和品牌的全球第一平台的愿景方面发挥了关键作用。
曹笑在跨境商务领域拥有超过十年的经验,在支付和电子商务领域担任领导职务。在加入Yami之前,她是Citcon(一家全球跨境支付公司)的在线客户成功总监。在她的职业生涯早期,她帮助包括Target, BCBG和Jewelry.com在内的主要美国品牌通过天猫国际成功进入中国市场,监督他们的发布和运营。
曹笑拥有佩珀代因大学格拉齐亚迪奥商学院的工商管理硕士学位,并曾担任中国学生学者联合会(CSSA)秘 书长。她在中国传媒大学广告学院获得了学士和硕士学位。
President of the China General Chamber of Commerce Los Angeles, General Manager and Branch Manager of China CITIC Bank International Los Angeles Branch
美国中国总商会洛杉矶会长,中信银行(国际)洛杉矶分行行 长
Mr. Ye is the President of the China General Chamber of Commerce Los Angeles.
Mr. Chun Ye is the general manager and branch manager of China CITIC Bank International Los Angeles Branch. China CITIC Bank International functions as the overseas subsidiary of China CITIC Bank, operating under the umbrella of CITIC Group. For over four decades, the bank has been actively serving the US West Coast market.
After graduating from Renmin University of China, Mr. Ye worked for the State Administration of Foreign Exchange before embarking on a 23-year journey with China CITIC Bank.
美国中国总商会洛杉矶会长、中信银行(国际)洛杉矶分行行长
叶纯先生是中信银行(国际)洛杉矶分行行长。中信银行(国际)隶属于中国中信集团,是国内知名股份制银行中 信银行注册在香港的控股子银行,深耕美国西海岸市场四十年。
叶先生毕业于中国人民大学。曾服务于中信银行总行、北京分行、支行、海外子行等机构逾23年,也在国家外 汇管理局资本项目司工作过。
叶先生目前担任美国中国总商会洛杉矶会长。
主旨演讲人
Mr. Liao Huasheng is a member of the CPC Leadership Group and vice mayor of Xiamen Municipal People’s Government. He received a bachelor’s degree from Peking University and a doctorate in management from Xiamen University.
In his capacity as vice mayor of Xiamen, Mr. Liao’s scope of responsibilities include ethnic and religious affairs, civil affairs, ecological environment, agriculture and rural areas, rural revitalization, water resources, veteran’s affairs, double-support work, market supervision, food safety, administrative affairs and disability rights and welfare.
廖华生,厦门市政府党组成员、副市长。先后就读于北京大学、厦门大学,获管理学博士学位。廖华生副市长 负责民族与宗教事务、民政、生态环境、农业农村、乡村振兴、水利、退役军人事务、双拥、市场监管、食品安全、机 关事务、残疾人事业等工作。
Marketing & Sales Supervisor of Xiamen Airlines Los Angeles Office
厦门航空洛杉矶办事处销售专员
Graduated from the University of Nevada, Las Vegas (UNLV) with a major in Tourism and Hospitality Management.
Since August 2023, responsible for ticketing-related operations at the Los Angeles office of Xiamen Airlines. Duties include coordinating with travel agents and assisting with local operational matters to ensure compliance of the airline’s U.S. operations, while maintaining alignment between passenger rights and company policies.
Prior to joining Xiamen Airlines, worked at Kerry Hotel Beijing (Shangri-La Group), the Sales & Marketing Department of Grand Hyatt Beijing, and the VIP Services Center at Harrah’s Hotel Las Vegas, gaining extensive experience in sales& marketing communications.
毕业于内华达大学拉斯维加斯分校(University of Nevada, Las Vegas),主修旅游与酒店管理专业。自2023
年8月加入厦门航空洛杉矶办事处以来,主要负责票务和营销相关工作,包括与机票代理人对接、协助解决在地相 关事务,确保公司在美业务合规运营,保障乘客权益与公司政策的一致性。
加入厦航前,曾供职于香格里拉集团北京嘉里大酒店、北京东方君悦酒店市场销售部,以及拉斯维加斯 Harrah’s酒店大客户中心,具备丰富的市场销售沟通经验。
Director of the General Affairs Department of Beijing Global Center for Development and Promotion of Trade in Services
北京全球服务贸易发展促进中心综合事务部部长
In 2015, Wang Hongyu started working at the Beijing Municipal Bureau of Commerce. He has successively held positions including Deputy Director of the Exhibition Promotion Department of Beijing International Trade in Services Center, Deputy Director of the Development Coordination Office of Global Alliance for Trade in Services, Director of the General Affairs Department, Director of the Activity Affairs Department of Beijing Global Center for Development and Promotion of Trade in Services.
Mr. Wang has been engaged in the preparatory and organizing activities for China International Fair for Trade in Services for a long time, and ever organized more than 10 important economic and trade activities with the attendance of Chinese and foreign leaders, promoting practical cooperation between Chinese and foreign enterprises in trade in services. As a major member, he has participated in the preparation and organization of international organizations such as the Global Alliance for Trade in Services, actively fostering exchanges, communication and win-win cooperation among enterprises in trade in services from various countries.
2015年到北京市商务局工作,历任北京市国际服务贸易事务中心会展促进部副部长、联盟发展协调处副处长, 北京全球服务贸易发展促进中心综合事务部部长、活动事务部部长等职务。
长期从事中国国际服务贸易交易会筹办相关工作。承办10多场中外领导人出席的重要经贸活动,促进中外服 务贸易企业开展务实合作;作为主要成员,参与全球服务贸易联盟等国际组织筹组工作,积极促进各国服务贸易 企业之间的交流沟通、合作共赢。
中美企业研讨及路演对接会 SAILING AGAINST THE WIND: NAVIGATING UNCERTAINTY AND BUILDING SUSTAINABLE BUSINESS STRATEGIES FORCROSS-BORDER INVESTMENTS
(Crystal Ballroom) 开场致辞
President of the China General Chamber of Commerce Los Angeles, General Manager and Branch Manager of China CITIC Bank International Los Angeles Branch
美国中国总商会洛杉矶会长,中信银行(国际)洛杉矶分行行 长
Mr. Ye is the President of the China General Chamber of Commerce Los Angeles.
Mr. Chun Ye is the general manager and branch manager of China CITIC Bank International Los Angeles Branch. China CITIC Bank International functions as the overseas subsidiary of China CITIC Bank, operating under the umbrella of CITIC Group. For over four decades, the bank has been actively serving the US West Coast market.
After graduating from Renmin University of China, Mr. Ye worked for the State Administration of Foreign Exchange before embarking on a 23-year journey with China CITIC Bank.
美国中国总商会洛杉矶会长、中信银行(国际)洛杉矶分行行长
叶纯先生是中信银行(国际)洛杉矶分行行长。中信银行(国际)隶属于中国中信集团,是国内知名股份制银行中 信银行注册在香港的控股子银行,深耕美国西海岸市场四十年。
叶先生毕业于中国人民大学。曾服务于中信银行总行、北京分行、支行、海外子行等机构逾23年,也在国家外 汇管理局资本项目司工作过。
叶先生目前担任美国中国总商会洛杉矶会长。
发言嘉宾
安永全球贸易董事总经理
Helen is a member of EY’s Global Trade team with over 20 years of experience advising multinational companies on global trade issues. She specializes in customs duty planning and trade compliance, including valuation, classification, origin, and free trade agreements. Helen has worked extensively with clients in the automotive, renewable energy, and advanced manufacturing sectors. She has led global import/export assessments and helped implement improved trade processes.
Helen recently assisted several major manufacturers in identifying global supply chain risks and opportunities, developing strategies to optimize duty costs and reduce risk exposure. She is highly experienced in managing complex global customs valuation and duty mitigation projects, including first sale for export, foreign trade zones, and duty drawback programs. She currently leads several first sale implementation projects for large U.S. importers.
A frequent speaker on customs issues, Helen collaborates closely with Chinese and U.S. companies involved in bilateral trade. She is a native Mandarin speaker and holds a B.S. in International Trade from Hunan University, an M.B.A. from the University of Detroit Mercy, and an M.S. in Professional Accountancy (summa cum laude) from Walsh College. Helen is a CPA licensed in Illinois and a member of the American Institute of Certified Public Accountants.
肖海伦是安永(EY)全球贸易团队成员,拥有超过20年的经验,为跨国公司提供全球贸易相关咨询。她专注于 关税筹划与合规事务,包括估价、归类、原产地规则以及自由贸易协定。她曾与汽车、可再生能源及先进制造行业 的客户广泛合作,主导全球进出口评估并推动贸易流程优化。
近年来,肖海伦协助多家大型制造企业识别全球供应链中的风险与机遇,制定优化关税成本与降低风险的战 略方案。她在处理复杂的全球海关估价与关税减免项目方面经验丰富,包括“出口首次销售”、保税区及退税项 目。目前,她正领导多个为美国大型进口商实施的“首次销售”项目。
作为海关事务的常邀讲者,肖海伦与众多中美企业密切合作,致力于促进中美贸易。她为中文母语者,拥有湖 南大学国际贸易学士学位、底特律慈悲大学工商管理硕士学位,以及沃尔什会计与商业管理学院的会计专业硕士 学位。肖海伦是伊利诺伊州注册会计师,美国注册会计师协会成员。
Partner and Leader of Americas China Overseas Investment, Ernst & Young LLP; Chairwoman of Chiao-Tung University Alumni Association in America (CTUAAA)
安永美洲中国海外投资业务部主管合伙人
Shau has over 20 years of experience assisting Chinese enterprises in entering the U.S. market, facilitating hundreds of billions in cross-border mergers and acquisitions, greenfield investments, and trade. She leads a bilingual team at EY in the Americas region to provide one-stop solutions for Chinese enterprises, from site selection to business compliance, and advises clients at the C-suite and Chairman levels on cooperative and business practices that facilitate sustainable value creation.
Shau is an advocate for facilitating dialogue between businesses in the U.S. and China and was recognized as one of the Top 50 Outstanding Asian Americans in Business in 2016 by the Asian American Business Development Center. She is a member of the Committee of 100, a nonprofit organization for Chinese American elites, and serves on the Board of Trustees at the China Institute, a century-old public welfare organization dedicated to building bridges and promoting U.S.-China exchanges, where she also holds the position of Treasurer.
Shau holds an MS in Accountancy and an MS in Taxation from Bentley University in Massachusetts, as well as BS and MS degrees in Power Mechanical Engineering from Shanghai Jiao Tong University. She is a Certified Public Accountant in Massachusetts and a member of both the MSCPA and AICPA.
张晓青在协助中国企业进入美国市场,促成数千亿美元的跨境并购、绿地投资和贸易方面拥有超过20年的经 验。她领导着安永美洲地区的一个双语团队,为中国企业提供从选址到业务合规的一站式解决方案,并为高管和 董事长级别的客户提供合作和商业实践方面的建议,以促进可持续的价值创造。
邵女士倡导促进中美两国企业之间的对话,并于2016年被美国亚裔商业发展中心评为50位杰出亚裔美国人之 一。她是美国华人精英的非营利组织百人会的成员,也是致力于建立桥梁和促进美中交流的百年公益组织中国研 究院的董事会成员,她还担任财务主管一职。
张晓青拥有马萨诸塞州宾利大学会计学硕士和税务硕士学位,以及上海交通大学动力机械工程学士和硕士学 位。她是马萨诸塞州的一名注册会计师,也是MSCPA和AICPA的成员。
中美企业研讨及路演对接会
SAILING AGAINST THE WIND: NAVIGATING UNCERTAINTY AND BUILDING SUSTAINABLE BUSINESS STRATEGIES FORCROSS-BORDER INVESTMENTS (Crystal Ballroom) 主持人 MODERATOR
Co-CEO of RIDE
比亚迪北美分公司高级运营副总裁
Patrick Duan, Co-CEO RIDE Mobility has played an integral role in bringing the global leader of battery-electric technology to the United States and in its continued growth in North America
Patrick became Co-CE0 of RlDE Mobility at its founding in January of 2023, RlDE, which stands for Real lnnovation Delivered with Excellence, is the U.S. spin-off of BYD specializing in the manufacture of heavy duty electric vehicles for transit and school districts in the United States. The company is headquartered in Pasadena, California and operates its manufacturing facility in Lancaster, California
Mr. Duan brings a unique perspective to his dual roles from serving in posts in nearly every BYD division. He joined BYD in 2004 as a Design Engineer, responsible for engine modeling and performance analysis for the firm’s Motor Development division. Two years later, Duan relocated to North America offices in Chicago taking charge of BYD’s market sales of cell phone batteries and key accounts as Project Manager and later Regional Manager. In 2012 Mr. Duan moved to the new BYD North American headquarters as a Regional Sales Director for the coach and bus division which is the largest BYD group in the United States
In 2014, he was promoted to the position of BYD’s Vice President of Operations for the North American headquarters, using his extensive engineering and management experience to oversee the corporate groups, and continue to expand the firm. In 2017, he also assumed the oversight of BYD’s SkyRail division for North America, the advanced monorail system.
Serving as one of the key North American spokespersons for RlDE , Duan is active in many transportation and business organizations including the American Public Transportation Association(APTA), International Monorail Association, Los Angeles County Business Federation (BizFed). Los Angeles Chamber of Commerce, MoveLA, Valley Industry & Commerce Association (VlCA) and WTS. He is supporting the workforce of tomorrow through scholarships and mentoring programs
Mr. Duan received his Mechanical Engineering degree from the Beljing Institute of Technology, one of the national key universities in China, and a research-oriented university that has received more than 130 national awards of science and technology over the past 30 years.
段岳峰现任RIDE Mobility联合首席执行官,在将全球电池电动技术领导者引入美国并推动其在北美持续发展方面发挥了 关键作用。
段岳峰于2023年1月RIDE Mobility成立时出任联合首席执行官。RIDE是“卓越交付真实创新Real Innovation Delivered with Excellence”的缩写,是比亚迪(BYD)在美国设立的子公司,专注于为美国的公共交通和学区制造重型电动汽车。公司 总部位于加利福尼亚州帕萨迪纳,生产设施设在兰卡斯特市。
凭借在比亚迪各业务板块的丰富任职经历,段岳峰为其双重角色带来独特视野。他于2004年加入比亚迪,担任设计工程 师,负责电机研发部门的发动机建模与性能分析。两年后,他调任比亚迪芝加哥北美办事处,负责手机电池销售和重要客户管 理,先后担任项目经理和区域经理。2012年,他调任比亚迪北美新总部,出任客车与公交车部门区域销售总监,该部门是比亚 迪在美最大的业务板块。
2014年,段岳峰被提升为比亚迪北美总部运营副总裁,凭借其丰富的工程与管理经验统筹各大企业部门,推动公司持续 扩展。2017年起,他还兼管比亚迪北美“云轨”部门,负责先进单轨交通系统的业务。
作为RIDE Mobility在北美的主要发言人之一,段岳峰活跃于多个交通与商业组织,包括美国公共交通协会(APTA)、国际 单轨协会、洛杉矶郡商业联盟(BizFed)、洛杉矶商会、MoveLA、山谷工商协会(VICA)以及交通女性协会(WTS)。他还通过 奖学金和导师项目支持未来交通行业人才的发展。
段岳峰毕业于中国重点高校北京理工大学,获机械工程学位。该校作为研究型大学,过去三十年间曾荣获130余项国家级 科技奖项。
中美企业研讨及路演对接会
SAILING AGAINST THE WIND: NAVIGATING UNCERTAINTY AND BUILDING SUSTAINABLE BUSINESS STRATEGIES FORCROSS-BORDER INVESTMENTS (Crystal Ballroom)
发言嘉宾 PANELISTS
Disney Legend, former President of Walt Disney Imagineering (WDI)
前华特迪士尼创想工程公司总裁
Bob Weis is a Disney Legend and the former President of Walt Disney Imagineering (WDI), where he guided the creative vision behind some of Disney’s most iconic theme parks and attractions. With a deep commitment to immersive storytelling and cultural authenticity, Weis played a central role in the development of Shanghai Disney Resort, serving as Chief Creative Executive during its conception and execution.
In leading the creation of Shanghai Disneyland, Bob Weis championed the guiding principle of “authentically Disney and distinctly Chinese.” He brought together Imagineers from around the world to ensure that the park would deliver the timeless magic of Disney while honoring the aesthetics, values, and traditions of Chinese culture. Under his direction, the park introduced groundbreaking attractions such as Pirates of the Caribbean: Battle for the Sunken Treasure, a globally acclaimed reimagining of a classic Disney ride, and the majestic Enchanted Storybook Castle, which celebrates all Disney princesses and stands as the tallest castle in any Disney park.
Weis also oversaw the integration of Chinese storytelling elements and spatial design principles that resonate with local guests, creating experiences that feel both globally familiar and locally meaningful. His leadership helped make Shanghai Disneyland not only a milestone in Disney’s global expansion but also a beloved cultural landmark in China.
He is author of the successful Disney Editions book Dream Chasing.
With over four decades at Walt Disney Imagineering, Bob Weis’s creative legacy continues to inspire the future of themed entertainment around the world.
鲍勃·韦斯是“迪士尼传奇人物”(Disney Legend)称号获得者,曾任华特迪士尼创想工程公司(Walt Disney Imagineering,简称 WDI)总裁。在任期间,他主导了多个标志性迪士尼主题乐园和景点的创意愿景,深刻影响了全球迪士尼乐园的发 展。
鲍勃·韦斯始终致力于沉浸式叙事与文化真实性,他在上海迪士尼度假区的筹建与实施阶段担任首席创意执行官,扮演了 核心角色。在领导上海迪士尼乐园的开发过程中,他提出并坚持“原汁原味的迪士尼,别具一格的中国风”这一指导理念。他汇 聚全球的迪士尼创想工程师,确保乐园既传承迪士尼的经典魔力,又充分融合中国文化的美学、价值观与传统。
在他的指导下,上海迪士尼推出了一系列开创性的景点,包括全球备受赞誉的“加勒比海盗:沉落宝藏之战”——这是对经 典项目的全新演绎;以及雄伟的“奇幻童话城堡”——这是全球迪士尼乐园中最高、最壮观的一座城堡,象征着所有迪士尼公 主的故事。
鲍勃·韦斯还推动将中国叙事元素与空间设计原则有机融合,使乐园既有全球共通的熟悉感,又蕴含本地文化的深刻共 鸣。他的领导使上海迪士尼不仅成为迪士尼全球扩展的重要里程碑,也成为中国观众深深爱戴的文化地标。
鲍勃·韦斯同时也是迪士尼出版的畅销书追逐梦想的作者。
在迪士尼创想工程公司工作四十余年,鲍勃·韦斯的创意遗产至今仍持续激励着全球主题娱乐行业的未来发展。
Amy Lei 雷晨希
Vice President of Fuyao Glass America
福耀玻璃美国副总裁
Amy Lei is a distinguished business executive and global strategist, currently serving as Vice President of Fuyao Glass America—the U.S. operation of the world’s largest automotive glass manufacturer. She leads the company’s government affairs, public relations, strategic initiatives, and administrative operations. Her leadership has been instrumental in Fuyao’s sustained expansion and rise as the largest automotive glass manufacturer in the United States.
A passionate advocate for foreign direct investment, Ms. Lei has long been at the forefront of bringing strategic international capital to the U.S. market. She played a pivotal role in supporting Fuyao’s entry and growth in the U.S., helping to establish a major industrial presence that now spans multiple states and employs thousands. Her ability to bridge cultures, align diverse interests, and deliver meaningful results has established her as a trusted voice in U.S.–Asia business circles.
Ms. Lei is also a recognized contributor to regional and international economic development efforts. She serves on several influential boards, including the U.S.–China General Chamber of Commerce Board, the Executive Board of the Dayton Area Chamber of Commerce, the Montgomery County Work Force Investment Board, the Dayton Airport Executive Advisory Board, the Dayton Art Institute Board, and the United Rehabilitation Services Board. Her board service reflects her deep commitment to community vitality, workforce development, and cross-border collaboration.
Ms. Lei is a frequent speaker at major forums including the Financial Times, Forbes, the Dayton Business Journal, and the U.S.–China General Chamber of Commerce, where she shares insights on investment, strategy, and international business leadership. Her contributions have earned her widespread recognition. Ms. Lei has twice been named to the Dayton Business Journal’s Power 50 list of the most influential women, and she is a recipient of the prestigious Dayton 40 Under 40 award, honoring her as one of the city’s most accomplished emerging leaders.
Ms. Lei holds a Bachelor of Science in Business Administration and a Master of Finance from The Ohio State University. Known for her strategic insight, global perspective, and ability to connect people and ideas, she continues to shape business, policy, and community outcomes at both the local and international level.
雷晨希是一位杰出的商业高管和全球战略家,现任福耀玻璃美国公司副总裁。该公司是全球最大的汽车玻璃制造商福耀 玻璃集团在美国的分支机构。她负责领导公司在美国的政府事务、公共关系、战略规划及行政运营。凭借其卓越的领导力,福 耀玻璃在美业务得以持续扩张,成为美国最大的汽车玻璃制造企业。
作为外商直接投资的坚定倡导者,雷女士长期以来始终站在将战略性国际资本引入美国市场的最前沿。她在支持福耀成 功进入并扎根美国市场方面发挥了关键作用,协助企业在多个州建立产业基地,创造了数千个就业岗位。她擅长跨文化沟通、 协调多元利益并实现切实成果,因此在美中商业圈中备受信赖。
雷女士还积极参与地区及国际经济发展事务,目前担任多个重要组织的董事会成员,包括美中总商会董事会、代顿地区商 会执行董事会、蒙哥马利县劳动力投资委员会、代顿机场执行咨询委员会、代顿艺术学院董事会及联合康复服务董事会。这些 职务体现了她在社区活力、劳动力发展以及跨境合作方面的深厚承诺。
她常受邀在《金融时报》、福布斯、《代顿商业日报》及美中总商会等重要平台发表演讲,分享其在投资、战略和国际商业 领导力方面的洞见。
雷女士的成就获得了广泛认可,曾两次入选《代顿商业日报》“最具影响力女性50强”(Power 50),并荣获“代顿40位40 岁以下杰出青年”奖(Dayton 40 Under 40),被誉为本地最有成就的青年领袖之一。
她拥有俄亥俄州立大学商业管理学士学位和金融硕士学位。雷女士以其敏锐的战略眼光、全球化视野及强大的连接能 力,不断推动本地与国际商业、政策及社区的发展。
Founding Partner of Kimura London & White LLP
William O. London is a founding partner of Kimura London & White LLP. He earned his B.A. in Law and Society from the University of California, Santa Barbara in 2005, and his J.D. from Georgetown University Law Center in 2011. He is fluent in Mandarin Chinese and has studied at Tsinghua University Law School in Beijing.
Mr. London is a highly respected business attorney with deep expertise in cross-border transactions, international corporate structuring, and global regulatory compliance. He regularly advises multinational companies, international logistics firms, and cross-border investors—particularly those operating between the United States and China—on managing risk, protecting assets, and ensuring smooth operations across jurisdictions.
Known for his clear communication, strategic insight, and culturally fluent counsel, Mr. London helps clients navigate the complex legal and commercial challenges of today’s global business environment.
He has been recognized with honors such as Lawyers of Distinction and America’s Top 50 Lawyers, and has advised high-profile clients on multi-million-dollar projects, working closely with them to achieve meaningful and strategic results. Above all, clients value
Mr. London for his responsibility, loyalty, and integrity. Mr. London’s work has been featured in Forbes, Fortune Magazine, the Daily Journal, and other prominent publications.
威廉·O·伦敦是Kimura London & White LLP的创始合伙人。他于2005年在加州大学圣巴巴拉分校获得法律 与社会学士学位,并于2011年在乔治城大学法律中心获得法学博士学位。他能说一口流利的普通话,曾就读于北 京清华大学法学院。
他是一位备受尊敬的商业律师,在跨境交易、国际公司结构和全球监管合规方面拥有深厚的专业知识。他经常 为跨国公司、国际物流公司和跨境投资者——特别是在美国和中国之间运营的公司——提供风险管理、资产保护 和确保跨司法管辖区顺利运营方面的建议。
伦敦先生以其清晰的沟通、战略洞察力和文化流畅的咨询而闻名,他帮助客户应对当今全球商业环境中复杂 的法律和商业挑战。
他曾被授予杰出律师和美国50强律师等荣誉,并为知名客户提供数百万美元的项目建议,与他们密切合作,取 得有意义的战略成果。最重要的是,客户重视
伦敦先生的责任,忠诚和正直。他的作品曾在《福布斯》、《财富》杂志、《每日日报》和其他著名出版物上刊 登。
Partner and Leader of Americas China Overseas Investment, Ernst & Young LLP; Chairwoman of Chiao-Tung University Alumni Association in America (CTUAAA)
安永美洲中国海外投资业务部主管合伙人
Shau has over 20 years of experience assisting Chinese enterprises in entering the U.S. market, facilitating hundreds of billions in cross-border mergers and acquisitions, greenfield investments, and trade. She leads a bilingual team at EY in the Americas region to provide one-stop solutions for Chinese enterprises, from site selection to business compliance, and advises clients at the C-suite and Chairman levels on cooperative and business practices that facilitate sustainable value creation.
Shau is an advocate for facilitating dialogue between businesses in the U.S. and China and was recognized as one of the Top 50 Outstanding Asian Americans in Business in 2016 by the Asian American Business Development Center. She is a member of the Committee of 100, a nonprofit organization for Chinese American elites, and serves on the Board of Trustees at the China Institute, a century-old public welfare organization dedicated to building bridges and promoting U.S.-China exchanges, where she also holds the position of Treasurer.
Shau holds an MS in Accountancy and an MS in Taxation from Bentley University in Massachusetts, as well as BS and MS degrees in Power Mechanical Engineering from Shanghai Jiao Tong University. She is a Certified Public Accountant in Massachusetts and a member of both the MSCPA and AICPA.
张晓青在协助中国企业进入美国市场,促成数千亿美元的跨境并购、绿地投资和贸易方面拥有超过20年的经 验。她领导着安永美洲地区的一个双语团队,为中国企业提供从选址到业务合规的一站式解决方案,并为高管和 董事长级别的客户提供合作和商业实践方面的建议,以促进可持续的价值创造。
邵女士倡导促进中美两国企业之间的对话,并于2016年被美国亚裔商业发展中心评为50位杰出亚裔美国人之 一。她是美国华人精英的非营利组织百人会的成员,也是致力于建立桥梁和促进美中交流的百年公益组织中国研 究院的董事会成员,她还担任财务主管一职。
张晓青拥有马萨诸塞州宾利大学会计学硕士和税务硕士学位,以及上海交通大学动力机械工程学士和硕士学 位。她是马萨诸塞州的一名注册会计师,也是MSCPA和AICPA的成员。
中美企业研讨及路演对接会 SAILING AGAINST THE WIND: NAVIGATING UNCERTAINTY AND BUILDING SUSTAINABLE BUSINESS STRATEGIES
(Crystal Ballroom)
Executive Vice President Strategic Management & Operations, Gemdale USA Corporatio
金地集团战略管理和运营执行副总裁
Lei Wang currently serves as Executive Vice President of strategic management and operations. Prior to Gemdale, Mr. Wang was the General Manager of Power China Real Estate Group US Holding Limited where he led the company’s real estate investment and operations in residential, commercial and industrial projects, including but limited to offices, multifamily apartments, and data centers. Prior to that, he was the Director of Project Management with Walt Disney Imagineering (Shanghai Disney Resort Development) where he led the project management team on the Shanghai Disney Resort project with major duties including team staffing, project and construction management, negotiations with vendors and partners and providing insights and advice on setting up and executing strategies. Lei also hold master’s degree of Management from Northwestern University in US, Master’s Degree of Civil Engineering from National University of Singapore in Singapore, and Bachelor Degree of Naval Architecture from Huazhong University of Science and Technology in China.
王檑现任战略管理与运营执行副总裁。在加入金地集团之前,王先生曾担任中国电建地产集团美国控股有限 公司总经理,领导公司在住宅、商业和工业项目领域的房地产投资与运营,涵盖写字楼、多户型公寓以及数据中心 等项目。
在此之前,他曾在华特迪士尼幻想工程公司担任项目管理总监,负责上海迪士尼度假区项目的项目管理团队, 主要职责包括团队组建、项目与施工管理、与供应商及合作伙伴的谈判,以及为战略制定与执行提供专业意见和 建议。
王磊拥有美国西北大学管理学硕士学位、新加坡国立大学土木工程硕士学位,以及中国华中科技大学船舶与 海洋工程学士学位。
SAILING AGAINST THE WIND: NAVIGATING UNCERTAINTY AND BUILDING SUSTAINABLE BUSINESS STRATEGIES
FORCROSS-BORDER INVESTMENTS
中美企业研讨及路演对接会
(Crystal Ballroom)
路演企业 ROADSHOW COMPANIES
Director of the General Affairs Department of Beijing Global Center for Development and Promotion of Trade in Services
北京全球服务贸易发展促进中心综合事务部部长
In 2015, Wang Hongyu started working at the Beijing Municipal Bureau of Commerce. He has successively held positions including Deputy Director of the Exhibition Promotion Department of Beijing International Trade in Services Center, Deputy Director of the Development Coordination Office of Global Alliance for Trade in Services, Director of the General Affairs Department, Director of the Activity Affairs Department of Beijing Global Center for Development and Promotion of Trade in Services.
Mr. Wang has been engaged in the preparatory and organizing activities for China International Fair for Trade in Services for a long time, and ever organized more than 10 important economic and trade activities with the attendance of Chinese and foreign leaders, promoting practical cooperation between Chinese and foreign enterprises in trade in services. As a major member, he has participated in the preparation and organization of international organizations such as the Global Alliance for Trade in Services, actively fostering exchanges, communication and win-win cooperation among enterprises in trade in services from various countries.
2015年到北京市商务局工作,历任北京市国际服务贸易事务中心会展促进部副部长、联盟发展协调处副处长, 北京全球服务贸易发展促进中心综合事务部部长、活动事务部部长等职务。
长期从事中国国际服务贸易交易会筹办相关工作。承办10多场中外领导人出席的重要经贸活动,促进中外服 务贸易企业开展务实合作;作为主要成员,参与全球服务贸易联盟等国际组织筹组工作,积极促进各国服务贸易 企业之间的交流沟通、合作共赢。
Deputy Section Chief of Quanzhou Municipal Bureau of Commerce
泉州市商务局副科长
Graduated from the major of Resource Environment and Urban-Rural Planning Management, Fuzhou University. Director of Shuitou Branch, Nan’an Housing and Urban-Rural Development Bureau; Deputy Section Chief of Foreign Trade Section, Quanzhou Municipal Bureau of Commerce.
毕业于福州大学资源环境与城乡规划管理专业。南安市住房和城乡建设局担任水头分局局长;泉州市商务局 担任外贸科副科长。
Founder of Xavvi
Xavvi创始人
Visionary entrepreneur and seasoned data scientist with over 20 years of programming and technological expertise. Proficient in cutting-edge technologies including C/C++, Java, Prolog/Lisp, C#.NET, Python, and major database systems like MySQL, SQL Server, Oracle, and Hadoop. Extensive experience in machine learning, blockchain technology, and e-commerce solutions. Fluent in English, Chinese, Spanish, and French, with a bachelor degree in Computer Engineering from Canada. A Canadian citizen passionate about leveraging technology to address real-world business challenges and drive global e-commerce innovation.
拥有20年以上编程与技术经验的资深数据科学家与创业者,擅长C/C++、Java、Prolog/Lisp、Python等多种 编程语言,熟悉MySQL、SQL Server、Oracle、Hadoop等数据库系统。长期专注于机器学习、区块链、电商系统等 前沿领域,具备多语言能力(流利使用英语、中文、西班牙语和法语)。本科毕业于加拿大计算机工程专业,致力于通 过技术创新解决商业难题,推动全球电商发展。
厦门金达威集团资深副总裁兼首席财务官
Karl Hong is an accomplished senior executive with over ten years of leadership experience in the health and nutraceuticals sector. He currently holds the positions of Senior Vice President and Chief Financial Officer at Xiamen Kingdomway Group, as well as Board Director at both Kingdomway Group and Doctor’s Best.
With a strong track record in corporate strategy, M&A and finance, Karl has been instrumental in driving the company’s strategic transformation—from a pharmaceutical ingredient manufacturer to a global provider of vitamins, minerals, and supplements (VMS). Under his leadership, Kingdomway successfully expanded its business from a domestic base to an international presence.
In the U.S. market, Karl spearheaded key investments across California, Washington, and Texas, and played a pivotal role in the acquisition and integration of multiple well-known brands, including Doctor’s Best, Vitabest, Zipfizz, Labrada, and Viactiv, significantly strengthening the company’s global brand portfolio and market reach.
Previously, Karl held senior management positions at GE, Alibaba, and RSM. His professional journey has taken him across more than 20 countries, where he lived and worked extensively. This global exposure has equipped him with a strategic international perspective and highly developed cross-cultural leadership and communication skills, enabling him to navigate complex global environments and lead diverse, multinational teams effectively.
洪航先生是一位在健康与营养品领域拥有逾十年高管领导经验的资深企业家。目前担任厦门金达威集团 资 深副总裁兼首席财务官,同时也是金达威集团董事及 Doctor’s Best 公司董事。
他在企业战略、投资并购与财务管理方面具备深厚的专业能力,主导推动了金达威从原料制造商向全球 维生 素、矿物质及膳食补充剂(VMS)品牌企业的战略转型,成功实现公司从本土市场向国际化布局 的扩张。
在美国市场,洪航先生领导了在加利福尼亚州、华盛顿州、德克萨斯州等地的重要投资,并主导收购和 整合了 多个知名品牌,包括 Doctor’s Best、Vitabest、Zipfizz、Labrada 以及 Viactiv,显著增强了金 达威的全球品牌矩 阵和市场影响力。
在此之前,洪航先生曾在 GE、阿里巴巴、RSM 公司担任高级管理,并在全球二十余个国家工作和生 活过,有着 国际化视野和深厚的跨文化沟通与管理能力。
Vice President of INQBRANDS INC
Crystal Yuan graduated from China University of Political Science and Law and Peking University, with a solid academic background in law and business. She has worked in the United States for 9 years since joining INQBRANDS INC, where she currently serves as Vice President. Crystal has long been dedicated to cross-border business services and corporate compliance operations.
Over the past 8 years, she has directly handled the establishment of 135 U.S. companies and continues to provide support in corporate maintenance and compliance. She has closely collaborated with U.S. certified public accountants to complete over 280 U.S. corporate tax filings, including corporate income tax and sales tax. In addition, she has worked with U.S. attorneys to successfully file and manage more than 146 U.S. trademark applications.
Crystal is well-versed in California laws and regulations related to company formation and operations. She is also knowledgeable in U.S. federal and California tax law, as well as U.S. trademark law, and is capable of providing clients with professional, compliant, and efficient one-stop cross-border service solutions.
袁静毕业于中国政法大学及北京大学,拥有坚实的法学与商学背景。自加入INQBRANDS INC以来,已在美国 工作9年,现任副总裁,长期致力于跨境商业服务与企业合规运营。
在过去8年中,袁静直接操作设立了135家美国公司,并持续提供公司维护与合规支持。她与美国注册会计师 紧密合作,完成超过280件美国公司税务申报(包括企业所得税与销售税),同时与美国律师协作,成功递交并管 理超过146件美国商标申请。
袁静精通加利福尼亚州公司设立与运营相关法律法规,熟悉美国联邦与加州税法,以及美国商标法,能够为 客户提供专业、合规、高效的一站式跨境服务方案。
Principal Fluid Milk Representative – International, California Dairies, Inc
加利福尼亚乳业公司国际首席液态奶代表
With over a decade of experience in the dairy industry, Matt Henderson leads international sales and business development efforts, specializing in expanding fluid milk and cream exports to Asian markets. As a strategic leader, he oversees the full sales cycle—from prospecting and customer engagement to pricing, logistics, and regulatory compliance. Matt has successfully guided cross-functional teams in aligning demand planning with production, ensuring quality standards, and managing contract execution. He also conducts in-depth due diligence on international partners, collaborates with research firms to assess market demand, and develops targeted business cases to drive growth in key product categories across emerging markets.
马特·亨德森在乳制品行业拥有十余年的丰富经验,现负责国际销售与业务拓展工作,专注于推动液态牛奶和 奶油产品在亚洲市场的出口扩张。作为一名战略型领导者,他全面管理销售周期的各个环节——从客户开发、沟通 接洽到定价、物流及合规事务。马特成功带领跨职能团队协调生产与需求规划,确保产品质量,并执行合同管理。
他还对国际合作伙伴进行深入尽职调查,与研究机构合作评估市场需求,并制定有针对性的商业方案,推动关键 产品在新兴市场的增长。
Founder & CEO, Pontic Technology LLC
Dr. Michael Papadopoulos is the CEO, Founder, and sole shareholder of Pontic Technology. He has been the visionary driving the company’s innovations and has personally funded all development and operational activities to date. With over 30 years of experience as a practicing dentist, Dr. Papadopoulos is well-respected for his business acumen and community contributions. His expertise in clinical training and advanced oral healthcare has played a crucial role in the development of Pontic Technology’s innovative market solutions.
迈克尔·帕帕多普洛斯博士是Pontic Technology的首席执行官、创始人及唯一股东。他一直是公司创新背后 的愿景驱动力,并亲自资助了公司至今为止的所有开发与运营活动。作为一名拥有30多年临床经验的牙医,帕帕多 普洛斯博士不仅在商业智慧方面备受尊敬,也积极回馈社区。他在临床培训和先进口腔医疗方面的专业知识,对 Pontic Technology创新型市场解决方案的研发起到了关键作用。
SAILING AGAINST THE WIND: NAVIGATING UNCERTAINTY AND BUILDING SUSTAINABLE BUSINESS STRATEGIES
中美企业研讨及路演对接会
(Crystal Ballroom)
大尔湾商会董事会主席
Carlos Oregon is a seasoned business and technology executive with over two decades of global leadership experience in operations, enterprise IT strategy, project management, and business development. He currently serves as the Chief Operating Officer of Golden Eagle Vodka LLC and CEO of Thinkbox Technology Group LLC, where he leads operational transformation, technology innovation, and scalable business growth.
His professional expertise includes overseeing value engineering, project cost control, feasibility analysis, and operational strategy for complex construction and IT initiatives. Carlos is widely recognized for building strong, trust-based relationships with C-level executives, strategic partners, and global stakeholders—enabling collaboration and long-term success across industries.
Beyond his executive leadership, Carlos is a certified executive coach with Rise Up For You, specializing in emotional intelligence, leadership development, and organizational culture. He has coached leaders in renewable energy, nonprofit, staffing, and big tech sectors—helping them build the confidence and clarity needed to navigate today’s complex leadership challenges.
Carlos draws on a distinguished 16-year career in the United States Air Force, where he served in aviation, global security, and strategic operations roles within Special Operations, Air Combat Command, and Strategic Forces Command. This military foundation continues to shape his high stakes decision-making, risk management, and mission-driven leadership.
卡洛斯·奥雷贡是一位经验丰富的商业与科技高管,拥有逾二十年的全球领导经验,涵盖运营管理、企业IT战 略、项目管理以及业务发展等领域。他目前担任Golden Eagle Vodka LLC的首席运营官,以及Thinkbox Technology Group LLC的首席执行官,领导企业在运营转型、技术创新和可扩展业务增长方面的发展。
他的专业领域包括价值工程管理、项目成本控制、可行性分析以及复杂建筑和IT项目的运营战略规划。卡洛斯 因擅长与企业高管、战略合作伙伴及全球利益相关方建立稳固且互信的关系而广受认可,能够促进跨行业的协作 与长期成功。
除了企业领导角色外,卡洛斯还是认证的执行教练,隶属于Rise Up For You机构,专注于情商培养、领导力发 展以及组织文化建设。他曾为可再生能源、非营利组织、人力资源以及大型科技公司等领域的领导者提供指导,帮 助他们在复杂多变的领导环境中建立信心与清晰目标。
卡洛斯拥有16年美国空军服役经历,曾在特种作战部队、空中作战司令部以及战略力量司令部中担任航空、全 球安全与战略运营等职务。这段军旅生涯为他今日在高风险决策、风险管理以及以使命为导向的领导风格奠定了 坚实基础。
Executive President of the US-China E-commerce & Trading Chamber and the President of Thunder International Group Inc.
美中电子商务与贸易商会执行主席兼风雷集团总裁
Mingming Wang currently serves as the Executive President of the US-China E-commerce & Trading Chamber and the President of Thunder International Group Inc. She holds a degree in International Finance from the University of International Business and Economics, a Master of Science in Accounting from California State University, Fullerton, and an MBA with a concentration in Finance from Fort Hays State University.
王明明现任美中电商与贸易总商会执行会长、雷霆国际集团总裁。她拥有对外经济贸易大学国际金融学士学 位、加州州立大学富尔顿分校会计学理学硕士学位,以及堪萨斯州立大学金融方向工商管理硕士学位。
圣盖博谷经济合作组织的总裁兼首席执行官
Luis Portillo is a seasoned public policy and economic development professional with over 18 years of experience spanning the public, private, and nonprofit sectors. Since December 2021, he has served as the President and CEO of the San Gabriel Valley Economic Partnership (SGVEP), where he leads initiatives to promote business growth and regional collaboration across the San Gabriel Valley.
Prior to his role at SGVEP, Portillo was the Director of Public Policy for the Inland Empire Economic Partnership. In this capacity, he managed advocacy efforts and helped establish a grassroots coalition of over 20 business organizations to support pro-growth economic policies. His career also includes a tenure at Edison International, where he focused on legislative analysis in Sacramento and Washington, D.C.
Portillo’s public service experience is extensive. He spent nine years in the California State Capitol, serving as a Senior Staff Member in the Office of Governor Arnold Schwarzenegger, leading the Regulatory and Legislative Affairs Unit at the California Department of Consumer Affairs, and working as a Senate Fellow and Legislative Aide in the State Senate.
Academically, Portillo holds a B.S. in Business Administration with a concentration in Information Management and a specialty in Computer Information Systems, as well as a B.A. in Business Administration with a concentration in Management, both from California State University, San Bernardino.
His deep-rooted connections to the San Gabriel Valley and his comprehensive experience in policy and economic development make him a pivotal figure in advancing the region’s economic landscape.
路易斯·波蒂略是一位资深的公共政策与经济发展专家,拥有超过18年的跨公共、私营及非营利部门的工作经 验。自2021年12月起,他担任圣盖博谷经济合作伙伴组织的总裁兼首席执行官,领导推动圣盖博谷地区商业增长 与区域协作的各项倡议。
在加入圣盖博谷经济合作伙伴组织之前,波蒂略曾担任内陆帝国经济合作组织的公共政策总监,负责推动政 策倡导工作,并协助建立了一个由20多个商业组织组成的基层联盟,以支持有利于经济增长的政策。他的职业经 历还包括在Edison International工作,专注于加州萨克拉门托和华盛顿特区的立法分析。
波蒂略在公共服务领域也有着广泛经验。他曾在加州州府工作九年,担任阿诺德·施瓦辛格州长办公室的高级 职员、加州消费者事务部监管与立法事务组负责人,并曾在加州参议院担任参议员研究员及立法助理。
在学术方面,波蒂略拥有加州州立大学圣伯纳迪诺分校的两个学士学位:一个是信息管理方向的工商管理理 学学士,主修计算机信息系统;另一个是管理方向的工商管理文学学士。
凭借他与圣盖博谷的深厚联系,以及在政策与经济发展方面的丰富经验,波蒂略是推动该地区经济发展的关 键人物。
Assistant City Manager, City of Industry
美国加州工业市副市长
Sam Pedroza is a seasoned public servant and urban planner with a distinguished career in local government and community engagement. He currently serves as the Assistant City Manager for the City of Industry, California, where he also oversees Public Affairs. In 2022, his total compensation in this role was approximately $295,511, including benefits.
Before joining the City of Industry, Pedroza dedicated 12 years to the City of Claremont, serving two terms as mayor. During his tenure, he emphasized the importance of listening to constituents and was instrumental in projects like the extension of the Metrolink Foothill Gold Line, aimed at enhancing regional connectivity.
Pedroza holds a bachelor’s degree in public administration from San Diego State University and a master’s degree in urban planning from UCLA. His commitment to public service is further reflected in his roles with the California Contract Cities Association, where he served as the legislative committee chair, and his participation in regional bodies such as the San Gabriel Valley Council of Governments and the Metro Gold Line Joint Powers Authority.
In recognition of his contributions to public service, Pedroza was honored with the “John Krikorian Legacy Award” by Business Life magazine in 2025.
Beyond his professional achievements, Pedroza is known for his dedication to community involvement and his belief in the value of civic engagement. He has encouraged young entrepreneurs to become active in their communities, emphasizing that such involvement often yields reciprocal benefits.
Pedroza resides in Claremont, California, with his family, where he continues to be an active member of the community.
萨姆·佩德罗萨是一位经验丰富的公务员和城市规划师,在地方政府和社区参与领域拥有卓越的职业生涯。他 目前担任加利福尼亚州工业市的副市经理,同时主管公共事务工作。2022年,他在该职位上的总薪酬(包括福利) 约为295,511美元。
在加入工业市之前,佩德罗萨曾在克莱蒙特市工作12年,并两度担任市长。在任期间,他强调倾听市民声音, 并积极推动区域交通连通性项目,例如延伸Metrolink Foothill Gold Line。
佩德罗萨拥有圣地亚哥州立大学的公共行政学士学位,以及加州大学洛杉矶分校的城市规划硕士学位。他对 公共服务的承诺也体现在其他角色中,包括曾担任加州合约城市协会立法委员会主席,并参与圣盖博谷政府理事 会和大都会金线联合权力机构等地区性机构的事务。
为了表彰他对公共服务的贡献,佩德罗萨于2025年荣获《Business Life》杂志颁发的“John Krikorian传承 奖”。
除了职业成就之外,佩德罗萨还因其对社区事务的投入而广受赞誉,并坚信公民参与的价值。他鼓励年轻企业 家积极参与社区事务,并强调这种参与往往会带来互惠的回报。佩德罗萨与家人居住在加州克莱蒙特,并继续积 极参与当地社区事务。
Joanne McClaskey is the Executive Director of the Industry Business Council (IBC) in the City of Industry, California. In this role, she leads initiatives that support the city’s business community, focusing on economic development, manufacturing, and regional collaboration. Under her leadership, the IBC has launched programs such as “Made in City of Industry,” aimed at attracting and retaining manufacturers to bolster the local economy.
McClaskey has represented the IBC at various community events, including SuperCare Health’s 50th Anniversary Ceremony, where she presented the company with a ceremonial plaque and certificate on behalf of the City. She also participates in regional initiatives like BizFed’s Pulse Poll, contributing to the understanding of business trends and challenges in the area.
Her educational background includes a degree from Azusa Pacific University. McClaskey’s efforts continue to play a significant role in fostering economic growth and community engagement in the San Gabriel Valley.
No matter what you need to ship, we have the capacity, cranes and channel depth to handle it. And in every season, our unmatched on-dock rail system speeds your cargo to its destination faster than any other U.S. seaport.* To learn how shipping through the Port of LA can make a world of difference, visit us at: www.portoflosangeles.org.
To learn about EXPORTING, attend TRADE CONNECT, the Port’s awardwinning educational trade outreach program connecting U.S. businesses with overseas trade opportunities. Visit us at: www.portoflosangeles. org/trade-connect to learn about upcoming seminars, or contact us at: TradeConnect@portla.org or (310) 732-7785.