9 minute read

KULINARISCHES INNSBRUCK

Culinary Innsbruck

Wo auch die Redaktion gerne isst und trinkt und auch mal länger sitzt. // Where the editors like to eat, drink and occasionally linger.

Advertisement

TRADITIONELL // TRADITIONAL WEISSES RÖSSL

KIEBACHGASSE 8, ROESSL.AT

Im Rössl der Familie Plank in der Altstadt wird Tradition wunderbar modern interpretiert. Vom Zwiebelrostbraten übers Gröstl bis zur gerösteten Leber ist hier alles dabei. Und mehr. Mittags gibt’s abwechslungsreiche Tagesgerichte. Gegessen wird in den holzvertäfelten Stuben, die Geschichten aus den vergangenen 600 Jahren erzählen, sommers nimmt man auf der Sonnenterrasse Platz. Die Rössl Bar im Erdgeschoss lädt zum spritzigen Aperitif oder Drink zwischendurch, dazu werden kleine Zubisse gereicht. // Tradition is modernised wonderfully at the Plank family’s Rössl in the old town. You’ll find it all here, from Zwiebelrostbraten to Gröstl and roasted liver. And more. At lunchtime you can choose from a variety of daily specials. You can dine in the wood-panelled parlours, which are 600 years old, or on the sun terrace in summer. The Rössl Bar on the ground floor is the perfect place to enjoy a sparkling aperitif or a light snack.

Goldenes Dachl

HOFGASSE 1, GOLDENENSDACHL.COM

Hinter dem Gasthaus Goldenes Dachl in direkter Sichtweite der Hauptsehenswürdigkeit der Altstadt ist man verleitet, ein klassisches Touristenlokal zu vermuten. Doch damit tut man ihm unrecht. Serviert werden die Klassiker der Tiroler Küche in traditionell-urigem Ambiente – was anderes würde hier auch gar nicht passen –, die Zutaten für Schnitzel und Co. kommen dabei so gut es geht aus der Region. // Standing behind the Goldenes Dachl with a direct view of the main sights of the Old Town, you might be tempted to assume that it is a classic tourist restaurant. But that would be an injustice. The classics of Tyrolean cuisine are served in a traditional, rustic setting - nothing else would fit – and the ingredients for schnitzel and the like are sourced locally as much as is possible.

Caf Central

GILMSTRASSE 5, HOTEL-CAFE-CENTRAL.AT

Das Café Central ist eine Institution und das zu jeder Tageszeit. Auf der Frühstückskarte, die man hier übrigens von 8 bis 19 Uhr bekommt, stehen stattliche 14 bereits zusammengestellte Varianten, die Speisekarte führt verschiedene Suppen und Klassiker wie gekochten Ta- felspitz, auf der wechselnden Wochenkarte finden sich täglich zwei Mittagsgerichte, nachmittags kommt man zu Kaffee und Kuchen, den man sich an der reich bestückten Vitrine aussucht. Im Sommer ist die Terrasse herrlich, spendet das Haus doch angenehmen Schatten. // Café Central is an institution at any time of day. The breakfast menu, which is available here from 08.00 to 19.00, offers 14 different dishes prepared in advance, the menu includes a variety of soups and classics such as boiled beef, the changing weekly menu offers two lunch dishes daily, and, in the afternoon, you can enjoy coffee and cake, which you can choose from the well-stocked display case. The terrace is lovely in the summer as the building provides welcome shade.

PIZZA, PASTE E AMORE

PIZZEREI

BOZNER PLATZ 6, DIEPIZZEREI.AT

In der Pizzerei an der Ecke Bozner Platz/Adamgasse ist man immer richtig. Die Auswahl an frischer Pizza ist vor allem abends riesig und weit weg von 08/15, darüber hinaus gibt’s feine Primi und zwei Secondi (Fisch und Fleisch). Auch auf der Mittagskarte wird man stets fündig. Abends wechselt man zu späterer Stunde gerne vom Restaurant- in den Barbereich, Weine und Cocktails sind super. Eine Reservierung ist (mittags und abends!) dringend empfohlen. // The pizzeria on the corner of Bozner Platz and Adamgasse is always the right choice. The selection of fresh pizzas is huge, especially in the evening, and far from ordinary, with fine primi and two secondi (fish and meat). You’ll always find what you’re looking for on the lunch menu too. Late in the evening, you can move from the restaurant to the bar; the wines and cocktails are great. Reservations are highly recommended (for lunch and dinner!).

DUE SICILIE HÖTTINGER GASSE 15, INNSPIZZERIE.AT

In der Trattoria Due Sicilie im kleinen Gässchen neben dem MetropolKino fühlt man sich tatsächlich ein bisschen wie in Italien – atmosphärisch wie beim Essen. Vor allem am Wochenende kann es hier etwas lauter und lebhafter werden und weil es Pizza auch zum Mitnehmen gibt, stehen die Leute schon mal raus bis zur Straße. Das Essen allerdings ist wirklich gut, der Wein auch. Reservieren ist vor allem freitags und samstags unbedingt notwendig. // Trattoria Due Sicilie, in the little alley next to the Metropol cinema, really does make you feel like you’re in Italy - both in terms of atmosphere and food. It can get a bit noisy and lively here, especially at weekends, and because you can also order pizza to go, the queue can sometimes stretch out into the street. The food is really good, though, and so is the wine. Reservations are essential, especially on Fridays and Saturdays.

Le Murge

LEOPOLDSTRASSE 27, LEMURGE.AT

Piero Santoro hat mit seinem Le Murge am Wiltener Platzl ein echtes Stück Italien nach Innsbruck gebracht. Es gibt, was es gibt, und das ist beständig gut. Schon morgens genießt man echt italienisches Früh-

DIE NEUE INNSBRUCK APP

IN DEN APP-STORES FÜR IPHONE UND ANDROID!

Die App gibt es mittlerweile schon einige Jahre. Mit dem neuen Update kommen aber ein paar richtig coole neue Features hinzu, die es bisher nicht gab. Inhaltlich bietet sie ähnliche Funktionen wie ein Reiseführer. Von Restaurantempfehlungen im Umkreis sortierbar bis hin zu wichtigen Kontakten und Hot Spots in der Stadt ist alles in Menüs gegliedert. Neu sind die nun integrierten Touren, z. B. für „24 Stunden in Innsbruck“ oder Wanderwege und Skitouren.

WWW.INNSBRUCK.INFO stück, mittags stehen meist zwei Gerichte zur Wahl, abends wird von Mittwoch bis Samstag verarbeitet, was die Saison und der Markt gerade hergeben. Das Lokal ist authentisch-gemütlich, allerdings auch recht klein, sodass es ein bisschen Glück braucht, (spontan) einen Tisch zu ergattern. // Piero Santoro has brought a real slice of Italy to Innsbruck with his Le Murge on Wiltener Platzl. They serve what they serve, and it’s consistently good. In the mornings you can enjoy a real Italian breakfast, at lunchtime you can usually choose between two dishes and in the evenings from Wednesday to Saturday they use whatever is in season and on the market. The restaurant is authentic and cosy, but also quite small, so you need to be lucky to get a table (spontaneously).

BURGER

HARD ROCK CAFÉ

MARIA-THERESIEN-STRASSE 16, HARDROCKCAFE.COM

Auf einen Besuch im Hard Rock Café muss man eigentlich nicht gesondert hinweisen, entweder man liebt es oder man hasst es. Aber: Die Innsbruck-Version ist tatsächlich etwas Besonderes, schon allein deshalb, weil das Lokal in einem denkmalgeschützten Gebäude untergebracht ist und ein Ritter im Schaufenster willkommen heißt. Nebst den kultigen HRC-Burger-Legenden gibt es auch regionale Varianten zum Beispiel mit Fleischkäse. Das Fleisch kommt täglich frisch von der Landmetzgerei Piegger aus Sistrans. Insgesamt finden hier über 300 Gäste Platz (reservieren sei trotzdem geraten), im Sommer sitzt man draußen in Innsbrucks Prachtstraße mittendrin im Geschehen. Regelmäßig finden auch Veranstaltungen statt. // A visit to the Hard Rock Café doesn’t really need special mention - you either love it or hate it. But the Innsbruck version is special, if only because the restaurant is housed in a listed building and a knight welcomes you in the window. As well as the iconic HRC burger legends, there are also regional versions, such as the Fleischkäse (a kind of meat loaf). The meat is delivered fresh every day from the Piegger butchery in Sistrans. There is room for 300 guests (reservations are still recommended), and in summer you can sit outside on Innsbruck’s boulevard, right in the middle of the action. Regular events are also held here.

LUDWIG

MUSEUMSTRASSE 3, LUDWIG-BURGER.AT

Etwas beschaulicher als im Hard Rock geht’s im Ludwig in der Museumstraße zu. In stylisch-entspanntem Ambiente werden hier kreative Burger gereicht, dazu gibt’s hausgemachte Soßen und allerlei Beilagen. Zwischen die Brioche-Buns der Altstadt-Bäckerei Kröll darf nur feinstes Biofleisch, auch die Bowls sind empfehlenswert. Für Freiluftfeeling lässt sich im Sommer die große Fensterfront aufschieben. // Ludwig on Museum Street is a little more laid-back than the Hard Rock. Creative burgers are served in a stylishly relaxed atmosphere, with homemade sauces and all kinds of sides. Only the finest organic meat is allowed between the brioche buns from Altstadt bakery Kröll, and the bowls are also recommended. The large window front slides open in summer for an alfresco experience.

VEGETARISCH // VEGETARIAN

OLIVE

LEOPOLDSTRASSE 36, RESTAURANT-OLIVE.AT

Natürlich gibt’s mittlerweile in fast allen Restaurants vegetarische und vegane Alternativen, das Olive am Wiltener Platzl (in unmittelbarer Nachbarschaft des Le Murge) hat sich ausschließlich auf vegane Küche fokussiert, entsprechend kreativ ist die Karte … und die Anrichteweise. Verarbeitet werden wenn möglich biologische und saisonale Zutaten, Tierisches vermissen hier auch Fleischesser nicht. Nur abends offen. // Of course, almost all restaurants now offer vegetarian and vegan alternatives, but Olive on Wiltener Platzl (near Le Murge) focuses exclusively on vegan cuisine, and the menu is correspondingly creative ... along with the way it’s presented. Organic and seasonal ingredients are used whenever possible, and even meat eaters won’t miss anything animal-based. Open in the evening only.

Swing Kitchen

HERZOG-FRIEDRICH-STRASSE 28, SWINGKITCHEN.COM

Dass Burger auch vegetarisch hervorragend funktionieren, beweist das Swing Kitchen unter den Lauben der Altstadt. Gearbeitet wird mit Fleischalternativen von „Like Meat“ bzw. Sojapatties, dazu gibt’s Wraps und sättigende Salate. Das Interieur ist lässig, im Sommer kann man draußen sitzen. // The Swing Kitchen under the arcades of the old town proves that burgers can be vegetarian too. They work with meat alternatives from Like Meat and soy patties, as well as wraps and filling salads. The interior is casual and you can sit outside in the summer.

Green Flamingo

FÜRSTENWEG 7, GREENFLAMINGOINNSBRUCK.COM

Das Green Flamingo ist etwas abseits vom Schuss, ein Besuch lohnt sich dennoch. In leger-lockerem Ambiente hat man die Wahl aus unterschiedlichen Vorspeisen, Burritos, Burger oder Wraps. Der Hotdog ist eine uneingeschränkte Empfehlung, Patties und Würstel kommen von Beyond Meat. // The Green Flamingo is a little off the beaten track, but well worth a visit. You can choose from a variety of starters, burritos, burgers or wraps in a casual atmosphere. The hot dog is highly recommended, and the patties and sausages are from Beyond Meat.

PANINOTHEK

BOZNER PLATZ 4, PANINOTHEK.AT

Im Schwesterlokal der Pizzerei steht hauptsächlich gehobenes Italienisches auf der Karte, unser absoluter Favorit ist jedoch das Bistecca alla Fiorentina, das es hier tatsächlich täglich und ohne Vorbestellung gibt. Bei einer guten Flasche Wein oder einem gepflegten Drink sitzt man hier auch gerne länger. // The Pizzerei’s sister restaurant serves mainly upmarket Italian food. Our absolute favourite, however, is the Bistecca alla Fiorentina, which is actually available here every day and without having to order in advance. It’s nice to sit here for a while with a good bottle of wine or a sophisticated drink.

SENSEI SUSHI BAR

MARIA-THERESIEN-STRASSE 11, SENSEISUSHIBAR.AT

Wer in Innsbruck Sushi sagt, meint Sensei. Bei Loungesound und in gediegen schwarz-chicem Design genießt man hier wirklich wunderbares und frischestes Sushi vom Meister. Auf der Karte finden sich alternativ nicht minder vorzügliche asiatische Köstlichkeiten aus dem Wok, Fisch und Meeresfrüchte. Unter der Woche gibt es auch Mittagsmenüs, im zugehörigen Meer Sensei im Untergeschoß des Kaufhaus Tyrol kann man verschiedene Sushi-Boxen mitnehmen oder man genießt eine kleine Auswahl an Gerichten an den Tischchen. Selberkocher kaufen hier Fisch. // When you say sushi in Innsbruck, you mean Sensei. With lounge sounds and a dignified black-chic design, you can enjoy truly wonderful and fresh sushi from the master. Alternatively, the menu offers equally exquisite Asian delicacies from the wok, fish and seafood. Lunch menus are also available during the week, and at Meer Sensei, in the basement of Kaufhaus Tyrol, you can take a variety of sushi boxes to go or enjoy a small selection of dishes at the little tables. If you prefer to cook at home, you can buy fish here.

SCHÖN & GUT // ATTRACTIVE & GOOD MARTA

VIADUKTBOGEN 70, MARTA-BOGEN70.AT

Lange hatten viele Lokale in den Viaduktbögen ein Imageproblem, das hat sich Gott sei Dank geändert. Auch dank Läden wie dem Marta. Das Ambiente ist reduziert (was wunderbar gelungen ist), hinten und vorne kann man draußen sitzen. Die Karte ist überschaubar, aber hochwertig, die Qualität ausgesprochen gut und auch die Weine sind toll. Lobende Erwähnung gibt’s nicht nur für die Küche, sondern auch den äußerst charmanten Service. So geht casual fine dining. Reservieren wird empfohlen. // For a long time, many of the pubs in the Viaduktbögen had an image problem, but thankfully that has changed. Also thanks to places like Marta. The ambience is simple (which works wonderfully), and you can sit outside in the back or in the front. The menu is manageable but of high quality, the standard is very impressive and the wines are great. Special mention goes not only to the food, but also to the extremely charming service. This is casual fine dining. Reservations are recommended.

DAS SCHINDLER

MARIA-THERESIEN-STRASSE 31, DASSCHINDLER.COM

Seit Jahren gehört das Schindler von Bernhard Baumann und seinem Küchenchef Thomas Knittl direkt neben dem Kaufhaus Tyrol zu den kulinarischen Topadressen der Stadt. Das kommt nicht von ungefähr. Gekocht wird saisonal und vorwiegend mit Zutaten aus der Region, kreativ, aber so, dass man jede einzelne Zutat noch schmecken darf. Von Frühstück über Lunch bis Dinner ist man hier immer gut aufge-

This article is from: