EXPRESIONES
Chistes Caracter mal escrito
El primer nacido
Bǎ ( ) y bèi ( )
Un dependiente de una tienda china en Europa escribe un anuncio con la siguiente frase de cuatro caracteres: o Venta al por “Xiànzài lìngshòu” ( menor).
A: ¿Quién fue primero, el hombre o la mujer?
El profesor de lengua china explicó un día en clase a sus alumnos cómo se forman las oraciones con bǎ ( ) y con bèi ( ).
El dependiente le contestó sin darle demasiada importancia: “Por favor, mírelo bien, éste no es el caracter bié ( ), si así fuera le faltaría el radical de cuchillo2 ( )”.
A: ¿Por qué dices eso? ¿Tienes alguna prueba de ello?
Al momento, un alumno le preguntó al profesor: “¿Se pueden utilizar juntos bǎ y bèi?”
B: A los hombres también se nos llama “señor” (xiān sheng3, el primer nacido), ¿no es esa la mejor prueba?
El profesor tras pensarlo un momento respondió: “No es posible”.
生 先
Un transeúnte occidental que había aprendido chino al ver el anuncio le dijo al comerciante chino: “El caracter líng ( ) , vender al por de la palabra líng shòu ( menor) debe de ser otro, pues ha escrito , caracter mal escrito)”. bié zì1 (
B: ¡Por supuesto que fue el hombre!
有
:你知道 类是 有 ? : 有 :
洲一家 中国 的 上写下了 在
在 个汉字。
一 学过汉语的西方 的 ,你写的是 字。
:
不是 吗?
不以为 地 : 请 字, 字不是 有个
,
1. Biézì ( ), además de significar “caracter mal escrito”, también tiene el sentido de bié ( , no, otro). 2. El caracter lìng ( ), en comparación con el caracter bié ( ), se diferencia porque al primero le falta el radical de cuchillo (dāo ) en la parte derecha. El significado de ambos también es completamente distinto.
是
是
:我们 吗?
A lo que el alumno agregó con perspicacia: ¿Y en la frase Bǎbèi4 dié qǐ lái! ( o ¡Dobla la manta!) no se utilizan juntos? Al oír esto, el profesor se quedó sin palabras.
? 生,不 是一个
3. Xiānsheng ( ), es una palabra compuesta que significa “señor”, pero los dos caracteres por separado también tienen sus propios significados respectivamente: “el primero, antes” ( ) y “nacer” ( ). Nos encontramos aquí con un juego de palabras entre ), las cuales, además de tener el sigxiānsheng ( nificado de “señor”, también tiene el sentido del “primer nacido”.
字
汉语 师 和 被字
学生 : 用吗?
国学生讲 。
师,
字和 被 字
师: 不 。 学生: 吗? 师
被
,不是 用了
语。
4. Bèi ( ), cuyo significado es “manta, cobertor o edredón”, sirve además para construir oraciones en pasiva.
/ Ilustraciones: Xavi Sepúlveda
Instituto Confucio VOLUMEN 09 | Nº 6 NOVIEMBRE 2011
79