August, 05, 2016

Page 1

ARE YOU POSTED? $

Get your free Military Pre-approval today!

500 cash back

ex. $1500 cash back with 300k mortgage Great low variable Rate!* (*some conditions apply)

Friday, August 5, 2016 • le vendredi 5 août 2016 • Vol. 68 • N°32 • FREE | GRATUIT

BILINGUAL SERVICES

Photo: OS / Mat 3 Rutherford, CFB / BFC Borden

Long shot victory | Une victoire de longue haleine

By / Par Timothy Loyal, Citoyen Borden Citizen

T

eams from across Canada came to CFB Borden at the end of July to battle it out at the CAF Ball Hockey Nationals. The first of the semifinals between Halifax and Borden saw consistent back and forth action. The first half was dominated by Borden, but Halifax came back with a real hunger, ending in a final score of Halifax 5 – Ontario 2 and eliminating Borden from the action. The second semifinal was played between Bagotville and Esquimalt. Obvious tension was present between the teams, resulting in many aggressive plays. Esquimalt made the opposing goalie exhibit quick moves in the last 2 minutes. The final score Bagotville 5 – Esquimalt 1. The CAF Ball Hockey finals featured CFB Halifax representing the Atlantic division, who were undefeated going into the finals. They were up against an inspired CFB Bagotville team representing Quebec. Quebec started off the game blazing, showcasing their speed and agility. Bagotville’s shots on goal came early and but were denied by Halifax’s goalkeeper. Bagotville also displayed sound defense with good positioning and placing themselves in position to block shots on goal sacrificing their body for the team. #20 for Bagotville, Munger did cash in on their first goal at 13:37 in the first period on a beautiful display of team passing and cutting to the net. It was the sharp shooting of #10 Cashin for Halifax who tied the score and 1 – 1. #37 Jean, Goalie for Bagotville was outstanding, not only putting highlight saves together with CUJO like reflects but was in the right place to take away angles and not give up any Continued on page 5

D

es équipes de tout le pays se sont réunies à la BFC de Borden à la fin du mois de juillet pour disputer les Championnats nationaux de hockey-balle des FAC. La première demi-finale entre Halifax et Borden a fait beaucoup d’aller-retour. La première moitié du match a été dominée par Borden, mais ensuite Halifax est revenue assoiffée de vengeance pour gagner 5 à 2, éliminant du même coup Borden. La deuxième demi-finale s’est jouée entre Bagotville et Esquimalt. La tension était palpable entre les deux équipes ce qui a donné lieu à un jeu agressif. Esquimalt a donné des sueurs froides au gardien adversaire durant les deux dernières minutes du match. Le match s’est terminé avec un pointage de Bagotville 5 – Esquimalt 1. La finale du hockey-balle des FAC s’est déroulée avec la participation de la BFC Halifax, représentant la division de l’Atlantique, qui jusqu’à présent n’avait subi aucune défaite et l’équipe de la BFC Bagotville qui représentait le Québec. Le Québec a commencé en lion, faisant preuve de vitesse et d’agilité. Les tirs au but de Bagotville se sont faits nombreux et rapidement en début de partie, mais le gardien d’Halifax l’a bloqué. Bagotville avait une défense efficace avec un bon positionnement et en bloquant les tirs au but avec leur corps qui ont souffert pour l’équipe. Le no20 de Bagotville, Munger a réussi le premier but à 13:37 de la première période avec une belle démonstration de passe et d’attaque vers le filet. C’est le tir précis du no10 Cashin d’Halifax qui a fait l’égalité 1 – 1. Jean, le gardien no37 de Bagotville était époustouflant. Non seulement il repoussait l’attaque avec des réflexes dignes de CUJO, mais il était toujours au bon endroit pour couper l’angle des tirs et éviter les rebonds. Le no19 Gagnon, d’Halifax a fait preuve de beaucoup d’habileté avec son bâton et ses Suite à la page 5

Inside | À l’intérieur

ner.qxp_Layout 1 2016-07-05 1:50 PM Page 1

Brass Poppies Coquelicots en laiton

SAVE THE DATE | DATE À RETENIR

Pull to the right Rangez-vous à droite Page 6

Page 3

Peacekeepers’ Day Ceremony

August 9, Peacekeepers Park, Angus 10:30 a.m.

Cérémonie de la Journée nationale des Gardiens de la paix 9 août, Peacekeeper’s Park à Angus, 10 h 30

• Six unit sizes available • Security gate access • You lock it & keep the key • Moving Supplies - Boxes • Uhaul Dealer Site manager on duty • Monday to Sunday 9 am - 3 pm (After hours appointments available)

THE LOWEST RATES IN THE AREA

705-424-7204 CALL US TODAY!

CFB Borden (North Gate)

Angus

Arena

Hwy. 90

Vemon St. Brown's Line

Closest Storage facility to Borden just 1 mile


2 | August 5 août 2016 | Citoyen Borden Citizen

News

Essa

Take care when there is a heat warning It’s going to be very hot for a while. The heat warning issued means that people should be taking care not to overdo it, the health unit says. In fact, a heat warning has been issued for the area for the next two days or so. This means the temperatures will be higher than 31° C during the day and warmer than 20° C at night. When temperatures stay above 31° C for more than a day, or the humidity index exceeds 40° C, over exertion will increase the risk of heat exhaustion, dehydration or heat stroke. During the heat, you should be taking care to avoid overheating. • Be sure to drink plenty of fluids (non-caffeinated). Don’t wait until you feel thirsty – that’s a sign that your body is al-

What’s

ready becoming dehydrated. • Stay cool indoors and if possible, seek out an air-conditioned place. • If you must be outside, stay in the shade and make sure you wear and reapply sunscreen, a broad-brimmed hat, sunglasses and

?

Happening TOTAL BURN BAN ISSUED FOR THE WHOLE OF THE TOWNSHIP OF ESSA

Please be advised that a TOTAL BURN BAN has been issued across the Township of Essa, effective immediately. For updates listen to local radio, watch local news or visit essatownship.on.ca

Every Monday • Hobby Circle at the Essa Public Library, Angus Branch. 6 – 7:30 p.m. Hobby Circle is for crafters of all ages. Bring your own project with you.

Every Tuesday • Men’s Darts is held every Tuesday at Branch 63, Royal Canadian Legion, Collingwood.

Every Wednesday • Ladies Darts is held every Wednesday night at Branch 63, Royal Canadian Legion, Collingwood.

Every Thursday • Regular Euchre is played each Thursday evening at Branch 63, Royal Canadian Legion, Collingwood.

Every Friday • Lisle Legion’s Family Night Dinner Out. Your choice wings & veggies or burgers & fries. Dinner is served between 6 p.m. - 8 p.m. All are welcome on Friday nights - including the kids.

Every Sunday • Concerts in the Park from 7 - 9 p.m. at Riverdale Park, Alliston (for July and August).

Friday, August 5 • Alliston Potato Festival – August 5, 6, 7 Alliston Fairgrounds (Beech and Church) from Fri, Aug 5 at 6 p.m. to Sun, Aug 7 at 6:30 p.m. The Parade kicks off the festival at 7 p.m. Friday along

wear lightweight, light-colored, loose-fitting clothing. • Electric fans provide comfort by increasing evaporation, however when the conditions are extreme, fans will not prevent heat-related illness. • Keep physical activity to a minimum. • Draw blinds/curtains to prevent radiant heat from entering homes. Infants and young children, the frail elderly and people with chronic lung conditions or taking certain prescription drugs are more vulnerable to harm from overheating. Keep tabs on these people to make sure they’re staying safe. For more information about extreme heat, visit the health unit’s website at www.simcoemuskokahealth.org, or call Health Connection at 721-7520 (1-877-721-7520) Monday to Friday, 8:30 a.m. to 4:30 p.m.

Victoria Street. The weekend features Midway, Texas Hold ‘Em tournament, softball tournament, live entertainment, Creature Quest, Magical Duda, baby show, beer garden and food, vendors, stunt dog show and much more! Children under 11 free, weekend pass $10, daily $5, Seniors $3. Visit www.allistonpotatofestival.com for info. • Orillia Waterfront Festival, August 5 - 7 Fri: noon - 8 p.m., Sat:10 a.m. - 7 p.m., Sun: 10 a.m. - 6 p.m. Fun activities and entertainment at the Port of Orillia and waterfront parks, Lake Couchiching. In-water boat show including new, dealer trade and select brokerage models. Over 100 land vendors and exhibitors with boating accessories, water sport equipment, cottage and outdoor products, fashion! Water ski shows throughout the weekend, and Cardboard Boat Race Sunday at noon! http://www.orillia.com/index.php?id=33 • Shrine Circus SPECTAC! Bayfield Mall Parking Lot, Aug 5-7 See flying trapeze! Magical transformations! Acrobat horse riders, the thrilling wheel of destiny, clowns and much more. http://shrine-circus.com

Saturday, August 6 • 7th Annual Zoo Day for Deaf and Hard of Hearing Families @ Elmvale Jungle Zoo, 14191 County Rd 27, Elmvale from 10 a.m. to 3 p.m. Come out to the zoo for the day and support local childrens programming. There will be face painting and interpreted animal shows. Discounted Zoo admission tickets are available until August 5th by calling Deaf Access Simcoe Muskoka at 705-728-3577 or by email atinfo@ deafaccess.ca. A portion of the ticket prices goes back to Deaf Access to fund children’s programming. • Veterans’ Appreciation Day Lawn Bowling TournamentCollingwood Lawn Bowling Club, 43 Paterson St. Started in 1999 as a fun day for Veterans military/peacekeepers to get together and bowl. Registration: 8:309:15 a.m., Parade: 9:30 a.m., Opening Ceremonies: 9:45, Bowling: 10, Lunch/refreshments provided. To participate contact Donna Locke – locke.donna@hotmail.com or Jane Moore 705-445-8292 moorejanice@rogers.com, free to vets/military/peacekeepers, $20 for general public. • Gathering of the Classics @ Edenvale Aerodrome, 5195 Hwy 26 E, Stayner from 10 a.m. to 4 p.m., Largest classic wings and wheels event in Canada. Aircraft, automobiles, motorcycles, homebuilt and experimental aircraft, guided tours, food and more. Adults $10, Youth 10-17 $5, children under 9 are free. Visit www.classicaircraft.ca for information.

Sunday, August 7 • The Gristmill Run @ Utopia Hall, 8396 -6th Line, Uto-

This page is sponsored by:

Harlequin is on the hunt for the great Canadian Romance

W

RITERS! Are you interested in working with the world’s leading publisher of books for women? Do you love romance and are an advocate of the happily ever after? Are your characters strong & rugged, refined & sophisticated, dark & mysterious, charming & sexy, or brash & bold? Harlequin is on a nationwide mission for the great Canadian romantic hero! You do not have to be a Canadian to submit, but the story and characters should be adapted to tell a great Canadian romance. Writing tips: Follow the #CanadianRomanticHero hashtag on Twitter for exclusive content, helpful hints and more! Questions? Visit the submissions page and find out what series genre fits for your story. http://Harlequin.submittable.com

pia, 8:30 a.m. 5K Fun run - 1K Walk/Run - 10K Bike Ride. Registration at 8:30 a.m., run begins at 9:30 a.m., BBQ lunch at 11 a.m. Entrance fee $20, $5 for children. Each child recieves gift bag, pledges of $20 or more receive a tax reciept. To register visit utopiahall.ca or call 1-877-499-4255. • Annual Thornton Community Corn Roast 3 - 6 p.m. at the Thornton Arena. This year marks the 20th annual event and promises to be a delicious and fun time for all - bake sale, games, bouncy castle and face painting for the kiddies! Come out and meet your neighbours. • Scanlon Creek Turtle Survey @ Nature Centre, Scanlon Creek Conservation Area, 2450 9th Line in Bradford West Gwillimbury. Want to learn more about turtles? This event is a great opportunity to come learn about native turtles while exploring Scanlon Creek Conservation Area.You will have the opportunity to catch, touch, hold and release wild turtles for science. $10/vehicle • The Mad Hatter Motorcycle Ride @ 8166 Hwy 26, Stayner from 9 a.m. – 4 p.m. Scavenger hunt starts at J&R Cycle, ends at Manito Shrine Club for a tea party including The Mad Hatter, the Red Queen, and the White Rabbit. Preregister at J&R Cycle or online. Tickets $30. Funds go to transportation fund for Shriners Children Hospital. https://www.facebook.com/events/725326704274135/

Tuesday, August 9 • Peacekeeper’s Day Parade @ Peacekeeper’s Memorial Park, Angus. Parade forms at 10:30 a.m., service at 11 a.m. Pay tribute to National Peacekeepers’ Day. Every year in August, Canadian military, veterans and police come together across the country to mark this day. The parade will feature military personnel from CFB Borden.

Thursday, August 11 • Hockey Night in Simcoe County Barrie Molson Centre, 555 Bayview Dr. from 6:30 p.m. Battle of the NHL Stars, see Team Ekblad vs. Team McDavid. Supporting RVH, Georgian Bay General, and Orllia’s Soliders Memorial Hospitals. Tickets at www. ticketpro.ca, information at www.hockeynightinsimcoecounty.ca

Friday, August 12 & 13 • Rhythmfest Barrie @ Heritage Park, S Simcoe Street, Barrie & Holly Community Park (71 Mapleton Avenue), 5 p.m. – 10 p.m. on Friday, 10 a.m. – 10 p.m. on Saturday. Friday Workshop at Holly Community Park. Multicultural and interactive festival a featuring full day of drumming, dancing and workshops. For information visit: http://www.tourismbarrie.com/rhythmfest


Citoyen Borden Citizen | August 5 août 2016 | 3

www.100yearsoffreedom.ca

www.100ansdeliberte.ca

The Brass Poppy Project comes to Borden Les coquelicots en laiton arrivent à Borden By / Par Brooke Oliver, Citoyen Borden Citizen n July 19, Borden received a special gift from the 400 Squadron Historical Society. A set of 24 crimson poppies, in remembrance of past members of 400 Squadron, were presented to CFB Borden Base Commander, Colonel McGarry, Chief Warrant Officer Charette, Base Chief Warrant Officer, current and past members of 400 Squadron, and Stuart Beaton, Base Borden Military Museum Director. The poppies that now find their home here are part of The Brass Poppy Project, and outreach effort by the 400 Squadron Historical Society. 
Carl Mills, of the society Brass Poppies are accepted by Base Borden. In photo says that “people don’t neces- (L to R): LCol (Ret’d) Stuart Beaton (Director of Base sarily think of the folks who Borden Military Museum), Major Lyle Holbrook, Chief are buried because even World Warrant Officer Charette (Base Chief Warrant Officer), War II is so distant in memo- Colonel McGarry (CFB Borden Commander), Colonel ries.” 
To put it into perspec(Ret’d) Gilroy, Dr. Wainwright, Maj Glen Lovsin, Wartive, people who were born in 1939, the year the war began, rant Officer (Ret’d) Marion. would be 77 years old. 
The Les coquelicots en laiton sont acceptés à la Base Borhope is that by placing these den. Sur la photo (de gauche à droite) : Lcol (retraité) sets of poppies where past Stuart Beaton (directeur du musée militaire de la Base members of 400 Squadron are Borden), major Lyle Holbrook, adjudant-chef Charette buried at Honour Roll Head(adjudant-chef de la base), colonel McGarry (comstones, people will come out and be eager to learn more of mandant de la BFC Borden), colonel (retraité) Gilroy, M. Wainwright, Maj Glen Lovsin, adjudant (retraité) the history. Every squadron in the Marion. RCAF has Honour Roll Members, those who were killed while on active duty. In the case of 400 Squadron, the majority of those individuals perished during World War II. Those men and women, therefore, are e 19 juillet dernier, Borden a reçu buried with Honour Roll Headstones. 
If you are unfamiliar with 400 Squadron itself, here un cadeau spécial de la Société hisis a bit of info. The squadron is active as part of the Royal Canadian Air Force and was torique du 400e Escadron. Un assortiment formed in Toronto in 1932. That makes it Canada’s oldest serving squadron at 84 years old! 400 Squadron currently flies the Griffon helicopter out of Borden.
A travelling set of de 24 coquelicots rouges, en souvenir des poppies exist as well. They have completed their visits at Canadian sites, and are now on a anciens membres du 400e Escadron, ont été European tour. They are currently in France, and will stop at various cemeteries in Holland, présentés au commandant de la BFC BorBelgium, Wales, the United Kingdom and Germany before returning to Toronto in Octo- den, le colonel McGarry, à l’adjudant-chef ber. 
If you would like to see this beautiful and commemorative piece of art, Borden’s pop- Charrette, à l’adjudant-chef de la base, aux membres actuels et passés du 400e Escadpies will find their home in the Base Borden Military Museum Chapel, in front of the arc. ron, et à Stuart Beaton, directeur du musée militaire de la Base Borden. Ces coquelicots, qui ont maintenant leur place ici, font partie du Projet des coquelicots en laiton, un effort Peacekeeper’s Memorial Park in Angus is de sensibilisation de la Société historique du the site of a parade to pay tribute to National 400e Escadron. 
Carl Mills, de la société, dit Peacekeepers’ Day. The parade will feature que « les gens ne pensent pas nécessairemilitary personnel from CFB Borden. The cerement aux militaires qui ont été enterrés puismony will be held on Tuesday, August 9. que même la Deuxième Guerre mondiale The parade forms at 10:30 a.m. and there will se trouve loin dans nos souvenirs. » 
Pour be a service at 11 a.m. mettre cela en perspective, les personnes qui sont nées en 1939, année où la guerre a commencé, auraient 77 ans. 
On espère qu’en plaçant ces séries de coquelicots là

L

Peacekeeper’s Day Parade

Cérémonie de la Journée nationale des Gardiens de la paix

C’est sur le site du Peacekeeper’s Memorial Park à Angus qu’aura lieu un rassemblement dans le but de souligner la Journée des Gardiens de la paix. Le rassemblement comprendra du personnel militaire de la BFC Borden. Le rassemblement aura lieu le mardi 9 août. Le défilé commencera à 10 h 30 et une réception aura lieu à 11 h.

Photos: Brooke Oliver, Citoyen Borden Citizen

O

où les anciens membres du 400e Escadron sont enterrés sous des pierres tombales du tableau d’honneur, les gens viendront et voudront en apprendre plus sur l’histoire. Chaque escadron de l’ARC a des membres qui ont été tués en service, qui figurent tous au tableau d’honneur. Dans le cas du 400e Escadron, la majorité de ceux-ci ont péri pendant la Deuxième Guerre mondiale. Ces hommes et ces femmes sont donc enterrés sous des pierres tombales du tableau d’honneur. 
Si vous ne connaissez pas le 400e Escadron lui-même, voici quelques renseignements. L’escadron est un élément actif de l’Aviation royale canadienne et il a été formé à Toronto en 1932. Cela fait de lui l’escadron en service le plus vieux au Canada, soit 84 ans de service! Les membres du 400e Escadron pilotent actuellement des hélicoptères Griffon depuis Borden.
Une série de coquelicots voyageurs existe aussi. Ils ont terminé leur visite des sites canadiens et font maintenant le tour de l’Europe. Ils sont actuellement en France et s’arrêteront à différents cimetières en Hollande, en Belgique, au pays de Galles, au Royaume-Uni et en Allemagne avant de retourner à Toronto en octobre. 
Si vous désirez voir cette œuvre d’art commémorative magnifique, les coquelicots de Borden trouveront domicile dans la chapelle du musée militaire de la Base Borden, devant l’arche.

The Borden Citizen


4 | August 5 août 2016 | Citoyen Borden Citizen

Finding a career…and a little more B

CIRCULATION Diffusion : 7000 CFB/BFC Borden, ON L0M 1C0 Canadian Publications Mail Agreement No. 1450816 Publication canadienne, no de convention 1450816 Published every Friday, deadline Tuesday 1200 hrs L’heure de tombée est 12 h, le mardi précédant le jour de publication (vendredi). Delivered FREE to Borden, Angus, Utopia & Baxter Distribué gratuitement à Borden, Angus, Utopia et Baxter. Read the Citoyen Borden Citizen online at/ Version en ligne du Citoyen Borden Citizen à bordencitizen.com Printed by | Impression : Master Web Inc. Printing and Publishing Editor | Rédactrice Leighsah Millward Graphic Arts | Arts graphiques April Herbert Staff Writer | Rédactrice attitrée Brooke Oliver Administrative Assistant Adjointe Administrative Leanne McCullough Senior Manager, PSP Gestionnaire supérieur des PSP Jennifer Goodfellow......3775 Public Affairs Officer Officier des affaires publiques Capt Rob Bungay......3162 For editorial e-mail Courriel du service de rédaction : bordencitizeneditor@rogers.com For advertising e-mail Courriel du service de publicité : bordencitizen@rogers.com Building S-138, 48 Rafah Crescent Mailing Address adresse postale: The Citoyen Borden Citizen PO Box 1000, Stn Main, Borden, ON L0M 1C0 Telephone | Téléphone:

705-423-2496

The Citoyen Borden Citizen is an unofficial publication of CFB Borden published every week with permission of Colonel L.P. McGarry, CD Base Commander. The views expressed are those of the contributors and do not necessarily reflect those of the Editor, Canadian Armed Forces or the Department of National Defence. The Editor reserves the right to reject and edit copy to suit the needs of the publication. Reproduction of ANY content in the Borden Citizen is prohibited without written permission of the Borden Citizen Editor. Le Citoyen Borden Citizen est une publication non officielle de la BFC Borden qui paraît chaque semaine avec l’autorisation du commandant de la base, le Colonel L.P. McGarry, CD. Les opinions exprimées sont celles des collaborateurs et ne reflètent pas nécessairement les points de vue du rédacteur ou de la rédactrice des Forces armées canadiennes ou du ministère de la Défense nationale. Le rédacteur ou la rédactrice se réserve le droit d’accepter ou de refuser les articles en fonction des besoins du journal. Il est interdit de reproduire QUELQUE élément d’information que ce soit dans le Borden Citizen sans l’autorisation de la rédactrice en chef.

oth Aviators Robertson, Brett and Brooke, started out the Canadian Forces Aboriginal Entry Program (CFAEP) in St. Jean, QC, as two single people looking for a career. They graduated from the Canadian Forces School of Aerospace Technology and Engineering on July 25 of this year as apprentice level Aviation Systems Technicians, and as a married couple. The Aboriginal Entry Program is offered to Aboriginal Peoples who feel that they may be interested in a career with the Canadian Armed Forces. Over three weeks, participants are given an inside look into military training, lifestyle, and career options, mirroring a Basic Training experience. At the conclusion of the program, they are welcome to either walk away, or continue on with the process of joining. “When you go to apply to the military you don’t know what you’re getting your self into,” says Brett. “[CFAEP] actually prepares you better for Basic I found, because then you know what you’re expecting, you’re not just showing up all clueless.” His wife, Brooke, appreciated the career training that is offered.

“It will help you with the aptitude test. They know what you want, and then they help you work towards it which was awesome, so we ended up getting our first choice in our trade” she explains. Following CFAEP, the couple completed Basic Training, also in St. Jean, and then came to Borden for their QL3’s. The couples’ family travelled to Borden to witness their graduation parade. Both coming from military families, they say their parents are proud. That pride was certainly evident on their faces, as well as that of 6 year old Neveah, as she watched her father and step-mother on parade, clapping and waving with a huge grin. The Robertsons are now posted to 14 Wing Greenwood, in Nova Scotia, where they will continue with their apprenticeships. The couple urges other eligible people to try out CFAEP. “Keep an open mind to the Aboriginal Entry Program. It’s helped us so much...this has ended up being one of the best experiences of our lives, and not just because we met each other” Brooke jokes. Canadian Armed Forces offer two other recruiting

Photo: Brooke Oliver, Citoyen Borden Citizen

By / Par Brooke Oliver, Citoyen Borden Citizen

The Roberstons just moments before graduating from their Aircraft Systems Technician course at CFSATE. Les Robertson quelques instants avant de recevoir leur diplôme du cours de technicien de systèmes aéronautiques de l’ETGAFC. programs to citizens of Aboriginal decent. Aboriginal Leadership Opportunities Year, offered at Royal Military College, allows the participant to take part in sports, leadership, military training, cultural support activities, and much more. Following

knowledge, weapons handling, navigation, first-aid, drill and survival skills. Please note, each program has their own prerequisites, and terms of eligibility. For further information on these programs, please visit www.forces.ca

À la recherche d’une carrière et d’un peu plus... L

es aviateurs Robertson, Brett et Brooke, ont suivi le Programme d’enrôlement des Autochtones des Forces canadiennes (PEAFC) à SaintJean, au Québec, alors qu’ils étaient célibataires et qu’ils se cherchaient une carrière. Ils ont obtenu leur diplôme de technicien en systèmes aéronautiques, niveau apprenti, de l’École de technologie et du génie aérospatial des Forces canadiennes le 25 juillet en formant désormais un couple. Le Programme d’enrôlement des Autochtones est offert aux autochtones

qui croient qu’une carrière au sein des Forces armées canadiennes pourrait leur être destinée. Pendant trois semaines, les participants vivent une expérience semblable à une instruction de base qui leur donne une bonne idée de ce que représente un entraînement militaire, du style de vie militaire et des options de carrières. Une fois les trois semaines du programme terminées, ils peuvent choisir de retourner chez eux ou de poursuivre le processus d’enrôlement. « Lorsque vous présentez une demande d’enrôlement

dans l’armée, vous ne savez pas dans quoi vous vous embarquez », indique Brett. « Le PEAFC vous prépare à affronter l’instruction de base. Vous savez donc à quoi vous attendre. » Sa femme, Brooke, a beaucoup aimé la formation professionnelle qui est offerte par le programme. « Elle aide à passer le test d’aptitude. Les instructeurs savent ce que vous voulez et ils vous aident à l’obtenir; c’est génial. Nous avons donc obtenu notre premier choix de métier », explique-t-elle. Après le PEAFC, le cou-

A NEW YOU OPTICAL 705-424-4883 Eye Exams/Examen de la vue $89 Dr. Neal Kingstone

Pine River Plaza, Angus, (by Mr Sub)

Eyeglasses/Lunettes

3 for/pour1 $299

Now Available Designer Package Ensemble fashion maintenant disponible

Designer Frame & Single Vision Lenses/Monture de marque et verres unifocaux $279 BLUE CROSS INSURANCE NOW ACCEPTED Assurance croix bleue acceptée maintenant

The-Borden-Citizen

that year, you may apply to continue at RMC, apply as a Non-Commissioned Member, or go through the Reserve Entry Training Plan. Summer Training Programs Bold Eagle, Raven and Black Bear run for six weeks. Skills that are taught include general military

Open/Ouvert Tues/Mardi - Friday/Vendredi 10-6, Saturday/Samedi 9-1

NEW PATIENTS ACCEPTED Nouveaux patients acceptés Direct insurance Billing, ODSP and Ontario Works Billing. All Doctor prescriptions accepted

www.anewyouoptical.com

ple a suivi son instruction de base, également à SaintJean, et est allé à Borden pour suivre leur NQ3. La famille du couple s’est même déplacée à Borden pour assister à leur parade de graduation. Étant tous deux issus de familles de militaires, ils savent que leurs parents sont fiers d’eux. La fierté se lisait sur leur visage ainsi que sur celui de Neveah âgée de 6 ans alors qu’elle regardait son père et sa belle-mère, tout en tapant des mains et en les agitant, pendant la parade. Les Robertson sont maintenant mutés à la 14e Escadre Greenwood, en Nouvelle-Écosse, où ils poursuivront leur apprentissage. Le couple encourage fortement d’autres personnes admissibles à tenter leur chance avec le PEAFC. « Il faut avoir l’esprit ouvert envers le Programme d’enrôlement des Autochtones. Il nous a tellement aidés. En fait, c’est l’une des meilleures expériences de notre vie, et pas seulement parce que nous nous y sommes rencontrés », dit Brooke sur un ton amusant. Les Forces armées canadiennes offrent deux autres

programmes de recrutement aux citoyens de descendance autochtone. Le Programme d’initiation au leadership à l’intention des Autochtones, offert au Collège militaire royal, permet aux participants de faire du sport, d’apprendre les rudiments du leadership, de vivre un entraînement militaire, de participer à des activités culturelles, et plus encore. Après cette première année, vous pouvez présenter une demande d’admission au Collège militaire royal à titre de militaire du rang ou au Programme de formation (Intégration à la Réserve). Les programmes d’été des Forces armées canadiennes pour les Autochtones, soit Bold Eagle, Black Bear et Raven durent six semaines. Les compétences qui sont enseignées comprennent les connaissances militaires générales, le maniement des armes, l’orientation, les premiers soins, les exercices militaires et les techniques de survie. Veuillez prendre note que chaque programme a ses propres prérequis et modalités d’admissibilité. Pour obtenir de plus amples renseignements sur ces programmes, veuillez consulter le site www.forces.ca


Citoyen Borden Citizen | August 5 août 2016 | 5

critical rebounds. # 19 Gagnon, for Halifax showcased very good stick handling and weaving around the defense and # 14 Walko, had a great look in the crease but hit the ball off the cross bar trying to score on the top shelf. Bagotville dominated in time of possession and scored on a one timer by #14 Berube assisted by #19 Vanhoutte early in the second period. Balde, #30 from Bagotville also got in

from | de page 1

on the action when he went five hole and scored on a breakaway with a nice display of team passing and placing the ball right on the stick. Although Halifax was undefeated up until this point, Bagotville put a game plan together that included movement, superior passing and quick hustle which frustrated the favored Halifax team, bringing Bagotville to win the National Ball Hockey final with a score of 4-2.

Borden helps celebrate Simcoe County Pride By / Par Brooke Oliver, Citoyen Borden Citizen ou may have noticed a new flag flying at Base Borden’s North Gate. On July 28 a flag raising was held, and the Pride flag now flies along side those of Canada, and each of our provinces and territories, further unifying our citizens. CFB Borden Commander, Colonel McGarry received the Pride flag from J. Andrew Baker, President of Fierté Simcoe Pride, which represents the LGBTQ (Lesbian, Gay, Bisexual, Transgender, Questioning) community. “Members of the Canadian Armed Forces are drawn from the society they serve, meaning that many of the men and women in uniform are also part of the LGBTQ community. As such, it is extremely important for us to recognize and celebrate Simcoe Pride. Following similar flag raising ceremonies on Parliament Hill and other Canadian Armed Forces installations across the country, I am happy to join friends, neighbours and comrades here at Canadian Forces Base Borden as we join in on the 2016 Simcoe Pride Celebration,” announced Colonel McGarry. Fierté Simcoe Pride celebrates Pride from July 28 through August 5, and Borden is one of twenty-two communities involved. “The amount of people who come through this Base over the year is dynamic in the sense of this being a training base, so there’s always new people, and having something such as this informs those new people that they’re in a safe and inclusive place, within the military and within the Base,” says Baker. Baker is pleased to see the Base further

supporting the local area of Simcoe County, and helping members of the LGBTQ community feel welcome, included and supported.

louvoiements au milieu de la défense et le no14, Walko avait une bonne vue sur la zone de but, mais en tentant de faire un but dans le haut du filet, la balle a rebondi sur la barre du haut. Bagotville a dominé en ce qui a trait au temps de possession de la balle et a pu faire un seul but, marqué par le no14 Berube aidé du no19 Vanhoutte au début de la deuxième période. Balde, no30 de Bagotville a pris part à

V

ous avez peut-être remarqué que l’entrée nord de la BFC Borden arborait un nouveau drapeau. Le 28 juillet, une levée du drapeau s’est tenue et le drapeau de la Fierté flotte maintenant à côté de celui du Canada et de celui

Members of Fierté Simcoe Pride, Base HQ, Base Administration, and the flag raising party stand before the Pride flag, which flies at Base Borden’s North Gate. Membres de Fierté Simcoe Pride, du QG de la base et de l’administration de la base et personnes responsables de la levée du drapeau se tenant devant le drapeau de la Fierté qui flotte à l’entrée nord de la BFC Borden.

promotions

The WO J.R. Muise Award - presented to the RCEME School staff member who displayed the most dedication towards family, work, and sports, believed in the fairness and integrity of the system, and lived up to the phrase ‘’Played with Heart’’. Presented to MCpl Belanger by LCol Dencsak, Commandant of the RCEME School and CWO Saunders. L’éloge Adjudant J.R. Muise est présenté au membre du personnel de l’École du GEMRC qui a démontrer le plus de dévouement envers la famille, le travail, et les sports, a cru fermement à l’honnêteté et l’intégrité du système, et a vécu par l’expression ‘’jouer avec cœur’’. Présenté à Cplc Belanger par Lcol Dencsak, Commandant de l’école du GEMRC et Adjuc Saunders.

l’action en marquant un but entre les jambes du gardien après une percée vers le filet, soutenu par son équipe, un beau jeu de passe et une balle bien placée au bout du bâton. Bien qu’Halifax était en avance jusqu’à ce moment, Bagotville a mis en place son plan composé de mouvement, de bonnes passes et d’intensité, qui a frustré l’équipe favorite d’Halifax, et les a mené à la victoire de la finale nationale du hockey-balle avec un pointage de 4-2.

Borden participe à la célébration de la Fierté du compté Simcoe

Photo: Brooke Oliver, Citoyen Borden Citizen

Y

Bagotville remporte!

de chacune des provinces et de chacun des territoires canadiens afin que les Canadiens et les Canadiennes soient encore plus unis. Le commandant de la BFC Borden, le colonel McGarry, a reçu le drapeau de la Fierté de J. Andrew Baker, président de Fierté Simcoe Pride, qui représente la communauté gaie, lesbienne, bisexuelle, transgenre et en questionnement (GLBTQ). « Les membres des Forces armées canadiennes proviennent de la société dans laquelle ils vivent. Cela veut donc dire que plusieurs militaires, hommes et femmes, sont issus de la communauté GLBTQ. À cet effet, il est très important pour nous de reconnaître et de soutenir la Fierté Simcoe. Après des cérémonies de lever des couleurs similaires sur la Colline du Parlement et d’autres installations des Forces armées canadiennes à travers le pays, je suis heureux de me joindre à des amis, des voisins et des camarades ici à la Base des Forces canadiennes Borden alors que nous nous associons à la Célébration de la Fierté Simcoe 2016 », a annoncé le colonel McGarry. Fierté Simcoe Pride célèbre la Fierté du 28 juillet au 5 août, et Borden est l’une des vingt-deux communautés qui y participent. « Le nombre de personnes qui viennent sur cette base au cours de l’année est dynamique du fait qu’il s’agit d’une base de formation. Il y a donc toujours de nouvelles personnes, et nous voulons qu’elles sachent toutes qu’elles se trouvent dans un endroit sécuritaire et inclusif, tant aux yeux de l’armée que de la base », dit Baker. Baker est heureux de voir que la base soutient davantage la région locale du comté de Simcoe et qu’elle aide les membres de la communauté GLBTQ à se sentir bien accueillis, compris et soutenus.

RCEME School Athlete of the year award - presented to the RCEME School staff member who displays an outstanding dedication to physical fitness through sports, demonstrated by their involvement as a competitor. Presented to MCpl Madge by LCol Dencsak, Commandant of the RCEME School and CWO Saunders. L’éloge de l’athlète de l’année est présenté au membre du personnel de l’École du GEMRC qui démontre un dévouement exceptionnel envers le conditionnement physique par sa participation dans les sports. Présenté à Cplc Belanger par Lcol Madge, Commandant de l’école du GEMRC et Adjuc Saunders.

Photos: OS / Mat 3 Rutherford, CFB / BFC Borden

Bagotville victorious!


6 | August 5 août 2016 | Citoyen Borden Citizen

Pull to the right for sirens and lights! Rangez-vous à droite lorsque vous entendez des sirènes et voyez des lumières clignotantes By / Par Jason Jongen, Acting Deputy Fire Chief / Chef adjoint du service incendie par intérim

W

ith summer in full swing, we find our minds focused on weekends and vacations with family and friends. When we get behind the wheel of our vehicle we need to pay attention to our surroundings while driving. Emergency responders want to deliver fast and effective service to all. Just in the past month, our crews have noted on several occasions, vehicles not yielding the right of way to responding emergency vehicles. Remember that in an emergency every second counts, it could be your loved one or friend in need. DO’S • Remain Calm! • Don’t Panic • Pull to the right and come to a stop • If you cannot move to the right because of an obstacle such as a car to your right, simply stop. Your prompt action will let the driver of the emergency vehicle know what you are doing; it will allow the driver to anticipate where to drive. • When an emergency vehicle approaches you from behind while you are stationary at an intersection, stop sign, or red light, DO NOT move unless you can pull to the right. DON’TS • Don’t pull to the left in the center lane or left turn lane. • Don’t drive through a red light or stop sign when an emergency vehicle approaches from behind. • Don’t turn quickly to the left into a driveway or street. • Don’t race ahead to get through a green light or turn before the emergency vehicle gets there. • Don’t disregard the presence of the emergency vehicle by continuing to drive. Failure to yield for emergency vehicles could result in charges under the Highway Traffic Act Section 159. Remember pull to the right for sirens and lights.

L

’été bat son plein. Nous sommes tous concentrés sur les fins de semaine et les vacances avec les membres de la famille et les amis. Lorsque nous prenons le volant de notre véhicule, nous devons faire attention à notre environnement tout en conduisant. Les intervenants en cas d’urgence veulent offrir un service rapide et efficace à tous. Au cours du mois dernier seulement, nos équipes ont observé à plusieurs occasions des véhicules qui ne cèdent pas le passage aux véhicules d’urgence effectuant une intervention. N’oubliez pas que, lorsqu’il y a une urgence, chaque seconde compte. Il pourrait s’agir d’un proche ou d’un ami dans le besoin. À FAIRE • Demeurez calme! • Gardez votre sang-froid. • Rangez-vous à droite et arrêtez. • Si vous ne pouvez pas vous ranger à droite en raison d’un obstacle, comme une automobile qui se trouve à votre droite, arrêtez-vous. En agissant promptement, vous laissez savoir au conducteur du véhicule d’urgence ce que vous faites; le conducteur pourra ainsi prévoir où diriger son véhicule. • Lorsqu’un véhicule d’urgence s’approche de vous par l’arrière alors que vous êtes immobile à la ligne d’arrêt ou à une lumière rouge d’un carrefour, NE bougez PAS à moins de pouvoir vous ranger à droite. À NE PAS FAIRE • Ne vous rangez pas à gauche sur la voie du centre ou la voie de gauche. • Ne passez pas au feu rouge ou à un panneau d’arrêt lorsqu’un véhicule d’urgence s’approche par l’arrière. • Ne tournez pas rapidement à gauche vers une entrée de cour ou une rue. • N’accélérez pas pour passer à une lumière verte ou tourner avant l’arrivée d’un véhicule d’urgence. • Ne conduisez pas sans égard à la présence d’un véhicule d’urgence en ne vous arrêtant pas. Un refus de céder la priorité aux véhicules d’urgence pourrait entraîner le dépôt d’accusations en vertu de l’article 159 du Code de la route. N’oubliez pas : Rangez-vous à droite lorsque vous entendez des sirènes ou voyez des lumières clignotantes.

Specials are Dine-In Only

705-516-9464 • Unit #6, 7 Commerce Rd., Angus (Next to LCBO)


Citoyen Borden Citizen | August 5 août 2016 | 7

New Canadian Army flag unveiled

By / Par By Pat Bryden, Army History and Heritage / Histoire et patrimoine de l’Armée and Caroline Fyfe, Army Public Affairs / Affaires publiques de l’Armée

T

he Canadian Army (CA) will advance into the future under a new flag that nods to its proud past. The flag was unveiled July 14, 2016, during a ceremony on Parliament Hill in which CA members welcomed their new Commander, Lieutenant-General Paul Wynnyk. The new design features the Canadian flag and a white, stylized maple leaf against a red background. Superimposed on the white maple leaf is the badge that members used during the Second World War and the Korean conflict, consisting of three maple leaves over a pair of crossed swords. Sitting atop the centre leaf is an image of St. Edward’s Crown, a symbol that has been used in coronation ceremonies for over 300 years. The maple leaf was worn on the collars of Canadian soldiers who fought in the Battle of Vimy Ridge during the First World War, and was included on the new flag to honour the 100th anniversary of the battle, which will be

marked in 2017. The same maple leaf flew on the Headquarters flags of the fighting Divisions during the Second World War and still flies across Canada at the CA’s various Division Headquarters. The flag traces the evolution of the CA’s identity, rein-

forcing the link between the brave veterans of Afghanistan and the Cold War period with the heroes of First and Second World Wars and Korea. “These changes are collectively directed at promoting the military traditions that shape our Army,” said LGen Wynnyk. “Our symbols and history increase the pride that each soldier feels in their trade and duty within the Canadian Army. Maximizing corps and regimental identity is key to our soldiers’ personal and collective esprit de corps.” The Canadian Army name was restored in 2011 following several decades in which all three military branches were known collectively as the Canadian Armed Forces. The CA’s Divisions and Corps began restoring their identities in 2013 and there have been several additional restorations of Army badges and rank designations since. The new CA flag will be featured at the Canada Army Run this September.

La feuille d’érable était portée sur les cols des soldats canadiens qui ont pris part à la bataille de la crête de Vimy durant la Première Guerre mondiale; elle a été incluse sur le nouveau drapeau pour souligner le 100e anniversaire de cette bataille, célébré en 2017. La même feuille d’érable ornait les drapeaux des quartiers généraux de divisions de combat lors de la Seconde Guerre mondiale, et orne encore aujourd’hui ceux qui flottent aux divers quartiers généraux de division de l’AC à l’échelle du pays. Le nouveau drapeau retrace l’évolution de l’identité de l’AC, et se veut un symbole renforçant le lien entre les braves anciens combattants de la guerre en Afghanistan et de la guerre froide, et les héros de la Première Guerre mondiale, de la Seconde Guerre mondiale et de la guerre de Corée. « Ces changements visent à promouvoir de façon collec-

tive les traditions militaires qui façonnent notre Armée, » explique le Lgén Wynnyk. « Nos symboles et notre histoire renforcent la fierté que chaque soldat ressent envers sa profession et son devoir au sein de l’Armée canadienne. Il est important de maximiser l’identité régimentaire et de corps pour maintenir l’esprit de corps collectif et individuel de nos soldats. » L’Armée canadienne a repris son nom historique en 2011, après des décennies durant lesquelles les trois branches militaires étaient collectivement appelées les Forces armées canadiennes. Les divisions et les corps de l’AC ont commencé à rétablir leur identité en 2013, ce qui a donné lieu à la restauration de plusieurs autres insignes et appellations de grade depuis. Le nouveau drapeau de l’AC sera à l’honneur à la Course de l’Armée du Canada en septembre

Dévoilement du nouveau drapeau de l’Armée canadienne

L

’Armée canadienne (AC) marche vers l’avenir avec un nouveau drapeau reflétant son fier passé. Le drapeau a été dévoilé le 14 juillet 2016 lors d’une cérémonie sur la Colline du Parlement, durant laquelle les membres de l’AC ont également accueilli leur nouveau commandant, le lieutenant-général Paul Wynnyk. Le nouveau drapeau s’inspire du drapeau canadien et arbore une feuille d’érable blanche stylisée sur un fond rouge. L’insigne utilisé par les membres de l’AC durant la Seconde Guerre mondiale et la guerre de Corée, soit trois feuilles d’érable par-dessus deux épées croisées, est superposé à la feuille d’érable blanche. Au-dessus de la feuille centrale se trouve une image de la couronne de Saint-Édouard, symbole employé lors des cérémonies de couronnement depuis plus de 300 ans.

Borden Family Resource Centre Le Centre de ressources à la famille de Borden

W

ith the recent elevated temperatures and humidity index, most of us have at one time or another minded the heat. As parents or caregivers, it is important to remember that children and infants deal with the heat differently than we do, and we need to be attentive to their specific needs. Why is that, you may ask? According to Simcoe Muskoka District Health Unit (SMDHU), “Children have a high metabolic rate and therefore produce more heat. Also, their capacity to sweat is not as great compared to adults; so it is difficult for them to release heat from their bodies.” Michelle Joyes, Child Care Program Su-

E

n raison des températures élevées et de l’indice d’humidité que nous ressentons depuis quelques jours, la plupart d’entre nous avons, à un moment ou un autre, été incommodés par la chaleur. En tant que parent ou fournisseur de soins, il est important d’être conscient que les enfants et les nourrissons réagissent de façon différente à la chaleur que nous, et nous devons donc être attentifs à leurs besoins particuliers. Vous pouvez vous demander pourquoi estce ainsi? Selon le Simcoe Muskoka District Health Unit (SMDHU), « Les enfants ont un taux métabolique élevé et produisent à cet effet plus de chaleur. De plus, leur capacité à transpirer n’est pas aussi élevée que celle des adultes. Il est donc plus difficile pour eux d’éliminer la chaleur que leur corps produit. » Michelle Joyes, superviseure du Programme de garderie éducative au Centre de ressources à la famille de Borden (CRFB), a quelques conseils pour que les jeunes enfants restent confortables lors des chaudes journées d’été. L’eau est votre meilleur allié en cas de chaleur extrême; tant pour l’hydratation que pour le jeu. Au CRFB, les enfants peuvent s’amuser dans un grand nombre de jeux d’eau en plein air, notamment des arroseurs, des tables d’eau, des éponges et des pistolets à eau. Ils permettent aux enfants de rester au frais et de s’amuser. Pour la maison, Joyes propose d’acheter une petite piscine gonflable et d’y ajouter une petite quantité d’eau qui ne soit pas trop froide.

Keeping children safe in the heat La sécurité des enfants quand il fait chaud By / Par Brooke Oliver, Citoyen Borden Citizen

pervisor at the Borden Family Resource Centre (BFRC) has some tips on keeping little ones comfortable and safe on these hot summer days. Water becomes your friend in extreme heat, both for hydration and play. At the BRFC, children enjoy a lot of outdoor water play, including sprinklers, water tables, sponges and spray bottles. This helps keep children cool, and entertained. As for at home, Joyes suggests, “If you buy a nice little blow up pool, and just put a fraction of water in, and you do it so it’s not cold, cold water. Add a bit of warmer water from a kettle or something so that it’s not too harsh.”

Hydration is key. SMDHU says, “the effects of dehydration are greater in children. Children also rely on others to provide adequate fluids.” This is echoed by Joyes at the BFRC. She urges to make sure the water is kept at the children’s level, where it is accessible. “We use water, not juice. Water is the healthiest opportunity” she explains. Joyes stresses that sunscreen is extremely important. “Reapply as much as possible. It’s also very important, and a lot of parents don’t realize this, you’re actually supposed to apply that minimum 30 minutes prior to going outside for it to really activate.” This is especially important for infants, as they are much

more sensitive to ultraviolet rays, which are harmful to the skin. She also suggests ample time in the shade, long sleeve swimsuits, and wide brimmed hats, or those with neck and ear covers. Finally, staying attentive is always key. “Watch for signs. If we start to see our children when they’re out in the playground and they’re not active, or they’re just sitting around, then it’s time to go inside,” says Joyes. For more information on keeping children safe and happy in the heat, you can visit simcoemuskokahealth.org, or visit the BFRC to obtain further literature. Resource: http:// www.simcoemuskokahealth.org/

Si l’eau est trop froide, il suffit d’y ajouter un peu d’eau chaude de la maison. L’hydratation est ce qui est important. SMDHU indique que les effets de la déshydratation sont plus importants chez les enfants. Les enfants ne pensent pas par eux-mêmes à s’hydrater; on doit y penser pour eux. Joyes du CRFB le répète souvent. Elle insiste à ce que tous les enfants aient accès à de l’eau de façon autonome. « Nous leur offrons de l’eau et non pas du jus. L’eau est-ce qu’il y a de plus santé », explique-t-elle. Joyes souligne que la crème solaire est extrêmement importante. « Il faut en appliquer à nouveau le plus souvent possible. Cela est très important et plusieurs parents n’en ont pas conscience. En fait, il faut en appliquer 30 minutes avant de sortir à l’extérieur pour que la protection soit vraiment efficace. » Cela est particulièrement important pour les nourrissons qui sont beaucoup plus sensibles aux rayons ultra-violets qui sont nocifs pour la peau. Elle suggère également de passer autant de temps que possible à l’ombre, de porter un maillot de bain à manches longues et un chapeau à larges rebords ou un chapeau qui couvre le cou et les oreilles. Finalement, être à l’affût des coups de chaleur est très important. « Surveillez les signes. Si vous voyez que les enfants ne sont pas actifs lorsqu’ils jouent à l’extérieur ou qu’ils sont assis et ne semblent pas intéressés à jouer, cela signifie qu’il est temps de rentrer à l’intérieur », indique Joyes.

Pour obtenir de plus amples renseignements sur la façon de garder les enfants en sécurité et heureux lorsqu’il fait chaud, vous pouvez visiter le site simcoemuskokahealth.

org ou rendez-vous au CRFB pour obtenir de la documentation à cet effet. Ressource : http://www.simcoemuskokahealth.org

bring this ad for exp. oct 31/2016

15% discount

SAVE UP TO 75% UNGOOGLABLE SAVINGS!! Clothing, Small Appliances, Lighting Accessories, As Seen On TV items and much much more...

4 Pine River Rd. #4, Angus | 705-424-9044 HOURS: TUES - SAT: 10AM - 6PM, SUN: 10AM - 4PM,

DEBIT


8 | August 5 août 2016 | Citoyen Borden Citizen

Canadian Forces Housing Agency (CFHA) Agence de logement des Forces canadiennes (ALFC) Summer 2016

51 Somme Blvd, CFB Borden (705) 424-1200 or 4232342 Allocations: Ext 7890 Maintenance: Ext 7891 www.cfha-alfc.forces.gc.ca Emergency After Hours: 1-800-903-2342 Summer Hours of Operation: Mon – Fri 08h00 – 16h00 (in person until 15h30, By telephone until 16h00) CFHA will be closed: Monday September 5th (Labour Day)

CFHA 2015/16 PROJECTS Combined with an infusion of $6 million for CFHA capital projects over 2 years from the Federal Infrastructure Investment Program (FIIP), this fiscal year will be another busy one with $3.7 million worth of projects to improve housing at Borden. •Asphalt Roofing Replacement (35 RHUs) •Asphalt Driveway Replacement (50 RHUs) •Heating and Cooling Systems Inspection/Cleaning (633 RHUs) •Concrete Steps & Sidewalk Replacement (50 RHUs) •Sewer Lateral and Water Main Replacement (200 RHUs) •Brick Chimney Removals (50 RHUs)

•Whole House Renovation FIIP Program (30RHUs) •A/C Cleaning and Installation (623 RHUs) •Window, Doors, Siding Replacement (55 RHUs)

PETS You are responsible to ensure that animals are restrained at all times and that you consistently pick up after them (BBSAI 208).

51, boul. Somme, BFC Borden 705-424-1200 ou 4232342 Affectations: Poste 7890, Entretien: Poste 7891 www. cfha-alfc.forces.gc.ca Nº d’urgence après les heu-

Été 2016

jection de 6 millions $ pour des projets d’immobilisation destinés à l’ALFC échelonnés sur 2 ans en provenance du programme fédéral d’investissement en infrastructure (FIIP), l’année en

Photo: Brooke Oliver, Citoyen Borden Citizen

•Replace Flat Roof with AWAY FROM YOUR res de travail: 1-800-903Peaked (4 RHUs) HOUSE FOR 48+ 2342 Heures d’ouverture d’Été: Defense Construction HOURS? Canada (DCC) administers Your License to Occupy Lun – Ven, de 08h00 à project contracts on behalf DND housing requires you 16h00 (en personne jusqu’à par téléphone of CFHA. Occupants will be to arrange for a house sitter 15h30, jusqu’à 16h00) notified in advance of proj- and provide CFHA with the L’ALFC sera fermée: ect work and a DCC contact 2X30_Dr. contactG.J.Innes name and telephone Dr. G.J.Innes 2X30 2016-05-26 8:23 AM Page 1 Lundi 5 septembre (Fête du number will be provided for number(s). any questions. Please rePlease make arrange- Travail) member that an adult must ments for grass cutting, wabe present for the duration tering, garbage removal, etc. PROJETS DE L’ALFC of any interior work being during your absence. POUR 2015-2016 done. À commencer par une in-

GREGORY J. INNES DENTISTRY PROFESSIONAL CORPORATION

Medical/Dental Services Building CANEX Mall, CFB Borden

705-424-1622

New Patients Welcome

Bienvenue aux nouveaux/nouvelles patient(e)s

cours sera une autres année financière des plus occupées en raison de la somme de 3,7 millions $ prévue pour des projets d’amélioration du logement à Borden. •Remplacement de toiture d’asphalte (35 ULR) •Remplacement d’asphalte d’entrée de cour (50 ULR) •Inspection et nettoyage de système de chauffage et de conditionnement d’air (633 ULR) •Remplacement de marches et de trottoir en béton (50 ULR) •Remplacement d’égout et de conduite d’eau principale (200 ULR) •Enlèvement de cheminée en briques (50 ULR) •Rénovation d’un logement entier dans le cadre du PIFI (30 ULR)

•Nettoyage et installation d’appareil de conditionnement d’air (623 ULR) •Remplacement de portes, de fenêtres et de revêtement (55 ULR) •Remplacement de toit plat par un toit à deux versants (4 ULR) Construction de Défense Canada (CDC) gère les contrats de projets au nom de l’ALFC. Les occupants seront avisés de la date prévue de début des travaux pour chaque projet et on leur fournira le numéro de téléphone d’une personne-ressource de CDC au cas où ils auraient des questions. N’oubliez pas qu’un adulte doit être présent pour la durée de tous travaux intérieurs. ANIMAUX DE COMPAGNIE Vous devez vous assurer que vos animaux domestiques soient retenus en tout temps. Vous devez aussi continuellement ramasser tout « dégât » laisser par vos animaux (IPABB 208). VOUS VOUS ABSENTEZ DE VOTRE DEMEURE POUR PLUS DE 48 HEURES ? Votre permis d’occupation d’un logement du MDN vous oblige à faire les arrangements nécessaires pour obtenir les services d’un garde-maison. Vous devez également fournir le nom et le(s) numéro(s) de téléphone de cette personne à l’ALFC. Veuillez faire les arrangements nécessaires pour faire couper l’herbe, pour arroser la pelouse, pour ramasser les déchets, etc. durant votre absence.


Citoyen Borden Citizen | August 5 août 2016 | 9

Borden Family Resource Centre Le Centre de ressources à la famille de Borden Sensory Day - August 13

Parent-Child Services is pleased to offer seasonal, themed-based Saturday stay and play opportunities from 9 a.m. - 12 p.m. for children 0-6 years of age and their Parents/Caregivers. Come out and join the fun! For more information please contact Holly, Children’s Activity Facilitator at 705424-1200 ext. 2471/3994.

and the trip is subject to cancellation if the minimum requirement is not met. For information, please contact Ashley, Children and Youth Program Assistant Supervisor at 705-424-1200 ext. 1361/3994. Centre d’adolescents : Escalade 17h30 - 21h, 17 août Inscription requise au plus tard le 5 août Le Centre d’adolescents

de Borden se rendra à Barrie pour s’attaquer au mur d’escalade du collège Georgian! Veuillez noter qu’un nombre minimal de participants est nécessaire pour que l’activité ait lieu, sans quoi le voyage sera annulé. Pour informations, veuillez communiquer avec Ashley, Superviseure adjointe du Programme pour enfants et adolescents au 705-4241200 poste 1361/3994.

Journée sensorielle Le13 août gordon mackenzie text.qxp_gordon mackenzie text 2016-05-26 8:09 AM Page 1 Le Programme de ressources parents-enfants est heureux d’offrir le programme Brookfield Approved TPSP saisonnier et thématique Insured, Certified, Licenced, « Restez et jouez » le SameProfessional di, de 9 h à 12 h à l’intention des enfants de zéro à six ans Serving Borden - Meaford - Trenton areas et à leurs parents/fournisMain Line: 1-888-392-9690 seurs de soins. Venez vous FREE 5-yr Platinum Roof Protection Plan amuser en notre compagnie! Pour obtenir de plus amples renseignements, veuillez www.homeinspectionrightaway.com communiquer avec Holly, animatrice des activités à l’intention des enfants, au 705-424-1200, poste 2471 ou 3994. Youth Centre: Rock Climbing 5:30 - 9:00 p.m. August 17 CONVENIENT Registration required by: August 5 CONFIDENTIAL The Borden Youth Centre CONSCIENTIOUS is heading to Barrie to tackle 189 Mill Street, Unit A, Angus, Ontario L0M 1B2 the Georgian College Rock Wall! A minimum number (705) Fax: (705) 424-6441 of participants are required

Home Inspection Right Away

424-1331

®

B.J. Roth Realty Ltd., Brokerage

Independently owned and operated.

4 Pine River Rd. Unit 8, Angus

705-424-2121 355 Bayfield St.,Barrie

705-721-9111

Ed Smit CD 1

Sales Representative

Dave Treitz

Doug Barnett

Alexia Daley

Sales MVA., Broker Sales Representative Market Value Appraiser, Res. Representative

Cheryl Ferguson

Sales Representative

Mario Filion

Bilingual Sales Representative

Bob Gayler

Sales Representative

Donna Price

Sales Representative

705-794-6107 705-715-8262 705-220-3375 705-321-2541 705-796-4663 705-828-0084 705-733-7855 705-818-4104

SOLD

AMAZING STARTER WITH MANY RECENT RENOS AND UPGRADES. This 3 bdrm home is fresh and turn key. New flring on the main floor, new counters in the kit to be installed, fresh addition to bsmt with new carpet, amazing theatre room with custom stone wall for tv and speakers, custom crown molding throughout main and 2nd floor. Walkout from kit to lrg deck and fenced yard.New roof 1.5 yrs ago. call dave @ 705-715-8262 for your personal tour!

SOLD over asking

Family Home 3 Bedroom with 2 bath home, freshly painted, brick exterior and landscaping ready to create your dream yard $434,900 call dave @ 705-715-8262 for your personal tour!

DND CF-IRP APPROVED

quiet cul de sac 4 Bed home in a sought after neighbourhood, open concept, family room with fireplace. Amazing back yard, with two separate patios, one perfect for a firepit. $569,900 call dave @ 705-715-8262 for your personal tour!

Almost hidden among the trees This charming chalet inspired 3 bedroom, 2 bathroom home backs on to forest. Over 1/2 ac. Mins to barrie and skiing. Open concept with plenty of upgraded windows for great views and natural light. Cathedral ceilings. Walk-out lower level from fully finished bsmt. This one is a beauty! CALL ALEXIA (just call me Lexi) @ 705-321-2541 FOR DETAILS.

AIR MILES® Reward Program Work with us & be rewarded The AIR MILES® Reward Program

CENTURY 21® offices can provide AIR MILES® reward miles when you buy or sell a home. It’s just one more way our service goes above and beyond for our clients. For full terms and conditions visit: century21.ca/airmiles

Private Oasis 4 Bed home on 1.72 acres. Fully finished. Triple car garage. $560,000 Call Cheryl @ 705-796-4663 for more details or a personal showing.


10 | August 5 août 2016 | Citoyen Borden Citizen

Cadet Adventures | Aventures vécues comme cadet

By / Par Sarah Pennington, First Canadian Parachute Division Battalion Corps 100, 1re Division canadienne de parachutistes – corps de bataillon 100, Brighton ON

T

hese past three weeks have been awesome! While here, I have been involved in some really cool experiences such as the confidence course and going to see the Baycats baseball game. In all honesty, the best part about these past three weeks has been the friends I have made while here. The friends I have made here have been a great support for me because no matter how bad my day was, they were able to make me smile. The most important thing I learned this summer is how important teamwork is in everything we do. Both when we are having fun; like when we play sports, are in class or teaching a lesson; we use teamwork for everything. Without teamwork we wouldn’t be able to get anything done. You use teamwork for everything. I am very excited to come back next year, and hope to see some of my friends that I have made this year again next summer at the Blackdown Cadet Training Centre when I come back to learn to be a Fitness and Sports Instructor.

C

es trois dernières semaines ont été géniales! Alors que je me trouvais ici au Centre d’instruction des cadets (CIC) Blackdown, j’ai participé à un grand nombre d’expériences vraiment super, comme le Parcours de développement de la confiance en soi et une partie de baseball des Baycats. Très honnêtement, ce que j’ai apprécié le plus au cours de ces trois dernières semaines, ce sont les amis que je me suis faits pendant mon séjour ici. Les amis que je me suis faits m’ont été d’un grand soutien, car peu importe si ma journée était mauvaise ou dans quelle mesure les défis étaient éprouvants, mes amis m’ont fait sourire. La chose la plus importante que j’ai apprise cet été, c’est l’importance du travail d’équipe dans tout ce que nous faisons. Nous avons recours au travail d’équipe pour tout, autant lorsque nous avons du plaisir (par exemple, lorsque nous pratiquons un sport) que lorsque nous sommes en classe ou que nous donnons un cours. Sans le travail d’équipe, nous ne pourrions rien faire. Ce sera un grand plaisir de revenir l’année prochaine. J’espère revoir certains des amis que je me suis faits cette année au cours de l’été prochain au CIC Blackdown, lorsque je reviendrai suivre une formation d’instructeur d’éducation physique et de sports.

Traditional Healing (Sweat) Lodge

N

ext date is 7 September, 1630 – 2100h Those interested in participating in a healing ceremony at CFB Borden may submit their names to MCpl Jimmy Talbot at (705) 424-1200 ext 2117 / 2180 or by e-mail to jimmey.talbot@ forces.gc.ca [Please note the maximum participation is 15 people as that is the maximum capacity the lodge will hold.]

Pavillon de guérison traditionnelle (hutte de sudation)

L

a prochaine suerie aura lieu le 7 septembre, de 16 h 30 à 21 h Les personnes qui souhaitent participer à une cérémonie de guérison à la BFC Borden doivent communiquer avec le Cplc Jimmy Talbot en composant le 705424-1200, poste 2117 / 2180 ou en écrivant à jimmey. talbot@forces.gc.ca [Veuillez prendre note que le nombre maximum de participants est de 15, soit le nombre de personnes que peut accueillir la hutte.]

Citoyen Borden Citizen 7.1 Dolby Digital Surround Sound Système ambiophonique Dolby Digital 7.1 “Your Community Theatre” “Votre cinéma communautaire”

OPEN TO THE PUBLIC OUVERT AU GRAND PUBLIC

NOW SHOWING | PRÉSENTEMENT À L’AFFICHE

Star trek Beyond

August | août 6 @ 7:30 pm (EN/ANG) August | août 7 @ 2:30 pm (EN/ANG) August | août 10 @ 19 h 30 (FR) 1/2 Price | Moitié Prix August | août 11 @ 7:30 pm (EN/ANG) 1/2 Price | Moitié Prix

Finding dory

August | août 12 @ 7:30 pm (EN/ANG) August | août 13 @ 1:30 pm (EN/ANG) Low Sensory Movie | Film à faible August | août 13 @ 7:30 pm (EN/ANG) August | août 14 @ 11 h 00 (FR) Low Sensory Movie | Film à faible August | août 14 @ 2:30 pm (EN/ANG)

COMING BIENTÔT À SOON l’affIChE

Avril et le monde truqué

½ Price Wednesdays (in French) | MERCREDIS (en français) MOITIÉ PRIX

½ Price Thursdays (in English) | JEUDIS (en anglais) MOITIÉ PRIX

Adults $7.50 (18 & older) Youth $5.00 (under 18) Seniors $5.00 Adultes : 7.50 $ (18 ans et plus) Jeunes : 5 $ (moins de 18 ans) Âge d’or : 5 $

Bldg. P-72, Dieppe Road | Bât P-72, route Dieppe Program change may occur call ahead to confirm | La programmation peut changer; veuillez téléphoner pour confirmer

705-424-1200 ext|poste 3801 August 5th

Carrier Wanted*! *priorty will be given to Military Families

Weekly delivery of The Friday editions starting ASAP.

Call 705-423-2496 or email bordencommunications@rogers.com


Citoyen Borden Citizen | August 5 août 2016 | 11

Classifieds | Petites annonces 705-423-2496

­Deadline for Word Classified Advertising is Tuesdays at noon • All Advertising must be pre-paid • Sorry No refunds • Credit Only Errors and Omissions. On the first day that your ad appears, check for errors or omissions. Allowance will be made for only ONE incorrect insertion.

bordencitizen@rogers.com

FOR RENT

IR APARTMENT FOR RENT: SW Barrie, over 600 sq feet, renovated 2014. 65” HDTV, newer high-efficiency washer and dryer, full kitchen and bathroom, outdoor patio with BBQ and hammock, +++. Text or call Stephen at 705-627-5283. YARD SALE

HUGE Yard Sale Date: Sat.August 6 Time: 9 - 3 p.m. Location: 3397 3/4 Side Road, New Lowell

La journée et l’heure limite pour les petites annonces et les textes est midi, le mardi. Toutes les annonces publicitaires doivent être payées à l’avance. Nous sommes désolés, mais nous avons une politique de non remboursement, toutefois, des crédits sont accordés. Erreurs et omissions. Le premier jour de la parution de votre annonce, vous devez vérifier s’il y a des erreurs ou des omissions. UNE seule correction pourra être effectuée.

PERSONAL

FREE PICK UP

Love & Hope Al-Anon family group meets every Tuesday on Borden @ Trinity Chapel, 499 Dieppe Rd. 8 p.m. If you feel your life has been affected by someone elses drinking come visit or call us at 705-730-3307. (tfn/nc)

Bbq’s, A/C units, lawn mowers, washers, dryers, stoves, fridges, computers, electronics, tv’s, car parts and other metal items for scrap in Angus, Borden, Barrie and surrounding area. Dump runs available. Call 705-423-9700. (tfn)

Classifieds $10 for the first 20 words & 5¢ for each additional.

Call 705-423-2496 or email bordencitizen@rogers. com to place your ad.

EVENTS

General Tire reunion-25th anniversary. Where-Brian Swan (Swandome) R.R.2 Phelpston. When-August 6th,2016. Time-2p.m. Till ?? Potluck supper, bring your favourite dish. For more info, call Brian-705-322-2682 or Ray--705-424-6435 PERSONAL

Alcoholics Anonymous meeting held every Monday and Friday evening at the Trinity Chapel, Borden at 8 pm. For more information call 705-727-8257. (tfn/nc)

EMPLOYMENT OPPORTUNITY

Job Summary: Under the supervision of the Facilities Coordinator, the Sports Maintenance Person performs checks and minor maintenance on equipment. He/She, issues and receives sports equipment and tests and adjusts repaired products for proper functioning. Want more information or to apply? Job poster can be found at www.cfmws.com under the careers section!

Good Samaritan Nursing Home has part time employment available for RN’s. Please fax resume to L. Weaver @ 705-435-0235 or phone 705-435-5722. (tfn) Rock, Blues, Jazz, Classical. Study with award-winning teachers, John Weston, guitar and Myrelle Byrd, Flute. Instrument loans for new students. www.barnmusicstudio.com Call 705-8281062. (tfn)

HELP WANTED

****** Sports Maintenance Person Personnel Support Programs CFB Borden Permanent Full Time Position

Problem Gambling Helpline. Confidential and open 24 hours a day. 1-888-2303505 (tfn/nc)

HELP WANTED

MUSIC LESSONS

The Borden Citizen

HELP WANTED

Angus Chiropractic

and Foot Care Centre 705-424-1666

Custom Foot Orthotics for back, hip, knee and foot pain. Now providing in home Orthotic Service Made by an ORTHOTIC SPECIALIST Covered by most health plans

Let’s all do our part please recycle.

Valcom Consulting Group Inc. is seeking Driver Wheeled Instructors and Course Managers with previous military instructional experience for employment at CFB Borden Minimum Job Requirements/Assets • Previous experience on LFC Wheeled Vehicle Fleet (at least two vehicles). • Military Instructional and Course Management experience. • Driver Instructor/Examiner Qualified definite asset. • Ability to work flexible hours. • Valid driver’s license with an up to date Driver’s Abstract. • Bilingualism a definite asset. Valcom offers competitive wages and a variety of opportunities to those who join the Valcom team. Resumes can be sent to Mr. Charles Richer email: cricher@valcom. ca. Only those that are selected for interviews will be contacted. www.valcom.ca


12 | August 5 août 2016 | Citoyen Borden Citizen

D L O S

IN SOUGHT AFTER LOCATION! 3 bedrms, 1.5 bath, close to many amenities/public transit. Angus $294,900

HALF ACRE LOT! 3 bedrooms, 1.5 bathrooms, 2,023sqft home close to town. Angus $325,000

GREAT SOUTH END LOCATION! 2+1 Bedrooms, 2 full baths, approx. 40 ft x 162 ft lot. Barrie $484,900

66FT X 230FT LOT ­­2 bedroom, 1 bath ranch bungalow, oversize garage Angus, $315,000

GREAT STARTER OR FOR DOWNSIZING! 3 bedrooms, 1.5 baths, large fenced yard, & neutral decor. Angus $324,900

PRIVATE & ENCHANTING 62.43 ACRE FARM! 3+1 bedrooms, in-law apartment, in-ground pool, drive shed, barn. Oro-Medonte $1,440,000

D L O S


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.