KALENDER W/S24
RAVEL & TCHAIKOVSKY
ILAN VOLKOV DIRIGENT ANNA FEDOROVA PIANO
PARCO DELLA MUSICA ENNIO MORRICONE ROME (IT)
06.09 CONCERTGEBOUW AMSTERDAM (NL) ZO 01.09 OPERA GENT WO 11.09 > ZA 21.09
23.10 > DO 24.10
BRUGGE
RYUICHI SAKAMOTO: MUSIC FOR FILM
DIRK BROSSÉ DIRIGENT
RAIN
OPERA BALLET VLAANDEREN VLAAMS RADIOKOOR ICTUS TOM DE COCK & GERRIT NULENS MUZIKALE LEIDING
ANNE TERESA DE KEERSMAEKER CHOREOGRAFIE DRIES VAN NOTEN KOSTUUMONTWERP JAN VERSWEYVELD SCENOGRAFIE & LICHTONTWERP
CENOTAPH REQUIEM
IVAN MEYLEMANS DIRIGENT VLAAMS RADIOKOOR FLANDERS BOYS CHOIR THE BAND OF THE GRENADIER GUARDS
THE ADDAMS FAMILY: LIVE IN CONCERT
FILM BY BARRY SONNENFELD MUSIC BY MARC SHAIMAN DIRK BROSSÉ DIRIGENT
MAHLER 3
KAZUSHI ONO DIRIGENT MICHÈLE LOSIER ALT VLAAMS RADIOKOOR OCTOPUS KAMERKOOR KINDERKOOR OPERA BALLET VLAANDEREN
SHADES OF SCHÖNBERG
Schönberg Kammersymphonie nr. 1 / Verklärte Nacht | Debussy Nocturnes
KAZUSHI ONO DIRIGENT VLAAMS RADIOKOOR
SCHÖNBERG: PIERROT LUNAIRE
KAZUSHI ONO DIRIGENT JASMIN WHITE CONTRALTO
JAMES HORNER TRIBUTE CONCERT
DIRK BROSSÉ DIRIGENT
WORLD SOUNDTRACK AWARDS
DIRK BROSSÉ DIRIGENT
PICTURES AT AN EXHIBITION
Dukas L’Apprenti sorcier | Ravel Ma mère l’Oye | Mussorgsky Pictures at an Exhibition (arr. Ravel) ELIAS GRANDY DIRIGENT
IEDEREEN KLASSIEK
ELIAS GRANDY

“DE WERELD HEEFT SYMFONISCHE MUZIEK NODIG. EN SYMFONISCHE MUZIEK HEEFT DE WERELD NODIG.”
Dat is de overtuiging van Brussels Philharmonic. Als symfonisch orkest, opgericht in 1935 onder de vleugels van de Belgische openbare omroep, zit het in ons DNA om de symfonische wereld maximaal te ontsluiten.
Door te vernieuwen met respect voor het waardevol verleden houden we symfonische muziek van gisteren, vandaag én morgen relevant en inspirerend - voor onszelf en de hele samenleving.
FR « Le monde a besoin de musique symphonique. Et la musique symphonique a besoin du monde. »
Telle est la conviction du Brussels Philharmonic. Fondé en 1935 sous l’égide de la radiodiffusion publique belge, cet orchestre symphonique a pour vocation de dévoiler au maximum le monde symphonique.
EN “The world needs symphonic music. And symphonic music needs the world.”
That is the firm belief of the Brussels Philharmonic. As a symphony orchestra founded in 1935 under the auspices of the Belgian public broadcaster, unveiling the symphonic world as best we can is deeply rooted in our DNA.
“ONTDEK
DE
KRACHT VAN ONS MUZIKAAL COLLECTIEF.”
BRUSSELS PHILHARMONIC & KAZUSHI ONO
Dat doen we vanuit de historische Studio 4 van Flagey in Brussel, samen met muziekdirecteur Kazushi Ono: hij deelt onze open en avontuurlijke geest en het rotsvaste geloof in de noodzakelijke kruisbestuiving tussen kunst, het leven en de maatschappij.
En innovant dans le respect du riche passé, nous veillons à ce que la musique symphonique d’hier, d’aujourd’hui et de demain reste toujours pertinente et inspirante, pour nous-mêmes comme pour la société.
Nous accomplissons cette mission dans le cadre historique du Studio 4 de Flagey à Bruxelles, en collaboration avec notre directeur musical Kazushi Ono. Ce dernier partage notre esprit d’ouverture et de découverte, ainsi que notre conviction profonde quant à la nécessité d’une pollinisation croisée entre l’art, la vie et la société.
By innovating while maintaining full respect for the value of the past, we keep the symphonic music of the past, present and future relevant and inspiring – for ourselves and all of society.
We do this from the historic Studio 4 at Flagey in Brussels, together with our music director Kazushi Ono: he shares our open and adventurous spirit and our rock-solid belief in the need for crossfertilization between art, life and society.

“MUSIC IS SOMETHING THAT TAKES US TO OTHER WORLDS, OTHER DIMENSIONS.”
KAZUSHI ONO

LARS BAUWENS & THE LOVE FOR ANALOGUE PHOTOGRAPHY
Analogue photography, including the craft of developing negatives and making prints, stands as a heroic pursuit in today’s digitaldominated world. We invited photographer Lars Bauwens to capture a concert evening using only analogue techniques: all the photos of the orchestra and Kazushi Ono in this magazine are his account of that evening.


MET ZIEL VOOR DE KUNST EN HART
VOOR DE MENS
Met een werking die stevig verankerd is in thuisstad Brussel focust Brussels Philharmonic resoluut op 4 werkterreinen, die allemaal inzetten op het verbinden van mensen rondom symfonische muziek.
FR Solidement ancré dans sa ville natale de Bruxelles, le Brussels Philharmonic se concentre résolument sur quatre domaines d’activité, qui visent tous à réunir les gens autour de la musique symphonique.
EN With our activities firmly based in our home city of Brussels, the Brussels Philharmonic focuses resolutely on 4 areas, each of which is intended to bring people together around symphonic music.
Onze eigenzinnige selectie uit het groot symfonisch repertoire, met werken die je volgens ons minstens één keer in je leven live in de concertzaal gehoord moet hebben.
FR Notre sélection unique du grand répertoire symphonique, avec des œuvres qu’il nous semble indispensable d’entendre au moins une fois dans sa vie dans une vraie salle de concert.
EN Our own distinctive selection of the great symphonic repertoire, with works that we think you must hear live in a concert hall at least once in your life.
Terug naar de oorsprong van symfonische muziek, de kunst van het musiceren in kleinere formatie. We vertragen en werken in de diepte, met extra aandacht voor het delicate detail.
FR Un retour aux sources de la musique symphonique, ou l’art de faire de la musique en formation réduite. Nous prenons le temps de travailler en profondeur, en accordant une attention particulière aux détails délicats.
EN Back to the source of symphonic music, the art of playing music in a smaller formation. We work carefully and in depth, with extra attention to delicate details.
Een plek waar muziek van vandaag de hoofdrol krijgt, onderzocht en getest wordt, of blootgesteld aan andere kunsten of uitvoeringsvormen. Een radicale keuze voor experiment en toekomst met gastdirigent Ilan Volkov.
FR Un espace centré sur la musique d’aujourd’hui pour l’étudier, la tester et l’exposer à d’autres formes d’art ou de représentation. Un choix radical au service de l’expérimentation et de l’avenir grâce au chef d’orchestre invité Ilan Volkov.
EN A place where contemporary music is given the leading role, researched and tested, and exposed to other arts or forms of performance. A radical decision to experiment and focus on the future, with guest conductor Ilan Volkov.
Als voormalig omroeporkest zit de liefde voor filmmuziek diep in ons. Daarnaast delen we onze goesting, kennis en expertise graag met partners en festivals.
FR La passion pour la musique de film fait partie de notre ADN en tant qu’ancien orchestre de radiodiffusion. Nous tenons également à partager notre enthousiasme, nos connaissances et notre expertise avec nos partenaires et les festivals.
EN As a former broadcast orchestra, the Brussels Philharmonic has a deeply rooted love of film music. And we love to share our enthusiasm, knowledge and expertise with partners and festivals.
LAB BUCKET LIST FILM FESTIVAL ATELIER © LARS“THE SOUND OF A GREAT ORCHESTRA IS AN ACCUMULATION OF EACH MUSICIAN’S ABUNDANT
IMAGES, AND REACHES
UPWARDS
AS ONE INSTRUMENT, LIKE THE ROOF OF A MAGNIFICENT GOTHIC CATHEDRAL.”
KAZUSHI ONOKAZUSHI ONO, muziekdirecteur
ILAN VOLKOV, vaste gastdirigent
OTTO DEROLEZ, concertmeester
HENRY RAUDALES, concertmeester (1) aanvoerder l (2) co-aanvoerder l (3) solist
1ste viool
Bart Lemmens (3), Olivia Bergeot, Annelies Broeckhoven, Stefan Claeys, Cristina Constantinescu, David Palominos Cea, Justine Rigutto, Elizaveta Rybentseva, Anton Skakun, Alissa Vaitsner, Gillis Veldeman
2de viool
Mari Hagiwara (1), Samuel Nemtanu (1), Kristina Rimkeviciute (3) , Aline Janeczek, Mireille Kovac, Eléonore Malaboeuf, Sayoko Mundy, Eline Pauwels, Stefanie Van Backlé
altviool
Mihai Cocea (1), Yin Ying Tseng (1), Griet François (3) , Philippe Allard, Marina Barskaya, Phung Ha, Hélène Koerver, Agnieszka Kosakowska, Stephan Uelpenich, Patricia Van Reusel
cello
Kristaps Bergs (1), Karel Steylaerts (1), Julius Clément, Barbara Gerarts, Sophie Jomard, Emmanuel Tondus, Elke Wynants
contrabas
José Vilaplana Herruzo (1), Simon Luce (3), Thomas Fiorini, Daniele Giampaolo, Luzia Vieira
fluit
Wouter Van den Eynde (1), Lieve Schuermans (2) , Jill Jeschek (piccolo) (3)
hobo
Joris Van den Hauwe (1), Maarten Wijnen (1), Emily Ross, Lode Cartrysse (Engelse hoorn) (3)
klarinet
Anne Boeykens (1), Emile Souvagie (1) ,
Danny Corstjens (Es-klarinet) (3), Midori Mori (basklarinet) (3)
fagot
Karsten Przybyl (1), Alexander Kuksa, Jonas Coomans (contrafagot) (3)
hoorn
Hans van der Zanden (1), Luc van den Hove, Mieke Ailliet (3)
trompet
Carmen Estíbaliz Collado Castillo (1), Ward Hoornaert (1) , Diego Hernández Torres, Luc Sirjacques
trombone
William Foster (1), Tim Van Medegael (bastrombone) (3)
tuba Jean Xhonneux (3)
percussie
Gert François (pauken) (1), Gert D’haese (3), Titus Franken (3)
harp Eline Groslot (3)
piano/celesta Anastasia Goldberg (3)
DOWNLOAD APP
> Download de Brussels Philharmonic app & stop het orkest in je broekzak.
> Découvrez des contenus exclusifs et des promotions exceptionnelles.
> All practical info in one place, full access to our digital channels, always up to date. Free download

CLOSE ENCOUNTERS
Open repetities: beleef het orkest van dichtbij, en ervaar de kracht van ons collectief. Volg de repetitie vanop een wel erg speciale plek: de stalles op het podium van Studio 4. Praat na met iemand van op of achter het podium: de dirigent of de solist, een van onze musici, of iemand van het productieteam.
Wat er wordt gerepeteerd, hoe het zal verlopen, met wie je nadien een praatje maakt: dat kunnen we je nu nog niet zeggen - het repetitieproces laat zich niet voorspellen. Maar dat je in het hart van onze symfonische wereld komt, dat staat vast!
FR Répétitions ouvertes : plongez au cœur de l’orchestre et ressentez la puissance de notre collectif. Assistez à la répétition depuis un lieu exceptionnel : les stalles sur la scène de Studio 4. Rencontrez ensuite les artistes en coulisses : le chef d’orchestre, un soliste, un musicien ou un membre de l’équipe de production. Ce qui sera répété, comment cela se déroulera : nous ne pouvons pas encore vous le dire –le processus de répétition est imprévisible. Mais une chose est sûre : vous serez au cœur de notre monde symphonique !
EN Open rehearsals: experience the orchestra up close and feel the power of our collective. Watch the rehearsal from a unique spot: the stalls on our Studio 4 stage. Afterwards, chat with someone from on or behind the stage – be it the conductor, soloist, musician, or a production team member. What will be rehearsed and who you will chat with afterwards: we can’t tell you yet – the rehearsal process is unpredictable. But one thing is certain: you will be at the heart of our symphonic world!


WELCOME TO FLAGEY!
Rondom en doorheen de vele concertproducties van Brussels Philharmonic in Flagey loopt als rode draad EXPLORE: een veelheid aan uiteenlopende verbindende initiatieven die uitnodigen om te ontdekken, te verdiepen, te verwonderen, te delen, te connecteren.
Via ontmoetingen, open repetities, inleidingen, lezingen, nabesprekingen, kamermuziek, podcasts, educatieve fiches, workshops, wandelingen, digitale initiatieven en zoveel meer komt Brussels Philharmonic naar jou.
WORD DEEL VAN ONS MAAKPROCES, ONS AMBACHT EN ONZE DROOM, EN ONTDEK ALLES IN ONZE APP OF OP
WWW.BRUSSELSPHILHARMONIC.BE
FR Le Brussels Philharmonic vient à vous par le biais de rencontres, podcasts, concerts de musique de chambre, promenades, dossiers éducatifs et ateliers pédagogiques, discussions d’aprèsconcert, accompagnement sur mesure, initiatives numériques et bien plus encore.
EXPLORE traverse les nombreuses productions de concert à Flagey comme un fil rouge : une multitude d’initiatives diverses et variées invitent à découvrir, approfondir, s’émerveiller, partager et se connecter.

Flagey ligt in het hart van een levendige buurt, met leuke restaurants, cafés en winkels. Parkeren in de buurt is beperkt, kom dus op tijd - of kom met de fiets of het openbaar vervoer.
FR Flagey est au cœur d’un quartier très animé, avec de nombreux restaurants, cafés et boutiques. Le stationnement dans le quartier est limité, alors arrivez à l’heure - ou venez en vélo ou en transports publics.
EN Flagey is in the heart of a lively neighbourhood, with plenty of nice restaurants, cafés and shops. Parking in the area is limited, so arrive on time - or come by bike or public transport.
PRE & POST CONCERT
Van elk concert in onze thuisbasis Flagey maken we een onvergetelijke ervaring. Geniet van de muziek, en veel meer.
FR Nous faisons de chaque concert à notre base de Flagey une expérience inoubliable. Profitez de la musique, et bien plus encore !
EN By means of meetings, podcasts, chamber music, guided walks, educational materials and workshops, discussions after concerts, customised introductions, digital initiatives and much more, the Brussels Philharmonic comes to you.
In, around and throughout the many concerts we offer in Flagey, our golden thread is EXPLORE: a wide range of diverse, joined-up initiatives that invite audiences to discover, admire, share, and connect.
EN We make every concert in our home base Flagey an unforgettable experience. Enjoy the music, and much more.
· inleidingen / introductions lezingen / conférences
· Deconstructed: musical lectures
· BruPhil Café: aftertalks Symfomania! atelier kids 7>12
· live music & street food
· stadswandelingen / balades urbaines
· rondleidingen / visites guidées Wolfgang app
· podcasts: Bucket List / De Klankband / Symfotrip
· expos / performances / rencontres / et plus
大 野 和 士

“THIS WILL BE MY THIRD SEASON WITH THE BRUSSELS PHILHARMONIC AND WITH THESE SCINTILLATING GEMS OF MUSIC IN OUR HANDS, WE ARE TRULY LOOKING FORWARD TO WELCOMING YOU AT FLAGEY!”
Kazushi OnoKAZUSHI ONO, MUSIC DIRECTOR
Kazushi Ono is een uitgesproken wereldburger: hij werd geboren in Tokio, studeerde in München, en startte zijn carrière in Zagreb, Karlsruhe en zijn geboortestad. Al deze invloeden boetseerden hem tot de bijzondere muzikale persoonlijkheid die hij vandaag is: open, diepgaand, onderzoekend, genereus – en dat weerspiegelt zich in zijn projecten dit najaar.
NATUUR, MENS EN LIEFDE
“We openen het seizoen met de Derde Symfonie van Mahler. Zo vervolgen we onze reis, die we zijn begonnen met zijn Vijfde en Eerste Symfonie. Dit is een van de Wunderhornsymfonieën, gebaseerd op zijn prachtige toonzettingen van Duitse volksverhalen uit Des Knaben Wunderhorn. Het is een van zijn langste symfonieën en bestaat uit zes delen, die elk oorspronkelijk een titel hadden die verwees naar de natuur, de mens en de liefde.”
EEN UNIEKE BELEVING
“We brengen twee concerten gewijd aan Schönberg. Hij behoorde tot de nieuwe generatie na Mahler en het is bijzonder interessant om de ontwikkeling van de muzikale taal te horen. De stukken die wij brengen, balanceren op de grens tussen romantiek en modernisme. Neem bijvoorbeeld Pierrot lunaire: gebaseerd op gedichten van de Belgische symbolist Albert Giraud, nodigt Schönbergs muziek je uit voor een unieke beleving: soms mooi, soms grotesk, en soms de beide samen – je zal versteld staan!”
HET
ONTSTAAN VAN HET LEVEN
“La Création du monde van Milhaud is gebaseerd op Afrikaanse folklore over de schepping van de wereld. In Also sprach Zarathustra begint Strauss met trompetten en beschrijft het begin van de mensheid. Doorheen zware tijden en dromerige momenten neemt hij ons mee naar de laatste droom - de dood. Relatos van Martin Matalon is een creatie van onze tijd, met golven van dissonantie die een lust zijn voor het oor. Een concert met drie uiteenlopende visies over het ontstaan van het leven.”
EXTASE
“In het laatste concert van 2024 brengen we een Russisch programma met werken van Rachmaninov, Scriabin en Prokofiev. Scriabin en Rachmaninov hadden dezelfde pianoleraar, maar Scriabin koos voor een heel andere richting dan Rachmaninov. Zoals de titel Le Poème de l’extase doet vermoeden, dichtte hij over extase - niet alleen op seksueel vlak, maar ook intellectueel.”
FR LA NATURE, L’HUMANITÉ, L’AMOUR « Nous commencerons par la Troisième Symphonie de Mahler, poursuivant notre voyage entamé avec la Cinquième et la Première. La Troisième Symphonie est l’une des œuvres issues de sa période dite du « Wunderhorn », basées sur ses merveilleuses mises en musique des poèmes populaires allemands du recueil Des Knaben Wunderhorn. Composée de 6 mouvements, dont chacun portait à l’origine un titre relatif à la nature, à l’humanité ou à l’amour, c’est l’une de ses plus longues symphonies. »
UNE EXPÉRIENCE UNIQUE « Nous donnerons deux concerts consacrés à Schönberg, représentant de la génération suivant celle de Mahler. Il est très intéressant d’observer l’évolution du langage musical dans son travail. Les pièces que nous jouerons se situent à la frontière entre romantisme et modernité. »
LA CRÉATION DE LA VIE « La Création du monde de Milhaud est basée sur la mythologie africaine de la création du monde. Also sprach Zarathustra de Strauss s’ouvre avec les trompettes, qui décrivent le début de la vie humaine à travers des périodes difficiles et des moments oniriques jusqu’au rêve final : la mort. Relatos de Martin Matalon est une création de notre temps, avec des vagues de dissonances qui sonnent de très belle manière. »
EXTASE « Au dernier concert de 2024, nous présenterons un programme russe avec Rachmaninov, Scriabine et Prokofiev. Scriabine et Rachmaninov eurent le même professeur de piano, mais tous deux prirent finalement des directions très différentes. Comme le suggère le titre Le Poème de l’extase, Scriabine était le poète de l’extase, non seulement sexuelle, mais aussi intellectuelle. »
EN NATURE, HUMANITY AND LOVE “We open with Mahler’s Third Symphony, continuing our journey which began with the Fifth and First. The Third is one of his Wunderhorn symphonies, based on his wonderful song settings of German folk poems from Des Knaben Wunderhorn. It’s one of his longest symphonies, set in six movements, each of which originally had a title relating to nature, humanity and love.”
UNIQUE EXPERIENCE “We give two concerts dedicated to Schönberg. He was the next generation on from Mahler and it’s very interesting to hear the development of musical language. The pieces we’re playing sit on the border between romanticism and modernity.”
THE CREATION OF LIFE “La Création du monde by Milhaud is based on African folk mythology about the creation of the world. In Also sprach Zarathustra, Strauss starts with the trumpets, describing the beginning of human life, through the tough times and dream-like moments, through to the final dream – death. Martin Matalon’s Relatos is a creation of our time – with waves of dissonance that sound very beautiful.”
ECSTACY “In our final concert of 2024 we perform a Russian programme including Rachmaninov, Scriabin and Prokofiev. Scriabin and Rachmaninov shared the same piano teacher, but Scriabin went in a very different direction from Rachmaninov. As the title Le Poème de l’extase suggests, he was the poet of ecstasy – not just sexual ecstasy but intellectual.”
BUCKET LIST CONCERTO
ILAN VOLKOV DIRIGENT
ANNA FEDOROVA PIANO
Maurice Ravel Pianoconcert in G (1931)
Pyotr Ilyich Tchaikovsky Symfonie nr. 4 in f, op. 36 (1878)
ZO 01.09 CONCERTGEBOUW AMSTERDAM (NL) 11:00 concert (zonder pauze - einde ca. 12:00)
PRETTIGE NOTEN IN AMSTERDAM
We beginnen ons nieuwe concertseizoen met een zomerse citytrip. Brussels Philharmonic trekt op hoofdstedelijke uitwisseling naar het beroemde Concertgebouw in Amsterdam.
Na onze seizoensafsluiter daar in juli met muziekdirecteur Kazushi Ono, neemt onze vaste gastdirigent Ilan Volkov de baton over voor een ochtendconcert vol prettige noten. Samen met Anna Fedorova swingt het orkest door het jazzy Pianoconcert in G van Maurice Ravel, terwijl de kopers met krachtige signalen het nieuwe seizoen inblazen met de Vierde Symfonie van Pyotr Ilyich Tchaikovsky.
BUCKET LIST PODCAST
Contrabassist Thomas Fiorini vertelt aan Sander De Keere waarom Tchaikovsky’s Vierde Symfonie zoveel ontroering en emoties oproept.
FR Notre nouvelle saison de concerts s’ouvre avec un citytrip estival. Dans le cadre d’un échange entre capitales, le Brussels Philharmonic se produira au célèbre Concertgebouw d’Amsterdam.
Après la clôture de la saison en juillet avec notre directeur musical Kazushi Ono, notre chef invité permanent Ilan Volkov reprendra la baguette pour un concert matinal enjoué. Sous la direction d’Anna Fedorova, l’orchestre interprétera le Concerto pour piano en sol majeur de Maurice Ravel, aux accents jazzy, tandis que les cuivres se feront entendre lors de la nouvelle saison avec la Quatrième Symphonie de Piotr Ilitch Tchaïkovski.
EN We start our new concert season with a summer city trip. The Brussels Philharmonic is going on a capital city exchange to the famous Concertgebouw in Amsterdam.
After our season finale there in July with music director Kazushi Ono, our principal guest conductor Ilan Volkov takes the baton for a morning concert full of pleasing notes. Together with Anna Fedorova, the orchestra swings through Maurice Ravel’s jazzy Piano Concerto in G, while the brass makes itself heard in the new season with the Fourth Symphony by Pyotr Ilyich Tchaikovsky.

“I HAVE ALWAYS BEEN FASCINATED
BY MAURICE RAVEL, HIS UNIQUE STYLE OF WRITING, RICH COLOURS, FRENCH REFINEMENT, JAZZ INFLUENCE AND ELECTRIFYING RHYTHM. I’M VERY MUCH LOOKING FORWARD TO PERFORMING THIS VERY EXCITING AND COLOURFUL CONCERTO WITH THE BRUSSELS PHILHARMONIC AND ILAN
VOLKOV!”

ROMAEUROPA FESTIVAL 2024
Brussels Philharmonic eert de legendarische filmcomponist Ryuichi Sakamoto met een openluchtconcert in Rome.
“Ik ben gewoon blij dat ik leef, blij voor de eenvoudige gesprekken, blij voor de zonnestraal op mijn huid, blij om te luisteren naar de bries die door de bladeren van een boom beweegt.” Zelfs toen hij al dodelijk ziek was, bleef componist Ryuichi Sakamoto met een romantisch optimisme naar de wereld kijken. Dezelfde soort opgewekte nostalgie die hij zo mooi in zijn legendarische filmsoundtracks wist te vangen.
In 2016 namen Dirk Brossé en Brussels Philharmonic samen met Sakamoto zijn muziek op voor onder meer Merry Christmas Mr. Lawrence, The Last Emperor en The Revenant. Nu voeren we die befaamde soundtracks zonder Sakamoto uit, nadat we vorig jaar te vroeg afscheid van hem moesten nemen na een slepende strijd tegen kanker. Een hommageconcert aan een muzikale partner die niemand snel zal vergeten.
RYUICHI SAKAMOTO: MUSIC FOR FILM Beluister het album van Brussels Philharmonic en Dirk Brossé.
FR Le Brussels Philharmonic rend hommage au légendaire compositeur de films Ryuichi Sakamoto avec un concert en plein air à Rome.
« Je suis simplement heureux d’être en vie, heureux des conversations simples, des rayons de soleil sur ma peau, d’écouter la brise entre les feuilles des arbres. » Même à la fin de sa vie, lorsqu’il était déjà très malade, le compositeur Ryuichi Sakamoto continua à envisager le monde avec un optimisme romantique. Avec cette même nostalgie joyeuse qu’il sut si bien rendre dans ses bandes originales de films ...
En 2016, Dirk Brossé et le Brussels Philharmonic ont rejoint Ryuichi Sakamoto pour enregistrer sa musique notamment des films Furyo, Le Dernier Empereur et Le Revenant. Aujourd’hui, nous interprétons ces bandes originales sans leur créateur, disparu l’année dernière à la suite d’un long combat contre le cancer. Un concert d’hommage à ce partenaire que personne n’oubliera.
FILM FESTIVAL
DIRK BROSSÉ DIRIGENT
Ryuichi Sakamoto The Last Emperor, Yae No Sakura, Snake Eyes, The Sheltering Sky, High Heels (Tacones Lejanos), Little Buddha, Babel, Wild Palms, Femme Fatale, Hara-Kiri (Ichimei), The Revenant, Merry Christmas Mr. Lawrence
VR 06.09 AUDITORIUM PARCO DELLA MUSICA ENNIO MORRICONE (IT) 21:00 concert (zonder pauze - einde ca. 22:30)
EN The Brussels Philharmonic pays tribute to legendary film composer Ryuichi Sakamoto with an open-air concert in Rome.
“I’m just delighted to be living, to be able to have a simple conversation, to feel a ray of sunlight on my skin and listen to the breeze move through the leaves of a tree.” Even when he was terminally ill, composer Ryuichi Sakamoto continued to look at the world with romantic optimism – the same kind of cheerful nostalgia he captured so beautifully in his legendary movie soundtracks.
In 2016, Dirk Brossé and the Brussels Philharmonic got together with Sakamoto to record his music for Merry Christmas Mr. Lawrence, The Last Emperor and The Revenant, among others. Sadly, after the composer’s death from cancer early last year, we now perform those famous soundtracks without Sakamoto. It will therefore be a tribute concert to a musical partner who will be hard to forget.
LIVE AT THE WORLD SOUNDTRACK AWARDS
IRRESISTIBLE DANCE ENERGY
Na Mozart / Concert Arias werkt Anne Teresa De Keersmaeker opnieuw samen met de dansers van Opera Ballet Vlaanderen voor de herneming van een iconisch stuk.
Rain is een choreografie uit 2001 waarin twee van haar grote liefdes samenkomen: pure dans en de minimalistische muziek van Steve Reich. Op de pulserende tonen van Reich ontvouwt zich een indrukwekkende opeenvolging van virtuoze dansfrasen. De karakteristieke, compromisloze signatuur van De Keersmaeker en de onstuitbare energie van de dansers stuwen het stuk naar een hoogtepunt.
FR Après Mozart / Concert Arias, Anne Teresa De Keersmaeker collabore à nouveau avec les danseurs de l’Opera Ballet Vlaanderen, pour la reprise d’une pièce iconique.
Rain est une chorégraphie de 2001 racontant la rencontre de ses deux grandes amours : la danse pure et la musique minimaliste de Steve Reich. Sous les pulsations de Reich se déploie avec virtuosité une impressionnante succession de phrases dansantes. La signature caractéristique et sans concession de De Keersmaeker conjuguée à l’énergie implacable des danseurs propulse cette performance au sommet.
EN After the success of Mozart / Concert Arias, Anne Teresa De Keersmaeker is again reviving an iconic work together with the dancers of Opera Ballet Vlaanderen.
Rain is a choreography from 2001 that unites two of Anne Teresa De Keersmaeker’s great loves: pure dance and the minimalist music of Steve Reich. An impressive succession of virtuoso dance phrases unfolds to Reich’s pulsating tones, as De Keersmaeker’s characteristic, uncompromising signature and the unstoppable energy of the dancers drive the piece to its climax.

“EVEN WHEN ALL THE CARDS ARE ON THE TABLE AND EVERYONE HEARS WHAT IS GRADUALLY HAPPENING IN A MUSICAL PROCESS, THERE ARE STILL ENOUGH MYSTERIES TO SATISFY ALL.”
STEVE REICH
A UNIVERSAL ACT OF REMEMBRANCE
In hartje Londen, op een steenworp van Westminster Abbey, Big Ben en Buckingham Palace, staat de Cenotaph. Een gigantische kalkstenen grafzerk die de (Britse) oorlogsslachtoffers uit beide wereldoorlogen herdenkt.
Geïnspireerd door het monument schreef componist
Simon Haw een gelijknamig en even aangrijpend requiem. Samen met de iconische bearskins van de Band of the Grenadier Guards voeren Brussels Philharmonic en het Vlaams Radiokoor deze muziek uit op de tachtigste verjaardag van De Bevrijding. Een pakkende muziekbelevenis met een brandend actuele boodschap.
FR Au cœur de Londres, à deux pas de l’abbaye de Westminster, de Big Ben et du palais de Buckingham, se dresse le Cénotaphe, une gigantesque pierre tombale calcaire qui commémore les morts (britanniques) des deux guerres mondiales.
Inspiré par ce monument, le compositeur
Simon Haw a écrit un poignant requiem éponyme. Avec les emblématiques bonnets à poil d’ours du Band of the Grenadier Guards, le Brussels Philharmonic et le Vlaams Radiokoor interprètent cette musique à l’occasion du quatre-vingtième anniversaire de la Libération. Une expérience musicale extraordinaire, et un message brûlant d’actualité.
EN In the heart of London, a stone’s throw from Westminster Abbey, Big Ben and Buckingham Palace, stands the Cenotaph. A gigantic limestone tombstone that commemorates the (British) victims of both world wars.
Inspired by the monument, composer Simon Haw wrote an equally moving requiem of the same name. Together with the iconic bearskins of the Band of the Grenadier Guards, the Brussels Philharmonic and the Vlaams Radiokoor perform this music on the eightieth anniversary of The Liberation. A captivating musical experience with an urgent message for today.

DEDICATED TO HER MAJESTY THE QUEEN CENOTAPH REQUIEM IS A UNIVERSAL ACT OF REMEMBRANCE; A POIGNANT MUSICAL REFLECTION ON SERVICE AND SACRIFICE TO THE NATION, GIVEN BY ALL SOLDIERS, SAILORS AND AIRMAN IN THE FACE OF ADVERSITY.

BUCKET LIST
IVAN MEYLEMANS DIRIGENT VLAAMS RADIOKOOR FLANDERS BOYS CHOIR THE BAND OF THE GRENADIER GUARDS
Simon Haw Cenotaph Requiem (2018)
Hubert Parry Songs of Farewell: There is an Old Belief (1916-18)
DO 12.09 CONCERTGEBOUW BRUGGE 20:00 concert (zonder pauze - einde ca. 21:15)
Proceeds from this concert will go integrally to related good causes and charities which enhance the relations between the United Kingdom and Belgium. These include the Colonel’s Fund, Talbot House in Poperinge, Flanders Fields’ Memorial Garden in London, and Shout at Cancer.
DIRK BROSSÉ DIRIGENT
The Addams Family (1991) film van Barry Sonnenfeld muziek van Marc Shaiman
The Addams Family in Concert produced by Film Concerts Live!, a joint venture of IMG Artists, LLC and The Gorfaine/Schwartz Agency, Inc.
VR 20.09 FLAGEY
19:00 deuren open & photobooth
19:30 pre-concert talk (EN)
20:15 concert (zonder pauze - einde ca. 22:00)
ZA 21.09 FLAGEY
14:00 deuren open & photobooth
14:15 pre-concert talk (EN)
15:00 concert (zonder pauze - einde ca. 16:45)
ZA 21.09 FLAGEY
19:00 deuren open & photobooth
19:30 pre-concert talk (EN)
20:15 concert (zonder pauze - einde ca. 22:00)

KOOKY, SPOOKY, GHOULISH FUN FOR THE ENTIRE FAMILY!
Begin in afwachting van het jaarlijkse filmconcert alvast te vingerknippen…
Al is The Addams Family zoveel meer dan zijn oorwurm van een klavecimbelthema. Het is immers dankzij de muziek van componist Marc Shaiman dat deze prettig gestoorde familie in zwart-wit zulke kleurrijke personages worden.
Met een carnavaleske vrolijkheid zorgt hij voor hoorbaar tegengewicht tegen het macaber ogende landgoed, waar de excentrieke Gomez en Morticia wonen met hun kinderen Wednesday en Pugsley. Aan een rotvaart raast zijn partituur onhoudbaar verder. Schrik dus niet als de handen van onze musici een eigen leven lijken te gaan leiden.
FR En prévision du ciné-concert annuel, commencez à claquer des doigts ... Même si La Famille Addams est bien plus qu’un entêtant thème de clavecin. C’est en effet grâce à la musique du compositeur Marc Shaiman que cette famille gentiment dérangée en noir et blanc prend de telles couleurs ...
Avec une gaieté carnavalesque, il fait contrepoids à l’aspect macabre de la propriété où vivent les excentriques Gomez et Morticia avec leurs enfants Mercredi et Pugsley. La partition s’emballe à une vitesse vertigineuse. Ne vous inquiétez pas si les mains de nos musiciens semblent vivre par ellesmêmes !
EN Start clicking your fingers in anticipation of the annual film concert... And yet, The Addams Family is so much more than its earworm harpsichord theme. After all, the music of composer Marc Shaiman transforms this pleasantly weird ‘black and white’ family into technicolour characters.
With a carnival jollity, Shaiman provides an auditory counterweight to the macabre-looking estate where the eccentric Gomez and Morticia live with their children Wednesday and Pugsley. The score rages on, unstoppable in its tracks. So don’t be alarmed if our musicians’ hands seem to have a life of their own!
ALL DESIRE WANTS ETERNITY
“Het is niets anders dan humor, vrolijkheid en een enorm plezier over de hele wereld,” zei Gustav Mahler op een van zijn positievere dagen over zijn Derde Symfonie. De muziek is heus wel wat veelzijdiger dan dat, maar “enorm” is ze zeker. Meer dan anderhalf uur muziek, met een gigantische strijkerssectie en passages voor altsolo, vrouwen- en jongenskoor.
Kazushi Ono neemt een volgende stap – zeg gerust een reuzenpas – in zijn traject met Mahler. Met Brussels Philharmonic, het Vlaams Radiokoor, Octopus Kamerkoor en het kinderkoor van Opera Ballet Vlaanderen allemaal samen op de bühne wordt het proppen op het podium. Maar onze muziekdirecteur gidst iedereen vakkundig door deze partituur die hem mateloos fascineert.
FR « Ce n’est rien d’autre que de l’humour, de la gaieté et un énorme plaisir partout dans le monde », déclara Gustav Mahler à propos de sa Troisième Symphonie lors d’une journée particulièrement positive. L’œuvre est certes plus riche que cela, mais elle n’en est pas moins énorme. Plus d’une heure et demie de musique, avec une gigantesque section de cordes et des passages pour alto solo, chœur de femmes et chœur de garçons.
Kazushi Ono franchit une nouvelle étape – disons un pas de géant – dans son voyage avec Gustav Mahler. Avec le Brussels Philharmonic, le Vlaams Radiokoor, l’Octopus Kamerkoor et le chœur d’enfants de l’Opera Ballet Vlaanderen réunis sur scène, il y aura du monde ! Notre directeur musical guide toutefois chacun de manière experte à travers cette partition fascinante.
“IT IS ALWAYS AN HONOUR FOR ME TO SIT IN THE MIDDLE OF THE ORCHESTRA, IN THOSE MAJESTIC SYMPHONIES, EXPERIENCING THE OVERWHELMING EMOTIONS AND FINALLY FEELING WORTHY OF SINGING MAHLER’S COMPOSITIONS.” MICHÈLE LOSIER
EN “It is nothing but humour, cheerfulness and enormous pleasure about the world,” said Gustav Mahler about his Third Symphony on one of his more positive days. The score is certainly a little more versatile than that, but it is definitely ‘enormous’. More than an hour and a half of music, with a gigantic string section and passages for alto solo, and women’s and boys’ choir.
Kazushi Ono takes the next step – a giant step in fact – in his journey with Mahler. With the Brussels Philharmonic, the Vlaams Radiokoor, Octopus Kamerkoor and the children’s choir of Opera Ballet Flanders all together on stage, it will certainly be a crowd. But our musical director expertly guides everyone through a symphony that fascinates him beyond measure.


BUCKET LIST ENSEMBLE
KAZUSHI ONO DIRIGENT MICHÈLE LOSIER ALT VLAAMS RADIOKOOR OCTOPUS KAMERKOOR KINDERKOOR OPERA BALLET VLAANDEREN
Gustav Mahler Symfonie nr. 3 in d (1896)
CLOSE ENCOUNTERS: OPEN REPETITIE
DO 26.09 FLAGEY
11:30 deuren open
12:00 open repetitie (tickets: €5)
13:00 meet & greet (NL/FR/EN)
VR 27.09 DE SINGEL
20:00 concert (zonder pauze - einde ca. 21:45)
ZA 28.09 FLAGEY
15:00 stadswandeling/balade urbaine (ism Korei Guided Tours - NL/FR) (combi-tickets)
18:00 deuren open
18:30 Mahler Deconstructed music lecture by Florestan Bataillie (EN) (tickets: €9 > €5)
19:30 pre-concert talk (EN)
20:15 concert (zonder pauze - einde ca. 22:00)
Wolfgang app available (NL/FR/EN)
ZA 05.10 CONCERTGEBOUW BRUGGE
20:00 concert (zonder pauze - einde ca. 21:45)
O MENSCH! GIB ACHT! WAS SPRICHT DIE TIEFE MITTERNACHT?
ICH SCHLIEF! AUS TIEFEM TRAUM BIN ICH ERWACHT!
DIE WELT IST TIEF! UND TIEFER ALS DER TAG GEDACHT!
O MENSCH! TIEF!
TIEF IST IHR WEH! LUST TIEFER NOCH ALS HERZELEID!
WEH SPRICHT: VERGEH! DOCH ALLE LUST WILL EWIGKEIT, WILL TIEFE, TIEFE EWIGKEIT!
ZOMER AAN DE ATTERSEE
Tijdens het componeren van de Derde Symfonie – een proces dat meer dan drie jaar in beslag nam – trok Gustav Mahler zich ’s zomers terug in een klein hutje aan de Attersee in Oostenrijk om daar in absolute stilte te kunnen schrijven.
Om zijn atelier zo geluidloos mogelijk te houden betaalde Mahlers zus Justine zelfs de plaatselijke jeugd om alle kraaiennesten in de omgeving weg te halen, zodat het luidruchtige getsjirp van de vogels haar broer niet kon storen. Misschien net daarom werd dit zo een beeldrijke symfonie.
“Degenen die het plekje kennen, zouden het in de muziek moeten herkennen,” zei Mahler daarover. Dus hoor je in de noten regelmatig ook – jawel hoor – de lokale vogels kwetteren.
FR Pendant la composition de la Troisième Symphonie, qui dura plus de trois ans, Gustav Mahler se retirait l’été dans une petite cabane au bord de l’Attersee, en Autriche, pour écrire dans un silence absolu.
Pour que son espace de travail soit aussi silencieux que possible, Justine, sa sœur, paya même des jeunes de la région pour qu’ils enlèvent tous les nids de corbeaux, afin que son frère ne soit pas dérangé par le gazouillis des oiseaux. C’est peut-être précisément la raison pour laquelle cette symphonie est si riche en images. « Ceux qui connaissent l’endroit doivent le reconnaître dans la musique », déclara Gustav Mahler à ce sujet. On y entend ainsi régulièrement le gazouillis des oiseaux de la région.
EN While composing the Third Symphony – a process that took more than three years – Gustav Mahler retired during the summers to a small house on the Attersee in Austria, so as to be able to write in absolute silence.
In order to keep his studio as quiet as possible, Mahler’s sister Justine even paid the local youths to remove all the crow’s nests in the area, so that the noisy chirping of the birds would not disturb her brother. Perhaps that’s why this became a symphony with such powerful imagery. “Those who know the place should recognize it in the music,” Mahler said. And he was right; you can almost hear the chirping of the local birdlife in the notes.
BUCKET LIST PODCAST
Ontdek in onze podcast wat Mahlers 3de Symfonie betekent voor onze musici.
MAHLER DECONSTRUCTED
Join pianist Florestan Bataillie in this musical lecture as he guides you through the intricate layers of Mahler’s masterpiece: the Third Symphony. Explore its symbolic meanings, innovative orchestration, and the vivid imagery of the natural world that Mahler so masterfully evokes.
Whether you’re already an aficionado or simply curious, everyone is welcome, and no prior knowledge is required!
ZA 28.09 FLAGEY
18:30 > 19:30 (EN) (tickets €9 > €5)
BRUSSELS PHILHARMONIC
NEEMT
JE OP SLEEPTOUW DOORHEEN DE HOOFDSTAD
STADSWANDELINGEN BALADES URBAINES
Brussel in al haar schoonheid, diversiteit en creativiteit tonen aan zoveel mogelijk mensen: dat is de gedeelde passie van Brussels Philharmonic en Korei Guided Tours. En hoe kan dat beter dan met een boeiende wandeling door de stad en een fantastisch concert als afsluiter? Ontdek dankzij deze combi-concerten de hoofdstad zoals je haar nog nooit zag!
FR Le Brussels Philharmonic et Korei Guided partagent une grande passion : montrer Bruxelles dans toute sa beauté, sa diversité et sa créativité au plus grand nombre. Pour ce faire, peut-on rêver meilleure formule qu’une balade à travers la ville, suivie d’un concert éblouissant en point d’orgue ? Découvrez la capitale comme vous ne l’avez jamais vue grâce à ces concerts combinés !
ZA 28.09
AUTRIQUE HUIS & ART NOUVEAU IN SCHAARBEEK
Interieurbezoek aan het majestueze Autrique Huis, en daarna op stap langs de Art nouveau pracht in Schaarbeek.
MAISON AUTRIQUE & ART NOUVEAU À SCHAERBEEK
Visite de l’intérieur de la majestueuse Maison Autrique, suivie d’une promenade à travers les merveilles de l’Art nouveau à Schaerbeek.
COMBI-TICKET MAHLER 3 (FLAGEY)
ZA 12.10
JAMES ENSOR, REBEL IN BURGERPAK!
Ontdek tijdens deze bijzondere stadswandeling hoe Brussel de eigenzinnige beeldtaal van James Ensor mee heeft gevormd.
JAMES ENSOR, REBELLE À BRUXELLES !
Découvrez lors de cette promenade urbaine comment Bruxelles a façonné le langage visuel unique et audacieux de James Ensor.
COMBI-TICKET SCHÖNBERG: PIERROT LUNAIRE (FLAGEY)
ZA 30.11
EEN CRIMINEEL VERHAAL
Van valsmunterij en hekserij tot ‘urban legends’ en moderne misdaad, duik tijdens deze wandeling in de donkere kant van de stadsgeschiedenis.
UNE HISTOIRE CRIMINELLE
De la falsification de monnaie et la sorcellerie, aux légendes urbaines et à la criminalité moderne, plongez dans le côté obscur de l’histoire de Bruxelles lors de cette balade guidée.
COMBI-TICKET HAYDN & RAMEAU (FLAGEY)
ZA 14.12
BEZOEK TOUR & TAXIS EN GARE MARITIME
Achter de schermen van de steeds veranderende site van Tour & Taxis, met onder meer de monumentale Gare Maritime.
VISITE DE TOUR & TAXIS ET DE LA GARE MARITIME

Dans les coulisses du site en constante évolution de Tour & Taxis, avec l’époustouflante Gare Maritime.
COMBI-TICKET MILHAUD, MATALON & STRAUSS (FLAGEY)



FLAGEY RONDLEIDING | VISITE GUIDÉE
PAKKETBOOT & GELUIDSFABRIEK
THE PHILHARMONIC PACKAGE @ THE HOTEL
Dompel je helemaal onder in Brussel, en blijf na je concertavond overnachten in het iconische The Hotel. Met naast je overnachting en concerttickets extra uitgebreid ontbijt, laat uitchecken, gratis parkeren en een welkomstcocktail. meer info & boeken op www.brusselsphilharmonic.be
Achter de schermen van het Flageygebouw: ontdek de geschiedenis en de verborgen plekjes van dit prachtige geklasseerde gebouw.
PAQUEBOT ET USINE À SONS
Jetez un coup d’œil dans les coulisses et découvrez, entre autres, les studios d’enregistrement et la salle des machines de ce bel immeuble classé.
ZO 27.10 (PICTURES AT AN EXHIBITION)
ZO 15.12 (ALSO SPRACH ZARATHUSTRA)
BUCKET
KAZUSHI ONO DIRIGENT
VLAAMS RADIOKOOR
SHADES OF SCHÖNBERG
Arnold Schönberg Kammersymphonie Nr. 1, Op. 9b (1907) /
Verklärte Nacht, Op. 4 (version 1943)
Claude Debussy Nocturnes, L. 91 (1899)
DO 10.10 FLAGEY
19:00 deuren open & expo
19:30 pre-concert talk (EN)
20:15 concert (met pauze - einde ca. 21:45)
21:45 BruPhil Café: aftertalk (EN)

AIMEZ-VOUS SCHÖNBERG ?
Dit jaar viert Flagey de 150ste geboortedag van Arnold Schönberg met een weekend vol uitzonderlijke concerten en artiesten. Schönberg was een muzikaal visionair die de eigenheid van de tijdsgeest vatte. Geworteld in de romantiek, ontwikkelden zijn muzikale ideeën zich tot een essentieel onderdeel van het twintigste-eeuwse repertoire.
FR Cette année, Flagey célèbre le 150e anniversaire d’Arnold Schönberg tout au long d’un week-end émaillé de concerts et d’artistes exceptionnels. Schönberg était un visionnaire musical qui a su capter la singularité de l’esprit de son temps. Enracinées dans le romantisme, ses idées musicales sont une source d’inspiration essentielle du répertoire du XXe siècle.
EN This year, Flagey celebrates the 150th anniversary of Arnold Schönberg with a weekend filled with exceptional concerts and artists. Schönberg was a musical visionary who captured the unique spirit of his era. Rooted in Romanticism, his musical ideas continue to be a vital source of inspiration in the 20th-century repertoire.
“PIERROT LUNAIRE INVITES YOU TO A ONE-OF-A-KIND EXPERIENCE: SOMETIMES BEAUTIFUL, SOMETIMES GROTESQUE, AND SOMETIMES BOTH AT THE SAME TIME – YOU MIGHT BE SURPRISED!”
KAZUSHI
ONO

Zelfs na anderhalve eeuw boezemt de naam Arnold Schönberg nog vaak angst in. Van die fobie helpt dit festival ter ere van zijn jubileumjaar u vast vanaf.
Want hoewel we de man vooral associëren met zijn soms wat berekende twaalftoonstechniek, is er een schat aan repertoire die zelden gehoord wordt omdat de dodecafonie als een zwaard van Damocles boven Schönbergs hoofd hangt.
Maar de jongere Arnold kon evengoed romantisch over zijn schouder kijken, of liet zich inspireren door de kunststromen om hem heen. Zo staat dit weekend met Pierrot lunaire en Verklärte Nacht helemaal in het teken van zijn connectie met het symbolisme… en dus ook met Claude Debussy.
BUCKET LIST FESTIVAL
KAZUSHI ONO DIRIGENT JASMIN WHITE CONTRALTO PIERROT LUNAIRE
SYMFOTRIP PODCAST: ARNOLD SCHÖNBERG
De ideale gids voor je volgende symfonische citytrip, gepresenteerd door Geluidsduo Spraakmat.
ZA 12.10 FLAGEY
15:00 stadswandeling/balade urbaine
(ism Korei Guided Tours - NL/FR) (combi-tickets)
19:00 deuren open & expo
19:30 pre-concert talk (EN)
20:15 concert (zonder pauze - einde ca. 21:00)
21:00 BruPhil Café: aftertalk (EN)
FR Même après un siècle et demi, le nom d’Arnold Schönberg continue à susciter la crainte. Heureusement, le festival organisé en son honneur devrait aider à s’en défaire !
Parce que si l’on associe surtout l’homme à sa technique dodécaphonique parfois un peu abstraite, il existe néanmoins un répertoire d’une grande richesse que l’on n’entend que rarement, parce que le dodécaphonisme lui colle à la peau.
En réalité, le jeune compositeur pouvait tout aussi bien s’inspirer du romantisme et des courants artistiques de son époque. C’est pourquoi cet événement, avec Pierrot lunaire et Verklärte Nacht, est consacré à ses liens avec le symbolisme ... et donc aussi avec Claude Debussy.
EN Even after a century and a half, the name Arnold Schönberg still inspires fear in some people. This festival to celebrate his jubilee year will probably help you break free of that phobia.
Because although we generally associate the man with his sometimes somewhat calculated twelve-tone technique, there is a wealth of repertoire that is rarely heard because the dodecaphony hangs over Arnold’s head like the sword of Damocles.
It turns out that the younger Arnold could just as easily look over his shoulder romantically or be inspired by the art movements around him. This weekend with Pierrot lunaire and Verklärte Nacht is all about his connection with symbolism… and therefore with Claude Debussy, too.
TRISKAIDEKAPHOBIA
Met zijn revolutionaire twaalftoonstechniek wilde Arnold Schönberg de grenzen van de tonaliteit opblazen.
In zijn systeem moet elk van de twaalf noten in een toonladder precies één keer gebruikt worden, voor je een nieuwe reeks van twaalf mag starten. Daardoor wordt elke toon even belangrijk en is er geen zwaartepunt waarnaar de muziek zich oriënteert.
Gelukkig voor Schönberg zit er niet één toon meer in een toonladder, anders zou hij het zelf benauwd krijgen van zijn eigen uitvinding. De componist leed namelijk aan triskaidekafobie, een onverklaarbare angst voor het getal dertien. Of zijn obsessie voor twaalf daarvandaan komt, weten we niet. Maar hij schrapte om die reden wel een klinker uit de titel van zijn opera Moses und Aron.
FR Avec sa technique révolutionnaire basée sur les douze notes, Arnold Schönberg voulait repousser les limites de la tonalité.
Dans son système, chacune des douze notes d’une gamme doit être utilisée précisément une fois avant qu’une nouvelle séquence de douze puisse commencer. Ainsi, chaque son a la même importance et il n’y a pas de centre de gravité vers lequel la musique s’orienterait.
Heureusement pour Schönberg, il n’y a pas une note de plus dans la gamme, sinon il se sentirait bien oppressé dans sa propre invention. En effet, le compositeur souffrait de triskaïdékaphobie, une peur inexplicable du chiffre treize. Nous ne savons pas si son obsession pour le chiffre douze vient de là, mais c’est néanmoins pour cette raison qu’il supprima une voyelle du titre de son opéra Moses und Aron.
“THE FIRST PERFORMANCE OF MY VERKLÄRTE NACHT ENDED IN A RIOT AND IN ACTUAL FIGHTS. AND NOT ONLY DID SOME PERSONS IN THE AUDIENCE UTTER THEIR OPINIONS WITH THEIR FISTS, BUT CRITICS ALSO USED THEIR FISTS INSTEAD OF THEIR PENS.”
ARNOLD SCHÖNBERG (HOW ONE BECOMES LONELY)
EN With his revolutionary twelve-tone technique, Arnold Schönberg wanted to blow up the boundaries of tonality.
In his system, each of the twelve notes in a scale must be used exactly once before you can start a new series of twelve. As a result, each note becomes equally important and there is no focal point to which the music is oriented.
It was lucky for Schönberg that there are only twelve notes to deal with, otherwise he would have found himself overwhelmed by his own invention. The composer suffered from triskaidekaphobia, an inexplicable fear of the number thirteen. Whether his obsession for twelve comes from there, we do not know. But it was for that reason that he deleted a vowel from the title of his opera Moses und Aron.
FILM PICKS Explore these Schönberg-inspired scores through a film selection curated by film journalist Robin Broos. ARNOLD SCHÖNBERG © FLORENCE HOMOLKA

BUCKET LIST
ELIAS GRANDY DIRIGENT
Paul Dukas L’Apprenti sorcier (1897)
Maurice Ravel Ma mère l’Oye : cinq pièces enfantines (suite pour orchestre) (1910)
Modest Mussorgsky Pictures at an Exhibition (1874) (arr. Ravel) (1922)
CLOSE ENCOUNTERS: OPEN REPETITIE
DO 24.10 FLAGEY
11:30 deuren open
12:00 open repetitie (tickets: €5)
13:00 meet & greet (NL/FR/EN)
VR 25.10 FLAGEY
19:00 deuren open
19:30 pre-concert talk (EN)
20:15 concert (zonder pauze - einde ca. 21:45)
Wolfgang app available (NL/FR/EN)
MATINEE BUCKET LIST
ELIAS GRANDY DIRIGENT
Paul Dukas L’Apprenti sorcier (1897)
Modest Mussorgsky Pictures at an Exhibition (1874) (arr. Ravel) (1922)
ZO 27.10 FLAGEY
13:00 deuren open
13:30 Mussorgsky Deconstructed music lecture by Florestan Bataillie (EN) (tickets: €9 > €5)
13:30 rondleiding/visite guidée FLAGEY
(ism Korei Guided Tours - NL/FR) (combi-tickets)
14:15 pre-concert talk (EN)
15:00 concert (zonder pauze - einde ca. 16:00)
Wolfgang app available (NL/FR/EN)


KALEIDOSCOPIC ORCHESTRAL COLOURS
Modest Mussorgsky, Maurice Ravel en Paul Dukas. De eerste laat zich inspireren door schilderijen, de tweede door befaamde sprookjesverhalen en de derde legt zijn oor te luister bij de poëzie van Goethe.
Alle drie schreven ze uiterst beeldrijke muziek, bevolkt door feeërieke karakters die we allemaal kennen: Doornroosje, Belle en het Beest, een tovenaarsleerling (met grote ronde oren) maar ook ‘kabouters op kromme benen’ en de Slavische folklorefiguur Baba Jaga.
De componisten weten hen allemaal te schetsen met een kinderlijke ongereptheid en caleidoscopische orkestkleuren. Geen Disney-animatiefilms meer nodig, wanneer de personages zo in je oren tot leven komen.
FR Modeste Moussorgski, Maurice Ravel et Paul Dukas : le premier s’inspira de peintures, le second de contes de fées célèbres et le troisième de la poésie de Goethe.
Tous trois composèrent une musique très visuelle, peuplée de personnages féeriques que nous connaissons tous : la Belle au bois dormant, la Belle et la Bête, l’apprenti sorcier (aux grandes oreilles rondes), mais aussi des gnomes aux jambes tordues et Baba Yaga, figure du folklore slave.
Les compositeurs parviennent à conférer à leur musique un éclat enfantin et des couleurs orchestrales kaléidoscopiques. Plus besoin de films d’animation Disney quand les personnages prennent ainsi vie !
EN Modest Mussorgsky, Maurice Ravel and Paul Dukas. The first was inspired by paintings, the second by famous fairy tales and the third listened to Goethe’s poetry.
All three wrote very image-rich music, populated by magical characters that we all know: Sleeping Beauty, Beauty and the Beast, a sorcerer’s apprentice (with big round ears) but also ‘gnomes on crooked legs’ and the Slavic folklore figure Baba Yaga.
BUCKET LIST PODCAST
Duik in de Schilderijententoonstelling van Mussorgsky in deze gloednieuwe podcast aflevering.
The composers know how to sketch them all with a childlike unspoilt quality and kaleidoscopic orchestral colours. Who needs Disney animated movies when the characters come to life right in front of your ears.
MUSSORGSKY DECONSTRUCTED
Step into the vibrant world of Modest Mussorgsky’s Pictures at an Exhibition, originally crafted as a piano masterpiece.
In this dynamic lecture by pianist Florestan Bataillie, explore how Mussorgsky brings vivid paintings to life through his music. From the stately Promenade to the menacing Baba Yaga, you’ll discover the magic behind each note. Whether you’re already an aficionado or simply curious, everyone is welcome, and no prior knowledge is required!
“THIS
MASTERWORK
IS MUSSORGSKY’S
OWN TESTAMENT TO HIS BELIEF THAT ART HAS A DIRECT IMPACT ON ITS AUDIENCE.”
ELIAS GRANDYREINHARD GOEBEL
“Daar gaat het mij om. Dingen uit voorbije eeuwen in hun context plaatsen [...] zodat de ervaren luisteraar [...] achteraf kan zeggen: die muziek is helemaal niet zo slecht! Waarom hebben we dit nooit eerder gehoord?” Reinhard Goebel in BR Klassik
Reinhard Goebel richtte in de jaren tachtig het vooruitstrevende en onmiddellijk vermaarde Musica Antiqua Köln op. De voorbije decennia verlegde de dirigent met zijn ensemble immers voortdurend de lat van de historische uitvoeringspraktijk. Met een ongeziene muzikale fijngevoeligheid, eigenzinnige interpretaties, een uiterst gedegen vakkennis en vooral een onstilbare drang om nieuwe oude muziek te ontdekken dirigeerde hij zich lijnrecht naar de wereldtop.
Na zijn eerste passage in een programma rond Bach zijn we zeer vereerd dat Reinhard Goebel dit seizoen opnieuw voor ons orkest plaatsneemt.
FR « C’est de cela qu’il s’agit, pour moi. Mettre les œuvres des siècles passés dans leur contexte pour que l’auditeur expérimenté puisse dire après coup : cette musique est plutôt bonne ! Pourquoi ne l’avons-nous jamais entendue ? » Reinhard Goebel dans BR Klassik
C’est dans les années 1980 que Reinhard Goebel fonde Musica Antiqua Köln, un ensemble progressiste qui rencontre un succès immédiat. Depuis, le chef d’orchestre et son ensemble cherchent constamment à relever le niveau de la pratique historique de l’interprétation. Avec une sensibilité musicale extrême, des interprétations idiosyncrasiques, une connaissance nourrie et, surtout, une envie insatiable de découvrir de nouvelles œuvres, il arpente les scènes du monde entier.
Après un premier projet consacré à Bach, nous sommes très honorés que Reinhard Goebel revienne diriger notre orchestre cette saison.
EN “For me, that’s what it’s all about. Putting things from past centuries in their context [...] so that the experienced listener [...] can say afterwards: that music is not bad at all! Why have we never heard this before?” Reinhard Goebel in BR Klassik
Reinhard Goebel founded the progressive and instantly renowned Musica Antiqua Köln in the 1980s. In recent decades, the conductor and his ensemble have constantly set the bar for historical performance practices. With an unprecedented musical sensitivity, idiosyncratic interpretations, extremely thorough professional knowledge and, above all, an insatiable desire to discover new early music, he conducted his way straight to the top.
After his first time here in a programme around Bach, we are very honoured that Reinhard Goebel will be joining our orchestra again this season.

ATELIER
REINHARD GOEBEL DIRIGENT
Michel Corrette Carillon des morts (1764)
Johann Friedrich Fasch Fantasie, FaWV O:F1: I. Lamento (s.a.)
Antonio Vivaldi Concerto funebre, RV 579 (1716)
Giovanni Paisiello Sinfonia funebre (1797)
Joseph Martin Kraus Sinfonia funebre, VB 148 (s.a.)
VR 08.11 FLAGEY
19:00 deuren open
19:30 pre-concert talk (EN)
20:15 concert (zonder pauze - einde ca. 21:40)
21:40 BruPhil Café: aftertalk (EN)
HAUNTING LAMENTS FROM THE BAROQUE ERA
In de eerste week van november, na Allerzielen, wanneer het weer op zijn somberst is en onze gedachten gaan naar wie we verloren zijn, presenteert dirigent Reinhard Goebel een programma vol troostende Trauermusik.
De dirigent blijft weg van klapstukken als het Requiem van Mozart, maar spit – zoals vaker – diep in het minder ontgonnen oeuvre van Wolfgang Amadeus’ periodegenoten Joseph Martin Kraus en Giovanni Paisiello. Beide heren schreven elk een eigen Sinfonia funebre die baadt in een geruststellende weemoed.
Die twee gelijknamige stukken koppelt Goebel aan het Concerto funebre van Antonio Vivaldi, en aan muziek van Fasch en Corrette: beklijvende grafliederen uit de geliefde barokperiode van de dirigent.
FR Au cours de la première semaine de novembre, après la Toussaint, lorsque le ciel est sombre et que nos pensées vont à ceux que nous avons perdus, le chef d’orchestre Reinhard Goebel présentera un programme de musique de consolation et de déploration.
Loin des grands succès comme le Requiem de Mozart, le chef d’orchestre se plongera dans l’œuvre moins exploitée de deux contemporains de Wolfgang Amadeus : Joseph Martin Kraus et Giovanni Paisiello. Ceux-ci écrivent chacun leur propre Sinfonia funebre, baignée d’une mélancolie réconfortante.
Reinhard Goebel associe ces deux pièces au Concerto funebre d’Antonio Vivaldi ainsi qu’à des musiques de Fasch et de Corrette, des chants funèbres issus de la période baroque chère au chef d’orchestre.
EN In the first week of November, after All Souls’ Day, when the weather is at its bleakest and our thoughts go to those we have lost, conductor Reinhard Goebel presents a programme full of comforting funeral music.
The conductor steers clear of pieces such as Mozart’s Requiem, but – as is often his habit – digs deep into the less explored oeuvre of Wolfgang Amadeus’ contemporaries Joseph Martin Kraus and Giovanni Paisiello. Both men wrote their own Sinfonia funebre that bathes in a reassuring melancholy.
Goebel links these two eponymous pieces to Antonio Vivaldi’s Concerto funebre, and to music by Fasch and Corrette: haunting dirges from the conductor’s beloved Baroque period.

“WE’LL BE LOOKING BACK AT CLASSIC REPERTOIRE WITH OUR NEW-MUSIC COLLABORATION IN MIND.” Ilan Volkov© WOUTER VAN VAERENBERGH
ILAN VOLKOV, PRINCIPAL GUEST CONDUCTOR
Ilan Volkov staat internationaal bekend als hoeder van de hedendaagse muziek, of om het met de woorden van een recensent te zeggen: “Hij eet ingewikkelde partituren als brunch.” Volkov is echter ook net zozeer thuis in het grote klassieke en romantische repertoire, waarmee hij als dirigent wereldwijd concertzalen en operahuizen vult.
“Ik heb nog niet veel werken uit de 19e of het begin van de 20e eeuw gedirigeerd bij Brussels Philharmonic, dus ik kijk ernaar uit om Ravel en Tchaikovsky, maar ook Cage en Boulez samen met dit orkest te vertolken.”
“We zullen dit klassieke repertoire benaderen met de inzichten uit onze samenwerking voor nieuwe muziek in gedachten. Dat betekent dat we nauwkeurig de details en de notatie van de muziek bestuderen om de intenties van de componist te begrijpen. Zo doen we dat met nieuwe muziekzelfs als de componist aanwezig is - en we zullen die houding meenemen naar deze oudere muziek, met een frisse blik op stukken die al talloze keren gespeeld werden. De musici hebben deze stukken allemaal al met veel verschillende dirigenten en pianisten gespeeld, maar we zullen onze eigen manier vinden om ze samen uit te voeren.”
FR Considéré comme une figure de proue de la scène musicale contemporaine internationale (selon un critique, il se nourrirait même de partitions complexes au petit déjeuner), Ilan Volkov est tout aussi à l’aise avec le grand répertoire classique et romantique, qu’il dirige dans des salles de concert et des opéras du monde entier.
« Je n’ai pas encore eu souvent l’occasion de diriger de la musique du XIXe et du début du XXe siècle pour le Brussels Philharmonic, je suis donc ravi d’aborder Ravel et Tchaïkovski au même titre que Cage et Boulez. »
« Nous travaillerons ce répertoire en profitant de notre expérience commune dans le domaine de la nouvelle musique : nous nous efforcerons d’examiner attentivement les détails de la partition et la manière dont la musique est notée pour aller au plus près des intentions des compositeurs. C’est ce que nous faisons avec la musique contemporaine, même lorsque le compositeur est présent ; nous adopterons cette même attitude avec la musique plus ancienne, en portant un regard neuf sur des pièces qui ont été si souvent jouées .Les musiciens ont tous déjà travaillé ces œuvres avec différents chefs d’orchestre et pianistes, mais nous trouverons notre propre façon de les interpréter ensemble. »
EN Ilan Volkov is known as a figurehead of the international contemporary music scene – as one critic put it, he eats complex scores for brunch – but he is just as at home with the great classical and romantic literature, which he has conducted in concert halls and opera houses around the world.
“I haven’t conducted much 19th or early 20th century music with the Brussels Philharmonic yet, so it’s exciting to perform Ravel and Tchaikovsky with the orchestra, as well as Cage and Boulez.”
“We’ll be looking back at this classic repertoire with our new-music collaboration in mind. That means looking carefully at the details of the score and how it’s notated to decipher the intentions of the composers. We do that with new music – even when the composer is there – and we will bring that attitude to this older music, looking afresh at pieces that have been played so often. The musicians have all played these pieces with many different conductors and pianists, but we will find our own way of performing them together.”
GIANTS OF THE AVANT-GARDE
Boulez, de man die muziek trachtte te herleiden tot rasters en reeksen, series en schema’s. Die componeerde met mathematische precisie. Cage, de man die muziek de vrije loop liet. Die het componeren in de handen van het lot legde. Het lijken twee werelden die mijlenver uit elkaar liggen, maar qua radicaliteit zijn de twee quasi identiek.
Brussels Philharmonic verzoent enkele intense, compacte composities van Boulez met de ongehoorde grote vorm van Cages Concert voor prepared piano. Muziek die ondertussen goed een halve eeuw oud is, maar nog steeds vooruitstrevend klinkt.
PREPARED PIANO
Playlist curated by Jean-Luc Plouvier.
FR Pierre Boulez est l’homme qui tente de réduire la musique à des grilles et à des séquences, à des séries et à des schémas, et qui compose avec une précision mathématique. John Cage est celui qui donne libre cours à la musique, qui remet la composition entre les mains du destin. Si ces deux mondes semblent à mille lieues l’un de l’autre, une certaine radicalité les rapproche néanmoins.
Le Brussels Philharmonic réconcilie les œuvres intenses et compactes de Pierre Boulez avec la forme grandiose du Concerto pour piano préparé de John Cage. Une musique qui, après plus d’un demi-siècle, reste progressiste.
EN Boulez, the man who tried to reduce music to grids and sequences, series and schedules. Who composed with mathematical precision. Cage, the man who let music run wild. Who placed composing in the hands of fate. They seem to be two worlds that are miles apart, but in terms of radicality they are virtually identical.
The Brussels Philharmonic combines some intense, compact compositions by Boulez with the unprecedented large form of Cage’s Concerto for Prepared Piano. Music that is now half a century old, but still sounds progressive.
ILAN VOLKOV DIRIGENT
JEAN-LUC PLOUVIER PIANO
Pierre Boulez Initiale (1987) / Messagesquisse (1976)
John Cage Concerto for Prepared Piano and Chamber Orchestra (1951) / The Seasons (1947) / Seventy-Four (1992)
DO 14.11 FLAGEY
19:00 deuren open
19:30 pre-concert talk (EN)
20:15 concert (zonder pauze - einde ca. 21:45)
VR 15.11 DE BIJLOKE
20:00 concert (zonder pauze - einde ca. 21:30)

“I FREED MYSELF FROM WHAT I HAD THOUGHT TO BE FREEDOM.”
“YOU
CANNOT IMAGINE HOW HAPPY I WAS TO SEE HOW
WE ARE PROGRESSING
IN MAKING DISCOVERIES AND IN THE SAME RHYTHM.”
PIERRE BOULEZTHE BOULEZ-CAGE CORRESPONDENCE
Pierre Boulez en John Cage houden er op het eerste zicht nogal onverzoenbare visies op hun vak op na. Toch belette dat deze twee pilaren van de avant-garde niet om het bij hun eerste ontmoeting in Parijs in 1949 meteen uitstekend met elkaar te kunnen vinden. In een intense briefwisseling deelden ze hun ideeën en fungeerden ze als elkaars klankbord, maar spraken ze evengoed gewoon over hun vakantieplannen.
“Hou me op de hoogte van je experimenten,” schreef Boulez aan Cage. “Onze [Amerikaanse] muziek klinkt maar zwakjes. In werkelijkheid ben jij de enige die me interesseert,” antwoordde die – om nadien alsnog een update over zijn eigen werk te geven. Het zijn fascinerende tijdsdocumenten waarin twee iconen reflecteren op hun eigen creaties en op de culturele kringen waarin ze werken. Een unieke kijk in het hoofd van de twee grootheden, en op hun bijzondere visies op componeren.
FR À première vue, Pierre Boulez et John Cage ont des visions assez antagonistes de leur métier. Pourtant, cela n’empêche pas ces deux piliers de l’avant-garde de s’entendre à merveille dès leur première rencontre à Paris en 1949. Dans une intense correspondance, ils échangent leurs idées et se servent mutuellement de caisse de résonance, mais parlent tout aussi simplement de leurs projets de vacances.
Pierre Boulez écrit à John Cage : « Tenezmoi au courant de vos expériences. » « Notre musique [américaine] semble faible. En réalité, vous êtes le seul à m’intéresser », lui répond ce dernier, pour ensuite faire le point sur son propre travail. Ces deux icônes y réfléchissent à leurs propres créations et aux cercles culturels dans lesquels ils travaillent, nous offrant un regard unique sur l’esprit qui les anime et sur leur vision particulière de la composition.
EN At first glance, Pierre Boulez and John Cage have rather irreconcilable visions of their profession. But this did not prevent these two pillars of the avant-garde from instantly clicking when they first met in Paris in 1949. In an intense correspondence, they shared their ideas and acted as each other’s sounding board, but they also simply talked about their holiday plans.
“Keep me posted on your experiments,” Boulez wrote to Cage. “Our [American] music sounds rather weak. In reality, you are the only one who interests me,” he replied – only to give an update on his own work afterwards. They are fascinating contemporary documents in which two icons reflect on their own creations and on the cultural circles in which they work. A unique look into the minds of the two greats and at their particular visions of composing.
“THE
PUBLIC HERE IS JUST BEGINNING TO BE AWARE OF THE ‘PREPARED PIANO’, SO THAT I SHALL HEAR A PERFORMANCE IN OCTOBER OF MY CONCERTO FOR PREPARED PIANO AND ORCHESTRA, PAID FOR BY THE MUSICIANS’ UNION! DAVID BROEKMAN, THE CONDUCTOR WOULD ALSO LIKE TO PLAY A WORK BY YOU. CAN A SCORE BE SENT? WE ARE HOPING TO HEAR YOUR POLYPHONIE.”
JOHN CAGE

Brussels Philharmonic koestert jong talent. Want al wie gebeten is door de muziekmicrobe, willen we verder op weg helpen: door ervaringen te delen, speelkansen te creëren, een platform te bieden en coaching. Op het podium, in de coulissen, bij de voorbereiding of het in de markt zetten: de expertise van alle ‘Brussels Philharmoniciens’ staat klaar voor jong talent!

FR Le Brussels Philharmonic encourage les jeunes talents. Nous voulons aider tous ceux qui ont été piqués par le virus de la musique en partageant leurs expériences, en créant des occasions de jouer, en les encadrant et en leur offrant une plateforme. Sur scène, dans les coulisses, pendant la préparation ou le marketing, l’expertise de tous les « Brussels Philharmoniciens » se met au service des jeunes talents !
EN The Brussels Philharmonic is committed to fostering young talent. We want to help those who have been bitten by the music bug to develop further: by sharing experiences, creating performance opportunities, coaching and providing a platform. On stage, in the wings, in preparation or by spreading the word: the expertise of every ‘Brussels Philharmonician’ is ready for young talent!
BRUSSELS YOUNG PHILHARMONIC
Ken jij Brussels Young Philharmonic al? Het symfonisch jeugdorkest van Brussels Philharmonic brengt jongeren tussen 14 en 26 jaar oud bij elkaar om samen muziek te maken en de kracht van symfonisch samenspel te ervaren. Zonder audities, met boeiende projecten, en natuurlijk veel speelplezier voorop. Iedereen is welkom - en als kers op de taart is er de persoonlijke coaching en begeleiding van de musici van Brussels Philharmonic.
FR Connaissez-vous le Brussels Young Philharmonic ? L’orchestre symphonique des jeunes du Brussels Philharmonic rassemble des jeunes âgés de 14 à 26 ans pour jouer de la musique et découvrir la puissance du jeu d’ensemble symphonique. Sans auditions, mais avec des projets passionnants et, bien sûr, beaucoup de joie. Tout le monde est le bienvenu et, cerise sur le gâteau, les musiciens du Brussels Philharmonic offrent des conseils extraordinaires.
EN Are you familiar with the Brussels Young Philharmonic? The youth symphony orchestra of the Brussels Philharmonic brings together young people between the ages of 14 and 26 to make music and experience the power of symphonic ensemble playing. Without auditions, with exciting projects, and of course with plenty of fun in playing together. Everyone is welcome, and – as the icing on the cake – there is personal coaching by the musicians of the Brussels Philharmonic.

YOUTH ORCHESTRA FLANDERS
Zet je schrap voor het aanstormend talent van Youth Orchestra Flanders, het jongerenorkest opgericht in 2018. Dit najaar maken we ons op om honderden jonge muzikanten auditie te laten doen voor de volgende projecten – een nieuwe generatie staat klaar om te schitteren!
FR Préparez-vous à découvrir les talents émergants du Youth Orchestra Flanders, l’orchestre de jeunes porté sur les fonts baptismaux en 2018. Cet automne, des centaines de jeunes musiciens passeront des auditions pour les projets à venir, annonçant l’avènement d’une nouvelle génération prête à éblouir !
EN Brace yourself for the up-and-coming young talents of Youth Orchestra Flanders, the youth orchestra that was born in 2018. This fall, hundreds of young musicians will audition for the upcoming projects – a new generation is set to shine!
QUEEN ELISABETH MUSIC CHAPEL
Exceptioneel talent krijgt in de Muziekkapel Koningin Elisabeth een unieke plek om door te groeien tot de absolute top. Voor de 15e editie van het Music Chapel Festival schitteren ze samen met Brussels Philharmonic in een programma rond de rijkdom en pracht van muziek gecomponeerd in Italië.
FR La Chapelle Musicale Reine Élisabeth offre aux talents exceptionnels une occasion unique d’évoluer vers le sommet absolu. Pour la 15e édition du Festival, ils brilleront à travers un programme explorant la richesse en la splendeur de la musique italienne.
EN Exceptional talent is given a unique spot in the Queen Elisabeth Music Chapel to reach the very top of the profession. For the 15th edition of the Festival, the young musicians will shine in a programme centred on the riches and splendour of Italian music.
YOUNG TALENT IN CONCERT
ZA 16.11
ZO 17.11
ZA 07.12
BRUSSELS YOUNG PHILHARMONIC FLAGEY
KASTEEL VAN GAASBEEK
Felix Mendelssohn Een Midzomernachtsdroom: Overture, op. 21
Sergei Prokofiev Peter en de Wolf, op. 67
Wouter Versavel dirigent
MUSIC CHAPEL FESTIVAL FLAGEY
Hector Berlioz Harold en Italie, op. 16
Leone Sinigaglia Romanze, op. 29 / Rapsodia Piemontese, op. 26
Ottorino Respighi Adagio con variazioni, P. 133 / Pini di Roma, P. 141
Brussels Philharmonic | Martijn Dendievel dirigent
HOW TO DANCE, HOW TO BREATHE, HOW TO FEEL
Laten we Bryce Dessner eens niet reduceren tot ‘gitarist van National’. De voorbije jaren schreef hij immers een indrukwekkend oeuvre bij elkaar als kunstmuziekcomponist: van zijn sinfonietta voor elektrische gitaar St. Carolyn by the Sea, tot een ‘bokswedstrijd’ van een vioolconcert voor Pekka Kuusisto. Het zijn – niet onbelangrijk – net de twee werken van Dessner die Brussels Philharmonic tijdens het festival Ars Musica zal uitvoeren.
Al wordt het toch vooral uitkijken naar de Belgische première van een nagelnieuw pianoconcert opgedragen aan Alice Sara Ott, die in Brussel ook zelf achter het klavier kruipt.
WATCH
Pekka Kuusisto plays Bryce Dessner’s Violin Concerto.
FR Bryce Dessner n’est pas seulement le guitariste de The National. Il est en effet le compositeur d’une œuvre particulièrement vaste. Dans le cadre du festival Ars Musica, le Brussels Philharmonic interprétera sa sinfonietta pour guitare électrique St. Carolyn by the Sea et un concerto pour violon en forme de « match de boxe » dédié à Pekka Kuusisto.
Nous attendons aussi avec impatience la création belge d’un concerto pour piano dédié à Alice Sara Ott, qui en assurera la partie soliste.
EN Let’s not reduce Bryce Dessner to ‘guitarist with The National’. In recent years, he has composed an impressive oeuvre as an art music composer: from his sinfonietta for electric guitar St. Carolyn by the Sea, to a ‘boxing match’ of a violin concerto for Pekka Kuusisto. These are – not unimportantly – the two works by Dessner that the Brussels Philharmonic will perform during the Ars Musica festival.
Although the main thing to look forward to is the Belgian premiere of a brand new piano concerto dedicated to Alice Sara Ott, who also takes to the keys in Brussels.
ARS MUSICA 2024
Ars Musica, de internationale biënnale voor nieuwe muziek, koos als thema voor 2024 Urban Nature: natuur, stad en architectuur als centrale inspiratiebronnen voor de muziekcreatie van vandaag.
FR Ars Musica, la biennale internationale de musique contemporaine, a choisi Nature urbaine comme thème pour 2024 : nature, ville et architecture se révèlent être les sources d’inspiration centrales pour la création musicale d’aujourd’hui.
EN Ars Musica, the international biennale for new music, chose Urban Nature as its theme for 2024: nature, city, and architecture serve as the central inspirations for the musical creation of today.
FESTIVAL CONCERTO
ANDRÉ DE RIDDER DIRIGENT
BRYCE DESSNER ELEKTRISCHE GITAAR & COMPOSITIE
DAVID CHALMIN ELEKTRISCHE GITAAR
PEKKA KUUSISTO VIOOL
ALICE SARA OTT PIANO
Bryce Dessner
Piano Concerto (2024)
St. Carolyn by the Sea (2011)
Violin Concerto (2021)
ZO 24.11 BOZAR
20:00 concert (zonder pauze - einde ca. 21:45)
MOONDOG (1964)
“I AM AN OBSERVER OF LIFE, A NON-PARTICIPANT WHO TAKES NO SIDES. I AM IN THE REGIMENTED SOCIETY, BUT NOT OF IT.”

LAB FESTIVAL
GEORGE JACKSON DIRIGENT
Integrale uitvoering van de iconische plaat Moondog (1969), verrijkt met een selectie uit Moondogs symfonische repertoire. Moondog: Theme, Stamping Ground, Symphonique #3 (Ode to Venus), Symphonique #6 (Good for Goodie), Minisym #1, Lament 1 (Bird’s Lament), Witch of Endor, Symphonique #1 (Portrait of a Monarch) EEC Suite: Golden Fleece, Hymn to Peace, EEC Lied, Two Poems
VR 29.11 FLAGEY
18:00 deuren open
18:00 conférence: Moondog à travers le XXe siècleAmaury Cornut (FR) (tickets: €9 > €5)
19:30 pre-concert talk (EN)
20:00 concert Moondog Symphonic by Brussels Philharmonic (einde ca. 21:00)
21:30 concert The Moondog Songbook by Ill Considered (einde ca. 22:30)
MOONDOG (1969, COLUMBIA MASTERWORKS)
Listen to the iconic 1969 album on Spotify.
CELEBRATING MOONDOG
Muzikant, componist, poëet, uitvinder van instrumenten, de ‘Viking of 6th Avenue’ en een cultfiguur. Dat was Moondog. Blind en dakloos in New York, maar later internationaal erkend voor zijn muziek die Native American ritmes combineerde met jazz en klassieke muziek, en daarmee aan de basis lag van het minimalisme. Flagey wijdt een dag aan het leven en werk van deze iconische componist die vijfentwintig jaar geleden overleed.
FR Musicien, compositeur, poète, concepteur d’instruments, personnage culte surnommé « le Viking of 6th Avenue ». Moondog était tout cela. Aveugle et sans-abri à New York, il a conquis une réputation internationale grâce à sa musique qui combinait rythmes amérindiens, jazz et musique classique, jetant ainsi les bases du minimalisme. Flagey consacre une journée à la vie et à l’œuvre de ce compositeur emblématique, décédé il y a 25 ans.
EN Musician, composer, poet, instrument designer, and cult figure dubbed ‘the Viking of 6th Avenue’ – Moondog was all these things. Blind and homeless in New York, he gained international fame with his music, which blended Native American rhythms, jazz, and classical elements, laying the groundwork for minimalism. Flagey dedicates a day to celebrating the life and work of this iconic composer, who passed away 25 years ago.
DOUBLE BILL: BRUSSELS PHILHARMONIC + ILL CONSIDERED
De muziekindustrie is best wat excentriciteiten gewoon, maar Moondog zal altijd een klasse apart blijven. Ondefinieerbaar laverend tussen genres was de straatmuzikant en dichter een uniek figuur dat desondanks uit alle hoeken op bakken (artistiek) respect kon rekenen.
In 1969 ging hij, op vraag van platenlabel Columbia, met symfonische sounds aan de slag. Brussels Philharmonic voert tijdens deze unieke Double Bill de daaruit voortgekomen vinyl integraal live uit. En daarna laat Ill Considered horen hoe Moondogs muziek ook vandaag jazzmuzikanten blijft inspireren. Een avond die je niet mag missen!
FR L’industrie musicale est habituée aux excentricités, mais Moondog n’a cessé de surprendre. Naviguant entre les genres, le musicien de rue et poète était une figure singulière qui néanmoins suscitait le respect (artistique) de tous.
En 1969, à la demande de la maison de disques Columbia, il a commencé à travailler avec des sonorités symphoniques. Le Brussels Philharmonic interprète, lors de ce Double Bill unique, le vinyle résultant en intégralité en direct. Ensuite, Ill Considered montre comment la musique de Moondog continue d’inspirer les musiciens de jazz aujourd’hui. Une soirée à ne pas manquer !
EN The music industry has its fair share of eccentrics, but Moondog will always be in a class of his own. Undefinable manoeuvring between genres, the street musician and poet was a unique figure who could nevertheless count on (artistic) respect from all sides.
In 1969, at the request of record label Columbia, he started working with symphonic sounds. During this unique Double Bill, the Brussels Philharmonic performs the resulting vinyl live in its entirety. In contrast, Ill Considered will showcase how Moondog’s music continues to inspire jazz musicians todays. An evening not to be missed!
GODFATHER OF THE SYMPHONY
Cyaan. De heldere neonkleur springt meteen in het oog wanneer je de website van dirigent Joolz Gale bezoekt. Ze is tekenend voor de manier waarop de Britse dirigent musiceert: fel en flitsend, compromisloos in your face, maar tegelijkertijd zacht en uitnodigend. Periodes zijn daarbij niet van tel. Deze partiturenomnivoor voelt zich evengoed in zijn sas bij Hindemith en Berio, als bij Mendelssohn of Beethoven – dat laatste kon je vorig seizoen al bij ons ontdekken.
In seizoen 24-25 keren we met hem terug naar de peetvader van de symfonie: Joseph Haydn. De dartele strijkerslijnen van Il Distratto of de flukse tempi van Symfonie nr. 67 zijn zeker en vast een kolfje naar zijn hand. Weef daar nog de huppelpassen van Rameau’s Les Boréades tussen en je krijgt gegarandeerd een oppeppend avondconcert.
FR Cyan. Cette couleur vive attire immédiatement l’attention lorsque l’on visite le site web de Joolz Gale. Elle est révélatrice de la manière dont le chef d’orchestre britannique fait de la musique : véhémente et tape-à-l’œil, sans compromis, mais en même temps douce et invitante. Les époques n’ont pas d’importance. Cet omnivore musical est aussi à l’aise avec Hindemith et Berio qu’avec Mendelssohn et Beethoven –que vous avez déjà pu découvrir la saison dernière.
Au cours de la saison 24-25, nous reviendrons avec lui au père de la symphonie, Joseph Haydn. Les lignes des cordes fringantes d’Il Distratto et les tempos fluides de la Symphonie n° 67 n’auront pas de secret pour lui. Entre les deux, les pas sautillants des Boréades de Jean-Philippe Rameau garantissent une soirée grandiose !
EN Cyan. The bright neon colour immediately catches the eye when you visit conductor Joolz Gale’s website. It is characteristic of the way the British conductor makes music: bright and flashy, uncompromising and in your face, but at the same time gentle and inviting. Periods are not important. This score omnivore feels as comfortable with Hindemith and Berio as he does with Mendelssohn or Beethoven – which you could already discover with us last Spring.
In the 24-25 season, we return with him to the godfather of the symphony: Joseph Haydn. The darting string lines of Il Distratto or the wicked tempos of Symphony No. 67 are certainly right up his street. Weave in the lively steps of Rameau’s Les Boréades and you’re guaranteed an uplifting evening concert.
JOOLZ GALE DIRIGENT
Joseph Haydn Symfonie nr. 67 in F, Hob. I:67 (1779) / Symfonie nr. 60 in C ‘Il Distratto’, Hob. I:60 (1774) Jean-Philippe Rameau Les Boréades (suite), RCT 31 (1763)
ZA 30.11 FLAGEY
15:00 stadswandeling/balade urbaine (ism Korei Guided Tours - NL/FR) (combi-tickets)
19:00 deuren open
19:30 pre-concert talk (EN)
20:15 concert (zonder pauze - einde ca. 21:45)
21:45 BruPhil Café: aftertalk (EN)

MARTIJN DENDIEVEL DIRIGENT

SOLISTEN QUEEN ELISABETH MUSIC CHAPEL
Hector Berlioz Harold en Italie, op. 16 (1834)
Leone Sinigaglia Romanze in A, op. 29 (s.a.) / Rapsodia Piemontese, op. 26 (s.a.)
Ottorino Respighi Adagio con variazioni, P. 133 (1921) / Pini di Roma, P. 141 (1924)
ZA 07.12 FLAGEY
19:00 deuren open
19:30 pre-concert talk (EN)
20:15 concert (zonder pauze - einde ca. 22:15)

REIS DOOR ITALIË
De muziekkapel in Waterloo mag dan omgeven zijn door de beuken van het Zoniënwoud, dit najaar vertoeven de studenten er tussen de Italiaanse cipressen. Voor hun jaarlijkse Music Chapel Festival maken ze namelijk een auditieve reis door het land van de laars dat al eeuwenlang de muziekgeschiedenis domineert en componisten inspireert.
Het orkest verzorgt de symfonische tak van het festival met de Belgische dirigent Martijn Dendievel voor het eerst als reisleider. Respighi’s Pini di Roma en Berlioz’ Harold en Italie zullen alvast niet ontbreken.
FR Si la Chapelle musicale à Waterloo est entourée des hêtres de la forêt de Soignes, cet automne, les étudiants séjourneront au milieu des cyprès italiens. En effet, à l’occasion du festival annuel de la Chapelle musicale Reine Élisabeth, ils effectueront un voyage sonore dans la Péninsule, qui domina l’histoire de la musique et inspira les compositeurs pendant des siècles.
L’orchestre assurera le volet symphonique du festival, avec le chef d’orchestre belge Martijn Dendievel au pupitre pour la première fois. Pini di Roma d’Ottorino Respighi et Harold en Italie de Louis Hector Berlioz seront au programme.
EN The music chapel in Waterloo may be surrounded by the beech trees of the Sonian Forest, but this autumn the students will be spending time among the Italian cypresses. For their annual Music Chapel Festival, they make an auditory journey through the ‘land of the boot’ that has dominated music history and inspired composers for centuries.
The orchestra provides the symphonic branch of the festival for the first time with Belgian conductor Martijn Dendievel as tour guide. Respighi’s Pini di Roma and Berlioz’ Harold in Italy will be on the menu, too.
“THIS CONCERT DESCRIBES THREE VERY DIFFERENT VISIONS OF THE CREATION OF LIFE.”
KAZUSHI ONO


BUCKET LIST
KAZUSHI ONO DIRIGENT
Darius Milhaud La Création du monde, op. 81a (1923)
Martin Matalon Relatos, Concerto for Orchestra (Belgische première) (2024)*
*co-commissie Brussels Philharmonic & Orchestre National de France
Richard Strauss Also sprach Zarathustra, op. 30, TrV 176 (1896)
CLOSE ENCOUNTERS: OPEN REPETITIE
DO 12.12 FLAGEY
11:30 deuren open
12:00 open repetitie (tickets: €5)
13:00 meet & greet (NL/FR/EN)
ZA 14.12 FLAGEY
15:00 stadswandeling/balade urbaine (ism Korei Guided Tours - NL/FR) (combi-tickets)
18:00 deuren open
18:30 Zarathustra Deconstructed music lecture by Florestan Bataillie (EN) (tickets: €9 > €5)
18:30 Symfomania! Zarathustra atelier kids 7>12 (NL/FR/EN) (tickets: €15)
19:30 pre-concert talk (EN)
20:15 concert (met pauze - einde ca. 21:45) Wolfgang app available (NL/FR/EN)
MUSIC FULL OF PRIMAL POWER
Een concertavond vol oerkracht. De balletpartituur La Création du monde van Darius Milhaud vertelt het verhaal van de schepping van de wereld in een jasje van Harlem Jazz. Terwijl Richard Strauss’ Also sprach Zarathustra dankzij Stanley Kubrick voor altijd de soundtrack van het menselijk bewustzijn is geworden.
Al zorgt Brussels Philharmonic ook zelf voor een stukje ontstaansgeschiedenis. Samen met het Orchestre National de France gaven we namelijk de opdracht voor Relatos, een nieuw concert voor orkest van de Argentijnse componist Martin Matalon.
BUCKET LIST PODCAST
La création du monde van Darius Milhaud: wervelende balletmuziek, pure onversneden jazz en bruisende Braziliaanse ritmes die het klassieke podium op zijn kop zetten.
FR Une soirée d’une puissance primitive. La partition du ballet La Création du monde de Darius Milhaud s’habille des atours du jazz new-yorkais. Quant à Ainsi parlait Zarathoustra de Richard Strauss, l’œuvre est devenue, grâce à Stanley Kubrick, la bande-son de la conscience humaine.
Le Brussels Philharmonic parle également de sa propre histoire : avec l’Orchestre National de France, nous avons commandé Relatos, un concerto pour orchestre, au compositeur argentin Martin Matalon.
EN A concert evening full of primal power. The ballet score La Création du monde by Darius Milhaud tells the story of the creation of the world with the flavour of Harlem Jazz; while Richard Strauss’ Also sprach Zarathustra has forever become the soundtrack of human consciousness thanks to Stanley Kubrick.
That said, the Brussels Philharmonic also makes its own bit of history. Together with the Orchestre National de France, we commissioned Relatos, a new concerto for orchestra by Argentine composer Martin Matalon.
BUCKET LIST MATINEE
KAZUSHI ONO DIRIGENT
Darius Milhaud La Création du monde, op. 81a (1923)
Richard Strauss Also sprach Zarathustra, op. 30, TrV 176 (1896)
ZO 15.12 FLAGEY
13:00 deuren open
13:30 Zarathustra Deconstructed music lecture by Florestan Bataillie (EN) (tickets: €9 > €5)
13:30 Symfomania! Zarathustra atelier kids 7>12 (NL/FR/EN) (tickets: €15)
14:15 pre-concert talk (EN)
15:00 concert (zonder pauze - einde ca. 16:00) Wolfgang app available (NL/FR/EN)
“FOR TOO LONG WE HAVE DREAMT
FIRST MOVEMENT: SUNRISE. MAN FEELS THE POWER OF GOD.
ZARATHUSTRA DECONSTRUCTED
Take a thrilling ride through Richard Strauss’ Also sprach Zarathustra, a tone poem that transforms the deep philosophy of Friedrich Nietzsche into a spectacular musical odyssey.
From the piano, Florestan Bataillie guides you from the legendary sunrise fanfare to the peaceful final bars, revealing the secrets tucked within each motif and variation. Whether you’re already an aficionado or simply curious, everyone is welcome, and no prior knowledge is required!
ZA 14.12 FLAGEY
18:30 > 19:30 (EN) (tickets €9 > €5)
ZO 15.12 FLAGEY
13:30 > 14:30 (EN) (tickets €9 > €5)
ALSO SPRACH ZARATHUSTRA
Richard Strauss was de koning van de Tondichtung, een genre waarin componisten proberen om een niet-muzikale bron in noten te vertalen. Zo schreef Strauss na een reis naar het land van de laars Aus Italien, of inspireerde een dag in het hooggebergte hem tot zijn Alpensymfonie.
Meestal lag bij Strauss echter de literatuur aan de basis: het windmolenvechten van Don Quixote, de schelmenstreken van Till Eulenspiegel of het Shakespeareaanse drama van Macbeth. Al is zijn grootste uitdaging ongetwijfeld deze Also sprach Zarathustra. Want hoe vertaal je in godsnaam Friedrich Nietzsches filosofieën tot een muziekstuk? Blijkbaar met het overbekende, donderende do-akkoord in de koperblazers waar de compositie mee opent.
FR Richard Strauss est le roi du poème symphonique, un genre dans lequel les compositeurs tentent de traduire en notes une source non musicale. Ainsi, il écrit Aus Italien après un voyage dans la Péninsule, et une journée en haute montagne inspire sa Symphonie alpestre.
La plupart du temps, cependant, le compositeur puise dans la littérature – les combats de moulins à vent de Don Quichotte, les intrigues de Till Eulenspiegel ou le drame Shakespearien de Macbeth. Son plus grand défi est sans aucun doute Ainsi parlait Zarathoustra : comment traduire en musique la philosophie de Friedrich Nietzsche ? Avec l’accord de do tonitruant bien connu de la section des cuivres avec lequel s’ouvre la pièce.
EN Richard Strauss was the king of tone poems, a genre in which composers try to translate a non-musical subject into notes. For example, after a trip to the ‘land of the boot’ Strauss wrote Aus Italien, and a day in the mountains inspired his Alpensinfonie.
Most of the time, however, Strauss got his ideas from literature: the windmill fighting of Don Quixote, the mischief of Till Eulenspiegel or the Shakespearean drama of Macbeth. Although his biggest challenge is undoubtedly Also sprach Zarathustra. Because how on earth do you translate Friedrich Nietzsche’s philosophies into a piece of music? Apparently it can be done with the famous, thunderous C chord in the brass instruments with which the composition opens.

KAZUSHI ONO DIRIGENT NIKOLAY LUGANSKY PIANO
Sergei Rachmaninov Isle of the Dead, op. 29 (1909)
Sergei Prokofiev Pianoconcert nr. 3 in C, op. 26 (1921)
Alexander Scriabin Symfonie nr . 4 ‘Le Poème de l’extase’, op. 54 (1908)
DO 19.12 DE BIJLOKE
20:00 concert (met pauze - einde ca. 22:15)
VR 20.12 FLAGEY
18:00 deuren open
18:15
Let there be Light! A Colored- Light Scriabin Recital (tickets: €15)
19:30 pre-concert talk (EN)
20:15 concert (met pauze - einde ca. 22:30)
Wolfgang app available (NL/FR/EN)
BRUSSELS PHILHARMONIC, KAZUSHI ONO & SCRIABIN
De Standaard, 5* “Brussels Philharmonic en zijn nieuwe leidsman Kazushi Ono [duwen] met deze plaat een Skrjabin-reeks uit de startblokken. Ono regisseert als de detaillist die hij is, het orkest laat zich opzwepen tot Skrjabins muziek in haar eigen slipstream gaat kolken. Klanken en frasen worden zo gebracht dat thematische spelletjes alle ruimte krijgen en een ruim bemeten registerwerking drijft de contrastwaarden op tot het maximum. Onze poulain was hij nog niet, Skrjabin, maar deze collectie zou daar wel eens verandering in kunnen brengen.”
BURSTING WITH ENERGY AND ECSTASY
Alexander Scriabin, Sergei Rachmaninov en Sergei Prokofiev. Hoe dicht de leefwerelden van deze drie land- en tijdgenoten ook bij elkaar mochten liggen, zo verschillend was hun muziek.
Hoewel Vladimir Nabokov ooit schreef dat de fans van de eerste twee elkaar niet konden luchten, doen wij alsnog een poging om de beeldrijke laatromantiek van Isle of the Dead met de schimmige mystiek van Le Poème de l’extase te verzoenen.
Met de jazzy swingende maar evengoed wringende modernistische klanken van het Derde Pianoconcert slaat Nikolay Lugansky een muzikale brug.
FR Alexandre Scriabine, Sergueï Rachmaninov et Sergueï Prokofiev : la musique de ces trois compatriotes contemporains était aussi différente que leurs univers de vie étaient proches.
Bien que Vladimir Nabokov ait un jour écrit que les fans des deux premiers ne pouvaient pas s’apprécier, nous tenterons de réconcilier le romantisme tardif imagé de L’Île des morts avec le mysticisme ténébreux du Poème de l’extase.
Nikolaï Luganski jette un pont entre les deux avec les sonorités jazzy et modernistes du Troisième Concerto pour piano.
EN Alexander Scriabin, Sergei Rachmaninov and Sergei Prokofiev. No matter how close the worlds of these three compatriots and contemporaries, their music was so different.
Although Vladimir Nabokov once wrote that the fans of the first two could not stand each other, we still make an attempt to reconcile the image-rich late romanticism of Isle of the Dead with the shadowy mysticism of Le Poème de l’extase.
Nikolay Lugansky builds a musical bridge with the jazzy swinging but equally harrowing modernist sounds of the Third Piano Concerto.
“SCRIABIN HOLDS A CENTRAL ROLE FOR ME AMONG COMPOSERS BECAUSE HE WAS SO UNIQUE: THE ONLY COMPOSER TO HAVE A DEEP INTEREST IN MYSTICISM AND HOW TO EXPLORE IT THROUGH MUSIC, AND THE ONLY ONE TO HAVE GIVEN US AN ANSWER TO THAT QUESTION. HIS MUSIC IS MYSTERIOUS AND DREAMY, AND SOMETIMES VERY ROMANTIC. HE WAS THE POET OF ECSTASY.”
KAZUSHI ONO“IT IS ONE OF PROKOFIEV’S MOST MOZARTIAN COMPOSITIONS: IT REFLECTS THE OVERFLOWING YOUTHFUL ENERGY OF A MAN WHO KNOWS NO OBSTACLES.”NIKOLAY LUGANSKY
NIKOLAY LUGANSKY
Als er iemand het Russische repertoire door en door kent, dan wel pianist Nikolay Lugansky. Hij lanceerde zijn carrière met podiumplaatsen op de Rachmaninovcompetitie en de Tchaikovsky-wedstrijd, kreeg van de BBC, Gramophone, Diapason en ECHO nadien mantels voor awards voor zijn vertolkingen van Pyotr en Sergei, en werd in 2004 zelfs tot ereburger van Ivanovka –het zomerverblijf van Rachmaninov – benoemd. Een bijzondere erkenning die alleen voor de grootste van diens vertolkers is weggelegd. En ook met Prokofiev weet de Moskoviete klaviermeester zeker wel weg. Het Derde Pianoconcert zit sinds zijn opname uit 2013 in het repertoire van Lugansky gebakken. Uiteraard werd ook die plaat onder de recensiesterren bedolven.
FR Si quelqu’un connaît parfaitement le répertoire russe, c’est bien le pianiste Nikolaï Luganski. Il lance sa carrière en remportant le concours Rachmaninov et le concours Tchaïkovski, puis est récompensé par des prix de la BBC, de Gramophone, de Diapason et d’ECHO, et est même, en 2004, fait citoyen d’honneur d’Ivanovka, la résidence d’été de Sergueï Rachmaninov – reconnaissance particulière réservée aux plus grands de ses interprètes. Le Troisième Concerto pour piano de Sergueï Prokofiev fait partie du répertoire de Nikolaï Luganski depuis son enregistrement de 2013, qui est évidemment encensé par la critique.
EN If anyone knows the Russian repertoire inside out, it is pianist Nikolay Lugansky. He launched his career with podium finishes at the Rachmaninov Competition and the Tchaikovsky Competition, subsequently received awards from the BBC, Gramophone, Diapason and ECHO for his performances of Pyotr and Sergei, and was even named an honorary citizen of Ivanovka – Rachmaninov’s summer residence – in 2004. A special recognition that is reserved only for the greatest of his interpreters. And the Muscovite keyboard master certainly knows his way around Prokofiev as well. The Third Piano Concerto has become a firm fixture in Lugansky’s repertoire since his recording in 2013. Of course, that record also got incredible reviews.
PIANO FAVOURITES Playlist curated by Nikolay Lugansky.

Ben jij net als wij gebeten door symfonische muziek, en wil je mee aan de basis liggen van nieuw repertoire? Stap je samen met onze musici in een scheppingsproces van nieuwe muziek?
In seizoen 24-25 spreken we ons streven naar de verbreding van de canon eens zo luid uit met een nieuw traject voor creatieopdrachten. Solisten van ons orkest werken daarvoor nauw samen met een Belgische componist naar keuze, die een werk op maat van de musicus en van Brussels Philharmonic schrijft. De daaruit voortvloeiende wereldpremières beleef jij samen met ons in de concertzaal.
Als eerste in deze reeks brengen we in voorjaar 2025 een postuum Paukenconcert van Wim Henderickx. Hij werkte voor zijn overlijden nauw samen met onze slagwerker Gert François aan een teletijdsreis voor en door de percussiesectie.
Om dit ambitieuze project optimaal te kunnen realiseren, willen we echter ook op jouw gulle bijdrage beroep doen. Het creëren van nieuwe muziek is immers een verrijkend proces, maar daartegenover staat een stevige financiële inbreng. Dankzij een nieuw opgezet partnerschap met de Koning Boudewijnstichting kunnen we garanderen dat jouw gift volledig fiscaal aftrekbaar is voor stortingen vanaf €40, en zie jij jouw mecenaat rechtstreeks geïnvesteerd worden in een nieuwe creatie.
FR Comme nous, vous êtes férus de musique symphonique et souhaitez participer à la construction d’un nouveau répertoire ? Vous joindrez-vous à nous dans un processus nouveau de création musicale ?
En saison 24-25, nous réaffirmons notre volonté d’élargissement du répertoire avec une nouvelle manière de penser la commande des créations. Ainsi, des solistes de notre orchestre travaillent en étroite collaboration avec un compositeur belge de leur choix, qui écrit une œuvre sur mesure pour le musicien et le Brussels Philharmonic. Vous en découvrirez le résultat avec nous, en première mondiale !
Pour entamer cette série, nous donnerons au printemps 2025 un Concerto posthume pour timbales de Wim Henderickx. Avant sa mort, il a travaillé en étroite collaboration avec notre percussionniste Gert François sur un voyage dans le temps pour et par la section des percussions.
Afin de réaliser cet ambitieux projet de la meilleure façon possible, nous faisons appel à votre généreuse contribution. En effet, si la création musicale est un processus enrichissant, il nécessite une solide assise financière. Grâce à un nouveau partenariat avec la Fondation Roi Baudouin, nous pouvons vous garantir que votre don sera entièrement déductible fiscalement pour des contributions à partir de 40 € et sera directement investi dans une œuvre nouvelle.
EN Are you a lover of symphonic music too, and would you like to help put together the new repertoire? Do you fancy joining our musicians in the process of creating new music?
In season 24-25, we are expressing our commitment to widening the canon loud and clear, with a new trajectory for commissions. To this end, soloists in our orchestra work closely with a Belgian composer of their choice, who writes a work tailored to the musician and to the Brussels Philharmonic. Together with us, you will be there to witness the resulting world premieres in the concert hall.
The first in this series is a posthumous Timpani Concerto by Wim Henderickx which we will present in Spring 2025. Before his death, he worked closely with our percussionist Gert François on a journey through time for and by the percussion section.
However, in order to get the most out of this ambitious project, we would also like to appeal to your generosity. Because even though creating new music is an enriching process, there is also a serious financial requirement. Thanks to a newly established partnership with the King Baudouin Foundation, we can guarantee that your donation will be fully tax deductible for contributions starting at €40, and your patronage will be directly invested in a new orchestral work.
STEUN ONS Lees meer op onze website.


KALENDER W/S24
MATINEE: PICTURES AT AN EXHIBITION
ELIAS GRANDY DIRIGENT
TRAUERMUSIK
REINHARD GOEBEL DIRIGENT
FLAGEY DO 14.11 DE BIJLOKE VR 15.11
BOULEZ & CAGE
FLAGEY ZA 16.11
KASTEEL VAN GAASBEEK ZO 17.11
BOZAR
Rachmaninov Isle of the Dead | Prokofiev Pianoconcert nr. 3 in C | Scriabin Symfonie nr. 4 ‘Poème de l’extase’ KAZUSHI ONO DIRIGENT NIKOLAY LUGANSKY PIANO FLAGEY VR 08.11
Boulez Initiale / Messagesquisse | Cage Concerto for Prepared Piano and Chamber Orchestra / The Seasons / Seventy-Four
ILAN VOLKOV DIRIGENT JEAN-LUC PLOUVIER PIANO
BRUSSELS YOUNG PHILHARMONIC
WOUTER VERSAVEL DIRIGENT
ARS MUSICA: BRYCE DESSNER
ANDRÉ DE RIDDER DIRIGENT BRYCE DESSNER ELEKTRISCHE GITAAR & COMPOSITIE DAVID CHALMIN ELEKTRISCHE GITAAR
PEKKA KUUSISTO VIOOL ALICE SARA OTT PIANO
MOONDOG SYMPHONIC
DOUBLE BILL: BRUSSELS PHILHARMONIC + ILL CONSIDERED
GEORGE JACKSON DIRIGENT
HAYDN & RAMEAU
Haydn Symfonie nr. 67 in F / Symfonie nr. 60 in C ‘Il Distratto’ | Rameau Les Boréades (suite) JOOLZ GALE DIRIGENT
MUSIC CHAPEL FESTIVAL
MARTIJN DENDIEVEL DIRIGENT SOLISTEN QUEEN ELISABETH MUSIC CHAPEL
MILHAUD, MATALON & STRAUSS
Milhaud La Création du monde | Matalon Relatos | Strauss Also sprach Zarathustra KAZUSHI ONO DIRIGENT
MATINEE: MILHAUD & STRAUSS
KAZUSHI ONO DIRIGENT