guía del ocio y la cultura
»
Looking to the future Wealth management in Cuba International Museum Day is celebrated in Cuba every May 18. This cultural heritage festival has been held on the island every year since 1977 and is another indication of the importance given to the preservation of Cuba's material historical memory. Heritage conservation in Cuba Since 1947, Cuba has been an active member of the International Council of Museums. The Caribbean island has implemented a strong policy of safeguarding cultural heritage through several laws that protects the country's national museum system, which includes 340 museums throughout the country. Cuba is home to a wide variety of museums, covering areas of knowledge as broad as history,
UNA MIRADA ATENTA AL FUTURO
«LA GESTIÓN
PATRIMONIAL EN CUBA Textos/Texts: Lic. José Antonio González Rodríguez Fotos/Photos: CNPC, Bienvenidos
El Día Internacional de los Museos es motivo de celebración en Cuba cada 18 de mayo. Esta fiesta del patrimonio cultural se celebra en la isla cada año desde 1977 y es un signo más de la importancia que se le da a la conservación de la memoria histórica material en Cuba. La conservación del patrimonio en Cuba Desde 1947, Cuba se inscribe como miembro activo del Consejo Internacional de los Museos. La nación caribeña mantiene una clara política de protección del patrimonio cultural mediante una legislación que ampara al sistema nacional de museos, en el que se inscriben 340 instituciones de este tipo de todo el país. En la isla pueden encontrarse museos de una variada tipología, que comprenden áreas del saber tan extensas como la historia, las artes, la arqueología, la filatelia, la numismática, la tecnología y la etnografía. Gran parte de esa tradición museística le llega a la isla desde el siglo XIX, momento en el que se comenzó el rescate de objetos y documentos de importancia histórica. Esta
fine arts, archeology, philately, numismatics, technology and ethnography. Much of this museum tradition comes to the island from the 19th century, when the rescue of objects and documents of historical relevance began. As a result of this program, museums now have significant historical collections that can be made accessible to national and international tourists and scholars. Museums that are in touch with the community Museums on the island have a close association with the communities in which they are situated. Because of this valuable connection, these heritage institutions are able to continuously update their discourses in response to the
iniciativa ha permitido que, hoy en día, los museos cuenten con importantes colecciones históricas que pueden ser puestas a disposición de los visitantes e investigadores nacionales y extranjeros. Los museos en sintonía con la comunidad En la isla, los museos tienen una relación activa con la comunidad en la que radican. El lazo que comparten permite que estas instituciones patrimoniales estén en constante actualización de sus discursos, en dependencia de las diferentes necesidades culturales que presente el medio que las rodea. De esta manera, los museos actúan como promotores de una educación patrimonial local y nacional, a tono con el objetivo de conservación de las instituciones. Para lograr un diálogo claro y eficaz con su comunidad, los museos implementan un diseño gráfico contemporáneo con el que los visitantes pueden identificarse. Estos cambios, que deben estar siempre en sintonía con las dinámicas sociales modernas, buscan Guía del Ocio y la Cultura en Cuba
45