4 minute read

Santiago de Cuba Caribeña, multiCultural e hiStóriCa »

Textos y fotos/Texts and photos: Bienvenidos

En el Oriente cubano un destino tórrido, musical e histórico enamora a quienes lo visitan y continúa sorprendiendo a aquellos que llegan a redescubrirlo. Se trata de Santiago de Cuba, la más caribeña de las ciudades de la Isla.

Un enclave lleno de encanto donde tradiciones, atractivos naturales, manifestaciones artísticas, acervo cultural e histórico se fusionan en una riquísima mezcla que le confiere esa magia que a todos fascina.

Caribbean, Multicultural and Historical

In eastern Cuba, a torrid, musical and historic destination is a favorite place for visitors and continues to surprise those who come to rediscover it. It is Santiago de Cuba, the most Caribbean of the island's cities.

An enclave full of charm where traditions, natural attractions, artistic manifestations, cultural and historic heritage merge into a rich mixture that gives it that magic that fascinates everyone.

Recorriendo El Caim N

Santiago es multicultural en su esencia, es puro arte que emana desde las expresiones más diversas que conforman su idiosincrasia, la impronta de África, el sabor caribeño, el legado de España, la influencia francesa. A ello se suma la calidez y hospitalidad de su gente, ese espíritu que los caracteriza e irradia un entusiasmo desbordante y contagioso. Rítmica por excelencia, ostenta la distinción de Ciudad Creativa de la Música. Se distingue por ser la cuna del son, tierra de boleros y trova tradicional, así como origen de prominentes creadores del panorama musical cubano. Es un territorio que vibra en compases variados, música popular y pasión por las sonoridades.

Santiago is multicultural in its essence, it is pure art that emanates from the most diverse expressions that make up its idiosyncrasy, the imprint of Africa, the Caribbean flavor, the legacy of Spain, the French influence. To this is added the warmth and hospitality of its people, that spirit that characterizes them and radiates an overflowing and contagious enthusiasm.

Rhythmic for excellence, it holds the distinction of Creative City of Music. It is distinguished for being the cradle of son, land of boleros and traditional trova, as well as the origin of prominent creators of the Cuban musical panorama. It is a territory that vibrates in varied rhythms, popular music and passion for sonorities.

Allí la energía festiva es imperecedera. Constituye escenario de importantes celebraciones que son reflejo de su identidad. Tal es el caso del Festival del Caribe, el Festival de la Trova “Pepe Sánchez” y el Festival del Son MatamoroSon. Destacan además, los icónicos Carnavales santiagueros, Patrimonio Cultural de la Nación, una de las fiestas populares más importantes del país. Durante este jolgorio multitudinario, sobresalen las congas con sus tambores y el inigualable sonar de la corneta china, las comparsas, paseos, carrozas, luces y disfraces multicolores.

There, the festive energy is everlasting. It is the scene of important celebrations that reflect its identity. Such is the case of the Festival del Caribe, the Festival de la Trova "Pepe Sánchez" and the Festival del Son MatamoroSon. Also noteworthy are the iconic Carnivals of Santiago, Cultural Heritage of the Nation, one of the most important popular festivals in the country. During this multitudinous revelry, the congas with their drums and the incomparable sound of the Chinese bugle, the comparsas, parades, floats, lights and multicolored costumes stand out.

Recorriendo El Caim N

La magia citadina es otro de los mayores encantos de la tierra caliente. Recorrer sus hermosas calles, plazas y pintorescas construcciones resulta un increíble encuentro con la confluencia de estilos arquitectónicos, escenarios de importantes acontecimientos de la historia del país y vestigios de diferentes épocas.

Asimismo, los amantes de la naturaleza encontrarán la más montañosa de las provincias cubanas, verdes diversos y paisajes que cautivan, una flora y fauna múltiple con altos niveles de endemismo y conservación. Sin dudas, un espacio idílico para las distintas actividades de esta modalidad turística, a partir de impresionantes sitios como el Parque Nacional Turquino que acoge el Pico Real del Turquino, mayor elevación del país; el Parque Nacional Baconao y el Paisaje Natural Protegido La Gran Piedra.

The magic of the city is another of the greatest charms of the hot land. Walking through its beautiful streets, squares and picturesque buildings is an incredible encounter with the confluence of architectural styles, scenes of important events in the history of the country and vestiges of different eras.

Likewise, nature lovers will find the most mountainous of Cuba's provinces, diverse greenery and captivating landscapes, multiple flora and fauna with high levels of endemism and conservation. Undoubtedly, it is an idyllic space for the different activities of this tourist modality, from impressive sites such as the Turquino National Park, which has the Pico Real del Turquino, the highest elevation in the country; the Baconao National Park and the Protected Natural Landscape of La Gran Piedra.

La urbe es también el mar que encanta desde su bahía y hermosas playas, es sus leyendas y pregones, el sitio que alberga a la Virgen de la Caridad del Cobre, Patrona de Cuba. Es sus sabores y aromas distintivos, la génesis del ron cubano, el patrimonio histórico y cultural que la identifica. Visitar Santiago de Cuba implica el hallazgo de una alegría desmedida, de un entorno de belleza inigualable, la suerte de descubrir una de las ciudades más fascinantes de la Mayor de las Antillas.

The city is also the sea that enchants from its bay and beautiful beaches, it is its legends and prognoses, the site that houses the Virgen de la Caridad del Cobre, Patroness of Cuba. It is its distinctive flavors and aromas, the genesis of Cuban rum, the historical and cultural heritage that identifies it. Visiting Santiago de Cuba implies the discovery of an unbounded joy, of an environment of incomparable beauty, the luck of discovering one of the most fascinating cities in the largest of the Antilles.