guía del ocio y la cultura
Many of the arts that contributed to the development of Cuban culture come from the wonderful land of Spain. It is one of the most notable referents of our nationality, with a visible stamp in architecture, music, literature and all the manifestations of the decorative arts. Several Cuban museums treasure Spanish examples of decorative and applied arts and it is in the National Museum of Decorative Arts (MNAD) that the most important collections of the country are preserved. Spanish customs are reflected in the most diverse formats and manifestations. Pieces of glass, goldsmithery, porcelain, ceramics, fans and costume elements constitute the collections that the National Museum of Decorative Arts of Havana has made available to the public during 57 years of activity, socializing and promoting the artistic work of the most renowned artists and manufactures.
ESPAÑA EN LA COLECCIÓN
II
DEL MUSEO NACIONAL DE ARTES DECORATIVAS
De la maravillosa tierra española provienen muchas de las artes que contribuyeron a fomentar la cultura cubana. España es uno de los referentes más notables de nuestra nacionalidad, con una visible impronta en la arquitectura, la música, la literatura y todas las manifestaciones de las artes decorativas. Diversos museos cubanos atesoran ejemplares españoles de artes decorativas y aplicadas y es en el Museo Nacional de Artes Decorativas (MNAD) que se conservan las colecciones más importantes del país. Las costumbres de España se ven reflejadas en los soportes y manifestaciones más disímiles. Piezas de vidrio, orfebrería, porcelana, cerámica, abanicos y elementos del vestuario conforman las colecciones que el Museo Nacional de Artes Decorativas de La Habana ha puesto a disposición del público durante 57 años de actividad, socializando y divulgando el quehacer artístico de los más renombrados artistas y manufacturas.
Spain in the collection of the National Museum of Decorative Arts
Por/By: Lic. Lidis Nuvia Rodríguez Díaz Especialista en vidrios/Glass specialist
The only one of its kind in Cuba, the Spanish glass collection is undoubtedly the most appreciated for its antiquity, state of conservation and artistic value. This compilation gathers objects of the everyday life that take the utilitarian function to the plane of artistic work and exalt the labor of the glass artisans of the main manufacturing centers of Spain. In Cadalso de los vidrios, Maria, Castril de la Peña, La Granja de San Ildefonso and Catalonia were created the most remarkable typologies. Demijohns, candlesticks, salt shakers, bottles, pitchers, jugs and salvers prestige this collection. The lightness of the glass, the quality of the colors, the elegance of the designs and the imagination in the decorative motifs are elements that typify them.
I
Única de su tipo en Cuba, la colección de vidrios españoles es, sin duda, la más apreciada por su antigüedad, estado de conservación y valor artístico. Esta compilación reúne objetos de la vida cotidiana que llevan la función utilitaria al plano de obra artística y enaltecen el trabajo de los artesanos vidrieros de los principales centros productores de España. En Cadalso de los vidrios, María, Castril de la Peña, la Granja de San Ildefonso y Cataluña se crearon las tipologías más notables. Almarrajas, candeleros, saleros, botellas, porrones, botijos y salvillas prestigian esta colección. La ligereza del vidrio, la calidad de los colores, la elegancia de los diseños y la imaginación en los motivos decorativos son elementos que las tipifican.
III Guía del Ocio y la Cultura en Cuba
49