HD2WEB-Horloger Suisse 06-26-08-25

Page 1


L'HORLOGER

Matthey Décolletages (photo), le tandem de choc / 17

Azuréa, visages du passé / 10

Oesch GmbH, quatre décennies au service de la qualité / 14

Louis Bélet, fabrication d’engrenages et pièces horlogères / 27

© Roland Keller

L’innovation en mouvement

Fin de la chaise longue

Le coup d’envois de la sixième édition du salon TWS est lancé. Il se tiens du 16 au 19 septembre aux Anciens Abattoirs à La Chaux-deFonds. Près de septante exposants suisses présentent leurs produits. Ils viennent principalement de l’Arc jurassien mais également de France et d’Allemagne. Les clients, eux, viennent d’Allemagne, d’Italie, de Scandinavie et même des Etats-Unis. Ce salon est une occasion unique pour sous-traitants de mettre en valeurs leurs pièces. A noter que TWS prends de l’ampleur chaque année. Dans un autre registre David Parent et Didier Mathieu, patrons de choc de Matthey Décolletages, nous raconte leur parcours et comment produire plus à moindre coût avec davantage d’ingéniosité. Leur cas illustre le rôle crucial de la Fondation Renaissance dans la transmission d’entreprise. Enfin un peu de luxe avec Dénise Surchat de Diamond Sky à Genève qui nous prouve que les diamands sont éternels. •

Edito Editorial

IMPRESSUM

L’Horloger suisse

N° 6 – Septembre-Octobre 2025

Revue spécialisée

Parutions

3x par année

Tirage

2'000 exemplaires par numéro

Editeur

Agence CRP Sàrl

55, route de Florissant

1206 Genève

End of the lounge chair

The sixth edition of the TWS trade fair is underway. It is being held from 16th to 19th September at the Anciens Abattoirs in La Chaux-de-Fonds. Nearly seventy Swiss exhibitors will be presenting their products. They come mainly from the Jura region, but also from France and Germany. Customers come from Germany, Italy, Scandinavia and even the United States. This trade fair is a unique opportunity for subcontractors to showcase their products. It should be noted that TWS is growing every year.

On another note, David Parent and Didier Mathieu, the dynamic duo behind Matthey Décolletages, tell us about their journey and how to produce more at a lower cost with greater ingenuity. Their case illustrates the crucial role of the Renaissance Foundation in business succession.

Finally, a touch of luxury with Dénise Surchat from Diamond Sky in Geneva, who proves that diamonds are forever. •

T. +41 22 347 25 96

mcb@agencecrp.ch

Contributeurs :

Charles Decour, Patrick Di Lenardo, François Ducommun, Serge Leimgruber.

Traduction :

Barbara Smith

Directrice commerciale

Lila Maalem

lila@agencecrp.ch

T. +41 78 310 76 96

Graphiste

Laurent Haoua

Abonnements

30.- CHF par année en Suisse

50.- € par année en Europe

Imprimé en Suisse

ISSN 3042-4534

INTERVENTIONS RÉDUITES

Ladernière solution technologie d'Acrotec vise à améliorer la robustesse des mouvements face aux perturbations magnétiques ambiantes. Cette innovation utilise l'usinage par laser femtoseconde et à des matériaux tels que le carbure de silicium, le verre métallique pour diminuer considérablement les interventions en service après-vente.

Reduced interventions

Acrotec's latest technological solution aims to improve the robustness of movements in the face of ambient magnetic disturbances. This innovation uses femtosecond laser machining and materials such as silicon carbide and metallic glass to significantly reduce after-sales service interventions.

MONTRES FUTURISTES

TAG Heuer parie sur l'innovation écologique dans les circuits de la Formule 1. Sa nouvelle Formule 1, fabriquée en TH-Polylight, un polycarbonate léger et résistant, propose une vaste palette de couleurs sans peinture. Elle fonctionne grâce à l'énergie solaire de Solargraph, qui se régénère en deux minutes sous le soleil.

Futuristic watches

TAG Heuer is betting on eco-friendly innovation in Formula 1 racing. Its new Formula 1 watch, made from TH-Polylight, a lightweight and durable polycarbonate, offers a wide range of paint-free colours. It is powered by Solargraph solar energy, which recharges in two minutes under the sun.

EXPORTATIONS EN BERNE

Les exportations suisses ont chuté de 13,6% en mai sous le poids des droits de douane américain. Celles de l’industrie horlogère ont essuyé un lourd revers (-21,1%) à 2 milliards, tout comme celles du secteur des instruments de précision (-10,5%) à 1,35 milliard.

Exports down

Swiss exports fell by 13.6% in May under the weight of US customs duties. Exports from the watch industry suffered a heavy setback (-21.1%) to 2 billion, as did those from the precision instruments sector (-10.5%) to 1.35 billion.

PASSAGE DE RELAIS

Après 22 ans de dévouement passionné, les fondateurs du salon EPHJ transmettent le flambeau. Ce N°1 mondial de la haute précision a été repris par Easyfairs, un groupe expérimenté dans le domaine des salons. Alexandre Catton continuera à diriger l'équipe responsable du Salon EPHJ.

Passing the baton

After 22 years of passionate dedication, the founders of the EPHJ trade show are passing on the torch. This world leader in high precision has been taken over by Easyfairs, a group with extensive experience in the trade show sector. Alexandre Catton will continue to lead the team responsible for the EPHJ trade show.

PRÉSERVATION

Fondée en 2024, l'association franco-suisse Arc Horloger consolide sa gouvernance par l'arrivée de Thierry Bailly (photo) au poste de vice-président. Cette association a pour objectif de préserver les savoir-faire en mécanique horlogère et mécanique d'art.

Preservation

Founded in 2024, the Franco-Swiss association Arc Horloger is consolidating its governance with the arrival of Thierry Bailly (photo) as vice-president. The association's objective is to preserve expertise in watchmaking and mechanical art.

> Reto Adam disposait d’une vision entrepreneuriale claire.

>

HOMMAGE À RETO ADAM

Reto Adam, CEO de Big Kaiser Präzisionswerkzeuge, a perdu la vie. Il avait intégré la société en 2015 au poste de Directeur des opérations, avant d'assumer la direction générale en février 2019. Il avait joué un rôle clé dans le développement stratégique de cette société du groupe Big Daishowa. Son leadership s’était distingué par une expertise technique approfondie et un style de management orienté sur les résultats.

Tribute to Reto Adam

Reto Adam, CEO of Big Kaiser Präzisionswerkzeuge, has passed away. He joined the company in 2015 as Director of Operations before taking over as CEO in February 2019. He played a key role in the strategic development of this Big Daishowa Group company. His leadership was characterised by in-depth technical expertise and a results-oriented management style.

JOAILLERIE, MOTEUR DE CROISSANCE

Pour son premier trimestre décalé (avriljuin 2025), Richemont a annoncé des performances financières robustes, enregistrant une augmentation de 3% de son chiffre d'affaires à 5,4 milliards d'euros, tiré par la joaillerie. Malgré un environnement instable, la croissance organique s'est élevée à 6%. L'horlogerie se replie à 7%.

Jewellery, a driver of growth

For its first quarter (April-June 2025), Richemont announced robust financial performance, recording a 3% increase in revenue to €5.4 billion, driven by jewellery. Despite an unstable environment, organic growth amounted to 6%. Watchmaking declined by 7%.

Reto Adam had a clear entrepreneurial vision.

DROIT DANS SES BOTTES !

Swatch Group traverse une période difficile, avec un résultat opérationnel divisé par trois au premier semestre. Entre autres mesures, le groupe devrait procéder à des suppressions d'emplois, selon les experts financiers. Nick Hayek reste pourtant imperturbable en déclarant que l'importance des personnes prime sur le cours de l'action. Ses employés travaillent tous les jours. Ses équipes continuent à développer de nouveaux modèles.

Standing firm!

Swatch Group is going through a difficult period, with operating profit down by two-thirds in the first half of the year. Among other measures, the group is expected to cut jobs, according to financial experts. Nick Hayek remains unfazed, however, stating that people are more important than share prices. His employees are working every day. His teams continue to develop new models.

Les nouveaux flux laminaires, Nano et Micro, développés par Roxer, sont compacts, légers, peu consommateurs en énergie et offrent une qualité de flux équivalente aux meilleures solutions actuelles. Leurs fonctionnements silencieux et leurs facilités d’utilisation leurs confèrent une flexibilité et une adaptation à toutes les étapes de la chaîne de production et de contrôles en redéfinissant la précision de la propreté, exactement là où c’est nécessaire. De plus, son éclairage LED ultra performant et réglable supprime totalement toute zone d’ombre.

Le modèle Ultra, complétant la gamme de cette innovation technologie, est l’évolution du flux laminaire classique qui offre une solution « sur mesure » pour préserver une zone de travail propre en s’intégrant parfaitement à tout type d’établi.

Visages du passé

Yohann Viennet, actuel CEO de Azuréa Technologie Horlogère à Moutier, a partagé avec la rédaction de L’Horloger Suisse une sélection de photos d’antan des années vingt et cinquante du siècle dernier. Si votre entreprise a des archives photographiques et que vous voulez partager quelques photos en haute définition avec nos lecteurs, n’hésitez pas à nous les envoyer en écrivant à mcb@agencecrp.ch

Diamonds are forever

Il est peu fréquent de voir des entrepreneuses au salon

EPHJ. On a souvent tendance à masculiniser le terme lié au secteur de la sous-traitance. Denise Surchat, fondatrice et propriétaire de Diamond Sky à Genève, se distingue par son élégance naturelle, sa discrétion et son expertise approfondie en gemmologie. Présente à ce salon, elle fait le commerce de pierres précieuses en provenance d'Asie et d'Afrique.

Un petit stand aux vitrines impeccables et bien éclairées situé sur l’allée principale, abrite des pierres colorées ainsi que de petits diamants. Madame Surchat les importe en Suisse pour les horlogers et les bijoutiers. Diamond Sky a vu le jour en 1992 à Genève grâce à Denise Surchat. Elle a participé à presque toutes les éditions de ce rendez-vous incontournable pour les horlogers, même durant la période où il se déroulait encore à Lausanne. « C'est ma passion pour les pierres naturelles et précieuses qui m'a conduite à cette activité », confie-t-elle.

« C'est ma passion pour les pierres naturelles et précieuses qui m'a conduite à cette activité »
Denise

« Je suis très heureuse de pouvoir établir des contacts au salon. » Cette gemmologue poursuit : « Nous sommes une petite entreprise familiale et nous en sommes déjà à notre vingt-deuxième participation à ce salon. » Émeraudes, rubis, mais surtout des petits diamants naturels de haute qualité, notamment des petits diamants blancs et de couleur naturelle, sont la spécialité de Diamond Sky SA. Le choix est effectué sur la base de la qualité de la pierre et de la précision du taillage. « En tant que gemmologue diplômé GIA (Gemological Institute of America), nous achetons des lots de diamants que nous trions ensuite en fonction des critères de qualité spécifiques demandés par nos clients, notamment la pureté, la couleur, la taille et le poids en carats. Nous sommes en voie d'obtenir la certification RJC avant la fin de l’année. Les documents sont prêts. » Durant cet évènement public, sa nièce Vanessa la seconde pour accueillir les visiteurs du stand. Cette jeune femme d’origine suisse et chilienne au sourire solaire est consultante en marketing et communication. Tante et nièce ont l’éclat des rubis qui scintillent dans leurs yeux. Une passion familiale… •

> Denise Surchat et Vanessa Chacón Surchat, deux diamantaires solaires !

Interview

Incontournable dans les accessoires pour bracelets cuir !

Michel Oesch, directeur de l’entreprise éponyme, nous dévoile les atouts de son nouveau fermoir, le 420, lancé à l’occasion du jubilé des quarante ans de Oesch GmbH.rview.

Oesch GmbH est le spécialiste pour toutes les pièces liées au bracelet cuir, ainsi que les accessoires pour emballage de luxe.

SAVOIR-FAIRE FAMILIAL

Parlez-nous de votre nouveau modèle le 420 ?

Le 420 représente une évolution du fermoir à trois lames avec poussoirs en ce qui concerne l'efficacité globale du fermoir. Il s'agit d'un fermoir à système papillon avec poussoirs. C'est précisément cet élément que nous avons perfectionné. Ce fermoir se ferme de façon nette et tient vraiment bien. Initialement, ce modèle a été conçu suite à la demande d'un client désirant des changements de notre best-seller, le 400. Puis nous avons réalisé qu'il était illogique d'apporter des modifications à un produit existant. Nous avons donc conçu un nouveau modèle, qui a abouti au modèle 420.

Accessoires pour les emballages de qualité ?

D’origine, nous sommes spécialisés sur toutes les pièces liées au bracelet cuir. Notre société propose également des charnières, boutons poussoirs et plaques serrure, des éléments essentiels pour les écrins de l'horlogerie haut de gamme. En outre, nous commercialisons une pince à trous permettant d'adapter des bracelets standards à l'usage de barrettes à ergot.

Hans Oesch fonde sa société en 1985 à Rheinfelden, spécialisée dans la vente de spiraux techniques et de cuir pour bracelets de montres. Après quatre décennies, Oesch GmbH s'est imposée comme une des références dans les accessoires pour bracelets cuir. En 1996, la société établit son siège social à Magden, dans le canton d'Argovie. En 2010, elle s'installe dans un bâtiment moderne à un jet de pierre de l’ancien siège. Michel Oesch, fils du fondateur, intègre l’entreprise familiale en 2005 avant d'en assumer la direction deux ans plus tard.

Quels types d’articles proposezvous ?

Nous avons différents modèles de boucles ardillon et fermoirs, des versions standard aux prix très attractifs jusqu’aux versions de haute qualité à des prix modérés. Nous proposons également différents prix pour les barrettes standard et les barrettes à ergot, de la petite quantité pour les bijouteries et les start-ups aux grandes séries pour les clients industriels, il y en a pour tous les besoins.

Quelles sont vos prestations sur mesure ?

Notre clientèle est variée. Cela va des petites entreprises à des marques solidement établies sur le marché suisse ou européen. Sur demande, les articles standards peuvent être

adaptés grâce à différentes méthodes comme la gravure au laser (superficielle ou profonde), la gravure photochimique, ou encore des finitions de surface telles que la galvanoplastie et le PVD, pour obtenir le rendu désiré. Nous offrons également la conception de produits personnalisés et de prototypes en collaboration avec notre réseau de partenaires.

Vos points forts ?

Nos plus grandes forces sont notre expérience et discrétion, les conseils personnalisés et les délais de livraison généralement courts grâce à notre stock, un atout important à l'heure actuelle. Dû à notre organisation allégée, les décisions sont prises rapidement, toujours dans le but de trouver la meilleure solution pour nos clients. •

> Michel Oesch a repris le flambeau de l’entreprise familiale en 2007.

Interview

David et Didier le tandem de choc !

En ce mois de juillet, une ambiance estivale règne chez Matthey Décolletages. Quelques téméraires résistent à l'appel du large. Sur le pont, David Parent ajuste plusieurs machines en même temps. De son côté, Didier Mathieu est plongé dans la paperasse. David et Didier, une complicité tissée au sein de cette société, pour devenir un binôme intraitable sur la qualité de leurs pièces. En 2021, ces deux associés avaient repris l'entreprise, avec l’envie de trouver des solutions à presque tout !

> L’entreprise Matthey Décolletages à la Chaux-de-Fonds.

Matthey

Décolletages

joue la sécurité et privilégie la qualité de ses pièces.

Est-il facile de passer du statut de salarié à celui de patron ?

David Parent (DP) : Notre avantage considérable était notre présence dans cette société depuis 17 ans. Nous étions familiers avec ses mécanismes. Changer de statut n’est pas chose aisée mais avec Didier, qui occupait déjà un poste de responsabilité, nous avons su gérer efficacement cette transition. Didier Mathieu (DM) : j'occupais le poste de responsable de production. Parmi mes responsabilités, j'étais en charge du volet qualité, technique, programmation et de la gestion de production aux côtés de Philippe Matthey, qui était le propriétaire à l'époque. Accéder à la direction n'a pas modifié significativement ma recherche constante de qualité.

Un exemple d’un challenge réussi ?

David et Didier à l’unisson : Il s'agissait d'une lunette de montre de plongée d'une grande marque, évidée en raison du système mécanique de pression. Les aiguilles devaient

être positionnées en dessous, et l'espace disponible était limité. C'était d'une telle délicatesse qu’une simple cuillère posée dessus déformait la pièce. Après multiples réglages et programmes infructueux, notre choix s’est porté sur un dispositif de serrage manuel. La synergie est l’atout majeur de notre entreprise, personne ne travaille dans son coin.

Comment vous répartissez-vous les tâches ?

DP : Je suis encore très présent dans les ateliers et je gère en même temps toute la gestion de production. Didier interagit directement avec les clients, le personnel et les fournisseurs.

DM : Ce qui importe, c'est la qualité de nos pièces et le respect des délais. Trop s’effacer des ateliers, serait prendre le risque d’aller vers une dérive. Un luxe impensable pour nous !

Comment avez-vous racheté votre entreprise ?

DM : M. Matthey, troisième généra-

tion, n'avait pas réussi à trouver de repreneur et tenait à ce que l'entreprise perdure dans les meilleures conditions. Pour lui, la Fondation Renaissance, investisseur à long terme qui soutient la viabilité et la durabilité des entreprises, était l'acheteur idéal. En tant qu'actionnaire principal actuel de Matthey Décolletages, cette Fondation lui avait demandé de sonder le personnel pour voir si un ou deux membres de l'équipe seraient intéressés par une acquisition partielle de la société et de sa gouvernance.

DP : Renaissance nous a proposé une solution de financement et nous sommes toujours dans la course. En fait, nous reprenions une entreprise saine.

Qu’avez-vous opéré comme changements depuis votre arrivée ?

DP : Nous avons rentré de nouvelles machines. Nous faisons maintenant dans le petit diamètre jusqu’à 2mm. Nous concoctons en permanence de nouveaux composants à l’instar de

> De gauche à droite David Parent et Didier Mathieu, co-dirigeants de Matthey Décolletages.
© Roland Keller

celui à roues dentées, avec des dents intérieures. Grâce à notre nouveau procédé, nous assurons une excellente qualité à moindres coûts et à de bonnes cadences.

DM : Nous perfectionnons la technicité, pas nécessairement de nouvelles pièces, mais surtout sur la façon de les élaborer. Quand nous avons repris l'entreprise, nous avons examiné tous les procédés de production et investi dans des machines polyvalentes. Cela nous a donné la possibilité de réduire les coûts de production, d'accroître les volumes et même de revenir sur du volume perdu en 2015. Je parle de quelques dizaines de milliers de pièces par an.

Votre avis sur la filière ?

DM : L'horlogerie est au plus bas depuis l'an passé. Nous avons la chance d'avoir des clients de très haut de gamme dont les commandes ne fluctuent pas trop. Notre production est à 99% horlogère.

Est-ce que l’excellence est la seule solution pour s’en sortir ?

DP : À l'heure actuelle, seule l'ex-

cellence paie. En définitive, collaborer avec trois ou quatre grandes marques est l’une des solutions pour rester à flot sans négliger pour autant les marques d’entrée et de moyen de gamme.

Quels sont les points forts de Matthey Décolletages ?

DP : La rigueur, la polyvalence et la réactivité. Et un turnover pratiquement inexistant.

DM : Et ensuite, ces treize plaques de Patek Philippe, une pour chaque année, qui récompensent la constance de notre travail. Mais surtout notre quête permanente de trouver des solutions simples à des situations compliquées. Un mélange de fierté et le résultat d'un labeur acharné. Patek Philippe ne se limite pas à externaliser une partie de sa production, elle considère ses sous-traitants comme des partenaires à part entière.

Quel sens revêt pour vous le terme de partenariat ?

DM : L’essence même du partenariat, c’est d’avoir le même galvanoplaste depuis vingt ans. Idem pour

le sablage et le perlage. Parfois, c’est le client qui vient avec sa liste de traitants agréés.

DP : Il y a comme cette impression de travailler tous ensemble dans la même société. C’est l’idéal d’œuvrer de cette manière.

Quelle est votre stratégie de développement ?

DM: Pas à pas, il y a vingt ans, nous étions douze, aujourd’hui nous sommes seize. Nous jouons la sécurité et privilégions la qualité de nos pièces.

DP : Ce qui prime c’est le développement technique. Nous ne sommes pas dans la réalisation d’une montre mais dans la faisabilité de pièces compliquées et à moindre coût. Il est toujours plus facile de concevoir une à dix pièces d'une qualité identique, même si elles sont complexes, que de procéder à une industrialisation impliquant des centaines ou des milliers d'unités. Grâce à notre expérience et notre persévérance, nous finissons toujours par trouver une solution.

www.madtech.ch

© Roland Keller

> Nouveaux horizons pour l'horlogerie avec l’Organe réglant amagnétique.

> New horizons for watchmaking with the non-magnetic regulating organ.

L’ORA d’Acrotec

Acrotec's ORA

L’Organe réglant amagnétique (O.R.A) est désormais accessible sur le marché de l'horlogerie grâce aux synergies créées entre six entreprises du groupe Acrotec.

The non-magnetic regulating organ (ORA) is now available on the watchmaking market thanks to synergies created between six companies in the Acrotec group.

La précision obtenue garantit une performance optimale en termes de timing.

Acrotec est en mesure de développer, conjointement avec ses clients, un organe réglant amagnétique complet industrialisé. Cette évolution majeure se fonde sur l'aptitude du groupe à coordonner, assembler et réaliser les composants les plus sensibles du mouvement, en utilisant des matériaux à très faible réactivité magnétique tels que le silicium, le verre métallique ou certaines céramiques. Cette technologie est désormais accessible dans l'industrie horlogère grâce aux synergies établies entre six entreprises du groupe Acrotec, sans sacrifier la qualité et la performance. L'O.R.A. est fabriqué et monté en suivant les plans spécifiques de chaque client. Il comprend tous les éléments clés de l’organe réglant – spiral, balancier et les axes – usinés avec des tolérances micromécaniques et des finitions comparables à celles du roulage.

La précision obtenue assure des performances optimales en termes de timing et une meilleure stabilité face aux interférences magnétiques.

CAPACITÉ INDUSTRIELLE

Six entités d’Acrotec sont sur le pont la réalisation de cette solution : Sigatec, KIF Parechoc, Mimotec, Petitpierre, STS et Acrotec R&D. L’assemblage final et la relation client sont assurés par Sigatec, garantissant un guichet unique et une efficacité opérationnelle. Les environnements saturés d’ondes électromagnétiques posent un défi croissant à la régularité des montres mécaniques. Un organe réglant amagnétique complet, fiable et industrialisé, devient un avantage compétitif. Cette offre s’adresse aux maisons établies et aux indépendants désireux d’intégrer cette technologie dans leur stratégie produit. Avec cette offre, Acrotec dispose d'une capacité industrielle qui ouvre de nouvelles perspectives pour l'horlogerie de luxe.•

Acrotec is able to develop, in collaboration with its customers, a complete industrialised non-magnetic regulating organ. This major development is based on the group's ability to coordinate, assemble and manufacture the most sensitive components of the movement, using materials with very low magnetic reactivity such as silicon, metallic glass and certain ceramics. This technology is now available to the watchmaking industry thanks to synergies established between six companies in the Acrotec group, without compromising on quality and performance. The O.R.A. is manufactured and assembled according to each customer's specific plans. It includes all the key elements of the regulating organ – balance spring, balance wheel and axles – machined with micromechanical tolerances and finishes comparable to those of rolling. The precision achieved ensures optimal performance in terms of timing and better stability against magnetic interference.

INDUSTRIAL CAPACITY

Six Acrotec entities are involved in the production of this solution: Sigatec, KIF Parechoc, Mimotec, Petitpierre, STS and Acrotec R&D. Final assembly and customer relations are handled by Sigatec, ensuring a one-stop shop and operational efficiency. Environments saturated with electromagnetic waves pose a growing challenge to the regularity of mechanical watches. A complete, reliable and industrialised non-magnetic regulating organ is becoming a competitive advantage. This offer is aimed at established companies and independents wishing to integrate this technology into their product strategy. With this offering, Acrotec has an industrial capacity that opens up new perspectives for luxury watchmaking. •

The precision achieved guarantees optimal performance in terms of timing.

Fabrication suisse, héritage latin Marque

Swiss manufacturing, Latin heritage

S'appuyant sur le succès de la collection

Asturias Pequeños Segundos, la Maison Cuervo y Sobrinos révèle une édition limitée exclusive de ce garde-temps.

Building on the success of the Asturias Pequeños Segundos collection, Cuervo y Sobrinos unveils an exclusive limited edition of this timepiece.

> Son mouvement automatique suisse dispose d'une réserve de marche de 38 heures.

> Its Swiss automatic movement has a power reserve of 38 hours.

Cette nouvelle version préserve l'apparence chic et le savoir-faire sophistiqué de l'Asturias Pequeños Segundos, tout en lançant une teinte de cadran exceptionnelle et en produisant uniquement 82 pièces marquées individuellement.

L'Historiador Asturias Pequeños Segundos rend hommage à la riche histoire de la marque Cuervo y Sobrinos. Inspirée des modèles classiques des années 1940, la montre allie harmonieusement charme vintage et sophistication moderne. Cette dernière édition se distingue par un cadran raffiné de couleur crème, qui respire la chaleur et la sophistication. Le cadran est complété par un compteur de petite seconde argenté gaufré, placé à 6 heures, qui

renforce le caractère discret mais distinctif de la montre. Conservant les éléments caractéristiques de la collection, l'emblème CyS appliqué à 12 heures et les index élégants de style bâton assurent une lisibilité sans effort et un air de raffinement.

SAVOIR-FAIRE EXCEPTIONNEL ET PRÉCISION SUISSE

En acier inoxydable poli et d'un diamètre de 40 mm, la montre est animée par le fiable Sellita SW 261. Son mouvement automatique suisse dispose d'une réserve de marche de 38 heures, garantissant fiabilité et précision au quotidien. Le fond du boîtier en saphir transparent offre un aperçu de la mécanique complexe, la marque de fabrique de la haute horlogerie suisse.

Un compteur de seconde argenté à 6 heures, avec une texture gaufrée, complète le cadran et accentue le caractère à la fois subtil et distinctif

de cette montre.

This new version preserves the chic appearance and sophisticated craftsmanship of the Asturias Pequeños Segundos, while introducing an exceptional dial colour and producing only 82 individually marked pieces. The Historiador Asturias Pequeños Segundos pays tribute to the rich history of the Cuervo y Sobrinos brand. Inspired by classic models from the 1940s, the watch harmoniously combines vintage charm with modern sophistication.

This latest edition features a refined cream-coloured dial that exudes warmth and sophistication. The dial is complemented by a silver embossed small seconds counter at 6 o'clock, which reinforces the watch's discreet yet distinctive character. Retaining the characteristic elements of the collection, the CyS emblem applied at 12 o'clock and the elegant baton-style hour markers ensure effortless readability and an air of refinement.

EXCEPTIONAL CRAFTSMANSHIP AND SWISS PRECISION

Crafted from polished stainless steel and measuring 40 mm in diameter, the watch is powered by the reliable Sellita SW 261. Its Swiss automatic movement has a power reserve of 38 hours, ensuring reliability and precision on a daily basis. The transparent sapphire case back offers a glimpse of the complex mechanics that are the hallmark of Swiss haute horlogerie.

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

• Collection: Historiador

• Nom : Asturias Pequeños Segundos Limited Edition

• Prix de vente au détail : 2700 francs

• Boîtier : acier inoxydable, diamètre de 40 mm, hauteur de 10,95 mm. Fond transparent.

• Glace : Glace saphir à double courbure avec traitement antireflet.

• Cadran : couleur crème avec un compteur de petite seconde argenté en relief.

• Mouvement : Sellita SW 261, automatique, réserve de marche de 38 heures.

• Bracelet : Alligator de Louisiane chocolat mat ou bracelet en acier inoxydable.

TECHNICAL SPECIFICATIONS

• Collection: Historiador

• Name: Asturias Pequeños Segundos Limited Edition

• Retail price: 2,700 Swiss francs

• Case: stainless steel, 40 mm diameter, 10.95 mm height. Transparent case back.

• Crystal: Double-curved sapphire crystal with anti-reflective coating.

• Dial: Cream-coloured with a raised silver small seconds counter.

• Movement: Sellita SW 261, automatic, 38-hour power reserve.

• Strap: Matt chocolate Louisiana alligator or stainless steel bracelet.

> Le fond du boîtier en saphir transparent offre un aperçu de la mécanique complexe, la marque de fabrique de la haute horlogerie suisse.

> The transparent sapphire case back offers a glimpse of the complex mechanics that are the hallmark of Swiss haute horlogerie.

PÉRIODE FLAMBOYANTE

Cuervo y Sobrinos, en français, se traduit par Corbeau et Neveux. Cette marque de montres de luxe tire son nom de son origine à La Havane, où la bijouterie fondée par Don Ramón Cuervo s'est développée avec l'arrivée de ses neveux. L'entreprise est connue pour son lien avec l'âge d'or de La Havane et son style de vie flamboyant.

A FLAMBOYANT PERIOD

Cuervo y Sobrinos translates as Raven and Nephews. This luxury watch brand takes its name from its origins in Havana, where the jewellery shop founded by Don Ramón Cuervo grew with the arrival of his nephews. The company is known for its connection to Havana's golden age and its flamboyant lifestyle.

CONFORT EXQUIS

L'édition limitée Asturias Pequeños Segundos est proposée en deux options de bracelet distinctes : un bracelet en cuir d'alligator de Louisiane riche et mat, d'une élégance classique, ou un bracelet en acier inoxydable, qui apporte une touche moderne de polyvalence. La montre est complétée par un verre saphir à double courbure, qui améliore la lisibilité tout en ajoutant une subtile esthétique vintage. Avec seulement 82 exemplaires à l'échelle mondiale, ce modèle re-

présente une pièce de collection mettant en valeur le dévouement de Cuervo y Sobrinos pour un design éternel et une maîtrise artisanale. Le nombre 82 a été choisi pour honorer l'année de la fondation de Cuervo y Sobrinos en 1882. Célébration du patrimoine et de l'art horloger, cette édition est destinée à devenir une pièce maîtresse de la collection de tout connaisseur. Ce garde-temps incarne un mélange unique de l'héritage cubain et du savoir-faire suisse de Cuervo y Sobrinos. •

EXQUISITE COMFORT

The limited edition Asturias Pequeños Segundos is available with two distinct strap options: a rich, matte Louisiana alligator leather strap for classic elegance, or a stainless steel bracelet for a modern touch of versatility. The watch is completed by a double-curved sapphire crystal, which improves readability while adding a subtle vintage aesthetic. With only 82 pieces worldwide, this model is a collector's item that highlights Cuervo y Sobrinos' dedication to timeless design and master craftsmanship. The number 82 was chosen to honour the year Cuervo y Sobrinos was founded in 1882. Celebrating heritage and watchmaking artistry, this edition is destined to become a centrepiece in any connoisseur's collection. This timepiece embodies a unique blend of Cuban heritage and Swiss craftsmanship from Cuervo y Sobrinos. • A silver seconds counter at 6 o'clock, with an embossed texture, completes the dial and accentuates the subtle yet distinctive character of this watch.

Usinage

Les techniques de fabrication d’engrenages et pièces horlogères à profils complexes

Les roues dentées et autres pièces de transmission constituent des éléments cruciaux dans les mouvements horlogers, en transmettant l'énergie d’un organe à l’autre le plus efficacement possible. Pour avoir le meilleur rendement dans les déplacements voulus, les designers de mouvements conçoivent des formes de dents complexes et d’une grande précision.

Une fois imaginées et dessinées, ces roues doivent être produites avec les technologies actuelles et à un coût raisonnable. L’adage dit que toute pièce à usiner qui a un axe de rotation et des parties répétées autour de cet axe, typiquement une roue dentée, est sujette à pouvoir être produite par usinage synchronisé. Utopie ou réalité ? L’usinage synchronisé est une opération d’usinage où la pièce à usiner et l’outil de coupe sont en rotation. Positionnés l’un par rapport à l’autre d’une manière déterminée (Figure 2). Le rapport de rotation entre les deux est un rapport calculé et fixe. La

constance de ce rapport est primordiale et va influencer grandement la faisabilité et la qualité de la pièce usinée. Les machines ont parfois tendance à perdre les positions angulaires des deux broches, surtout à basse vitesse de rotation.

TAILLAGE PAR GÉNÉRATION

La méthode la plus répandue et connue d’usinage synchronisé est le taillage par génération à la fraise-mère. Elle est généralement l’option la plus rentable car elle est éprouvée et permet la production rapide et en volume de ces roues, même dans des cas spéciaux avec des formes de dents originales.

> Figure 1 - Pièces aptes à l'usinage synchronisé
> Figure 2 - Synchronisation outil-pièce

PRINCIPE

Supposons une fraise-mère à un filet, c’est-à-dire qu’elle taille une dent par tour.

La fraise et la roue sont en rotation l’une par rapport à l’autre selon la formule :

Npièce= Nfraise Zpièce

La fraise-mère est positionnée angulairement de l’angle d’hélice a (Figure 4), par rapport à la pièce à tailler. Cet angle d’inclinaison a se calcule comme suit :

a = tan-1

m

Øprimitif fraise

La fraise peut ensuite traverser la pièce d’une face à l’autre pour avoir un taillage bien cylindrique. Le profil de la fraise ne « colle » pas au profil de la denture à tailler (Figure 5). Ce profil est calculé en fonction de la forme de la denture. En orange le profil de la fraise-mère, en noir le profil de la roue à usiner. C’est la rotation des deux pièces et le fait que les deux profils sont constamment en mouvement qui font que le profil de denture est généré, d’où le terme taillage par génération.

DENTURES PARTICULIÈRES

Les moyens de calculs et les ma-

chines de production de fraises de taillage modernes offrent maintenant des possibilités de tailler des formes de dents éloignés des standards, par exemples des dentures asymétriques (Figure 7), en rouge le profil de la fraise-mère.

C’est une fraise-mère standard et qui s’utilise comme telle mais avec un profil qui est lui-même asymétrique.

AU-DELÀ DES ROUES DENTÉES

Le taillage par génération ne se limite pas aux roues dentées. Il peut également être utilisé pour produire des cannelures sur des poussoirs ou des couronnes, ainsi que d’autres pièces tels des embouts de tournevis.

> Figure 3 - Taillage à la fraise-mère
> Figure 5 - Roue NIHS et profil de fraise-mère
> Figure 6 - Génération du profil de la roue
> Figure 7 - Roue à denture asymétrique
> Figure 4 - Angle d'inclinaison
> Figure 8 - Profil de couronne

FRAISE À PLUSIEURS

FILETS ET APPLICATION

Dans les exemples cités précédemment, nous avons supposés une fraise qui taille une dent par tour, c’est-à-dire une fraise-mère à un filet. Il est toutefois tout à fait possible de concevoir des fraises à plusieurs filets [i], qui taillent plusieurs dents par tour.

Le rapport de rotation se calcule alors ainsi : La vitesse de rotation de la fraise est multipliée par ce nombre de filets. Le gain de temps de taillage peut être très avantageux surtout pour des

planches avec un grand nombre de dents.

Une application du fraisage multi-filets intéressante : une roue à 35 dents où une dent sur 7 est manquante. Avec la fraise-mère à 7 filets, on va tailler 7 dents par tour. Il suffit d’enlever le profil sur un filet et il devient possible de tailler par génération une telle roue (Figure 10).

> Figure 9 - Fraisage par génération d'embouts de tournevis
> Figure 10 - Taillage à la fraise multi-filets > Figure 11 – Roue à denture irrégulière
Npièce= Nfraise×i Zpièce
> Figure 12 - Taillage à la fraise Index > Figure 13 - Détails des profils
La bavure est un problème récurrent de l’usinage, le taillage n’y échappe pas !

LE TAILLAGE INDEX

Pour des profils vraiment très complexes, comme les roues d’ancre, le taillage par génération atteint ses limites. On utilisera plutôt le taillage avec une fraise index. Si la cinématique est la même que pour le taillage par génération, l’outil est complètement différent. Chaque couleur de la Figure 13 correspond au profil d’une dent. Ces profils suivent la rotation de la pièce à tailler et coïncident à la position de la denture au moment où la dent correspondante de la fraise passe à travers la matière.

POUR ÉLIMINER LES BAVURES

La bavure est un problème récurrent de l’usinage, le taillage n’y échappe pas. Depuis longtemps les tailleurs utilisent le principe du taillage à deux fraises. C’est un procédé éprouvé mais complexe à régler, la moindre erreur ne pardonne pas. Le principe est simple, on taille dans un sens, et on vient toucher la sortie d’outil sur la pièce taillée avec l’autre fraise qui est inversée pour éliminer la bavure. Les fraises sont souvent empilées sur un même tasseau, ce qui en fait un empilement d’erreurs qui peut engendrer du mal-rond et un fort battement axial.

NOMBREUSES POSSIBILITÉS

L'usinage synchronisé, avec des techniques telles que le taillage par génération, le skiving et le polygonage, permet des possibilités dans la fabrication de roues dentées, de vis, et de pièces horlogères complexes qui sont souvent méconnues. Ces méthodes permettent aux concepteurs de mouvements de repousser les limites de la créativité tout en maintenant une qualité et une très haute précision. Elles permettent aussi de produire à un coût raisonnable et avec le parc machines existant. Il ne faut pas hésiter à prendre contact avec les fabricants de machines et les concepteurs d’outils spécialisés dans la microtechnique et l’horlogerie pour connaître les opportunités.

> Figure 14 Taillage à deux fraises
> Figure 15 - Fraises-mères DUPLEX
> Figure 16 - Roue à denture intérieure m0.1000

Il existe aujourd’hui un moyen qui simplifie ce processus d’ébavurage, les outils de taillage DUPLEX, des outils monobloc qui ont deux sens de coupe.

LES DENTURES INTÉRIEURES

Des roues dentées à denture intérieure sont parfois nécessaires selon la conception du mouvement. Si des roues à denture intérieure sont courantes dans le monde de la mécanique, la grosse difficulté dans le monde horloger est la grandeur du module généralement < m0.2000. Il existe un procédé de fabrication de ces roues dentées appelé skiving, qui nous vient de la mécanique générale. Concernant le principe de taillage, c’est toujours une rotation synchronisée de la roue et de l’outil. L’outil est incliné de l’angle Ai par rapport à l’axe de la pièce à tailler. Cette inclinaison est directement proportionnelle à la vitesse de coupe : Cette technique est de plus en plus employée ces dernières années. Il existe de nombreux fabricants d’outils de skiving à l’étranger, mais il y a un gros mais, car la limite inférieure se situe presque toujours à m0.5000 ce qui est complètement hors contexte en horlogerie. Heureusement, il existe aujourd’hui la possibilité de fabriquer des outils de

skiving pour des modules horlogers. S’ils sont très difficiles à produire par les fabricants d’outils, la plupart des machines de production modernes permettent de les utiliser. Ils sont appelés outils de Micro skiving.

LE POLYGONAGE

Ce procédé de fabrication permet d’usiner efficacement et avec une haute qualité des pièces avec des motifs répétés. Régulièrement employé pour usiner rapidement des tiges carrées par exemple.

Le polygonage peut être toutefois particulièrement utile pour certaines pièces horlogères qui contiennent des dentures Breguet ou frontales comme les pignons coulants ou les lunettes à crans.

Le principe de taillage est le suivant : La pièce à tailler et la fraise tournent simultanément selon le rapport :

Npièce= (Nfraise×Zfraise) Zpièce

Il est important que le rapport des nombres de dents ZPièce/ZFraise ne soit pas un nombre entier (dans notre exemple 40/6 = 6.667), pour permettre à chaque dent de l’outil de tailler chaque dent de la pièce. La denture sera ainsi plus régulière.

> Figure 17 - Principe du skiving
> Figure 18 - Skiving DIN m0.5000 et Micro skiving NIHS m0.14000
> Figure 19 – Résultat m0.1200 après taillage
> Figure 20 - Pignon coulant

FILETAGE PAR POLYGONAGE

Le filetage de vis horlogère aux normes NIHS se fait également fréquemment par un procédé de polygonage, c’est une méthode simple et efficace et qui permet une qualité très élevée tout en en un temps de cycle très court de l’ordre de la seconde. Le rapport de rotation est quasiment toujours 1:1 :

Npièce= Nfraise

Le profil sur la fraise correspond au profil du filet à usiner.

Un décalage sur chaque dent est réalisé pour qu’il y ait un pas d’écart sur

un tour complet. Comme le rapport de rotation est 1:1, le pas créé sur la vis est le même que sur l’outil.

FILETAGE PAR POLYGONAGE DE FORME

S’il est possible de polygoner des filetages standard à profil régulier, pourquoi en serait-il différent pour des filetages de formes, irréguliers et hors normes ?

La Figure 25 nous montre un filetage de forme, partiellement conique et avec un pas non constant. Ce type de filetage est parfaitement usinable avec des méthodes traditionnelles de tourbillonnage, pei-

TERMES ET ABRÉVIATIONS DE CET ARTICLE

gnage au burin ou simplement par fraisage. Ces opérations sont toutefois difficiles à programmer et les temps de cycles sont longs. Avec le filetage par polygonage de forme, la conception et la fabrication de la fraise est certes complexe pour le fabricant d’outils, mais le temps d’usinage de la vis est sans commune mesure avec les procédés cités précédement.

Le programme d’usinage devient le même qu’avec des profils standard, la fraise fonce dans la matière et recule une fois arrivée en fond de filet. (Cet article a été publié initialement dans le Bulletin SSC). •

Figure 26 – Filetage par polygonage de forme

Module m Facteur qui définit la taille des dents d’une roue dentée Ø primitif d'une roue Ød Ø de tangence de la roue sur le Ø primitif de la roue conjointe Ø primitif d'une fraise Ø de tangence de la fraise sur le Ø primitif de la roue

Zroue

Zfraise

Nombre de dents de la roue à tailler

Nombre de dents de la fraise

Nfraise n Nombre de tours par minute de la fraise

Npièce n Nombre de tours par minute de la roue à tailler

Angle d'hélice a Angle de l'hélice de l'hélicoïde des profils de fraise-mère

Nombre filets i Nombre de dents taillées par la fraise pour un tour sur elle-même

Vitesse de coupe Vc Vitesse de déplacement de l'arête de coupe de l'outil dans la matière

> Figure 21 - Lunette crantée
> Figure 22 - Principe du polygonage correspond au profil du filetage
> Figure 24 Principe du filetage par polygonage
Figure 25 Vis filetée à profil spécial
>

Le médical exige de conserver indéfiniment la partie suivie et la traçabilité.

> Emeric Chopard, Directeur d’Iseotec SA.

Interview

Le tournant d’Iseotec

Emeric Chopard, Directeur chez Iseotec SA au Locle, explique la transition entre l’horlogerie et le médical ainsi que les défis y afférents.

Vous êtes désormais dans le medtech. Est-ce vraiment deux métiers différents, l’horlogerie et le médical ? Nous avons la chance de disposer de centres d’usinage qui nous permettent de passer d'une production horlogère à une production médicale sans nécessité de modifications majeures. Ce qui change, c'est l'aspect réglementaire, c'est la partie suivie. Quand nous avons choisi de nous lancer dans le médical, nous avons beaucoup investi dans les aspects réglementaires, les certifications, les systèmes de nettoyage, les systèmes de marquage et de traçabilité, ainsi que dans notre système qualité. Notre système de qualité est entièrement vertical. Nous élaborons intégralement nos procédures. Lorsque nous effectuons une intervention sur une pièce, elle est procédurée et nous ne sommes plus autorisés à modifier le moindre détail. Pour la modifier, il faut consulter notre client. Dans notre société, des contrôles qualité sont effectués régulièrement, parfois s'étalant sur une semaine pour un produit médical particulier. C'est pour cette raison que nous avons considérablement investi dans le secteur réglementaire. En ce qui concerne l'usinage, il s'agit de matériaux que nous connaissions déjà,

avec quelques variations mineures. Les besoins en qualité sont sensiblement les mêmes que dans l’horlogerie. Il est clair qu'il n'y a pas les mêmes défis esthétiques. Les articles médicaux mettent davantage l'accent sur les aspects dimensionnels. Pour nous, ce n'est pas une nouveauté sur le plan technique. Il s'agit plutôt d'une innovation en termes de réglementations et de processus.

Nouveau métier avec les mêmes équipes ?

Les mêmes équipes assurent l'usinage et la finition. Il y a un responsable qualité en charge des procédures. Ce n'est pas un problème, car cela nous est également utile dans l'horlogerie. Nous avons des concurrents dans l'horlogerie aux dimensions comparables aux nôtres mais qui ne disposent pas nécessairement d'un système de qualité. Ces derniers n'ont pas forcément de système de timbrage spécifique avec des traçabilités de lots super spécifiques. Par rapport à nous, il y a six mois, nous pouvions identifier quel opérateur a fabriqué quelle pièce et sur quel type de matériau. Un certificat matière est automatiquement consigné dans notre système. Ainsi, même si un hor-

loger signale un souci sur une boîte de montre ou un cercle d’emboîtage susceptible de rouiller, nous sommes en mesure de retracer les étapes pour déterminer l'origine. Dans le médical, il est impératif de conserver indéfiniment la partie suivie et la traçabilité. En effet, cela nous confère une force et une rigueur cruciales, que ce soit dans le médical qui est indispensable, mais nous l'implémentons également dans l'horlogerie, ce qui nous positionne fort bien dans ce secteur.

Pour quelles raisons avez-vous racheté Dixi Cylindre ?

Nous avons acquis cette société de décolletage fin 2023. Dans le passé, nous achetions à l’extérieur les pièces décolletées. Notre société faisait essentiellement du grand diamètre, tournage et fraisage. Nous étions déterminés à développer le décolletage en raison de commandes guère à la hauteur de nos attentes. Ainsi, nous avons pris la décision d'acquérir des décolleteuses et de verticaliser ce segment. Parallèlement, Dixi Cylindre SA cherchait un repreneur. Cette acquisition nous a permis de nous focaliser sur nos activités. Nous avons regroupé ces deux entités sous la bannière Iseotec SA. •

L’aspiration industrielle au service de l’industrie

Fiabilité - Sécurité - Polyvalence

Gamme TECNOIL

Gamme

ATEX

Aspiration centralisée

Aspirateurs industriels à huiles et copeaux avec option de microfiltration pour la récupération des métaux précieux et pompe de refoulement pour une vidange simple et rapide

Aspirateurs industriels certifiés ATEX pour matières combustibles et zones à risques

Unités d’aspiration centralisées adaptables à chaque besoin pour améliorer l’efficacité et la productivité d’un environnement de production

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.