Revista Abordo 230

Page 1


FLORIDA - PUERTO RICO - CANCÚN - ST. MAARTEN - COLOMBIA - MÓNACO - CANNES - GÉNOVA - USVI - BVI - PALMA DE MALLORCA - REPÚBLICA DOMINICANA

VIVE AHORA

TE INVITAMOS A CONOCER UN NUEVO DESTINO DENTRO DEL PARAÍSO

LISTO PARA SER DESCUBIERTO POR TI Y CREAR JUNTOS MÁS MOMENTOS IMPERIALES

Ocean WOrld Marina

cOfresí, PuertO Plata, rePública dOMinicana

Principal Destino de Marina en el Caribe

LA ÚNICA MARINA DE SERVICIO COMPLETO EN LA COSTA NORTE DE

. 104 Atraques

. Yates de hasta 250 pies de eslora

. Profundidad controladas 12 pies

. Servicio de combustible Premium

. Seguridad de la marina las 24 horas

. Puerto de entrada oficial

. Servicio de consejería

. Agua y Electricidad las 24 horas

. Wi - Fi gratis las 24 horas

. Entrega de agua mineral

. Bombeo de combustible, aguas oleosas y recogida de basura

. Baños, duchas y servicio de lavandería

. Restaurantes y bares

. Renta de autos

. Astillero con travel lift de 70 toneladas de carga

. Montacargas de 12 toneladas www.oceanworldmarina.com

¡Retomamos a Europa! nuestras

dos frecuencias semanales

A partir del 26 de junio y hasta el 11 de septiembre.

Dos frecuencias semanales desde Santiago de los Caballeros hacia Europa

angel@yachtcenterpr.com

gabriel@yachtcenterpr.com

cayere@yachtcenterpr.com

30 AÑOS NAVEGANDO CON ABORDO: ORGULLO, GRATITUD Y NUEVOS HORIZONTES

30 YEARS SAILING WITH ABORDO: PRIDE, GRATITUDE, AND NEW HORIZONS

PESCA

VICTORIA DE "FISH FOR HOLLY" EN EL COSTA OFFSHORE WORLD CHAMPIONSHIP 2025

FISH FOR HOLLY TRIUMPHS AT THE 2025 COSTA OFFSHORE WORLD CHAMPIONSHIP

TOYS

TAHE: KIT TÁNDEM + KAYAK BEACH SUP ¡100 % KAYAK, 100 % PADDLEBOARD, 200 % DIVERSIÓN!

TAHE: TANDEM KIT + BEACH SUP-YAK KAYAK 100% KAYAK, 100% PADDLEBOARD, 200% FUN!

TECHNO

ESTABILIZADORES MARINOS: NAVEGAR SIN BALANCEO UNA REVOLUCIÓN TECNOLÓGICA QUE MEJORA LA COMODIDAD, EL RENDIMIENTO EN PESCA Y LA SEGURIDAD A BORDO.

92

MARINE STABILIZERS: SAILING WITHOUT ROLL A TECHNOLOGICAL REVOLUTION ENHANCING COMFORT, FISHING PERFORMANCE, AND ONBOARD SAFETY. 56 82

LA EXPERIENCIA DE CONSTRUIR UN BOTE CUSTOM: DESDE EL ASTILLERO AL PROPIETARIO WINTER CUSTOM YACHTS Y SU MODELO DE 66' TRIPLE TAIL UN AUTÉNTICO SUV DEPORTIVO

THE EXPERIENCE OF BUILDING A CUSTOM BOAT: FROM SHIPYARD TO OWNER WINTER CUSTOM YACHTS AND ITS 66' MODEL TRIPLE TAIL, AN AUTHENTIC SPORT SUV

REGATISTAS PROFESIONALES TRIUNFAN EN LA 51.ª REGATA INTERNACIONAL DE ST. THOMAS

PROFESSIONAL SAILORS TRIUMPH AT THE 51ST ST. THOMAS INTERNATIONAL REGATTA

NEW BOATS

DENISON YACHTING PRESENTA EL MAGNOLIA YACHTS 41M LA ILUSIÓN CRECE PARA 2026

DENISON YACHTING PRESENTS THE MAGNOLIA YACHTS 41M ANTICIPATION BUILDS FOR 2026

GOURMET MARINE

TACOS DE ALTAMAR: PULPO TERIYAKI CON COLESLAW Y MOUSSE DE AGUACATE

HIGH SEAS TACOS: TERIYAKI OCTOPUS WITH COLESLAW AND AVOCADO MOUSSE

BITÁCORA DE LA EDITORA

Treinta años de Abordo: Un viaje compartido Treinta años parecen muchos cuando los contamos en números, pero para quienes hemos vivido cada página de Abordo, estos años se sienten como un viaje lleno de momentos inolvidables. Desde aquel primer número que lanzamos con ilusión y nerviosismo, hasta esta edición especial que tienes en tus manos, hemos navegado juntos por historias que nos han conectado, inspirado y emocionado.

Recuerdo con cariño las largas jornadas de trabajo, las reuniones llenas de ideas y las risas compartidas con un equipo que se convirtió en familia. Cada artículo, cada entrevista, cada fotografía ha sido el resultado de la pasión y el compromiso de personas que creen en el poder de contar historias.

Pero más allá de las páginas impresas, Abordo ha sido un puente entre culturas, un espacio donde las voces diversas encuentran un lugar para expresarse. Hemos crecido junto a nuestros lectores, adaptándonos a los cambios, aprendiendo de los desafíos y celebrando los logros.

Este aniversario no solo marca una fecha en el calendario; es un testimonio de la perseverancia, la creatividad y el amor por lo que hacemos. Agradezco profundamente a todos los que han sido parte de este viaje: colaboradores, lectores, anunciantes y amigos; en especial a mi esposo Manuel Santana por haberme hecho parte de su sueño que luego se convirtió en un solo sueño y de nuestros hijos Saul y Jeam. Sin ustedes, no habría sido posible.

Mirando hacia el futuro, me llena de entusiasmo pensar en las nuevas historias que nos esperan, en los horizontes que aún quedan por explorar. Seguiremos navegando juntos, con la misma pasión y compromiso que nos ha guiado durante estas tres décadas.

Gracias por ser parte de Abordo. El viaje continúa, y lo mejor está por venir.

Con gratitud,

Editora en Jefe

Revista Abordo

Thirty Years of Abordo: A Journey Shared

Thirty years may seem like a long time when counted in numbers, but for those of us who have lived each page of Abordo, these years feel like a journey filled with unforgettable moments. From that very first issue we launched with excitement and nerves, to this special edition you now hold in your hands, we’ve sailed together through stories that have connected, inspired, and moved us.

I fondly remember the long workdays, the meetings full of ideas, and the laughter shared with a team that became family. Every article, every interview, every photograph has been the result of the passion and commitment of people who believe in the power of storytelling.

But beyond the printed pages, Abordo has been a bridge between cultures—a space where diverse voices have found a place to be heard. We have grown alongside our readers, adapting to change, learning from challenges, and celebrating achievements.

This anniversary is more than just a date on the calendar; it’s a testament to perseverance, creativity, and love for what we do. I am deeply grateful to all who have been part of this journey: collaborators, readers, advertisers, and friends—especially to my husband, Manuel Santana, for inviting me into his dream, which became our shared dream, and to our sons, Saul and Jeam. Without you, none of this would have been possible.

Looking ahead, I am filled with excitement for the new stories that await us, for the horizons yet to explore. We will continue navigating this journey together, with the same passion and dedication that has guided us over the past three decades.

Thank you for being part of Abordo. The journey continues, and the best is yet to come.

With gratitude,

Editor-in-Chief Abordo Magazine

EDITORA EN JEFE: ALMA D. TAVERAS GRATEREAUX ataveras@abordomagdr.com

COORDINADOR EDITORIAL: ORLANDO JEREZ orlandoabordomag@gmail.com

DISEÑO Y DIAGRAMACIÓN: ALBERT POLANCO V. DIRECTOR DE ARTE, CREADOR DE CONTENIDO & SOCIAL MEDIA: JEAM KARLO SANTANA jksantana@abordgomagdr.com

FOTOGRAFÍA & PERIODISTA: SAÚL SANTANA

FOTOGRAFÍA: RODOLFO HENRÍQUEZ

DISTRIBUCIÓN: CALIXTO MARTÍN • IMPOSDOM

EDITOR DE VELA: ARQ. HÉCTOR DUVAL PERIODISTA EDITOR / CONSULTOR DE NEGOCIOS Y NUEVOS MERCADOS: MANUEL SANTANA RIVAS

IMPRESIÓN:

COLABORADORES Y AGRADECIMIENTOS: CLARA FÉLIX: CONSULTORA BIENES RAÍCES CYNTHIA DÍAZ: FINANZAS E INVERSIÓN DRA. LENIS NUÑEZ: MEDICINA ESTÉTICA & ANTIAGING VILMA MATOS: INTERIORISMO | RAMSÉS NUÑEZ: GASTRONOMÍA RICARD BRACONS | BARCOSYACHTS@GMAIL.COM PARA EUROPA AGRADECEMOS A NUESTROS COLABORADORES Y A TODAS AQUELLAS PERSONAS E INSTITUCIONES QUE FORMARON PARTE DE ESTA EDICIÓN, OTORGANDONOS EDITORIALES Y FOTOGRAFÍAS. A TODOS MUCHAS GRACIAS SIEMPRE.

REVISTA ABORDO ES EDITADA POR: ABORDO MEDIA GROUP CEO-PRESIDENTE: MANUEL SANTANA RIVAS VICEPRESIDENTA: ALMA TAVERAS GERENTE ADMINISTRATIVO: GÉNESIS GUTIERREZ

COO-CHIEF OPERATING OFFICER: JEAM KARLO SANTANA

CFO-GERENTE OPERACIONES: SAÚL SANTANA

GERENCIA FINANCIERA: LIC. JOSÉ ABREU

REPRESENTACIÓN LEGAL: DEL VALLE Y ASOCIADOS

30 AÑOS NAVEGANDO CON ABORDO

ORGULLO, GRATITUD Y NUEVOS HORIZONTES

Equipo Directivo de Abordo Media Group: Saul Santana (CFO), Manuel Santana CEO y Fundador), Alma Taveras (Socia Editora en Jefe), Génesis Gutierrez (Sub-Gerente Finaciera) y Jeam Karlo Santana (COO)

Han transcurrido treinta años desde que ABORDO, nuestra revista náutica, zarpó por primera vez. Más que un lapso temporal, estas tres décadas representan una travesía llena de historias, retos superados, sueños cumplidos y vínculos entrañables. Desde aquel primer número impreso—cuando un visionario dominicano decidió compartir con el mundo su amor por la náutica— ABORDO ha crecido y evolucionado sin perder el rumbo ni la ilusión con que nació.

Un inicio con visión y pasión

Corría el año 1995 cuando ABORDO levantó anclas en un modesto lanzamiento durante un torneo de pesca en República Dominicana. Aquella primera edición, creada con dedicación artesanal y entusiasmo, marcó el inicio de un sueño. Manuel Santana Rivas, nuestro fundador, plasmó en esas páginas inaugurales su anhelo de conectar a los amantes del mar, la pesca y la navegación. Cinco años después, se sumó a esta aventura Alma Taveras, asumiendo el cargo de Editora en Jefe, dando un nuevo impulso y solidez al proyecto. Ella aportó talento, rigor y una mirada fresca, consolidando el estilo editorial de ABORDO y ampliando su alcance sin perder la esencia. Desde entonces, Manuel y Alma han guiado juntos este barco editorial, combinando visión empresarial y dedicación familiar, forjando un equipo comprometido con la excelencia y la pasión náutica.

Tres décadas de crecimiento e hitos

De ser una revista local nacida en República Dominicana, ABORDO se transformó en “The International Yachts & Marinas Magazine”. Nuestras páginas traspasaron mares: desde lectores en el Caribe y sur de la Florida, hasta cruzar el Atlántico. Hoy presente en numerosos puertos de América y Europa, desde el Caribe y Miami hasta la Riviera Francesa y el Mediterráneo. Haber llevado la voz de la náutica caribeña a escenarios internacionales es un logro que nos llena de satisfacción.

Con el tiempo, la revista también evolucionó en contenido y presentación. Adoptamos el formato bilingüe español–inglés para servir a una audiencia global, y renovamos nuestro diseño con un estilo elegante, de lujo, moderno y atractivo. Cada ejemplar se convirtió en una publicación de calidad premium, digna de exhibirse en un yacht club o en la sala de espera de una lujosa torre de apartamentos. Estos avances han permitido destacar nuestro contenido, así como brindar mayor visibilidad a nuestros apreciados anunciantes.

Visita a stand de clientes en ferias de botes internacionales, como FLIBS
Abordo apoyando a instituciones como los Auxiliares Navales Dominicanos. Abordo crea nuevos amigos en el ámbito de la pesca deportiva
Abordo visita flotas de Buques Escuelas
Abordo presente en RP eventos de regatas internacionales
Abordo presente en ferias de Botes de PR como Exhibidor
Abordo presente en Congresos Náuticos en España

Hoy ABORDO es considerada entre los medios líder de la industria náutica en la región del Caribe, parte de Europa y Latinoamérica y una voz respetada en el ámbito náutico internacional. Este prestigio ha sido posible gracias a la constancia en la calidad de nuestro periodismo y a la conexión genuina que hemos cultivado con el sector. Cada muestra de apoyo –ya sea el comentario elogioso de un lector o la confianza renovada de una marca aliada– es un estímulo que nos impulsa a seguir mejorando edición tras edición.

Más allá del papel: eventos y comunidad Entendimos pronto que ABORDO debía ser más que una revista impresa; debía convertirse en una experiencia viva que uniera a la comunidad náutica. Así nació el ABORDO Fishing Derby, un torneo internacional de pesca deportiva que reúnió cada año a decenas de pescadores de distintos países en la Marina Cap Cana, forjando lazos de camaradería y apoyo a causas benéficas. Nuestro torneo se extendió a marinas de Puerto Rico, conectando con esta amada comunidad que le apasiona la pesca y el “Yachting”. Pero no dejamos atrás las velas y la navegación tradicional, con 10 ediciones que se superaron unas tráz otras de la Regata ABORDO, en la preciosa isla dominicana.

Nuestra presencia también se ha hecho sentir en numerosas ferias náuticas, exhibiciones y encuentros del sector a nivel mundial. ABORDO ha participado como anfitrión o aliado, sirviendo de puente entre empresas, expertos y aficionados. Cada evento en el que participamos refuerza la sensación de comunidad: una gran familia náutica unida por esta pasión.

Nuestra gran familia: equipo, aliados y lectores Ninguna travesía de tres décadas se logra en solitario. Si ABORDO ha llegado tan lejos, es gracias a las personas que han aportado su talento y corazón en el camino. Reconocemos al equipo detrás de la revista. Bajo el liderazgo incansable de Manuel y Alma, un dedicado equipo de profesionales ha hecho posible, edición tras edición, que ABORDO salga a la luz. Algunos de nuestros colegas han navegado con nosotros casi desde el inicio, otros se han incorporado recientemente aportando ideas nuevas, pero todos comparten la misma brújula: la pasión por la excelencia y el mundo náutico. A cada miembro de este equipo le expresamos nuestro más profundo agradecimiento; este 30º aniversario es tan suyo como nuestro.

Extendemos igualmente la gratitud a nuestros aliados comerciales. Empresas y marcas confian en ABORDO desde aquel primer número y han permanecido fieles a lo largo de los años. Gracias a ese apoyo de anunciantes y patrocinadores pudimos mantenernos a flote en épocas difíciles y seguir creciendo de manera sostenida. Más que socios, los consideramos compañeros de ruta que comparten nuestra visión de impulsar la industria náutica y celebrar la vida a bordo.

Y por supuesto, nuestro abrazo más especial es para ustedes, los lectores. Su lealtad y sus comentarios son el motor que nos impulsa a superarnos. Saber que ABORDO forma parte de sus vidas, que ha encendido sus sueños marinos o simplemente les ha brindado gratos momentos, es el mayor premio para nosotros. Sin ustedes, esta aventura no tendría razón de ser. ¡Gracias por ser la razón de nuestro navegar!

Pasión por la náutica: una forma de vida Si algo ha definido a ABORDO desde sus inicios, es entender la náutica como un modo de vida. Esta revista nunca fue solo papel y tinta, sino la expresión de una filosofía que abraza la libertad del océano, la adrenalina de la travesía y el respeto por la naturaleza marina. Cada artículo que publicamos intenta transportar al lector a bordo: a sentir el vaivén de las olas, la brisa salobre y la emoción de descubrir un puerto nuevo en el horizonte. Más de un lector nos ha confesado que al leer la revista se siente transportado a bordo de cada travesía. Esa conexión emocional con el público es, en última instancia, la esencia de ABORDO.

Abordo presente en Regatas de Vela Ligera en cobertura y colaboración
Regata Abordo en Marina Puerto Bahía, RD apoyando el velerismo en RD
Abordo ha consolidado relaciones institucionales através de sus visitas a países internacionales

Rumbo a nuevos horizontes

Celebrar 30 años no solo significa mirar al pasado; también implica avistar nuevos rumbos. En ABORDO el viento continúa empujando nuestras velas y nuestras metas se renuevan. ¿Qué nos depara el futuro inmediato? Para empezar, ponemos la mira en otras latitudes donde la tradición náutica esté en pleno auge…

Por supuesto, la era digital ocupa un lugar central en nuestro mapa de ruta. Además de la versión impresa, hemos fortalecido la edición digital y nuestra comunidad en línea, conectando con generaciones jóvenes a través de redes sociales e iniciativas web. Fortalecer las revistas LIFESTYLE BY ABORDO en sus 6 ediciones (Caribe, Palma de Mallorca e Islas Baleares, CannesMónaco-Génova, Palm Beach, Cancún y Fort Lauderdale) y dar continuidad a los ABORDO New Edition Party. Y en ese afán de innovación, nos llena de emoción anunciar el inminente ABORDO Podcast, cuyo lanzamiento está previsto para octubre.

A través de este nuevo canal, la voz de ABORDO llegará a sus oídos: traeremos entrevistas con capitanes y expertos, debates sobre tecnología marina, anécdotas de navegación y mucho más. Creemos que el podcast nos permitirá estrechar aún más la relación con nuestra audiencia y atraer a nuevos entusiastas, compartiendo la pasión náutica en un formato fresco y accesible desde cualquier lugar

Con orgullo, gratitud y entusiasmo hacia el futuro

Al cumplir 30 años, el sentimiento que nos desborda es una mezcla de orgullo y gratitud. Orgullo por todo lo logrado – desde aquel primer número nacido de un sueño hasta la revista internacional y multiplataforma que somos hoy – y gratitud profunda a todos los que lo han hecho posible. Gracias a Dios y a cada miembro de esta gran familia ABORDO. Ustedes han permitido que una idea se convirtiera en tradición; que una pequeña publicación dominicana se transformara en un referente náutico global.

En nombre de todo el equipo de ABORDO, los invitamos a seguir con nosotros en este viaje. Sigamos haciendo de la náutica no solo un pasatiempo, sino un modo de vida pleno y enriquecedor. Porque ABORDO es más que una revista: es una forma de vida.

Gracias por estos primeros 30 años inolvidables; brindamos por muchos años más navegando juntos, siempre con el viento a favor y el corazón puesto en el mar.

Este año celebramos con orgullo los 30 años de Abordo, un medio de comunicación referente en el mundo náutico, el turismo náutico y el estilo de vida internacional, que ha sabido posicionarse con visión, calidad y pasión a lo largo de estas tres décadas. Para mí, es un verdadero honor ser parte de este proyecto editorial que no solo informa e inspira, sino que también marca tendencias y conecta culturas a través de sus contenidos cuidadosamente curados. Agradezco profundamente a Manuel Santana Rivas, CEO de Abordo y querido amigo, por su liderazgo firme, innovador y humano, y por permitirme sumarme a este gran equipo que trabaja con compromiso y excelencia. Desde mi rol como Business Strategy Manager, celebro estos 30 años de historia, evolución y logros, con la certeza de que lo mejor aún está por venir.

¡Felicidades a todo el equipo de Abordo por ser faro y voz del mundo náutico y del estilo de vida que lo rodea!

“Muchas Felicidades para el equipo de la Revista Abordo, un producto de buena calidad, buen contenido y la buena ilustración, es el resultado de la experiencia plasmado”.

Clara Félix, Colaboradora Sección Inmobiliaria

Carlos Briceño (Editor Revistas Lifestyle by Abordo), Gipsy González y José Eduardo Garcíab V. (Business Strategy Manager, Abordo Media Group)
Cynthia Díaz (Colaboradora Sección Inversiones), Manuel Santana, Vilma Matos (Colaboradora Sección Diseño de Interiores) y Clara Félix (Colaboradora Sección Inmobiliaria)
Abordo ha creado una estrecha relación con sus amigos: Rafael Brenes, Manuel Santana y Horacio Read
Abordo
Presencia
Abordo mantiene coneción con su audiencia a través de las Redes Sociales y envios de mail masivos
Abordo patrocina eventos de proyección internacional
Abordo
alcanze de contactos
Amistades que Abordo a forjado durante su trayectoria. Manuel Santana, Kary Gómez y Wilfrdo Nieves
Amistades que Abordo a forjado durante su trayectoria. Foto tomada en el marco de Christimas in July, BVI 2024
Abordo ha forjado grandes amigos durante su trayectoria: Manuel Santana, y Angel Andrés González, Cannes 2024

COSTA BRAVA info.costabrava@maxim.yachts BARCELONA gerard.barcelona@maxim.yachts

GALICIA rolando.galicia@maxim.yachts

marcal.middleeast@maxim.yachts

30 YEARS SAILING WITH ABORDO PRIDE, GRATITUDE, AND NEW HORIZONS

Thirty years have passed since ABORDO, our nautical magazine, first set sail. More than a span of time, these three decades represent a journey filled with stories, challenges overcome, dreams fulfilled, and cherished bonds. Since that very first printed issue—when a visionary Dominican decided to share his love of boating with the world—ABORDO has grown and evolved without losing its course or the passion with which it was born.

A Beginning of Vision and Passion

It was 1995 when ABORDO first raised anchor at a modest launch during a nautical tournament in the Dominican Republic. That first edition, crafted with artisanal dedication and great enthusiasm, marked the beginning of a dream. Manuel Santana Rivas, our founder, captured in those inaugural pages his desire to connect lovers of the sea, fishing, and boating.

Five years later, Alma Taveras joined the adventure, taking on the role of Editor-in-Chief, bringing new momentum and stability to the project. She contributed talent, rigor, and a fresh perspective, consolidating ABORDO’s editorial style and expanding its reach without losing its essence. Since then, Manuel and Alma have navigated this editorial ship together, blending business vision with family dedication, and forging a team committed to excellence and nautical passion.

Three Decades of Growth and Milestones

From a local magazine born in the Dominican Republic, ABORDO evolved into "The International Yachts & Marinas Magazine." Our pages crossed oceans, reaching readers first across the Caribbean and South Florida, and eventually crossing the Atlantic. Today, ABORDO is present in numerous ports across the Americas and Europe—from the Caribbean and Miami to the French Riviera and the Mediterranean. Taking the voice of Caribbean yachting to international stages is an achievement that fills us with pride.

Over time, the magazine also evolved in content and presentation. We adopted a bilingual Spanish–English format to serve a global audience and refreshed our design with an elegant, luxurious, modern, and attractive style. Each issue became a premium publication, proudly displayed at yacht clubs or in the waiting rooms of luxurious residential towers. These advances have allowed us to further highlight our content and offer greater visibility to our valued advertisers.

Today, ABORDO is recognized as one of the leading media outlets in the nautical industry across the Caribbean, some Europe countries, and Latin America, and as a respected voice in the global nautical sector. This prestige has been achieved through consistent quality journalism and the genuine connection we have nurtured within the industry. Every show of support—whether a reader’s kind comment or a partner brand’s renewed trust—motivates us to continue improving with every edition.

Beyond Print: Events and Community

We soon realized that ABORDO had to be more than just a printed magazine; it had to become a living experience that united the nautical community. Thus, the ABORDO Fishing Derby was born, an international sport fishing tournament that gathered dozens of anglers from various countries each year at Marina Cap Cana, forging bonds of camaraderie and supporting charitable causes. Our tournament expanded to marinas in Puerto Rico, connecting deeply with that beloved community passionate about fishing and yachting. We also honored sailing and traditional boating, hosting 10 consecutive editions of the ABORDO Regatta in the beautiful Dominican island, each surpassing the previous one.

Our presence has also been felt at numerous boat shows, exhibitions, and sector gatherings worldwide. ABORDO has participated as host or partner, serving as a bridge between companies, experts, and enthusiasts. Every event we participate in reinforces the sense of community—a large nautical family united by passion.

Abordo celebra eventualmente el Abordo New Edition Party, para estrechar lazos con clientes y seguidores

Our Great Family: Team, Partners, and Readers

No three-decade journey is achieved alone. If ABORDO has come this far, it is thanks to the people who have contributed their talent and heart along the way. We recognize the team behind the magazine. Under the tireless leadership of Manuel and Alma, a dedicated team of professionals has made sure that ABORDO shines, edition after edition. Some of our colleagues have sailed with us almost from the beginning, others joined more recently bringing new ideas, but all share the same compass: a passion for excellence and for the nautical world. To every member of our team, we express our deepest gratitude; this 30th anniversary belongs to them as much as it does to us.

We also extend our thanks to our commercial partners. Companies and brands have trusted ABORDO since that very first issue and have remained loyal through the years. Thanks to their support, we stayed afloat during difficult times and continued to grow steadily. More than partners, we see them as fellow travelers who share our vision of driving the nautical industry and celebrating life aboard.

And of course, our warmest embrace goes to you, our readers. Your loyalty and feedback are the engine that drives us forward. Knowing that ABORDO is part of your lives, that it has sparked your maritime dreams or simply brought you joyful moments, is our greatest reward. Without you, this adventure would have no meaning. Thank you for being the reason we continue to sail!

Passion for Nautical Life: A Way of Living

From its beginnings, ABORDO has understood that boating is not just a hobby; it is a way of life. This magazine has never been just ink and paper; it is the expression of a philosophy that embraces the freedom of the ocean, the thrill of adventure, and respect for the marine environment.

Every article we publish strives to transport readers aboard—to feel the sway of the waves, the salty breeze, and the thrill of discovering a new port on the horizon.

Many readers have shared with us that reading ABORDO makes them feel as if they are truly sailing on each journey. That emotional connection with the audience is, ultimately, the true essence of ABORDO.

Setting Course for New Horizons

Celebrating 30 years is not just about looking back; it’s also about setting our sights on new horizons. At ABORDO, the wind continues to fill our sails, and our goals are constantly renewed. What does the immediate future hold? First, we plan to expand into new territories, aiming for regions where the nautical tradition is thriving.

Naturally, the digital era plays a central role in our roadmap. In addition to our print edition, we have strengthened our digital edition and online community, connecting with younger generations through social media and web initiatives. We are also reinforcing the LIFESTYLE BY ABORDO magazines across their six editions (Caribbean, Palma de Mallorca and Balearic Islands, Cannes–Monaco–Genoa, Palm Beach, Cancun and Fort Lauderdale), and continuing the tradition of our ABORDO New Edition Party events.

And in the spirit of innovation, we are thrilled to announce the upcoming launch of the ABORDO Podcast, scheduled for October.

Las ferias náuticas permiten conocer nuevos productos y nuevos lanzamientos para crear contenidos actualizados
Es común encontrarnos con clientes amigos durante las ferias internacionales: aqui en Palma Boat Show. Manuel Santana y Miguel Torrón de M Costa Yachts

Through this new channel, the voice of ABORDO will reach your ears with interviews with captains and experts, discussions on marine technology, sailing anecdotes, and much more. We believe the podcast will strengthen our relationship with the audience and attract new enthusiasts, sharing the passion for boating in a fresh and accessible format from anywhere.

With Pride, Gratitude, and Excitement for the Future

As we celebrate 30 years, we are filled with a deep sense of pride and gratitude. Pride for everything we have achieved—from that first dream-born issue to the international, multiplatform magazine we are today—and profound gratitude to everyone who made it possible. Thanks to God and to every member of this great ABORDO family. You have turned a simple idea into a tradition; a small Dominican publication into a global nautical reference.

On behalf of the entire ABORDO team, we invite you to continue this journey with us. Let’s keep making boating not just a pastime, but a full and enriching way of life. Because ABORDO is more than a magazine: it’s a way of life.

Thank you for these unforgettable first 30 years; here’s to many more years of sailing together—with the wind at our backs and our hearts in the sea.

Today, we proudly celebrate 30 years of Abordo, a leading media outlet in the nautical world, nautical tourism, and international lifestyle, which has established itself with vision, quality, and passion over these three decades. For me, it is a true honor to be part of this editorial project that not only informs and inspires but also sets trends and connects cultures through its carefully curated content. I am deeply grateful to Manuel Santana Rivas, CEO of Abordo and dear friend, for his steadfast, innovative, and human leadership, and for allowing me to join this great team that works with commitment and excellence. In my role as Business Strategy Manager, I celebrate these 30 years of history, evolution, and achievements, with the certainty that the best is yet to come. Congratulations to the entire Abordo team for being a beacon and voice of the nautical world and the lifestyle that surrounds it!

“Congratulations to the Abordo Magazine team, a highquality product, with good content and good illustrations, is the result of experience.”

Nuestra Editora en Jefe se hace parte de torneos de pesca internacionales a los que hace cobertura
Manuel Santana y Saul Santana durante el Congreso Náutico ANEN en Málaga, España
Manuel Santana y Roger Casellas ( amigo y cliente de Abordo)
Abordo ha forjado grandes amigos durante su trayectoria: Manuel Santana, Alma Taveras y Juan Lehoux

JULY 15-18 ORLANDO, FL

Orange County Convention Center

COMIENZA LA CUENTA

VREGRESIVA PARA EL XMAS IN JULY 2025

EL EVENTO NÁUTICO MÁS ESPERADO DEL VERANO REGRESA A POND BAY, VIRGEN GORDA

irgen Gorda, Islas Vírgenes Británicas — Este próximo 26 de julio de 2025, las aguas de Pond Bay se convertirán nuevamente en el epicentro del evento náutico por excelencia del Caribe: Xmas in July, una celebración que, por trece años consecutivos, ha fortalecido el lazo entre la comunidad marinera de Puerto Rico y el encanto natural y la hospitalidad de las Islas Vírgenes Británicas (BVI).

Organizado por Wally Castro Marine, Marcos Rivera y la Oficina de Turismo de las BVI, Xmas in July es mucho más que una fiesta en la playa: es una cita obligada para cientos de embarcaciones que zarparán desde Puerto Rico rumbo a Virgen Gorda, así como para visitantes que llegarán por aire, ferry o embarcaciones alquiladas.

Este evento familiar reúne cada año a más de 500 embarcaciones y miles de asistentes en una experiencia vibrante, segura y con un ambiente de comunidad sin igual. Música en vivo, gastronomía local, mercancía oficial y actividades educativas a cargo de la organización benéfica Beyond the Reef, que promoverá prácticas sostenibles y la conservación marina, completan la jornada.

"Llevamos 13 años celebrando este evento, el único náutico playero de las BVI y cierre oficial de la temporada de verano en las islas. Quiero aclarar que Xmas in July no está relacionado con ningún otro evento similar", señaló Castro, propietario de Wally Castro Marine. "Esta es una iniciativa que fomenta la navegación y aporta a la economía de las BVI, con una fanaticada fiel que espera su llegada cada año. Esperamos superar la asistencia del año pasado."

Como es tradición, los asistentes podrán adquirir rash guards, gorras y tumblers oficiales del evento, estos últimos indispensables para disfrutar de las estaciones de bebidas del Xmas in July Beach Open Bar. Además, el 15% de las ventas de tumblers será donado a Beyond the Reef.

"Estamos ansiosos por recibir nuevamente al Puerto Rican Navy y a todos los que deseen disfrutar de nuestras playas, cultura y hospitalidad", expresó Clive McCoy, director de Turismo de las BVI. "Este evento reafirma por qué somos el destino náutico por excelencia del Caribe, y contará con el respaldo total de nuestras fuerzas de seguridad y rescate."

La edición 2025 contará con presentaciones de bandas locales y artistas invitados desde Puerto Rico. La fiesta, que se extenderá de 10:00 a.m. a 6:00 p.m., está diseñada para todas las edades y busca minimizar su impacto ambiental mediante diversas iniciativas sostenibles.

Para coordinar su visita a las Islas Vírgenes Británicas y ser parte de esta experiencia inolvidable, puede escribir a la Oficina de Turismo en Puerto Rico a bvi@prlinksco.com. Siga las redes sociales bajo Islas Vírgenes Británicas en Facebook y @BVITurismo en Instagram.

COUNTDOWN BEGINS FOR XMAS IN JULY 2025

THE CARIBBEAN’S MOST ANTICIPATED SUMMER NAUTICAL EVENT RETURNS TO POND BAY, VIRGIN GORDA

Virgin Gorda, British Virgin Islands — On July 26, 2025, the waters of Pond Bay will once again host the Caribbean’s ultimate nautical event: Xmas in July, a celebration that for thirteen consecutive years has strengthened the bond between the Puerto Rican boating community and the natural beauty and hospitality of the British Virgin Islands (BVI).

Organized by Wally Castro Marine, Marcos Rivera, and the BVI Tourist Board, Xmas in July is more than just a beach party—it's an annual must-attend event for hundreds of boats departing from Puerto Rico to Virgin Gorda, as well as for visitors arriving by air, ferry, or charter boats within the destination.

This family-friendly gathering welcomes over 500 boats and thousands of attendees each year, offering a vibrant, safe experience with live music, local cuisine, official merchandise, and a unique community spirit. The event will also feature participation from the non-profit organization Beyond the Reef, which will provide educational activities on marine conservation and promote sustainable practices throughout the day.

"For 13 years, we've been hosting this event, which is the only nautical beach gathering of its kind in the BVI and serves as the official close of the summer season here. I want to clarify that Xmas in July is not affiliated with any other similar event," said Wally Castro, owner of Wally Castro Marine and event organizer. "This event supports the sport of boating and contributes to the BVI economy, with a loyal fan base that looks forward to it every year. For this edition, we expect to surpass last year's attendance."

As is tradition, attendees will be able to purchase official rash guards, caps, and tumblers, with the latter required to access the Xmas in July Beach Open Bar beverage stations. Notably, 15% of tumbler sales will be donated to Beyond the Reef.

"We are eager to welcome back the Puerto Rican Navy and all those who wish to enjoy our beaches, culture, and hospitality," expressed Clive McCoy, Director of Tourism for the BVI. "This event showcases why the BVI is the premier nau-

tical destination in the Caribbean, and it will have the full support of our security and rescue teams."

Xmas in July 2025 will also feature performances by local bands and guest artists from Puerto Rico. The event, running from 10:00 a.m. to 6:00 p.m., is designed for all ages and aims to minimize its environmental impact through various sustainable initiatives.

For more information on planning your visit to the British Virgin Islands and to be part of this unforgettable experience, contact by emaul the BVI Tourist Board in Puerto Rico at bvi@prlinksco.com. Folow the social media of British Virgin Islands on Facebook and @BVITourism on Instagram.

VICTORIA DE "FISH FOR HOLLY" EN EL COSTA OFFSHORE WORLD CHAMPIONSHIP 2025

El Costa Offshore World Championship 2025, celebrado del 6 al 10 de abril en la Marina Pez Vela de Quepos, Costa Rica, reafirmó su estatus como el evento cumbre de la pesca deportiva internacional. Conocido como las "Olimpiadas de la Pesca Deportiva", este torneo reunió a 34 equipos de 19 países, incluyendo Australia, Bahamas, Bermudas, Brasil, Costa Rica, Guatemala, Italia, Jamaica, México, Nueva Zelanda, Omán, Panamá, Perú, Saba, España, Sint Maarten, Turquía, Emiratos Árabes Unidos y Estados Unidos. Cada equipo obtuvo su lugar al ganar torneos clasificatorios oficiales en sus respectivos países (uno de los 120 torneos en 43 países diferentes), lo que garantiza un nivel de competencia excepcional.

Un Formato Único y Equitativo

El campeonato se distingue por su formato que promueve la equidad y la habilidad pura: los equipos rotan de embarcación diariamente y deben enganchar sus propios peces, siguiendo las estrictas reglas de la IGFA. Este sistema elimina ventajas tecnológicas y enfatiza la destreza del pescador. Durante los tres días de competencia, se registraron 591 liberaciones de peces picudos, incluyendo 568 pez vela del Pacífico y 23 marlines azules, con un promedio de 17.38 capturas por equipo.

Resultados Destacados

Campeones Absolutos OWC: Team Fish for Holly (EE. UU.)

Con 6,100 puntos, el equipo estadounidense Fish for Holly se coronó campeón, liberando 28 peces vela y un marlín azul.El equipo estuvo compuesto por Audrey Koocher, Ritchie White, Roy Godinez y John Timura, bajo la dirección del capitán Robert Collins, quien ya había ganado el OWC en 2008. Destaca la actuación de Ritchie White, originario de Sudáfrica, quien aportó 2,200 puntos y compartió que este triunfo cumplió un sueño de infancia.

Segundo Lugar: Team Rake & Scrape (Bahamas) Representando a las Bahamas, el equipo Rake & Scrape acumuló 5,400 puntos con 27 liberaciones de peces vela. Los integrantes Michael Sands, James Chu, Jeffrey Waugh y Nicolas Mosko demostraron consistencia a lo largo de los tres días de competencia.

Tercer Lugar: Sunshine Coast Game Fishing Club Classic (Australia) El equipo australiano logró 5,300 puntos, empatando con el equipo Bermuda Big Game Classic, pero asegurando el tercer lugar por tiempo de captura. Shaun Whale, uno de los integrantes, destacó con 2,500 puntos individuales.

Fotos Por/Photos by: Steven Porras & Michelle Gaylord
Team Fish for Holly (EE. UU.)

Reconocimientos Individuales

• Mejor Pescadora y Mejor Pescadora Femenina: Catherine “Cat” Bartels del equipo Yellowfin, con 3,500 puntos tras liberar 16 peces vela y un marlín azul.

• Segundo Mejor Pescador: Shaun Whale (Australia), con 11 peces vela.

• Tercer Mejor Pescador: Alonso Araya (Costa Rica), con siete peces vela y dos marlines azules.

Premios Especiales

Capitán Destacado: Junior Bustos Abarca del Gamefisher II, con 29 liberaciones de peces vela.

Dorado Más Pesado: Vinicius Gomes de Faria (Brasil), con un dorado de 26.86 libras.

Reflexionando sobre el éxito del evento, la directora del torneo, Jennifer Dudas, comentó: «El Campeonato Mundial Costa Offshore encarna el espíritu de camaradería y deportividad internacional. Estamos profundamente agradecidos a todos los participantes que viajaron desde todo el mundo para representar a sus países de origen con tanta pasión e integridad. Su dedicación enriquece el legado de este torneo, y esperamos con entusiasmo darles la bienvenida de nuevo para otra competencia inolvidable el próximo año».

Más que una Competencia

El OWC es un evento que celebra la camaradería internacional y la pasión por la pesca deportiva. La ubicación en Quepos, Costa Rica, ofrece numerosas oportunidades para que los pescadores aprovechen una pesca intensa en alta mar, con una gran cantidad de peces picudos prevista por el océano Pacífico durante todo el torneo. Al llegar las atenciones y hospitalidad del equipo de Marina Pez Vela.

La edición de 2025 fue posible gracias al apoyo de patrocinadores como Costa Sunglasses, The Marlin Group, Marina Pez Vela, Parador Nature Resort & Spa, Bluefin USA, Yeti, Garmin, King Sailfish Mounts, AFTCO, Flor de Caña, IGFA, Bodo Muche Studio-Foundry, Pacifico Travel Services, Release Marine, 2Costa Rica Real Estate, VanMark Jewelry Designers, Coastal Carolina Cutting Boards, Star brite, Penn, Guy Harvey, Big T Lures, IWS ScaleMaster, Baby Je Creations, Ladies Love Pink, XTRATUF, Danco Sports, Port & Starboard and Conch Republic Apparel.

Team Rake & Scrape (Bahamas)
Team Sunshine Coast Fishing Club Classic (Australia)

FISH FOR HOLLY TRIUMPHS AT THE 2025 COSTA OFFSHORE WORLD CHAMPIONSHIP

The 2025 Costa Offshore World Championship, held from April 6 to 10 at Marina Pez Vela in Quepos, Costa Rica, reaffirmed its status as the pinnacle of international sportfishing. Known as the "Olympics of Sportfishing," this tournament brought together 34 teams from 19 countries, including Australia, the Bahamas, Bermuda, Brazil, Costa Rica, Guatemala, Italy, Jamaica, Mexico, New Zealand, Oman, Panama, Peru, Saba, Spain, Sint Maarten, Turkey, the United Arab Emirates, and the United States. Each team earned its place by winning official qualifying tournaments in their respective countries, ensuring an exceptional level of competition.

A

Unique and Fair Format

The championship is distinguished by its format that promotes fairness and pure skill: teams rotate boats daily and must hook their own fish, adhering to strict IGFA rules. This system eliminates technological advantages and emphasizes the angler's prowess. Over the three days of competition, 591 billfish releases were recorded, including 568 Pacific sailfish and 23 blue marlin, averaging 17.38 catches per team.

Notable Results

Overall OWC Champions: Team Fish for Holly (USA)

With 6,100 points, the American team Fish for Holly was crowned champion, releasing 28 sailfish and one blue marlin. The team comprised Audrey Koocher, Ritchie White, Roy Godinez, and John Timura, under the leadership of Captain Robert Collins, who previously won the OWC in 2008. Notably, Ritchie White, originally from South Africa, contributed 2,200 points and shared that this victory fulfilled a childhood dream.

Second Place: Team Rake & Scrape (Bahamas)

Representing the Bahamas, Team Rake & Scrape accumulated 5,400 points with 27 sailfish releases. Members Michael Sands, James Chu, Jeffrey Waugh, and Nicolas Mosko demonstrated consistency throughout the three days of competition.

Third Place: Sunshine Coast Game Fishing Club Classic (Australia)

The Australian team achieved 5,300 points, tying with Bermuda Big Game Classic but securing third place based on catch time. Shaun Whale, one of the members, stood out with 2,500 individual points.

Individual Recognitions

• Top Angler and Top Lady Angler: Catherine “Cat” Bartels of Team Yellowfin, with 3,500 points after releasing 16 sailfish and one blue marlin.

• Second Top Angler: Shaun Whale (Australia), with 11 sailfish.

• Third Top Angler: Alonso Araya (Costa Rica), with seven sailfish and two blue marlin.

Special Awards

• Top Captain: Junior Bustos Abarca of Gamefisher II, with 29 sailfish releases.

• Heaviest Dorado: Vinicius Gomes de Faria (Brazil), with a 26.86-pound dorado.

Reflecting on the event's success, Tournament Director Jennifer Dudas commented: "The Costa Offshore World Championship embodies the spirit of international camaraderie and sportsmanship. We are deeply grateful to all participants who traveled from around the world to represent their home countries with such passion and integrity. Their dedication enriches the legacy of this tournament, and we eagerly anticipate welcoming them back for another unforgettable competition next year."

More Than a Competition

The OWC is an event that celebrates international camaraderie and a passion for sportfishing. The location in Quepos, Costa Rica, offers numerous opportunities for anglers to engage in intense offshore fishing, with an abundance of billfish anticipated in the Pacific Ocean throughout the tournament. Upon arrival, participants are met with the hospitality and attentiveness of the Marina Pez Vela team.

The 2025 edition was made possible thanks to the support of sponsors such as Costa Sunglasses, The Marlin Group, Marina Pez Vela, Parador Nature Resort & Spa, Bluefin USA, Yeti, Garmin, King Sailfish Mounts, AFTCO, Flor de Caña, IGFA, Bodo Muche Studio-Foundry, Pacifico Travel Services, Release Marine, 2Costa Rica Real Estate, VanMark Jewelry Designers, Coastal Carolina Cutting Boards, Star brite, Penn, Guy Harvey, Big T Lures, IWS ScaleMaster, Baby Je Creations, Ladies Love Pink, XTRATUF, Danco Sports, Port & Starboard, and Conch Republic Apparel.

EL TIEMPO SE ACABA PARA ASISTIR A ICAST 2025 Y LA INDUSTRIA DE LA PESCA DEPORTIVA TE LLAMA

EDUCACIÓN DE CLASE MUNDIAL, NETWORKING Y NOVEDADES DE PRODUCTOS

TE ESPERAN EN ORLANDO

Hay una energía especial que viene del agua, que se eleva entre las olas de calor de julio que recorren International Drive y llegan al corazón de Florida Central. Orlando, conocida por sus ratones animados y montañas rusas, está a punto de transformarse en el epicentro del universo de la pesca deportiva.

ICAST 2025 SE ACERCA.

Y si aún no has reservado tu lugar, estás a punto de perdértelo ICAST es la feria comercial de pesca deportiva más grande del mundo. Es el lugar donde grandes marcas, soñadores emprendedores y fanáticos del equipo de pesca se reúnen en el Orange County Convention Center para conectar con distribuidores, mayoristas y medios de comunicación. ICAST es una fiesta anual de lanzamientos de miles de nuevos productos de pesca, que combina reuniones de negocios, charlas tipo TED y ambiente de festival.

En solo unas semanas, los distribuidores de artículos de pesca estarán compartiendo campo con fabricantes en el torneo benéfico de golf Lunkers and Bunkers de ICAST. Se unirán a profesionales de la pesca de la Major League Fishing en la ICAST Cup. Navegarán, lanzarán y probarán equipos en el estanque de pruebas durante el Demo Day ICAST On the Water. Y se reunirán para votar por lo mejor de lo mejor entre cientos de productos nuevos en la Recepción de Vista Previa del New Product Showcase.

Todo esto antes de que el piso de exhibición abra el 16 de julio, cuando se espera que unos 14,000 asistentes desciendan por las escaleras y atraviesen las puertas de la feria más grande del mundo dedicada a la pesca deportiva.

“Cuando se trata de hacer crecer tu negocio y mantenerte competitivo, tu red de contactos lo es todo”, afirma Kenda Allman, vicepresidenta de Servicios a Miembros y Desarrollo Comercial de ASA. “No hay mejor lugar para expandir tu red que ICAST”.

Si te tomas en serio vender más equipo de pesca y aumentar tu presencia en el mundo de la pesca deportiva, ICAST es una oportunidad que no puedes dejar pasar. Pero atención: el espacio de exhibición de este año está casi agotado y la asistencia de distribuidores está superando las cifras históricas.

Una semana que se paga sola durante todo el año

ICAST no es solo un showroom de nuevos equipos de pesca, es la oportunidad de estar en la misma sala que las personas que realmente marcan la diferencia en la industria. Diseñadores de productos, representantes de ventas y CEOs llenan las salas de reuniones y los stands de ICAST; y muchos estarán dispuestos a invitarte a una de las legendarias happy hours del evento.

“Allman señala que esas conversaciones pueden dar frutos en el futuro. En los negocios, como en la vida, no es solo lo que sabes, sino a quién conoces. Así que tómate el tiempo de presentarte, sal de tu zona de confort y participa en esos momentos. Nunca sabes a dónde puede llevar una conversación casual”.

En el piso de exhibición encontrarás pasillos para explorar durante toda una semana. Y cientos de expositores persiguiendo el codiciado título de Best in Show del New Product Showcase, que puede transformar un prototipo de taller en un fenómeno global en cuestión de días.

Pero más allá del brillo de los nuevos productos, ICAST 2025 es también una clase intensiva en el negocio de la pesca deportiva.

Los seminarios diarios Lunch & Learn no son simples rellenos, sino espacios donde las mentes más brillantes abordan temas como conservación, venta de artículos de pesca, tendencias digitales y la evolución de las pesquerías globales. Este año, expertos enseñarán a los distribuidores sobre inteligencia artificial, planificación de pedidos de compra y cómo desenredar la cambiante red de aranceles internacionales.

Viaje fácil desde América Latina y el Caribe

Los vuelos directos al Aeropuerto Internacional de Orlando son abundantes desde ciudades como São Paulo, Ciudad de México, Puerto Rico, República Dominicana, Bogotá, Lima y Buenos Aires. Una vez en tierra, solo te tomará unos 20 minutos en taxi llegar al Centro de Convenciones. Muchos países no requieren visa y Orlando está acostumbrada a recibir visitantes internacionales mejor que muchas otras ciudades estadounidenses. Está hecha para ello.

Pero aquí está lo importante:

Si te tomas en serio el negocio de la pesca, perderte ICAST 2025 no es una opción. Las conexiones que puedes hacer, la educación que puedes recibir y el pulso de la industria que puedes sentir en Orlando son invaluables.

“En un mundo cada vez más digital, la energía y autenticidad de la interacción cara a cara nunca han sido más valiosas ni más escasas”, añade Allman. “Eso es lo que hace que las ferias comerciales sean tan poderosas. Ofrecen algo que simplemente no puedes replicar en una pantalla. Te dan conexión humana real. Y en ICAST, cada conversación es una oportunidad para crecer”.

La inscripción para ICAST 2025 sigue abierta en: ICASTFishing.org

Las fechas oficiales del evento son del 15 al 18 de julio de 2025.

TIME IS RUNNING OUT TO ATTEND ICAST 2025 AND THE SPORTFISHING INDUSTRY IS CALLING

WORLD-CLASS EDUCATION, NETWORKING AND PRODUCT INFORMATION AWAIT IN ORLANDO

TThere’s a buzz coming off the water, rising up through the July heat waves that roll over International Drive and into the heart of Central Florida. Orlando, better known for cartoon mice and rollercoasters, is about to transform into the epicenter of the sportfishing universe.

ICAST 2025 IS COMING.

And if you're not already booked, you're on the edge of missing it ICAST is the world’s largest sportfishing trade show. It’s where big-name brands, startup dreamers, and gear geeks all squeeze into the Orange County Convention Center to meet with tackle dealers, wholesalers and media. ICAST is a yearly launch party for thousands of new fishing products that’s part business meeting, part TED-talk and part festival.

In just a few weeks, tackle dealers will carry golf clubs and fishing rods arm-in-arm with manufacturers at ICAST’s Lunkers and Bunkers charity golf scramble. They’ll team with bass fishing pros from the Major League Fishing roster at the ICAST Cup. They’ll paddle, reel and cast their way around a testing pond at ICAST On the Water Demo Day. And they’ll convene to vote for the best of the best among hundreds of brand new products at the New Product Showcase Preview Reception.

That’s all before the show floor even opens on July 16. Before an estimated 14,000 attendees pour down an escalator and through the doors of the world’s largest sportfishing trade show. “When it comes to growing your business and staying competitive, your network is everything,” says ASA VP, Member Services and Business Development Kenda Allman. “There’s no better place to expand your network than ICAST.”

If you’re serious about selling more tackle and increasing your presence in the world of sportfishing, ICAST is a can’t-miss opportunity. But here’s the kicker—this year’s show floor space is nearly sold out, and dealer attendance for ICAST 2025 is outpacing historical averages.

One Week That Pays for Itself All Year ICAST isn't just a showroom for new fishing tackle—it’s a chance to get in the same room as the people actually moving the needle in the sportfishing industry. Product designers, sales reps and CEOs fill the meeting rooms and booths of ICAST; and most of them will be quick to extend an invitation to

one of the show’s legendary happy hours to you as well. And Allman says those conversations can pay dividends down the road. “Business, as in life, is not just what you know, it’s who you know. So, take the time to show up, step out of your comfort zone, and be present in those moments. You never know where a casual chat might lead.”

On the show floor, you’ll find a week’s worth of aisles to explore. And you’ll find hundreds of exhibitors, all chasing the holy grail of the New Product Showcase, where the ‘Best in Show’ title can take a product from backroom prototype to global phenomenon in a single news cycle. But beyond the glitz of new gear, ICAST 2025 doubles as a crash course in the business of angling. Daily Lunch & Learn seminars aren’t just filler, they’re where sharp minds talk conservation, tackle retail, digital trends, and the shifting tide of global fisheries. In these tight, focused sessions, you'll pick up practical knowledge that can translate directly to your margins. Experts are on deck this year to teach dealers about artificial intelligence, purchase order planning and untangling the ever-changing web of international tariffs.

Easy Travel from Latin America and the Caribbean

Direct flights into Orlando International Airport are plentiful from cities like São Paulo, Mexico City, Puerto Rico, Dominican Republic, Bogotá, Lima, and Buenos Aires. Once you land, it's a straight shot to the Convention Center—20 minutes in a cab, if that. You don’t need a visa from many countries, and Orlando knows how to welcome international visitors better than most American cities. It’s built for it.

But here’s the bottom line: If you’re serious about the business of fishing, missing ICAST 2025 isn’t an option. The connections you can make, the education you can receive, and the pulse of the industry you can feel in Orlando? “In a world that’s increasingly digital, the energy and authenticity of face-toface interaction has never been more valuable or more rare,” adds Allman. “That’s what makes trade shows so powerful. They offer something you simply can’t replicate over a screen. They give you real human connection. At ICAST, every conversation is a chance to grow.”

Registration for ICAST 2025 is ongoing at ICASTFishing.org. Official show dates are July 15-18, 2025.

www.icastfishing.org | @icastshow

SPORT FISHING CHAMPIONSHIP 2025: EL SURGIMIENTO DE UNA NUEVA ERA EN LA PESCA DEPORTIVA COMPETITIVA

LA PESCA DEPORTIVA ESTÁ EXPERIMENTANDO UNA REVOLUCIÓN.

El Sport Fishing Championship (SFC), fundado en 2021, se ha consolidado como la primera liga estructurada y profesional de pesca deportiva en agua salada, fusionando la emoción de los deportes competitivos con la tradición de la pesca en alta mar. En 2025, el SFC dio un salto histórico al abandonar su modelo de formato abierto para convertirse en una liga profesional basada en equipos, similar a la NFL o la Fórmula 1.

¿Qué es el SFC?

El Sport Fishing Championship es una organización que organiza torneos de pesca en alta mar de élite a lo largo de las costas del Atlántico y el Golfo de América del Norte, así como en el Caribe. Durante sus primeras tres temporadas, operó bajo un formato de entrada abierta, permitiendo que cualquier embarcación compitiera sin divisiones regionales. Sin embargo, el aumento de la audiencia, la cobertura mediática nacional y la entrada de patrocinadores importantes han impulsado su transformación en una liga deportiva profesional.

Temporada 2025: Un Nuevo Capítulo

A partir de 2025, el SFC operará con una estructura de 14 equipos profesionales, oficialmente conocidos como Angling Clubs, cada uno representando una región específica de América del Norte. Estos clubes poseen derechos territoriales exclusivos y competirán durante la temporada regular con embarcaciones oficiales y uniformes personalizados.

Divididos entre las Divisiones del Atlántico y del Golfo, los Angling Clubs aparecerán en la gira del SFC y competirán en torneos de élite en los principales destinos de pesca deportiva del mundo desde abril hasta agosto, marcando una nueva era en la historia de la pesca competitiva. Los dos mejores clubes de cada división avanzarán a los Playoffs del Campeonato Zane Grey en octubre para tener la oportunidad de ser coronados campeones del SFC.

Los Angling Clubs competirán por $2 millones en premios, y la liga ya ha aprobado la expansión a 16 clubes en 2026, con una hoja de ruta establecida para una liga de 27 clubes en el futuro.

CLUBES DE PESCADORES OFICIALES TEMPORADA 2025

• Alabama Angling Club

• East Coast Remix Angling Club

• Gulf Coast Cowboys Angling Club

• Lights Out New England Angling Club

• Louisiana Canyons Angling Club

• Mississippi Blues Angling Club

• New Jersey Sea Birds Angling Club

• New York Granders Angling Club

• North Carolina Flare Angling Club

• South Carolina Outcast Angling Club

• South Florida Sails Angling Club

• Texas Lone Stars Angling Club

• Third Coast Renegades Angling Club

• West Florida Black Flags Angling Club

Entre los propietarios de clubes se encuentran nombres de alto perfil como Scottie Scheffler (PGA), el músico Brian Kelley, Raheem Mostert (Oakland Raiders), el piloto de NASCAR Austin Dillon, los golfistas profesionales de LIV Talor Gooch y Harold Varner III, el miembro del Salón de la Fama de la NFL Randy Moss, y pescadores de clase mundial como Kenny Hernandez y el Capitán JC Cleare Esta intersección de deportes de élite, entretenimiento y pesca crea un nuevo ecosistema de competencia, marca y contenido mediático.

CALENDARIO DE TORNEO SFC 2025

• Fort Lauderdale Billfish Open (Fort Lauderdale, FL) – Abril 17–19 (Atlantic)

• East Pass Challenge (Fort Walton Beach, FL) – Abril 24–26 (Gulf)

• Hurricane Hole Louisiana Open (Grand Isle, LA) – Mayo 8–10 (Gulf)

• Walker’s Cay Open (Walker’s Cay, Bahamas) – Mayo 28–31 (Atlantic)

• Huk Charleston Billfish Cup (Charleston, SC) – Junio 5–7 (Atlantic)

• Gulfport Mississippi Open (Gulfport, MS) – Junio 12–14 (Gulf)

• Pensacola Billfish Release Tournament (Pensacola, FL) – July 3–5 (Gulf)

• Oak Bluffs Bluewater Classic (Oak Bluffs, MA) – Julio 14–18 (Atlantic)

• Huk Big Fish Classic (Ocean City, MD) – Julio 25–27 (Atlantic)

• MidAtlantic (Cape May, NJ) – Agosto 20–22 (Atlantic)

• MBGFC Labor Day Invitational (Orange Beach, AL) – Agosto 29–31 (Gulf)

• Zane Grey Championship Playoffs (Location TBD) – Octubre 18–20

La Pesca Deportiva Entra en la Era de las Ligas Profesionales

Con cobertura de ESPN, una creciente base de seguidores en redes sociales, colaboraciones con atletas de renombre y una sólida estructura comercial, la temporada 2025 del SFC representa el nacimiento de una nueva categoría de deporte profesional. La pesca ya no es solo una pasión individual: ahora es entretenimiento, estrategia de marca, deporte competitivo y negocio.

SPORT FISHING CHAMPIONSHIP 2025: THE RISE OF A NEW ERA IN COMPETITIVE SPORTFISHING

SPORTFISHING IS UNDERGOING A REVOLUTION.

The Sport Fishing Championship (SFC) —founded in 2021— has established itself as the first structured and professional saltwater sportfishing league, blending the thrill of competitive sports with the legacy of offshore fishing. In 2025, SFC took a historic leap by leaving behind its open-format model to become a fully professional team-based league, much like the NFL or Formula 1.

What is SFC?

Sport Fishing Championship is an organization that hosts elite offshore fishing tournaments throughout North America's Atlantic and Gulf Coasts, as well as the Caribbean. During its first three seasons, it operated under an open-entry format, allowing any boat to compete without regional divisions. However, rising viewership, national media coverage, and the entrance of major sponsors have fueled its transformation into a professional sports league.

2025 Season: A New Chapter

Beginning in 2025, the SFC will operate with a structure of 14 professional teams, officially known as Angling Clubs, each representing a specific region of North America. These clubs hold exclusive territorial rights and will compete throughout the regular season with official boats and custom uniforms.

Split between Atlantic and Gulf Divisions, the Angling Clubs will appear on the SFC tour, and compete at elite tournaments in the world’s top sportfishing destinations from April through August, marking a new era in the history of competitive fishing. The top two clubs from each division advance to October's Zane Grey Championship Playoffs for the opportunity to be crowned SFC champions.

Angling Clubs will be competing for $2 million in prize money, and the league has already approved expansion to 16 Clubs in 2026, with a roadmap in place for a 27-club league in the future.

OFFICIAL ANGLING CLUBS CONFIRMED FOR 2025

• Alabama Angling Club

• East Coast Remix Angling Club

• Gulf Coast Cowboys Angling Club

• Lights Out New England Angling Club

• Louisiana Canyons Angling Club

• Mississippi Blues Angling Club

• New Jersey Sea Birds Angling Club

• New York Granders Angling Club

• North Carolina Flare Angling Club

• South Carolina Outcast Angling Club

• South Florida Sails Angling Club

• Texas Lone Stars Angling Club

• Third Coast Renegades Angling Club

• West Florida Black Flags Angling Club

Among the club owners are high-profile names such as Scottie Scheffler (PGA), musician Brian Kelley, Raheem Mostert (Oakland Raiders), NASCAR Driver Austin Dillon, LIV pro golfers Talor Gooch and Harold Varner III, NFL Hall of Famer Randy Moss, and world-class anglers like Kenny Hernandez and Captain JC Cleare. This intersection of elite sports, entertainment, and fishing creates a new ecosystem of competition, branding, and media content.

SFC 2025 TOURNAMENT SCHEDULE

• Fort Lauderdale Billfish Open (Fort Lauderdale, FL) – April 17–19 (Atlantic)

• East Pass Challenge (Fort Walton Beach, FL) – April 24–26 (Gulf)

• Hurricane Hole Louisiana Open (Grand Isle, LA) – May 8–10 (Gulf)

• Walker’s Cay Open (Walker’s Cay, Bahamas) – May 28–31 (Atlantic)

• Huk Charleston Billfish Cup (Charleston, SC) – June 5–7 (Atlantic)

• Gulfport Mississippi Open (Gulfport, MS) – June 12–14 (Gulf)

• Pensacola Billfish Release Tournament (Pensacola, FL) – July 3–5 (Gulf)

• Oak Bluffs Bluewater Classic (Oak Bluffs, MA) – July 14–18 (Atlantic)

• Huk Big Fish Classic (Ocean City, MD) – July 25–27 (Atlantic)

• MidAtlantic (Cape May, NJ) – August 20–22 (Atlantic)

• MBGFC Labor Day Invitational (Orange Beach, AL) – August 29–31 (Gulf)

• Zane Grey Championship Playoffs (Location TBD) – October 18–20

Sportfishing Enters the Era of Professional Leagues

With ESPN broadcast coverage, a growing social media fanbase, crossovers with major athletes, and a solid commercial structure, the SFC 2025 season represents the birth of a new professional sport category.

Fishing is no longer just an individual passion — it is now entertainment, brand strategy, competitive sport, and business.

SFC #1: FORT LAUDERDALE BILLFISH OPEN

SOUTH CAROLINA OUTCAST ANGLING CLUB SE LLEVA LA VICTORIA Y LIDERA LA DIVISIÓN ATLÁNTICO

En el inicio de la temporada regular del Sport Fishing Championship, los siete clubes de la División Atlántico se reunieron en el Pier SixtySix Resort & Marina para disputar el Fort Lauderdale Billfish Open, presentado por Yachts 360. El torneo comenzó a tomar forma desde la jornada inaugural del jueves 17 de abril.

Varios de los clubes participantes cuentan con algunos de los pescadores y capitanes más exitosos del circuito. Algunos equipos provenientes del norte incluso contrataron expertos locales para guiarlos en las aguas del sur de Florida. La técnica predominante en esta zona consistió en el uso de cometas, con tres líneas por cometa como configuración habitual.

Al final del torneo, el South Carolina Outcast Angling Club, a bordo de su embarcación Renegade —un Blackwell de 61 pies—, se coronó campeón del Fort Lauderdale Billfish Open tras un largo viaje desde Charleston, Carolina del Sur. El esfuerzo valió la pena: se llevaron el primer evento oficial del año en una competencia sumamente reñida.

“Nos preocupaba que los Sea Birds lograran una triple captura, porque estuvimos empatados hasta el final, pero lo conseguimos”, declaró Steven Lackey, pescador del equipo Outcast, quien además fue reconocido con el galardón individual más importante del torneo.

La jornada del sábado 19 fue una verdadera batalla de titanes entre el Outcast y el New Jersey Sea Birds Angling Club, que cerró el día con 11 liberaciones. Los Sea Birds comenzaron la jornada en la cuarta posición, con solo siete liberaciones en los dos días previos. Una audaz estrategia de dirigirse nuevamente hacia el norte dio resultados: lograron múltiples capturas, incluyendo una triple y varias dobles. Mientras tanto, la mayoría de los clubes del sur solo lograron liberaciones individuales.

RESULTADOS FINALES – FORT LAUDERDALE BILLFISH OPEN

1. South Carolina Outcast – 1,500 puntos

2. New Jersey Sea Birds – 1,275 puntos

3. South Florida Sails – 975 puntos

4. Lights Out New England – 825 puntos

5. East Coast Remix – 825 puntos

6. North Carolina Flare – 600 puntos

7. New York Granders – 300 puntos

El Sport Fishing Championship continuará la próxima semana con el East Pass Challenge, que se disputará del 24 al 26 de abril en Fort Walton Beach, Florida.

SFC #1: FORT LAUDERDALE BILLFISH OPEN

SOUTH CAROLINA OUTCAST ANGLING CLUB CLAIMS VICTORY, TAKES THE LEAD IN THE ATLANTIC DIVISION

The Sport Fishing Championship regular season kicked off with the seven teams of the Atlantic Division gathering at Pier SixtySix Resort & Marina for the Fort Lauderdale Billfish Open, presented by Yachts 360. The action began to unfold on Thursday, April 17, as teams settled in for the first major event of the year.

Several Atlantic Division clubs fielded some of the most successful anglers and sportfishing captains in the game. For a few of the northern-based clubs, local Florida guides were brought on board to help navigate the southern waters. The typical setup in the region featured kite fishing with three lines per kite.

By the end of the tournament, the South Carolina Outcast Angling Club, aboard their 61-foot Blackwell named Renegade, emerged victorious at the Fort Lauderdale Billfish Open. After making the long journey from Charleston, South Carolina, the trip paid off, as the Outcast team secured the first win of the SFC season in a tightly contested battle.

“We were worried Sea Birds might pull off a triple, because we were tied down the stretch — but we got it done,” said Steven Lackey of the Outcast team, who also took home the tournament’s top individual honor.

Saturday, April 19, turned into a heavyweight showdown between the Outcast and the New Jersey Sea Birds Angling Club, who finished the day with 11 releases. The Sea Birds started the day in fourth place with only seven releases over the first two days. A bold decision to head north for the third day in a row paid off, resulting in multiple catches — including one triple and several doubles — while most southern clubs had to settle for single releases.

FINAL RESULTS – FORT LAUDERDALE BILLFISH OPEN

1. South Carolina Outcast – 1,500 points 2. New Jersey Sea Birds – 1,275 points 3. South Florida Sails – 975 points

4. Lights Out New England – 825 points

5. East Coast Remix – 825 points

6. North Carolina Flare – 600 points 7. New York Granders – 300 points

The Sport Fishing Championship continues next week with the East Pass Challenge, taking place April 24–26 in Fort Walton Beach, Florida.

SFC #2: EAST PASS CHALLENGE

MISSISSIPPI BLUES ANGLING CLUB MANTIENE EL LIDERATO Y DOMINA LA DIVISIÓN DEL GOLFO

El East Pass Challenge, presentado por Legendary Marine, se celebró del 24 al 26 de abril con el espectacular telón de fondo de Fort Walton Beach, Florida —famosa por sus aguas cristalinas y su legendaria pesca de marlín azul—. Este torneo marcó el inicio de la competencia oficial para los equipos de la División del Golfo en el Sport Fishing Championship (SFC).

Los clubes comenzaron su carrera hacia los Playoffs del Campeonato Zane Grey, sumando puntos clave para la postemporada. Competir en la División del Golfo es un verdadero reto: durante tres días, los mejores equipos y pescadores de la región midieron fuerzas en un torneo de alto nivel, dando inicio a una temporada intensa y cargada de acción.

“En el sur de Florida usamos peces carnada más pequeños como ojos saltones, barbudos o sardinas, mantenidos en viveros”, explicó Jaselyn Berthelot, del Mississippi Blues Angling Club. “Pero en el Golfo, hay que avanzar varios eslabones en la cadena alimentaria: usamos carnadas pequeñas para capturar presas medianas como atunes de aleta negra o bonitos, y luego esos se colocan en tubos de atún. Es un proceso duro, pero necesario.”

El esfuerzo valió la pena: Mississippi Blues logró tres capturas de marlín azul que le aseguraron el primer lugar del podio. Su principal amenaza fue el Third Coast Renegades Angling Club, que en los últimos 10 minutos antes de subir líneas, logró enganchar un marlín azul, con una liberación rápida que les garantizó el segundo puesto. Una definición emocionante para una competencia cerrada.

POSICIONES – DIVISIÓN DEL GOLFO (TRAS EL EAST PASS CHALLENGE)

1st. Mississippi Blues Angling Club – 1,350 puntos

La tripulación representa a Luisiana, por lo que el Hurricane Hole Resort & Marina será un terreno familiar en la próxima fecha.

2nd. Third Coast Renegades Angling Club – 450 puntos

El equipo ya tiene previsto llegar con anticipación a Hurricane Hole, y como demostró Mississippi Blues, la preparación es la mitad de la batalla en este deporte de alta exigencia.

3rd. Gulf Coast Cowboys Angling Club – 0 puntos

Aunque no puntuaron oficialmente, los campeones defensores engancharon un marlín azul que se soltó justo cuando el pescador y gerente general Jordon Benefield estaba en la silla de combate. A pesar del revés, su reputación los mantiene en la conversación.

4th. Louisiana Canyons Angling Club

5th. West Florida Black Flags Angling Club

6th. Texas Lone Stars Angling Club

7th. Alabama Angling Club

La acción del SFC regresa del 8 al 10 de mayo con el Hurricane Hole Louisiana Open, en Grand Isle, Luisiana. Una nueva oportunidad para que los clubes del Golfo escalen en la tabla y aseguren su lugar en los playoffs del Zane Grey Championship.

SFC #2: EAST PASS CHALLENGE

MISSISSIPPI BLUES ANGLING CLUB HOLDS THE LEAD AND DOMINATES THE GULF DIVISION

The East Pass Challenge, presented by Legendary Marine, took place from April 24–26 against the stunning backdrop of Fort Walton Beach, Florida, a location renowned for its crystal-clear waters and legendary blue marlin fishing. This tournament marked the official kickoff for the Gulf Division teams in the Sport Fishing Championship (SFC).

As clubs began their quest toward the Zane Grey Championship Playoffs, every point earned carried weight in the postseason race. The Gulf Division is known for its competitive edge, and over three action-packed days, the region’s top teams and anglers put their skills to the test in a high-level showdown that set the tone for the season.

“In South Florida, kite fishing uses smaller baits like goggle-eyes, threadfin herring, and sardines, which we keep in live wells,” explained Jaselyn Berthelot of the Mississippi Blues Angling Club. “But in the Gulf, it’s a whole different game. You use small baits to catch mid-size bait, like blackfin tuna and bonito, and then those go into tuna tubes. That process is a grind — but worth it.”

And indeed, it was worth it. Mississippi Blues secured three blue marlin releases, earning them the top spot on the podium. Their main challenger was the Third Coast Renegades Angling Club, who, in the final 10 minutes before lines out, hooked a blue marlin and pulled off a quick release, locking in second place. A thrilling end to an intense battle.

STANDINGS – GULF DIVISION (AFTER EAST PASS CHALLENGE)

1st. Mississippi Blues Angling Club – 1,350 points

The crew is based in Louisiana, making the upcoming Hurricane Hole Resort & Marina a familiar battleground.

2nd. Third Coast Renegades Angling Club – 450 points

The team plans to arrive early for the next event at Hurricane Hole. As Mississippi Blues proved, preparation is half the battle in this physically demanding sport.

3rd. Gulf Coast Cowboys Angling Club – 0 points

Though they didn’t score, the defending SFC champions did hook a blue marlin. General Manager and angler Jordon Benefield was in the fighting chair, tightening the drag as the fish jumped — but it shook free shortly after. Their reputation alone keeps them in the top discussion.

4th. Louisiana Canyons Angling Club

5th. West Florida Black Flags Angling Club

6th. Texas Lone Stars Angling Club

7th. Alabama Angling Club

The Sport Fishing Championship returns to action May 8–10 at the Hurricane Hole Louisiana Open in Grand Isle, Louisiana — another key opportunity for Gulf teams to climb the standings and inch closer to a Zane Grey Playoffs berth.

LA REGATA BUCKET DE ST. BARTHS 2025 UN ESPECTÁCULO NÁUTICO DE LUJO

Desde 1995 la isla caribeña de Saint-Barthélemy acoge cada marzo la prestigiosa St. Barths Bucket Regatta, una regata por invitación reservada a superyates de élite. En este evento anual se mantiene intacto el espíritu original de camaradería y disfrute de la vela para propietarios de superyates. En las últimas ediciones han llegado a reunirse más de cuarenta embarcaciones en el pintoresco puerto de Gustavia, rebasando por un instante incluso el tamaño de la población local. La trascendencia social y el ambiente glamuroso distinguen al Bucket como el mayor acontecimiento de vela de superyates en el Caribe, donde la pasión deportiva convive con noches de fiesta y encuentro entre armadores y tripulaciones.

Flota y resultados de la edición 2025

La 31ª edición del Bucket se disputó del 13 al 16 de marzo de 2025 en aguas de St. Barths. En total se inscribieron unos 30 superyates –de 28 a 56 metros de eslora– aunque cuatro de ellos entraron como invitados sociales y no compitieron en las carreras. Por tanto, 26 barcos estuvieron en liza en el campo de regatas de cada jornada. La flota 2025 incluyó veleros de última generación y diversas nacionalidades: astilleros neerlandeses (Royal Huisman), británicos (Pendennis), finlandeses (Nautor’s Swan, Baltic Yachts) o italianos (Perini Navi), entre otros. Los recorridos elegidos fueron generalmente cortos (entre 12 y 20 millas náuticas) para ajustarse a condiciones de viento leve los primeros días, desplegando espectacularmente los spinnakers de colores en cada traca hacia la meta.

Los campeones por categoría en 2025 fueron:

• Les Elegantes: Hyperion (Royal Huisman, 47 m) conquistó la clase con cuatro puntos totales y mereció además el codiciado Bucket Trophy.

• Les Mademoiselles: Whisper (HJB, 36 m) dominó esta clase de veleros de competición ligera.

• Les Grande Dames: la escuadra más pesada fue encabezada por Panthalassa (Perini Navi, 56 m), imbatible en una clase de grandes veleros de crucero.

• Les Gazelles: en esta categoría de barcos de regata, Velsheda (Camper & Nicholson, 39 m) terminó imponiéndose en la general tras quedar segunda en la última manga.

• L’Esprit (Corinthian sin spinnaker): Vijonara (Pendennis, 39 m) logró tres victorias de tres posibles, dominando con claridad la categoría amateur.

• Les Petites Dames: Hummingbird (Nautor’s Swan, 27 m), en su debut en el Bucket, mantuvo el liderazgo en esta clase de 90 pies.

• Les Cent Pied: la nueva clase de veleros de 100 pies tuvo como campeón a V (Persico Marine, 30,48 m) tras ganar las tres regatas celebradas.

Estas clasificaciones finales confirman la pericia de las tripulaciones y el nivel técnico de las embarcaciones, destacando a Hyperion como el gran vencedor absoluto de la regata (Bucket Trophy). El propio capitán de Hyperion declaró estar «orgulloso» del triunfo y alabó la gestión de los organizadores ante condiciones iniciales difíciles.

Momentos destacados y ambiente festivo

Más allá de la competición, el Bucket 2025 ofreció anécdotas emotivas y un ambiente festivo de primer nivel. Se rindió homenaje al querido voluntario local Yvan Garnier (fallecido en 2024) con una ceremonia en la que se distribuyeron 300 bandanas rojas entre asistentes locales, recordando su sonrisa emblemática en cada regata. Cada tarde la isla vibraba con música en vivo y el tradicional Bucket Bash en la marina, consolidando la regata como un evento social único.

La gala final de entrega de premios, celebrada en los jardines del Hotel de la Collectivité, fue descrita por los medios como una velada digna de los “Óscar de la vela”: barcos iluminados en el fondo, cócteles a bordo y invitados elegantemente vestidos en modo smart-casual. El grupo Bitin Band amenizó la noche, cerrando con glamour una edición que combinó competición intensa y lujo caribeño.

Fotos Por/Photos by: Bucket Regatta - Ed Gudenas

THE 2025 ST. BARTHS BUCKET REGATTA A NAUTICAL SPECTACLE OF LUXURY

Since 1995, the Caribbean island of Saint-Barthélemy has hosted the prestigious St. Barths Bucket Regatta each March, an invitationonly event reserved for elite superyachts. In this annual gathering, the original spirit of camaraderie and the pure enjoyment of sailing for superyacht owners remains intact. In recent editions, over forty magnificent vessels have assembled in the picturesque port of Gustavia, temporarily outnumbering the local population. The social significance and glamorous atmosphere distinguish the Bucket as the premier superyacht sailing event in the Caribbean, where sporting passion merges seamlessly with festive evenings and exclusive gatherings among yacht owners and crews.

Fleet and Results of the 2025 Edition

The 31st edition of the Bucket was held from March 13 to 16, 2025, in the waters off St. Barths. Approximately 30 superyachts – ranging from 28 to 56 meters in length – registered for the event, although four participated as social guests and did not compete in the races. Thus, 26 yachts battled it out on the racecourse each day.

The 2025 fleet included state-of-the-art sailing yachts representing a variety of nationalities: Dutch builders (Royal Huisman), British (Pendennis), Finnish (Nautor’s Swan, Baltic Yachts), and Italian (Perini Navi), among others. The race courses were generally short (between 12 and 20 nautical miles) to accommodate the light wind conditions experienced during the opening days, creating spectacular displays of colorful spinnakers during each downwind sprint to the finish.

The 2025 category winners were:

• Les Elegantes: Hyperion (Royal Huisman, 47 m) captured the class title with a total of four points and was additionally awarded the coveted Bucket Trophy.

• Les Mademoiselles: Whisper (HJB, 36 m) dominated this class of light racing yachts.

• Les Grande Dames: The heavier division was led by Panthalassa (Perini Navi, 56 m), who proved unbeatable among the large cruising yachts.

• Les Gazelles: In this racing-oriented division, Velsheda (Camper & Nicholson, 39 m) ultimately prevailed overall, despite finishing second in the final race.

• L’Esprit (Corinthian, no spinnaker): Vijonara (Pendennis, 39 m) secured three victories out of three races, clearly dominating the amateur category.

• Les Petites Dames: Hummingbird (Nautor’s Swan, 27 m), making its Bucket debut, maintained leadership in this 90-foot class.

• Les Cent Pieds: The newly introduced 100-foot class saw V (Persico Marine, 30.48 m) crowned champion after winning all three races held.

These final standings confirm both the crews' expertise and the high technical standards of the competing yachts, with Hyperion emerging as the overall regatta winner (Bucket Trophy). Hyperion's captain himself expressed being "proud" of the victory and praised the organizers for managing the early challenging conditions so well.

Highlights and Festive Atmosphere

Beyond the competition itself, the 2025 Bucket offered touching moments and a top-tier festive atmosphere. A heartfelt tribute was paid to beloved local volunteer Yvan Garnier (who passed away in 2024) with a ceremony in which 300 red bandanas were distributed among local attendees, commemorating his emblematic smile that brightened every regatta.

Each evening, the island came alive with live music and the traditional Bucket Bash at the marina, reinforcing the regatta's status as a unique social event.

The final awards gala, held in the gardens of the Hôtel de la Collectivité, was described by the media as a night worthy of the "Oscars of Sailing": yachts illuminated in the background, cocktails flowing aboard, and guests elegantly dressed in smart-casual attire.

The Bitin Band enlivened the night, closing the edition with the glamour and festive spirit that blended intense competition with Caribbean luxury.

VUELVE A ENCENDER LA NOCHE EL FULL MOON PARTY DE LAS ISLAS VÍRGENES BRITÁNICAS EN PUERTO RICO

MAS DE 800 PERSONAS EN LA TRADICIONAL FIESTA CARIBEÑA, EN VIVO BEACH CLUB, ISLA VERDE

San Juan, Puerto Rico, 14 de abril de 2025: Mas de 800 invitados y fanáticos de las Islas Vírgenes Británicas se dieron cita en VIVO Beach Club en Isla Verde para celebrar el ya tradicional Full Moon Party de las Islas Vírgenes Británicas. Organizada por la Oficina de Turismo de las Islas Vírgenes Británicas y VIVO Beach Club, el evento está inspirado en las famosas fiestas de luna llena que se llevan a cabo en Tortola y Jost Van Dyke. La fiesta también marca el inicio de la temporada turística de las Islas, conocidas como las BVI por sus siglas en inglés, en el mercado puertorriqueño.

Este año, el evento contó con la presencia especial del Premier de las Islas Vírgenes Británicas, el Honorable Natalio D. Wheatley, quien viajó a Puerto Rico como parte de los esfuerzos del Gobierno de la Islas para fortalecer los lazos culturales con Puerto Rico y para promocionar el destino.

“El BVI Full Moon Party ya es una tradición que muestra de la hospitalidad, música, cultura y alegría que nos caracteriza como pueblo”, dijo Wheatley. “Con esta actividad, nos presentamos ante el público puertorriqueño y los invitamos a que vengan y disfruten de todas las atracciones que tenemos para ofrecerles”.

A través de la fiesta, los invitados disfrutaron de varios actos a cargo de CR Entertainment que incluyeron zanqueros conocidos como moko jumbies, sirenas, bailarinas y un espectáculo de actos con fuego. Las bandas Siglo 21 Steel Band de Puerto Rico y The Lashing Dogs de Tortola deleitaron al público con su repertorio. Los invitados disfrutaron además de un desfile de moda veraniega presentado por Alaire, la boutique de VIVO Beach Club.

Durante el evento, A&A Tours se dio cita para orientar a los asistentes sobre viajes al territorio y ofreció paquetes especiales para el Xmas in July 2025, que se llevará a cabo el sábado 26 de julio en playa de Pond Bay en Virgen Gorda.

El chef Pedro Otero, de VIVO Beach Club, nuevamente creo el menú para la actividad, con platos típicos de las BVI fusionados con el sabor boricua. Los invitados pudieron disfrutar de aperitivos como frituras de carrucho con alioli de

limón y ají, mini empanadas de cordero con salsa chipotle, y mini albóndigas en salsa hoisin BBQ, además de platos principales como bacalao desmenuzado en hojas de guineo con chutney de mango y azafrán, “alitas” de cerdo en salsa BBQ artesanal, arroz mamposteao con gandules, ensalada de repollo, y Johnny Rice. Bacardí y Dewar’s sirvieron muestras de cócteles incluyendo el painkiller, la bebida típica de las BVI.

El Full Moon Party cerró la noche con sorteos de premios como estadías en propiedades como Leverick Bay, Myett’s, Nanny Cay, Oil Nut Bay, The Hideout, Anegada Beach Club, Bitter End Yacht Club, Rosewood Little Dix Bay, Saba Rock y Long Bay Beach Resort. Los paquetes de premios también incluyeron cenas en Winnie’s Steakhouse, The Lobster Trap y Loose Mongoose, cajas de regalo de Ocean Lab Brewing Co., y vuelos cortesía de Cape Air.

El evento fue auspiciado por la Oficina de Turismo de las Islas Vírgenes Británicas, VIVO Beach Club, Cape Air, Wally Castro Marine, A&A Tours, Virgin Gorda Yacht Harbour, Ponce Health Sciences University, Ocean Lab Brewing Co., Dewar’s, Bacardí y CR Entertainment.

Sobre las Islas Vírgenes Británicas

Las Islas Vírgenes Británicas (BVI) son reconocidas mundialmente como la capital mundial de la navegación, por sus innumerables opciones de alquiler de barcos y una serie de experiencias dirigidas a los aficionados a la navegación. Las Islas Vírgenes Británicas son continuamente reconocidas con galardones como el de "Mejores Islas del Caribe, Bermudas y Bahamas" en los premios World's Best Awards 2020 de Travel + Leisure, el puesto número dos en la codiciada lista de "52 lugares a los que ir en 2020" de The New York Times y el puesto número uno de los mejores lugares para visitar en el Caribe según U.S. News & World Report en 2017, 2018 y 2019.

Para experimentar las BVI, comuníquese al: (787) 721-2525 o bvi@prlinksco.com. Sigue las redes sociales como Islas Vírgenes Británicas en Facebook y BVITurismo en Instagram.

Por/by: PR Links Co.

FULL MOON PARTY OF THE BRITISH VIRGIN ISLANDS LIGHTS UP THE NIGHT AGAIN IN PUERTO RICO

OVER 800 GUESTS IN THE TRADITIONAL CARIBBEAN CELEBRATION, AT VIVO BEACH CLUB, ISLA VERDE

San Juan, Puerto Rico – April 14, 2025: More than 800 guests and fans of the British Virgin Islands (BVI) gathered at VIVO Beach Club in Isla Verde to celebrate the now-traditional BVI Full Moon Party. Organized by the British Virgin Islands Tourist Board and VIVO Beach Club, the event is inspired by the famous full moon celebrations held in Tortola and Jost Van Dyke. It also marks the beginning of the BVI tourism season for the Puerto Rican market.

This year, the event featured the special presence of the Premier of the British Virgin Islands, the Honorable Natalio D. Wheatley, who traveled to Puerto Rico as part of the BVI government's efforts to strengthen cultural ties and promote the destination.

"The BVI Full Moon Party has become a tradition that showcases the hospitality, music, culture, and joy that define us as a people," said Wheatley. "Through this celebration, we proudly present ourselves to the Puerto Rican public and invite them to come and enjoy all the attractions we have to offer."

Throughout the night, guests enjoyed a variety of performances by CR Entertainment, featuring moko jumbies (stilt dancers), mermaids, dancers, and a fire show. Live music was provided by Siglo 21 Steel Band from Puerto Rico and The Lashing Dogs from Tortola, delighting the audience with their vibrant repertoires. Attendees also enjoyed a summer fashion show presented by Alaire, the boutique at VIVO Beach Club.

During the event, A&A Tours was present to offer attendees information about travel to the BVI and promoted special packages for Xmas in July 2025, scheduled for Saturday, July 26 at Pond Bay Beach in Virgin Gorda.

The culinary experience, crafted once again by Chef Pedro Otero of VIVO Beach Club, offered a menu blending traditional BVI flavors with Puerto Rican

tastes. Highlights included appetizers such as conch fritters with lemon-aji aioli, mini lamb empanadas with chipotle sauce, and mini meatballs in hoisin BBQ sauce. Main dishes featured shredded salt cod wrapped in banana leaves with mango-saffron chutney, BBQ pork "wings", mamposteao rice with pigeon peas, coleslaw, and Johnny Rice. Bacardí and Dewar’s provided cocktail samples, including the iconic Painkiller, the signature drink of the BVI.

The Full Moon Party concluded with prize giveaways, including stays at premier BVI properties such as Leverick Bay, Myett’s, Nanny Cay, Oil Nut Bay, The Hideout, Anegada Beach Club, Bitter End Yacht Club, Rosewood Little Dix Bay, Saba Rock, and Long Bay Beach Resort. Prize packages also included dinners at Winnie’s Steakhouse, The Lobster Trap, and Loose Mongoose, as well as gift boxes from Ocean Lab Brewing Co. and flights courtesy of Cape Air.

The event was sponsored by the British Virgin Islands Tourist Board, VIVO Beach Club, Cape Air, Wally Castro Marine, A&A Tours, Virgin Gorda Yacht Harbour, Ponce Health Sciences University, Ocean Lab Brewing Co., Dewar’s, Bacardí, and CR Entertainment.

About the British Virgin Islands

The British Virgin Islands (BVI) are internationally recognized as the sailing capital of the world, offering endless yacht charter options and a wealth of experiences for sailing enthusiasts. The BVI have consistently earned top accolades, including "Best Islands in the Caribbean, Bermuda, and the Bahamas" in Travel + Leisure's 2020 World's Best Awards, the #2 spot in The New York Times' coveted "52 Places to Go in 2020", and the #1 ranking in U.S. News & World Report’s Best Places to Visit in the Caribbean for 2017, 2018, and 2019.

To experience the BVI, call (787) 721-2525 or email bvi@prlinksco.com. Follow on social media: Islas Vírgenes Británicas on Facebook and BVITurismo on Instagram.

TAHE: KIT TÁNDEM + KAYAK BEACH SUP

¡100 % KAYAK, 100 % PADDLEBOARD, 200 % DIVERSIÓN!

El nuevo Kit Tándem + Kayak Beach SUP-YAK de 3,5 m (11’6") es un innovador paquete inflable 2 en 1: kayak y paddleboard que combina la funcionalidad de un kayak y una tabla de paddle surf. Una sola solución inflable, ligera, resistente, estable y de fácil manejo. Su construcción de costuras de alta presión proporciona una plataforma sólida y segura, mientras su diseño de líneas deportivas inspira confianza tanto de pie como sentado.

Diseñado para 1 o 2 personas, ofrece espacio adicional para un niño, una mascota o equipo de excursión.

Otras características:

• Ponte de pie y explora: Gracias a su estructura reforzada y su excelente estabilidad, el SUP-YAK permite navegar cómodamente de pie. Con una capacidad de carga de hasta 200 kg, es ideal para disfrutar en familia o con amigos.

• Siéntate y navega: Incluye dos asientos elevados, reposapiés y remos híbridos, que se instalan fácilmente para transformar la tabla en un kayak en segundos. Estos accesorios optimizan la posición y alineación corporal, ofreciendo una navegación cómoda y eficiente. Además, su sistema de fijación en cadena permite ajustar la posición de los asientos y reposapiés para adaptarse a usuarios de diferentes tamaños y preferencias.

• Relájate y disfruta: Si prefieres descansar o jugar en el agua, el espacio se despeja fácilmente retirando los asientos y reposapiés. La tabla cuenta con una amplia almohadilla antideslizante que recorre toda la superficie, perfecta para yoga, mascotas, niños o simplemente para relajarte bajo el sol. ¡Te encantará su diseño deportivo y su gran versatilidad!

TAHE: TANDEM KIT + BEACH SUP-YAK KAYAK

100% KAYAK, 100% PADDLEBOARD, 200% FUN!

The new Tandem Kit + Beach SUP-YAK 11’6" (3.5 m) is an innovative 2-in-1 inflatable package that combines the functionality of a kayak and a paddleboard. A single, lightweight, durable, stable, and easy-to-handle inflatable solution.

Its high-pressure seam construction provides a solid, secure platform, while its sporty, streamlined design inspires confidence whether standing or sitting.

Designed for 1 or 2 people, it also offers extra space for a child, a pet, or additional gear.

Key Features:

• Stand up and explore: Thanks to its reinforced structure and excellent stability, the SUP-YAK allows for comfortable stand-up paddling. With a load capacity of up to 200 kg, it’s ideal for enjoying the water with family and friends.

• Sit down and paddle: Equipped with two elevated seats, footrests, and hybrid paddles, easily installed to transform the board into a kayak in seconds. These accessories optimize body position and alignment for a comfortable, efficient paddling experience. The innovative chain attachment system allows seat and footrest adjustments to accommodate users of all shapes and sizes.

the seats and footrests to create a spacious, comfortable deck. The board features a full-length, non-slip deck pad, perfect for yoga, pets, kids, or simply relaxing under the sun.

You’ll love its sporty design and outstanding versatility!

ESTABILIZADORES MARINOS: NAVEGAR SIN BALANCEO

UNA REVOLUCIÓN TECNOLÓGICA QUE MEJORA LA COMODIDAD, EL RENDIMIENTO EN PESCA Y LA SEGURIDAD A BORDO.

"DE LA CIENCIA AL MAR: CÓMO LOS ESTABILIZADORES ESTÁN TRANSFORMANDO LA NÁUTICA"

Los estabilizadores marinos son dispositivos o sistemas diseñados para reducir el balanceo de una embarcación causado por las olas, las corrientes o el viento. Su principal función es mejorar la estabilidad y la comodidad a bordo, especialmente en condiciones de navegación turbulentas.

Hoy en día, los propietarios de embarcaciones pueden elegir entre diversos sistemas de estabilización marina para mejorar la experiencia en el agua. Hoy en día muchas personas aún se sorprenden de esta tecnología.

LOS CINCO TIPOS PRINCIPALES DE ESTABILIZADORES ACTIVOS

Existen dos tipos principales: los estabilizadores giroscópicos y los estabilizadores con aletas activas. No obstante vemos otras tecnologías.

1. Aletas estabilizadoras eléctricas o hidráulicas

Son aletas montadas externamente en el casco, que se mueven hacia arriba y hacia abajo para generar una fuerza opuesta al balanceo. Funcionan como los alerones de un avión bajo el agua: giran de forma dinámica para generar sustentación que estabiliza la embarcación. Muy efectivas mientras el yate está en movimiento y muchas modernas funcionan en modo zero-speed, oscilando lateralmente cuando se está al fondeo o a la deriva. Las aletas requieren de una estructura externa en el casco. Sistemas hidráulicos o motores eléctricos. Más cuidado en aguas poco profundas.

2. Giroscopios estabilizadores

Son grandes volantes de inercia que giran a velocidades extremadamente altas dentro de una carcasa sellada. Cuando el barco se inclina, el giroscopio se “precesa” (se inclina hacia adelante o atrás), generando un par de fuerza que contrarresta el balanceo. No necesitan velocidad para funcionar, por lo que son ideales para usar en reposo y pueden reducir el movimiento hasta en un

90–95%. Los giroscopios requieren de espacio y buena base de montaje; Alimentación eléctrica (DC o AC). Enfriamiento por agua de mar.

3. Interceptores (Estabilizadores de perfil plano)

Montados en el espejo de popa, son pequeñas placas que se mueven verticalmente para ajustar el trimado del barco, reducir el balanceo y cabeceo. Son muy comunes en lanchas rápidas y yates deportivos.

4. Aletas replegables o retráctiles

Estas aletas pueden guardarse dentro del casco para reducir el arrastre cuando no están en uso. Son útiles para embarcaciones que alternan entre navegación de alto rendimiento y fondeo.

5. Sistemas híbridos (giros + aletas / giros + interceptores)

Cada vez más comunes en yates grandes, combinan la acción de diferentes tecnologías para maximizar la estabilización en todas las condiciones: velocidad, fondeo y marejadas cruzadas.

En resumen: los giroscopios empujan con masa, las aletas empujan con agua.

Dometic

PRINCIPALES MARCAS DE ESTABILIZADORES MARINOS Cuadro Comparativo de Marcas y Tecnologías*

MARCA TIPO SISTEMA TECNOLOGÍA

Seakeeper

Giroscopio

Eléctrico DC

Quick

Giroscopio

Eléctrico

Smartgyro

Giroscopio

Gyroline

Gyromarine

Dometic

Waveless (CMC Marine)

Sleipner

Giroscopio

Giroscopio

Giroscopio

Aletas

Aletas curvas

Eléctrico modular

DC/AC mecánico

Industrial

Eléctrico

Eléctrico

Esfera al vacío, sin partes externas

Serie MC2 (X5, X7, X13, X16, X19, X25, X30, X40, X56, compactos, refrigerados por aire

Mantenimiento abordo, NMEA2000

Amortiguación interna patentada

Alta inercia, diseño robusto

Actuador eléctrico, integración digital

STAB compactos, sin hidráulica

Eléctrico

Humphree

Quantum

Saildefender

Interceptores y aletas

Aletas

Aletas

Eléctrico

Hidráulico y eléctrico

Eléctrico

Vector Fins, control de cabeceo y guiñada

Trimado activo, ultra rápido

Control total en reposo

Center consoles, yates medianos ó de 23 hasta más de 100 pies

Reducción de balanceo hasta 95%; Funcionamiento silencioso. Modelos de 1-40. Muy populares en marcas de botes.

Embarcaciones 30-80+ pies

Modelos: SG20, SG40, SG60; Embarcaciones 45-95 pies, retrofit y OEM

Modelos GL5 L y GL5 S (versiones 12/24 V o AC); Embarcaciones de 35 a 42 pies

Buques, pesca comercial

Nuevo modelo (DG3); Embarcaciones de 35-50 pies

Modelo: STAB 25/30/40; Yates de 50-80 pies

Embarcaciones de 40-80 pies

Barcos rápidos, ferris, defensa

Modelo estrella ZeroSpeed para yates de lujo, cruceros y barcos comerciales; alta presición yates >80 pies.

Fácil retrofit, silencioso

Diseño por módulos, bajo consumo

Compacto, poco ruido, ideal espacio reducido

Torque alto, mercado profesional

Rápido arranque, menos consumo, comodidad incomparable. Nuevo en la Regulator 35.

Silencioso, bajo mantenimiento. Otro modelo Stabilis Electra.

Requiere integración con propulsión; Compatibilidad con sistemas de propulsión bow/stern thrusters.

Instalación sencilla, respuesta instantánea.

Instalaciones complejas, alto rendimiento.

Sistema liviano para veleros

Cruceros y veleros pequeños sin comprometer eficiencia de vela. Embarcaciones chinas y patrulleras.

Presencia limitada fuera de Asia. En crecimiento.

Veen Marine

Orbit Gyro

Seakeeper Ride

Giroscopio

Giroscopio

Interceptores inteligentes

Mecánico simple

Compacto Eléctrico

Eléctrico rotativo

Solución compacta

Bajo consumo, instalación rápida.

VACS, control de actitud y trim automático

Veleros, lanchas privadas

Naves ligeras, defensa, patrullaje

Modelos 450/525/600/750. Lanchas de planeo hasta 42 pies

Producción limitada (Asia, Europa del Este)

Uso táctico, tecnología emergente

Última generación. Utiliza actuadores rotativos eléctricos montados en espejo de popa. 70% cabeceo y balanceo. Respuesta rápida, fácil instalación y retrofit. Ya viene de fábrica en algumas marcas.

Veem Marine VG520
Waveless CMC

Smartgyro

*La tabla anterior tabla permite tener una visión clara de las opciones disponibles según tipo de barco, tecnología, facilidad e instalación. La estabilización activa ya no es un extra de lujo, sino una herramienta clave para el confort moderno en el mar. Siempre consultar con un técnico para determinar qué tipo de sistema es el más adecuado para su embarcación. Existen otras marcas de usos específicos para ferris, patrilleros, barcos de trabajo, veleros, etc.

La expansión del mercado de estabilizadores ha traído una ola de innovación, con nuevas marcas que ofrecen soluciones especializadas tanto en tecnología giroscópica como en aletas activas. Estas marcas amplían la accesibilidad de esta tecnología para todo tipo de embarcaciones, desde pequeñas lanchas de pesca hasta superyates.

Precios e instalación

Los precios varían según el tamaño, tipo de sistema y país de compra; pero un aproximado en dólares por notas publicadas en internet: Giroscopios pequeños: desde $17,000 USD (sin instalación); Modelos medianos (Seakeeper 3): cerca de $39,000 USD; Giroscopios para superyates: pueden superar los $300,000 USD; Seakeeper Ride desde $4,500 a $17,500.00.

La instalación puede elevar el costo total en un 30–50%, considerando mano de obra, refuerzos estructurales y sistema eléctrico. Tiempo estimado de instalación: de 2 a 3 semanas en retrofit (embarcaciones ya construidas).

Aunque la inversión inicial puede parecer elevada, los beneficios en términos de: Menos balanceo, más comodidad para todos a bordo; Mayor precisión al lanzar o pelear peces en movimiento; Mayor seguridad: menos caídas, menos deslizamientos, equipo más estable; Menor fatiga en salidas largas o días con mar picado hacen que valga la pena. Además, instalar un estabilizador puede aumentar el valor y la deseabilidad de tu embarcación.

Marcas como Seakeeper y Dometic ya apuestan por modelos “plug & play” que ofrecen máximo rendimiento, y control inteligente desde la consola de mando. Los estabilizadores marinos, antes exclusivos de grandes yates, ahora son accesibles también para pescadores y navegantes deportivos. Esta tecnología, ya es imprescindible para muchos. Como dice un fabricante: “Una vez lo pruebas, no querrás navegar sin él.”

La variedad de sistemas disponibles permite hoy adaptar estabilización activa a casi cualquier tipo de embarcación. La elección dependerá del espacio, el presupuesto, el tipo de navegación y la velocidad típica del barco. El futuro avanza hacia sistemas más eléctricos, más compactos y más inteligentes, capaces de integrarse al ecosistema digital de navegación a bordo.

Explora las Islas.

Siente el AMOR

Hay algo especial en la brisa de las BVI. Una vez lo sientas por ti mismo, entenderás lo que hace que cada día aquí sea tan extraordinario.

Oficina de Turismo de las BVI en Puerto Rico
Tortola | Virgen Gorda | Jost Van Dyke | Anegada | Cooper Island | Guana Island Little Thatch | Necker Island | Norman Island | Peter Island | Saba Rock | Scrub Island

MARINE STABILIZERS: SAILING WITHOUT ROLL

A TECHNOLOGICAL REVOLUTION ENHANCING COMFORT, FISHING PERFORMANCE, AND ONBOARD SAFETY.

"FROM SCIENCE TO SEA: HOW STABILIZERS ARE TRANSFORMING BOATING"

Marine stabilizers are devices or systems designed to reduce a vessel’s rolling motion caused by waves, currents, or wind. Their main function is to improve onboard stability and comfort, particularly in rough sea conditions. Today, boat owners can choose from a range of marine stabilization systems to enhance their time on the water. Many people are still surprised by this advanced technology.

THE FIVE MAIN TYPES OF ACTIVE STABILIZERS

There are two primary categories: gyroscopic stabilizers and active fin stabilizers, but other technologies are also available:

1. Electric or Hydraulic Fin Stabilizers

These are externally mounted fins on the hull that move up and down to generate lift counteracting the rolling motion—similar to underwater airplane ailerons. They dynamically pivot to create lift and stabilize the vessel. Highly effective while underway, many modern models also function in "zero-speed" mode, oscillating laterally when at anchor or drifting. Fins require external hull structures and operate via hydraulic systems or electric motors. Caution is advised in shallow waters.

2. Gyroscopic Stabilizers

These consist of large flywheels spinning at extremely high speeds inside a sealed casing. When the boat rolls, the gyroscope precesses (tilts forward/back), generating torque that counteracts the motion. They function without forward motion, making them ideal for use at anchor, and can reduce roll by up to 90–

95%. Gyros require space and a strong mounting base; powered by AC or DC, with seawater cooling.

3. Interceptors (Flat-Profile Stabilizers)

Mounted on the transom, these small plates move vertically to fine-tune the boat’s trim and reduce roll and pitch. Common in fast boats and sport yachts.

4. Retractable Fins

These fins can retract into the hull, reducing drag when not in use. Useful for vessels alternating between high-speed cruising and anchoring.

5. Hybrid Systems (Gyros + Fins / Gyros + Interceptors)

Increasingly common on large yachts, these systems combine different technologies to maximize stabilization in all conditions—underway, at anchor, and in cross seas.

In summary: gyros stabilize using mass, fins stabilize using water force.

Seakeeper

Gyro

Quick

Smartgyro

Gyroline

Gyromarine

Dometic

Waveless (CMC Marine)

Sleipner

Humphree

Quantum

Saildefender

Gyro

Gyro

Gyro

Gyro

Gyro

Fins

Curved Fins

Modular

DC/AC

LEADING BRANDS IN MARINE STABILIZATION

Brand and Technology Comparison Chart

Vacuum-sealed sphere, no external parts

MC2 series (X5–X56), air-cooled

Onboard maintenance, NMEA2000

Patented internal damping

High inertia, robust design

Digital integration

Center consoles, yachts 23–100+ ft

Up to 95% roll reduction; silent operation; Models 1–40; Very popular in boat brands

Boats 30–80+ ft

SG20–SG60; 45–95 ft, retrofit & OEM

GL5 L/S models (12/24V or AC); 35–42 ft

Commercial ships, fishing

DG3 model; 35–50 ft

STAB compact, no hydraulics

Vector Fins, pitch and yaw control

STAB 25/30/40; yachts 50–80 ft

Boats 40–80 ft

Easy retrofit, quiet

Modular design, low power use

Compact, quiet, ideal for small spaces

High torque, professional market

Fast startup, low power, premium comfort; used on Regulator 35

Quiet, low maintenance; also Stabilis Electra model

Requires propulsion integration; compatible with bow/stern thrusters

Interceptors & Fins

Fins

Fins

Active trim, ultra-fast response

Fast boats, ferries, defense vessels

Full control at rest

Lightweight for sailboats

ZeroSpeed models for yachts >80 ft

Small sailboats and cruisers

Easy installation, instant feedback

Complex install, high performance

Growing outside Asia

Veen Marine

Orbit Gyro

Seakeeper Ride

Gyro

Gyro

Interceptors

Compact solution

Low consumption, fast install

VACS, attitude & trim control

Sailboats, small boats

Light vessels, defense

Models 450–750; planing boats <42 ft

Limited production (Asia, Eastern Europe)

Tactical use, emerging tech

Cutting-edge. Uses rotary actuators on transom. Up to 70% pitch & roll reduction. Pre-installed on Chris-Craft, Scout, Jupiter, Regulator, Sportsman

Orbit Gyro
Quantum
Sleipner

*The table above provides a clear overview of the available options based on vessel type, technology, ease of use, and installation. Active stabilization is no longer a luxury extra but a key tool for modern comfort at sea. Always consult with a technician to determine which type of system is best suited for your vessel. There are other brands designed for specific uses such as ferries, patrol boats, workboats, sailboats, etc..

The expansion of the stabilizer market has brought a wave of innovation, with new brands offering specialized solutions in both gyroscopic technology and active fins. These brands are making the technology more accessible for all types of vessels, from small fishing boats to superyachts.

Pricing and Installation

Prices vary depending on the size, type of system, and country of purchase. However, based on published online sources, here are some approximate prices in USD:

• Small gyroscopes: from $17,000 USD (excluding installation)

• Mid-size models (e.g., Seakeeper 3): around $39,000 USD

• Gyroscopes for superyachts: can exceed $300,000 USD

• Seakeeper Ride: from $4,500 to $17,500 USD

Installation can increase the total cost by 30–50%, considering labor, structural reinforcements, and electrical system upgrades. Estimated installation time is 2 to 3 weeks for retrofits (already-built vessels).

While the initial investment may seem high, the benefits include:

• Less rolling and more comfort for everyone on board

• Greater accuracy when casting or fighting fish in motion

• Improved safety: fewer falls and slips, more stable equipment

• Reduced fatigue on long trips or choppy days at sea

These advantages make the investment worthwhile. Additionally, installing a stabilizer can increase your vessel’s value and market appeal.

Brands like Seakeeper and Dometic are already offering “plug & play” models that deliver top performance with smart control directly from the helm. Marine stabilizers—once exclusive to large yachts—are now accessible to anglers and recreational boaters as well. For many, this technology has become essential. As one manufacturer puts it: “Once you try it, you won’t want to sail without it.”

The wide range of systems now available means active stabilization can be adapted to almost any vessel. The right choice depends on available space, budget, cruising style, and typical speed.

The future is heading toward more electric, compact, and smart systems, fully integrated with onboard digital navigation ecosystems.

Seakeeper
Veen Marine
Smartgyro

FD90

DE HORIZON: DISEÑADO PARA SENTIRSE COMO EN CASA, PERO EN ALTA MAR

EL HOGAR SOÑADO

HULL 32

El nuevo Horizon FD90 Hull 32, presentado por Horizon Yachts desde sus astilleros en Taiwán, es una declaración de elegancia, tecnología y confort. Este yate de 27 metros, parte de la exitosa Serie Fast Displacement (FD), ha sido cuidadosamente diseñado para ofrecer una experiencia náutica que refleja el confort y la estética de un verdadero hogar moderno.

El interior, con un estilo europeo contemporáneo, destaca por su paleta cálida en blanco y tonos naturales. Cada detalle ha sido personalizado de acuerdo con los gustos del propietario, logrando una armonía entre funcionalidad y lujo. El uso inteligente del espacio, sumado a materiales de alta calidad y acabados artesanales, se refleja desde el salón principal con su sofá en L y mobiliario de roble oscuro, hasta las persianas Duette® de Hunter Douglas que visten cada ventana.

La suite principal full beam en la cubierta principal ofrece una experiencia residencial completa: cama king-size, iluminación ambiental, vestidores separados, tocador personalizado y un baño doble con revestimientos de piedra Cambria. En la cubierta inferior, cuatro camarotes con baño en suite —incluyendo dos VIP— garantizan comodidad y privacidad para los invitados, todo en un ambiente que emula la calidez de una casa bien diseñada.

Las zonas exteriores no se quedan atrás. El sky lounge, accesible a través de puertas correderas de cristal, está equipado con un bar completo, televisor de 43 pulgadas retráctil y un amplio sofá en U. La cubierta de proa incluye un comedor al aire libre con dinette en U, cojines de sol y toldo desplegable, perfecta para relajarse con vistas panorámicas. En popa, una cocina exterior, asador de 30 pulgadas, sofá modular y congelador completan el espacio ideal para el entretenimiento.

En rendimiento, el FD90 Hull 32 está propulsado por dos motores Caterpillar C32A de 1.900 hp, alcanzando velocidades de hasta 22 nudos. El garaje y la sala de máquinas, ofrecen gran capacidad de almacenamiento, ducha exterior y un sofá removible. La tripulación dispone de camarotes y zona de descanso independientes para cinco personas.

Más allá del lujo y la innovación, este modelo representa la esencia de Horizon Yachts: la capacidad de combinar artesanía, diseño personalizado y tecnología, realmente se siente como un hogar en el mar.

Ficha Técnica – Horizon FD90 Hull 32

Eslora total: 27.45 m (90 pies) • Manga máxima: 7.11 m • Calado: 1.83 m • Velocidad máxima: 22 nudos • Velocidad de crucero: 10–16 nudos • Autonomía estimada: hasta 1.700 millas náuticas (a velocidad de crucero) • Capacidad de combustible: 13.170 litros • Capacidad de agua: 1.500 litros • Material de casco: PRFV (fibra de vidrio reforzada).

www.horizonyacht.com.

HORIZON FD90 HULL 32:

DESIGNED

TO

FEEL LIKE HOME, EVEN AT SEA

THE DREAM HOME

The new Horizon FD90 Hull 32, unveiled by Horizon Yachts from its shipyards in Taiwan, is a statement of elegance, technology, and comfort. This 27-meter yacht, part of the successful Fast Displacement (FD) Series, has been meticulously designed to offer a nautical experience that reflects the comfort and aesthetics of a true modern home.

The interior, featuring a contemporary European style, stands out with its warm white palette and natural tones. Every detail has been customized to the owner's preferences, achieving harmony between functionality and luxury. The intelligent use of space, combined with high-quality materials and artisanal finishes, is evident from the main salon with its L-shaped sofa and dark oak furniture to the Hunter Douglas Duette® shades adorning each window.

The full-beam master suite on the main deck offers a complete residential experience: king-size bed, ambient lighting, separate walk-in closets, a custom vanity, and a double bathroom with Cambria stone finishes. On the lower deck, four en-suite cabins—including two VIPs—ensure comfort and privacy for guests, all within an ambiance that emulates the warmth of a well-designed home.

The exterior areas are equally impressive. The sky lounge, accessible through sliding glass doors, is equipped with a full bar, a retractable 43inch TV, and a spacious U-shaped sofa. The foredeck includes an alfresco dining area with a U-shaped dinette, sun pads, and a retractable awning, perfect for relaxing with panoramic views. Aft, an outdoor kitchen, 30-inch grill, modular sofa, and freezer complete the ideal entertainment space.

In terms of performance, the FD90 Hull 32 is powered by twin 1,900 hp Caterpillar C32A engines, reaching speeds of up to 22 knots. The garage and engine room offer ample storage capacity, an outdoor shower, and even a removable sofa.The crew quarters accommodate five, with independent cabins and a dedicated rest area.

Beyond luxury and innovation, this model embodies the essence of Horizon Yachts: the ability to combine craftsmanship, personalized design, and technology in a vessel that truly feels like a home at sea.

Technical Specifications – Horizon FD90 Hull 32

Overall Length: 27.45 m (90 ft) • Maximum Beam: 7.11 m • Draft: 1.83 m • Maximum • Speed: 22 knots • Cruising Speed: 10–16 knots • Estimated Range: up to 1,700 nautical miles (at cruising speed) • Fuel Capacity: 13,170 liters • Water Capacity: 1,500 liters • Hull Material: GRP (Glass Reinforced Plastic)

PLAYA NUEVA ROMANA INAUGURA EL PRIMER CAMPO DE GOLF ILUMINADO EN REPÚBLICA DOMINICANA

SE CONSOLIDA COMO UN DESTINO DE PRIMER NIVEL, DONDE ES POSIBLE JUGAR EN UN CAMPO DE CLASE MUNDIAL A CUALQUIER HORA DEL DÍA O LA NOCHE.

En una noche llena de luces, celebración e innovación, Playa Nueva Romana, complejo residencial y turístico propiedad de Grupo Piñero, inauguró oficialmente el pasado 25 de abril, el primer campo de golf completamente iluminado de la República Dominicana, marcando un hito en la historia del deporte y del turismo de lujo en el país.

El acto inaugural contó con la presencia de ejecutivos del Grupo Piñero, autoridades locales, inversionistas, residentes y distinguidos invitados del sector turístico y deportivo, quienes fueron testigos de la puesta en marcha de esta innovadora infraestructura, diseñada para ofrecer una experiencia de golf sin precedentes.

Con esta nueva instalación, Playa Nueva Romana se posiciona como pionero en ofrecer una experiencia única de golf nocturno, ampliando las posibilidades para los amantes de este deporte, al tiempo que incrementa significativamente el valor y atractivo de su oferta inmobiliaria.

Este exclusivo campo iluminado no solo permite jugar golf de noche en un entorno único, sino que también simboliza la evolución del concepto de comunidad en Playa Nueva Romana: un lugar donde cada detalle está pensado para enriquecer el Estilo de Vivir que caracteriza al residencial.

“La puesta en marcha de esta iniciativa no es solo un campo iluminado, es una visión hecha realidad. Representa nuestra apuesta por la innovación, la calidad de vida y el desarrollo sostenible. Además, eleva el perfil de Playa Nueva Romana como uno de los destinos más exclusivos y completos del Caribe”, expresó Jesús Durán, director general de Playa Nueva Romana durante su discurso de apertura.

El campo de golf de 9 hoyos par 3, reconocido por sus desafiantes diseños y su entorno natural privilegiado, y certificado por la PGA of America, ahora cuenta con tecnología de iluminación de última generación, que permite jugar en horarios extendidos, disfrutando de una atmósfera única bajo las estrellas. Esta iniciativa también busca dinamizar la actividad turística y deportiva de la zona, atrayendo visitantes nacionales e internacionales durante todo el año.

La inauguración del primer campo de golf iluminado del país se enmarca dentro del plan de crecimiento y evolución de Playa Nueva Romana y del Grupo Piñero -que celebra 50 años de aniversario-, y que continúa consolidando su división Real Estate & Golf con propuestas innovadoras que reflejan la visión, el compromiso y la excelencia que le caracterizan.

Para más información: www.grupo-pinero.com | www.playanuevaromana. com | www.pgaoceans4.com

Loiry Pilier, Carlos De Linares, Jatnna Tavarez, Jesus Duran y Rosa Zapata
Alberkis De La Cruz Y Ruth Fortuna
Angel Ursino Reyes, Lady Diana Martinezy Angel Alonso Reyes
Carlos De Linares y Leydy Fontiveros
Eduardo Fontiveros, Sophia Dominguez, Jhoan Bonastre Y Anahi Company

PLAYA NUEVA ROMANA INAUGURATES THE FIRST ILLUMINATED GOLF COURSE IN THE DOMINICAN REPUBLIC

IT ESTABLISHES ITSELF AS A PREMIER DESTINATION, OFFERING THE OPPORTUNITY TO PLAY ON A WORLD-CLASS COURSE AT ANY TIME OF THE DAY OR NIGHT.

On a night filled with lights, celebration, and innovation, Playa Nueva Romana—a residential and tour-ist complex owned by Grupo Piñero—officially inaugurated, on April 25th, the first fully illuminated golf course in the Dominican Republic, marking a milestone in the country's sports and luxury tourism history.

The inaugural event was attended by Grupo Piñero executives, local authorities, investors, residents, and distinguished guests from the tourism and sports sectors, who witnessed the launch of this inno-vative facility designed to offer an unprecedented golfing experience.

With this new addition, Playa Nueva Romana positions itself as a pioneer in offering a unique nighttime golf experience, expanding opportunities for golf enthusiasts while significantly enhancing the value and appeal of its real estate offerings.

This exclusive illuminated course not only allows for nighttime play in a unique setting, but it also symbolizes the evolution of Playa Nueva Romana’s community concept: a place where every detail is designed to enrich the distinctive Lifestyle that characterizes the residential development.

"The launch of this initiative is not just about an illuminated course; it is a vision brought to life. It represents our commitment to innovation, quality of life, and sustainable development. Moreover, it elevates Playa Nueva Romana’s status as one of the most exclusive and complete destinations in the Caribbean," said Jesús Durán, General Director of Playa Nueva Romana, during his opening speech.

The 9-hole, par-3 golf course—renowned for its challenging designs and privileged natural surround-ings, and certified by the PGA of America—now features state-of-the-art lighting technology, allowing for extended playing hours and offering a unique atmosphere under the stars. This initiative also aims to boost tourism and sports activity in the area, attracting both national and international visitors year-round.

The inauguration of the country’s first illuminated golf course is part of the growth and evolution plan of Playa Nueva Romana and Grupo Piñero—celebrating its 50th anniversary—continuing to strengthen its Real Estate & Golf division with innovative proposals that reflect the group's vision, commitment, and excellence.

For more information: www.grupo-pinero.com | www.playanuevaromana.com | www.pgaoceans4.com

Bruno Fernandez, Adriana Jimenez y Andres Sanchez Cinthia Vergara Y Hugo Sanchez
Josefina Pichardo, Angel Garcia y Rossy Santana Laura Roberto Y Leonel Vitini
Mayrin Nordarsey Jorge Luis Cortegaza
Patrick Liriano Y Annerick Simo
Enrique Penson y Roberto Mejia Loiry Pilier y Alvaro Romero
Roger Casellas Dealer representante de Winter y Tim Winter, Fundador Winter Custom Yachts

LA EXPERIENCIA DE CONSTRUIR UN BOTE CUSTOM DESDE

EL ASTILLERO AL PROPIETARIO

WINTER CUSTOM YACHTS Y SU MODELO DE 66' TRIPLE TAIL UN AUTÉNTICO SUV DEPORTIVO

En Estados Unidos existen astilleros artesanales especializados en embarcaciones de alto rendimiento y lujo, donde cada unidad se diseña “desde cero” según los deseos del cliente. A diferencia de las series de producción en serie, estos astilleros custom, como Winter Custom Yachts producen pocos barcos al año, con gran participación manual y ajustes únicos para cada propietario. En este nicho, los clientes de alto poder adquisitivo –a menudo aficionados a la pesca deportiva– trabajan de cerca con equipos de diseño e ingeniería. Cada astillero tiene su sello propio (líneas de casco, detalles arquitectónicos, estilo interior), pero en todos predomina la artesanía a medida, el uso de materiales nobles y tecnologías avanzadas. Se trata de proyectos de plazos largos (a veces con varios años de espera), donde cada aspecto del barco refleja los gustos del cliente y la experiencia del constructor.

Winter Custom Yachts: una firma innovadora

Con sede en Swansboro, Carolina del Norte, Winter Custom Yachts encarna la filosofía del bespoke boatbuilding. Fundada hace dos décadas por Tim Winters, ingeniero mecánico graduado de la Universidad Estatal de Carolina del Norte, la firma construye embarcaciones deportivas de alto nivel completamente a medida. Sin tradición familiar náutica, Tim cumplió su sueño de ser constructor de barcos, combinando creatividad con ingeniería avanzada. Su equipo desarrolla proyectos de hasta 72 pies de eslora, abarcando desde walkarounds de pesca hasta express y convertibles, en madera cold-molded, compuestos y moldes avanzados. Los astilleros Winter destacan por su estética distintiva, como la línea de bañera ("belly line" del espejo de popa) y el perfil del puente, presentes en sus últimos modelos. En interiores, fueron pioneros en alejarse de la clásica teca vertical, apostando por nogal en veta horizontal combinado con vidrio, cuero y texturas modernas, logrando un estilo propio que fusiona lujo contemporáneo con toques tradicionales de Carolina. Actualmente, hay 4 unidades custom en producción (marzo 2025).

El proceso creativo del modelo de 66′ Una buena ilustración del proceso personalizado, es el caso del modelo de 66 pies (‘Triple Tail’, una convertible) construido para un empresario de Puerto Rico. Desde el inicio, el astillero trabajó de la mano con el dealer Roger Casellas de Yacht Center Puerto Rico y, sobre todo, con el propietario —un apasionado pescador con familia— que planteó requisitos muy específicos: un gran salón al nivel de los camarotes, múltiples espacios de descanso y amplio almacenamiento de combustible. Ante esas necesidades, ningún barco de producción encajaba, por lo que optó por un diseño completamente a medida: “Nadie construye expresos con un salón en el nivel de alojamiento… Y por eso existe la industria de barcos custom”.

Con esa base, el proceso creativo arrancó con planos detallados y modelado 3D. Tim Winters lo resumió así: “Este es un barco extremadamente complejo; es el express más grande jamás construido en Carolina. El diseño fue tan intrincado que habría sido imposible sin modelado 3D para visualizar cada componente”. Se definieron las proporciones del casco, distribución interior, niveles del puente y otros detalles. Incluso se diseñaron tanques de combustible “serpenteantes” de casi 2,000 galones, ajustados a cada hueco del casco para maximizar autonomía sin sacrificar espacio.

Durante el proceso, el cliente revisó renders, el astillero propuso soluciones y, entre todos, se definieron materiales, equipos, motores y acabados. Esta colaboración fue clave para lograr lo que Revista Abordo describe como:

El lancha Triple Tail representa la cumbre de la artesanía de Winter, combinando lujo, funcionalidad y versatilidad, ideal para aventuras familiares. Diseñada pensando en la pesca, las largas estancias en el mar y el apoyo a los deportes acuáticos, satisfaciendo las necesidades de los propietarios en una plataforma espaciosa y ágil.

Materiales, tecnología y acabados personalizados. (“expert fit and finish”).

Uno de los sellos distintivos de Winter es su construcción en madera de abeto “cold-molded”, encapsulada en fibra de vidrio y Kevlar, lo que garantiza alta resistencia estructural sin sacrificar peso. Para optimizar el rendimiento, se utilizaron materiales tipo sándwich en cubiertas, superestructura…, logrando un desplazamiento de 66,000 libs. en el casco. Todo el proceso se realiza in-house, lo que asegura una integración impecable entre diseño, carpintería y sistemas técnicos. En interiores, la atención al detalle es absoluta. La Triple Tail destaca por su salón exterior en madera pulida, su silla de lucha Release y bancos empotrados. Cada textura, forma y color fue definido junto al cliente, logrando una embarcación que combina lujo, pesca y confort en un diseño verdaderamente único.

Tecnología integrada y sistemas avanzados

Durante la construcción se integró tecnología de última generación. El Triple Tail cuenta con electrónica avanzada: pantallas táctiles Garmin de 22” (radar, GPS, sonar), ICOM VHF, piloto automático, cámaras de visibilidad y controles digitales. En el timón, una consola ergonómica ofrece control total. A nivel de confort incorpora generadores Kohler, aire acondicionado Dometic, sistemas automatizados de agua y energía, y luces LED regulables. Destaca el uso de hélices “wake-adapted”, reduciendo cavitación y suavidad de navegación, junto a estabilizadores Seakeeper y omnisonar Furuno. Sus motores MTU V12 de 2000 hp, combinados con hélices CJR, le permiten superar los 42 nudos con eficiencia.

Relación cliente-astillero durante la construcción

El vínculo entre el cliente y el equipo de Winter es estrecho y constante. El propietario participa activamente en cada etapa: visita el astillero, elige materiales, ajusta detalles y presencia pruebas clave. Como dice Tim Winters, “con cada barco buscamos exceder lo que el cliente imaginó”. Cada embarcación es única, y esa complicidad entre cliente y astillero es parte esencial de la experiencia custom.

Experiencia de navegación y emociones del propietario

Una vez terminada la construcción y superadas las pruebas de mar, llega el momento culminante: navegar la embarcación en su hábitat. Al momento de esta entrevista con Tim Winter, Roger Casellas y el Capitán Héctor Dávila, este último expresó: “Luego de las últimas pruebas de mar, se navegó el 66” por primera vez, desde los astilleros Winter en Morehead City, Carolina del Norte, luego a Charleston (Carolina del Sur), St. Agustín (FL) y paramos aquí en Palm Beach”. “Navegamos a una velocidad crucero de 32-33 nudos, y puedo decir que tiene un inexplicable performance y total comodidad; un Custom diferente a cualquier otro barco. Ahhh, y muy orgulloso de haber sido el primero en navegarlo”.

Para la familia propietaria, siempre la primera travesía suele ser cargada de emoción y orgullo. La “Triple Tail”, demuestró potencia y estabilidad: el barco salió del agua con aplomo, alcance de crucero sostenido de unos 31 nudos (quemando ~125 gal/h a 1,800 rpm) y un plano suave sin cabeceo excesivo. Si se acelera más proporciona unos impresionantes 42.5 nudos,“un verdadero SUV en el agua. Para el propietario, esta combinación de velocidad, amplitud y confort es fascinante. Imagina surcar aguas del Caribe y todo se puede hacer a bordo: familia relajada en el salón, propietario maniobrando la caña o preparando la lancha auxiliar para esnórquel. La mezcla de lujo y funcionalidad hace que el propietario experimente alegría, libertad y la satisfacción de ver hecho realidad su proyecto.

“Construir mi propio bote con Winter y el acompañamiento de Roger Casellas es una experiencia inolvidable. Navegar en nuestro Custom es recordar por qué emprendimos este proyecto: disfrutamos la pesca y la navegación", expresó el propietario. “El barco es perfecto para nosotros, con el nombre plasmado en la popa”.

Detalles técnicos del Winter 66′

• Convertible de 65’10” de eslora total • Manga de 18’7” • Calado de 5’6” • Desplazamiento en carga supera las 100,000 libras • Motores MTU 12V2000 M96X de 2,000 hp cada uno (2) • Transmisiones Twin Disc 2:1 y hélices CJR de alto rendimiento. El amplio cockpit de popa integra arrimaderos de teca, banco refrigerado, asientos ventilados, lavaderos, bombas de achique, depósitos y herramientas de pesca ocultas. En el flybridge, el salón ofrece tres asientos, chaise longue y sofá de popa con gabinete refrigerado. El interior alberga cuatro suites completas y un salón central. Sobre el puente, la torre de atún Custom Palm Beach Towers permite vistas elevadas para observadores. Estas cifras y características definen una embarcación eficiente, veloz, cómoda y segura para largas travesías.

EN ENTREVISTA EXCLUSIVA CON ROGER CASELLAS, REPRESENTANTE DE WINTER CUSTOM YACHTS PARA PR Y RD

El mundo de los yates personalizados está viviendo una nueva etapa en el Caribe. Hablamos con Roger Casellas, representante oficial de Winter Custom Yachts en la región, sobre la experiencia de haber participado y un tanto responsable del nuevo Winter 66 Triple Tail.

¿Qué significa tener un bote "custom"?

Roger Casellas: un bote custom significa que no proviene de una línea de producción en serie. Todo, desde el casco hasta los acabados, se diseña a medida, según necesidades del cliente. El Winter 66 Triple Tail, es el primero en ese tamaño para la marca. Además la belleza del mundo custom es que puedes construir el barco que desees. Este casco fue desarrollado en colaboración entre el arquitecto naval y Tim Winter con reputación en este tipo de construcción.

Abordo Magazine: ¿Cómo fue el proceso y cuánto tiempo tomó la producción?

Roger Casellas: El proceso comenzó con una idea simple en papel. Luego, gracias a la tecnología, se modeló en 3D: mi cliente pudo "sentarse" en el sofá, acostarse en la cama o simular ducharse dentro del espacio virtual del barco, visualizando cómo se sentirá a bordo antes de que existiera.

Desde el inicio fue un proceso colaborativo, partiendo de un presupuesto claro en el que el cliente participó activamente, incluso aportando equipos propios como refrigeradores, equipos de pesca o electrodomésticos, lo que ayudó a optimizar el costo final. La construcción tomó unos 28 meses, menos de los tres años estimados, y resultó un proceso muy entretenido y gratificante. Desde Puerto Rico, el cliente pudo viajar con facilidad a Carolina del Norte para seguir el progreso y participar en el diseño, generando una relación muy personal con el astillero.

Mi vínculo con Tim ha sido excelente. Aporté conocimientos de experiencias previas, pero también admiré su talento y dedicación como constructor. Hicimos un gran equipo.

Abordo Magazine: ¿Te sentiste parte del proyecto como si fuera tuyo?

Roger Casellas: Definitivamente. El cliente es un gran amigo, nos conocemos desde jóvenes. Cuando le presenté la oportunidad de construir un Winter, confiamos ambos en que sería una gran experiencia. Y así fue. Estoy convencido de que este no será su último barco. Sin importar la edad y si tienes la oportunidad de hacerlo antes, lo disfrutarás por más tiempo.

Abordo Magazine: Representas otras marcas. ¿Crees que este Winter 66 será un referente?

Roger Casellas: Sí, sin duda. El barco tiene unas líneas preciosas y niveles de tecnología impresionantes. Yo comencé en este mundo hace 20 años, y mi primer bote custom lo entregué en 2005. Desde entonces, he estado involucrado en la entrega de al menos una docena de embarcaciones personalizadas, muchas de ellas para Puerto Rico. Ejemplo es, la “LASIK”, cuyo cliente todavía la navega desde 2008, y sigue enamorado. Tiene un desempeño excepcional y un diseño que sigue llamando la atención y es ganadora de torneos. Esa es la magia de un bote hecho a medida: muchos propietarios no lo cambian nunca.

También respeto marcas de producción como Viking — y otras líneas que represento semi-custom como Albemarle-Spencer, que ofrecen un excelente balance entre rendimiento y personalización. Esperamos con Winter iniciar otros proyecto muy pronto.

Abordo Magazine: Cuando un cliente quiere un Winter, ¿todo parte de cero?

Roger Casellas: Sí, pero también existen cascos base en la marca. Lo primero es definir el presupuesto. Luego, el cliente dice: “Quiero tres o cuatro camarotes, este tipo de motor, estos equipos de pesca”. Para los latinos —que combinan pesca con confort familiar— suele partirse de un 64 y terminar en 66 pies. Esa es la ventaja del custom: en la producción en serie, estás atado a moldes que no se pueden modificar. En el caso de la Triple Tail, empezamos con un concepto de 64 pies de eslora, pero logramos ajustarlo a 66 y 19′2″ de manga, que se adaptaba a su puerto base.

Abordo Magazine: ¿El bote está totalmente listo? ¿Cuando va a su home port?

Roger Casellas: Completamente. Tuvimos el privilegio de que el cliente nos lo prestara para exhibirlo en el Palm Beach International Boat Show. Fue una gran vitrina para Winter Yachts y para nosotros como representantes del Caribe. Mucha gente de Puerto Rico vino a ver el bote, así como otros dueños Winter, pudiendo hablar con Tim y admirar el barco más allá de redes sociales. De aquí va rumbo a Puerto Rico, donde ahora reside su nuevo propietario.

Abordo Magazine: ¿Sabes cuál será el primer torneo del Triple Tail?

Roger Casellas: Entiendo será en la República Dominicana, probablemente en el Cap Cana White Marlin en mayo. Luego el Cabeza de Toro del Club Náutico de Santo Domingo en junio, y durante el verano participará en el North Drop Open en las Islas Vírgenes Británicas. En noviembre, estará en el Torneo IBT de San Juan, que este año celebra su edición número 72.

THE EXPERIENCE OF BUILDING A CUSTOM BOAT: FROM SHIPYARD TO OWNER

WINTER CUSTOM YACHTS AND

ITS

66' MODEL TRIPLE TAIL, AN AUTHENTIC SPORT SUV

In the United States, there are artisanal shipyards specializing in high-performance, luxury boats, where each vessel is designed “from scratch” to suit the client’s specific wishes. Unlike production lines, these custom builders, such as Winter Custom Yachts, produce only a few boats per year, with significant manual craftsmanship and one-of-a-kind adjustments for each owner. In this niche, high-net-worth clients—often avid sport fishing enthusiasts—work closely with design and engineering teams. Each shipyard has its own distinctive style (hull lines, architectural details, interior design), but all share an emphasis on bespoke craftsmanship, the use of premium materials, and cutting-edge technologies. These are long-term projects, sometimes requiring years of waiting, where every aspect of the boat reflects both the client’s tastes and the builder’s expertise.

Winter Custom Yachts: an innovative brand

Based in Swansboro, North Carolina, Winter Custom Yachts embodies the philosophy of bespoke boatbuilding. Founded two decades ago by Tim Winters, a mechanical engineer from North Carolina State University, the company builds fully customized, high-end sportfishing boats. With no family tradition in shipbuilding, Tim fulfilled his dream of becoming a boat builder, blending creativity with advanced engineering. His team develops projects up to 72 feet in length, ranging from sportfishing walkarounds to express and convertibles, using coldmolded wood, advanced composites, and molds. Winter's boats are renowned for distinctive design features, such as the cockpit belly line and bridge profile, which are signature elements in their latest models. Interiors break away from the classic vertical teak look, opting for horizontally grained walnut combined with glass, leather, and modern textures, creating a unique style that fuses contemporary luxury with Carolina’s traditional design cues. As of March 2025, four custom units are in production.

The creative process of the 66′ model

A prime example of this bespoke process is the 66-foot model ‘Triple Tail’, a convertible built for a Puerto Rican businessman.

From the outset, the shipyard worked hand in hand with dealer Roger Casellas of Yacht Center Puerto Rico, and especially with the owner—an avid fisherman and family man—who had highly specific requirements: a large salon at cabin level, multiple relaxation areas, and extensive fuel storage. None of the production boats on the market met these demands, leading to a fully custom design. As the owner put it, “No one builds an express with a salon at cabin level... That’s why the custom boat industry exists.”

With this foundation, the creative process began with detailed plans and 3D modeling. As Tim Winters explains: “This is an extremely complex boat; it’s the largest express ever built in Carolina. The design was so intricate that it would have been impossible without 3D modeling to visualize every component.” The hull proportions, interior layouts, bridge levels, and other details were defined. Even the nearly 2,000-gallon fuel tanks were designed to snake through the hull cavities, maximizing range without compromising space. Throughout the process, the client reviewed renders, the shipyard proposed solutions, and together they selected materials, equipment, engines, and finishes. This collaboration was key to achieving what Abordo Magazine describes as:

The ‘Triple Tail’ represents the pinnacle of Winter craftsmanship, blending luxury, functionality, and versatility, ideal for family adventures. Designed for fishing, extended stays at sea, and water sports, it meets the owners’ needs in a spacious, agile platform.

Custom materials, technology, and finishes (“expert fit and finish”)

Winter's hallmark is its cold-molded spruce construction, encapsulated in fiberglass and Kevlar, ensuring high structural strength without adding excess weight. Sandwich materials were used for decks and superstructures to optimize performance, achieving a hull displacement of 66,000 lbs. The entire process is carried out in-house, ensuring perfect integration between design, carpentry, and technical systems. Inside, attention to detail is paramount. The Triple Tailstands out for its polished wood cockpit, Release fighting chair, and built-in seating. Every texture, shape, and color was defined alongside the client, resulting in a vessel that seamlessly combines luxury, fishing, and comfort in a truly unique design.

Integrated technology and advanced systems

The boat features state-of-the-art integrated technology. The Triple Tail includes 22” Garmin touchscreen displays (radar, GPS, sonar), ICOM VHF, autopilot, visibility cameras, and digital controls. The helm boasts an ergonomic console for total command. Comfort is assured with Kohler generators, Dometic air conditioning, automated water and energy systems, and dimmable LED lighting. Performance is enhanced with wake-adapted propellers, reducing cavitation and improving smooth navigation, combined with Seakeeper stabilizers and Furuno omnisonar. Powered by MTU V12 2000 hp engines and CJR propellers, the boat can exceed 42 knots efficiently.

Client-shipyard relationship during construction

The relationship between the client and Winter's team is close and continuous. The owner actively participated in every phase: visiting the shipyard, selecting materials, refining details, and attending key trials. As Tim Winters says, “With every boat, we aim to exceed what the client imagined.” Each vessel is unique, and this collaboration is a fundamental part of the custom experience.

Navigation experience and owner emotions

Once construction and sea trials were completed, came the culminating moment: sailing the boat in its element. During the interview with Tim Winter, Roger Casellas, and Captain Héctor Dávila, the latter shared:

“After the final sea trials, we sailed the 66′ from Winter’s shipyard in Morehead City, NC, to Charleston (SC), St. Augustine (FL), and finally to Palm Beach. We cruised at 32-33 knots and I can say it has an unparalleled performance and comfort; a custom unlike any other. And, of course, I’m proud to have been the first to sail it.”

For the owner’s family, the maiden voyage was filled with emotion and pride. The Triple Tail demonstrated power and stability, achieving a sustained cruise speed of 31 knots (burning ~125 gal/h at 1,800 rpm) with a smooth, level ride and no excessive bow rise. Pushing further, she reached an impressive *42.5 knots—truly a “SUV on the water.” For the owner, this blend of speed, space, and comfort is simply captivating. Picture cruising the Caribbean, with the family relaxing in the salon while the owner fishes or prepares the tender for snorkeling. The mix of luxury and practicality offers the owner joy, freedom, and the satisfaction of seeing his dream become reality.

“Building my own boat with Winter and the support of Roger Casellas has been an unforgettable experience. Sailing our custom boat reminds me why we embarked on this project: to enjoy fishing and cruising,” said the owner. “The boat is perfect for us, with our name proudly displayed on the stern.”

Technical details of the Winter 66′ • 65’10” LOA Convertible • 18’7” beam • 5’6” draft • Loaded displacement over 100,000 lbs • Twin MTU 12V2000 M96X engines, 2,000 hp each • Twin Disc 2:1 transmissions, high-performance CJR propellers. The spacious aft cockpit features teak coamings, a refrigerated bench, ventilated seating, hidden fishing gear storage, and washdown systems. The flybridge offers three seats, chaise lounge, and an aft sofa with integrated fridge. Below deck, four full suites and a central salon. Atop the bridge, a Custom Palm Beach tuna tower provides elevated viewing. These specifications define an efficient, fast, comfortable, and safe vessel for long-range cruising.

EXCLUSIVE INTERVIEW WITH ROGER CASELLAS, WINTER CUSTOM YACHTS’ REPRESENTATIVE FOR PR AND THE DR

The world of custom yachts is entering a new chapter in the Caribbean. Abordo Magazine spoke with Roger Casellas, official representative of Winter Custom Yachts in the region, about his involvement in the Triple Tail project.

Abordo Magazine: What does it mean to own a custom boat?

Roger Casellas: It means it doesn’t come from a production line. Everything, from the hull to the finishes, is tailored to the client’s needs. The Winter 66 Triple Tail is the first of its size for the brand. The beauty of custom is that you can build the boat you dream of. This hull was developed in collaboration with the naval architect and Tim Winter, both highly reputed in this type of construction. Abordo Magazine: How was the process and how long did it take?

Roger Casellas: It started with a simple sketch. Then, thanks to technology, it was modeled in 3D; my client could “sit” on the sofa, lie in the bed, or simulate showering in the boat’s virtual space, experiencing it before it existed.

From the beginning, it was a collaborative process with a clear budget where the client participated actively, even providing some of his own equipment like fridges, fishing gear, or appliances, helping optimize the final cost. The build took around 28 months, slightly less than the initially estimated three years, and was a truly enjoyable and rewarding process. From Puerto Rico, the client could easily fly to North Carolina to track progress and participate in design decisions, creating a very personal relationship with the shipyard. My relationship with Tim has been excellent. I contributed with my previous experience, but I also admired his dedication and craftsmanship. We made a great team.

Abordo Magazine: Did you feel part of the project as if it were your own?

Roger Casellas:: Absolutely. The client is a longtime friend. When I presented the opportunity to build a Winter, we both trusted it would be a great experience. And it was. I’m convinced it won’t be his last boat. Regardless of age, if you have the chance to do it sooner, you’ll enjoy it longer.

Abordo Magazine: Do you think the Winter 66 will be a benchmark?

Roger Casellas: Yes, without a doubt. The boat has stunning lines and impressive technology levels. I started in this world 20 years ago, and my first custom delivery was in 2005. Since then, I’ve been involved in the delivery of at least a dozen custom boats, many for Puerto Rico. For example, the LASIK, which the owner still enjoys since 2008, remains a standout performer and tournament winner. That’s the magic of a custom boat: many owners never replace them.

I also respect production brands like Viking and semi-custom lines like Albemarle-Spencer, which offer a great balance between performance and personalization. We hope to start new projects with Winter very soon.

Abordo Magazine: When a client wants a Winter, does everything start from scratch?

Roger Casellas: Yes, though the brand also has base hulls. The first step is defining the budget. Then the client says: “I want three or four cabins, this type of engine, these fishing features.” For Latinos—who mix fishing with family comfort—it often starts at 64 feet and ends up at 66. That’s the advantage of custom: production lines are limited by molds that can’t be modified. In the Triple Tail’s case, we started with a 64-foot concept and ended up with 66 feet and 19′2″ beam, adjusted to his home port.

Abordo Magazine: Is the boat ready? When does it go to its home port?

Roger Casellas: Fully ready. We had the privilege of showcasing it at the Palm Beach International Boat Show, a great showcase for Winter Yachts and for us as Caribbean reps. Many people from Puerto Rico came to see it, as did other Winter owners, getting to talk to Tim and admire the boat beyond social media. From here, it’s headed to Puerto Rico, where the new owner resides.

Abordo Magazine: Do you know the first tournament for the Triple Tail?

Roger Casellas: It will likely debut in the Cap Cana Classic in the Dominican Republic in May, then the Cabeza de Toro Tournament at Club Náutico de Santo Domingo in June, and during summer, it will participate in the North Drop Open in the British Virgin Islands. In November, it will join the 72nd edition of the San Juan IBT Tournament.

NAVEGANDO HACIA EL FUTURO

PALMA INTERNATIONAL BOAT SHOW 2025

Un puerto vibrante

Pisando las tablazones del Moll Vell, el corazón náutico de Palma de Mallorca, sentí de inmediato una ola de emoción. Era 30 de abril, como el primero de la mañana, y la luz mediterránea iluminaba cientos de mástiles al fondo del puerto, recordándome por qué amo el mar. Estar rodeado de ese espectáculo de veleros y lujosos yates, con la silueta de la catedral de Mallorca en el horizonte, resultó una vez más impresionante: el Puerto de Palma se abre a la temporada y ofrece un marco único y sofisticado para el mundo de la náutica. En esos primeros minutos respiré el aire salado y la efervescencia del evento, y comprendí que aquel salón no es solo una feria: es el punto de encuentro entre tradición y modernidad en pleno Mediterráneo. La presidenta de las Islas Baleares, Margalida Prohens, inauguró la feria un par de horas más tardes, entre otras autoridades.

Diseño, tecnología y sostenibilidad

La pasarela del salón estuvo llena de tendencias rompedoras. Me sorprendió ver embarcaciones de esloras compactas con líneas muy aerodinámicas y acabados vanguardistas, así como superyates ecológicos que parecen sacados de una película futurista. Un punto fuerte fue el énfasis en la innovación sostenible: paneles solares integrados en cubierta, sistemas de propulsión híbrida y propulsores eléctricos de última generación que reducen drásticamente las emisiones. Los expositores destacaron que la náutica abraza medidas para proteger el entorno –normativas internacionales obligan ya al uso de energía limpia–, por lo que cada vez es más

común ver cascos eficientes y tecnologías verdes en los nuevos diseños. Sentí una mezcla de asombro y esperanza al comprobar que este sector, históricamente ligado al lujo, apuesta con convicción por el medio ambiente: pruebas de ello fueron los stands dedicados a la navegación eléctrica, los paneles solares flotando en la bocana del puerto y en especial la zona dentro del Superyacht Village, el Superyacht Square que destacaban toda estas tendencias.

Por/by: Manuel Santana

Las grandes novedades

Entre paseo y paseo descubrí estrenos que me dejaron boquiabierto. En tierra, la firma Apreamare presentó su Gozzo 35, un pequeño crucero de estética clásica convertido ya en superventas, que ofrece distintas opciones de motorización y una elegancia refinada pensada para el Mediterráneo. En el agua, Cantiere del Pardo lanzaba dos primicias: el Pardo Endurance 72, un yate diseñado para largas travesías con un concepto de navegación “silenciosa, eficiente y sostenible”, cuyas terrazas laterales se abren para fundir salón con mar; el velero Grand Soleil Plus 65 Performance, presentado mundialmente con espíritu deportivo y líneas muy limpias y el fenomenal Astondoa Ax8

Además, la feria estrenó el Superyacht New Build Hub, una nueva zona en el Club de Mar para veleros “one-off” de 40 metros o más construidos por encargo. Esa extensión, conectada al Moll Vell por lanzaderas marítimas, convirtió a Palma en epicentro global de las embarcaciones de gran eslora: pude recorrer pasarelas bordeadas de innovaciones navales, desde ingeniería de refit hasta nuevo diseño naval. En total, alrededor de 600 barcos –unos 250 en el agua y el resto en tierra– componían una flota asombrosa, una visión total de la oferta náutica actual adicionando equipamientos y servicios.

En general, tanto visitantes como expositores han destacado la calidad de la oferta competitiva de la feria.

Uno de los momentos más especiales de la feria ha sido la entrega del Premio Marcial Sánchez Barcáiztegui a Toni Salom, de Nautipaints, y que ha presidido el Balearic Marine Cluster por su contribución al crecimiento del sector náutico.

Ambiente y networking

Lo que más me emocionó fue el ambiente festivo y profesional. Gente de todo el mundo –clientes, armadores, diseñadores y aficionados– conversaba junto a los yates, entre anuncios y brindis. Según cifras oficiales, la feria superó los 30.000 visitantes muy interesados en sus cuatro días, batiendo récords, mientras más de 300 empresas del sector mostraban sus novedades. Como yo, se acreditaron como prensa más de 350 personas, la mayoría de ellos extranjeros, que vinieron a cubrir el Boat Show.

Este altísimo nivel de participación confirmó que Palma es ya un evento de referencia internacional. En mi paseo saludé viejos conocidos de la náutica y conocí a jóvenes emprendedores con proyectos verdes; todos compartíamos la misma pasión. El salón actuó verdaderamente como un hub de networking: diseñadores charlaban con astilleros, brokers con proveedores de equipos de navegación de última generación entre estos charlas de ínteres en los stands y en salones de conferencia. Y cuando dejaba los stands para pasear por la ciudad, me encantaba mezclarse con el bullicio mallorquín: los cafés junto al puerto, las delicias del mediodía, las palmeras al atardecer. Todo ello reforzaba la sensación de evento integral: no solo se ven barcos, sino que se vive un estilo de vida junto al mar.

Mirando hacia el futuro

Salgo de este Palma Boat Show el 3 de mayo, con el corazón henchido de ilusión. Las imágenes de esos yates plateados deslizándose sobre aguas azul turquesa quedarán grabadas en mi memoria. También me llevo la certeza de que la náutica está en un punto de inflexión inspirador: entre el diseño exuberante y el sentido de responsabilidad ecológica, la industria traza una ruta apasionante hacia adelante. Cada detalle del salón –desde la tecnología en los motores hasta la camaradería palpable entre profesionales– alimentó mi entusiasmo y mi pasión por lo que hago. Estoy convencido de que, como dijo un organizador, esta edición impulsará el turismo incluso fuera de temporada alta, con un impacto económico que ya supera los 20,1 millones de euros en Baleares. Según escuché y sin la totalidad de las encuestas, más de un 95 % de los expositores consultados aseguran que quieren repetir la experiencia el próximo año.

Las embarcaciones se despedieron con sus bocinazos y las proas partirán hacia nuevos horizontes, pero el brillo de esta experiencia quedará conmigo durante mucho, mucho tiempo. Navarra la marea hacia nuevos sueños náuticos, ¡y yo estaré allí para vivirlos!

Nos veremos nueva vez del 29 de abril al 2 de mayo de 2026 aquí mismo, en Moll Vell.

• Staff with an average of 30 years of combined experience in the transportation industry

• Electronically connected to all related Federal & State Government agencies

• We possess a US Customs National Permit which allows us to provide services in all US ports

• Member of the National Customs Brokers & Forwarders Association of America

SAILING INTO THE FUTURE

PALMA INTERNATIONAL BOAT SHOW 2025

A Vibrant Harbor

Stepping onto the wooden planks of Moll Vell, the nautical heart of Palma de Mallorca, I immediately felt a wave of excitement. It was April 30th, early morning, and the Mediterranean light illuminated hundreds of masts at the far end of the harbor, reminding me why I love the sea. Being surrounded by that spectacle of sailboats and luxurious yachts, with the silhouette of Mallorca's cathedral on the horizon, was once again impressive: the Port of Palma opens the season and offers a unique and sophisticated setting for the nautical world. In those first minutes, I breathed in the salty air and the effervescence of the event, realizing that this show is not just a fair: it's the meeting point between tradition and modernity in the heart of the Mediterranean. The President of the Balearic Islands, Margalida Prohens, inaugurated the fair a couple of hours later, among other authorities.

Design, Technology, and Sustainability

The show's walkway was filled with groundbreaking trends. I was surprised to see compact-length boats with very aerodynamic lines and avantgarde finishes, as well as eco-friendly superyachts that seemed straight out of a futuristic movie. A strong point was the emphasis on sustainable innovation: solar panels integrated into the deck, hybrid propulsion systems, and state-of-the-art electric thrusters that drastically reduce emissions. Exhibitors highlighted that the nautical industry embraces measures to protect the environment—international regulations already mandate the use of clean energy—so it's increasingly common to see efficient hulls

and green technologies in new designs. I felt a mix of awe and hope upon seeing that this sector, historically linked to luxury, is firmly committed to the environment: evidence of this were the stands dedicated to electric navigation, the solar panels floating at the harbor's mouth, and especially the area within the Superyacht Village, the Superyacht Square, which showcased all these trends.

Major Highlights

Between strolls, I discovered premieres that left me speechless. On land, the firm Apreamare presented its Gozzo 35, a small cruiser with a classic aesthetic that has already become a bestseller, offering various engine options and refined elegance designed for the Mediterranean. On the water, Cantiere del Pardo launched two world premieres: the Pardo Endurance 72, a yacht designed for long voyages with a concept of "silent, efficient, and sustainable" navigation, whose side terraces open to merge the salon with the sea; the Grand Soleil Plus 65 Performance sailboat, presented globally with a sporty spirit and very clean lines and the world debut os the extraorninary Astondoa Ax8

Additionally, the fair debuted the Superyacht New Build Hub, a new area at the Club de Mar for "one-off" sailboats of 40 meters or more built to order. This extension, connected to Moll Vell by maritime shuttles, turned Palma into a global epicenter for large-length vessels: I was able to walk along walkways lined with naval innovations, from refit engineering to

new naval design. In total, around 600 boats—about 250 in the water and the rest on land—made up an astonishing fleet, a comprehensive vision of the current nautical offering, including equipment and services. One of the most special moments of the fair was the presentation of the Marcial Sánchez Barcáiztegui Award to Toni Salom, owner of Nautipaints, who until this year has chaired the Balearic Marine Cluster for his contribution to the growth of the nautical sector.

Atmosphere and Networking

What excited me the most was the festive and professional atmosphere. People from all over the world—clients, shipowners, designers, and enthusiasts—conversed next to the yachts, amid announcements and toasts. According to official figures, the fair exceeded 30,000 highly interested visitors over its four days, breaking records, while more than 300 companies in the sector showcased their innovations. Like me, over 350 people were accredited as press, most of them foreigners who came expressly to cover the Boat Show. This high level of participation confirmed that Palma is already an international benchmark event. During my walk, I greeted old nautical acquaintances and met young entrepreneurs with green projects; we all shared the same passion. The show truly acted as a networking hub: designers chatted with shipyards, brokers with suppliers of the latest navigation equipment, engaging in these interesting conversations at the stands and in conference rooms. And when I left the stands to stroll through the city, I loved mingling with the Mallorcan bustle: the cafés by the port, the midday delights, the palm trees at sunset. All of this reinforced the feeling of a comprehensive event: not only do you see boats, but you also experience a lifestyle by the sea.

In general, both visitors and exhibitors have highlighted the quality of the fair's competitive offering.

Looking to the Future

I leave this Palma Boat Show on May 3rd, with my heart full of excitement. The images of those silver yachts gliding over turquoise waters will remain etched in my memory. I also carry the certainty that the nautical industry is at an inspiring turning point: between exuberant design and

a sense of ecological responsibility, the industry is charting an exciting course forward. Every detail of the show—from engine technology to the palpable camaraderie among professionals—fueled my enthusiasm and passion for what I do. I'm convinced that, as one organizer said, this edition will boost tourism even outside the high season, with an economic impact that already exceeds 20.1 million euros in the Balearic Islands. According to what I heard and without all the surveys completed, more than 95% of the exhibitors consulted say they want to repeat the experience next year.

The boats bid farewell with their horns, and the bows will head toward new horizons, but the brilliance of this experience will stay with me for a long, long time. I will navigate the tide toward new nautical dreams, and I will be there to live them!

See you again from April 29 to May 2, 2026, right here at Moll Vell.

PELAGIC TRIPLE CROWN REGRESA A CABO PARA SU

TORNEO DEL 10.º ANIVERSARIO

27 de marzo de 2025 – Cabo San Lucas, México – El Pelagic Triple Crown of Fishing regresa a la Península de Baja California para celebrar su 10.º aniversario del 19 al 22 de junio de 2025. Este evento promete ser el más emocionante y competitivo en la historia del torneo, con nuevas divisiones, opciones de jackpots, premios especiales y reglas actualizadas.

Diseñado para resaltar la pesca de marlín rayado de clase mundial de Cabo San Lucas, así como los atunes aleta amarilla de trofeo, el Pelagic Triple Crown es una competencia de pesca por equipos de dos días donde los participantes compiten en cinco divisiones: peces de pico, atún, dorado, wahoo y la recién incorporada División Exclusiva de Troleo. Este evento lleno de acción ofrece oportunidades para pescadores de todos los niveles, con premios en efectivo, trofeos y premios exclusivos.

Presentación de la División Exclusiva de Troleo para Peces de Pico Como novedad en el 10.º aniversario, la División Exclusiva de Troleo para Peces de Pico permite a los equipos prescindir del uso de carnada viva y poner a prueba sus habilidades capturando y liberando peces de pico únicamente con carnada muerta y señuelos al troleo. Los pescadores podrán experimentar la emoción de ver a los marlín rayados atacar sus cebos mientras compiten por los máximos honores en esta nueva y emocionante división.

Programa del Evento:

• Jueves, 19 de junio – Registro, Reunión de Capitanes y Fiesta de Apertura

• Viernes y Sábado, 20-21 de junio – Días de Pesca del Torneo

• Domingo, 22 de junio – Ceremonia de Premiación y Fiesta de Clausura

¡Las inscripciones ya están abiertas! Para más información, reglas e inscripciones, visita: Pelagictournaments.com

PELAGIC TRIPLE CROWN RETURNS TO CABO FOR

10TH ANNIVERSARY TOURNAMENT

March 27, 2025 – Cabo San Lucas, Mexico – The Pelagic Triple Crown of Fishing returns to the Baja Peninsula to celebrate its 10th Anniversary from June 19-22, 2025. This event is set to be the most exciting and competitive in the tournament’s decade-long history, with new divisions, jackpot options, special prizes, and updated rules.

Structured to highlight Cabo San Lucas’ world-class striped marlin fishery and trophy-sized yellowfin tuna, the Pelagic Triple Crown is a two-day, team-based fishing competition where anglers compete across five divisions: billfish, tuna, dorado, wahoo, and the newly added Trolling Only Division. The action-packed event offers something for anglers of all skill levels, with opportunities to win cash, trophies, and exclusive prizes.

Introducing the Billfish Trolling Only Division

New for the 10th Anniversary, the Billfish Trolling Only Division gives teams the chance to forgo live bait and test their skills by catching and releasing billfish exclusively with dead bait and lures on the troll. Anglers can look forward to the thrill of watching striped marlin explode on their baits while battling for top honors in this exciting new division.

Event Schedule:

• Thursday, June 19 – Registration, Captain’s Meeting & Kickoff Party

• Friday & Saturday, June 20-21 – Tournament Fishing Days

• Sunday, June 22 – Awards Ceremony & Closing Party

Registration is Now Open!

For additional information, rules, and registration, visit: Pelagictournaments.com

Por/by: Randy Childress | PELAGIC, Inc.

RADAR

FIN DE SEMANA DE PESCA 2025 CLUB NÁUTICO DE PONCE

RED QUEEN SE ALZA CON TRES PREMIOS

El Fin de Semana de Pesca 2025 (también llamado oficialmente “Torneo de Pesca Marlin & Dorado” o The Fishing Weekend) se celebró del 4 al 6 de abril en las aguas frente al Club Náutico de Ponce, Puerto Rico. Durante tres días se congregaron pescadores y aficionados en un torneo de pesca deportiva de altura, centrado en la captura de las especies bandera del Caribe (marlin azul y dorado), en el que los participantes compiten por premios en efectivo y trofeos.

Participación y formato del torneo

Al torneo se inscribieron decenas de embarcaciones deportivas, de los principales clubes náuticos y marinas de deportivas de Puerto Rico, incluso desde la República Dominicana, que partieron desde el club para faenar en alta mar. Cada equipo debía registrar sus capturas de Dorados y Liberaciones de Marlíns según las reglas oficiales, sumando puntos acumulados.

Ganadores y premiaciones

Hubo reconocimientos especiales para las mayores capturas de dorado, más soltadas de marlin azul (aguja), mejores pescador/capitán, así como categorías por separado para dama y juvenil. La competencia culminó con ceremonia de premiación en la que se destacaron los tres primeros lugares en cada categoría con trofeos y premios en efectivo. Había un premio especial para un marlin azul de más de 105 pulgadas (aprox. 2.7 m) enganchado, de $6,000, que puso emoción extra en alta mar, aunque no se logró.

La lancha Red Queen procedente de Safe Harbor Puerto del Rey se alzó con los premios de Mejor Embarcación Marlin, Pescador de Mayor Puntuación y Capitán más Destacado de segundo lugar. Los pescadores y tripulación fueron José Vidal (Pescador Ganador), Ricky Barnés, Jorge Cardwell y Alma Taveras desde la República Dominicana. Edgardo Hernández como Capitán (Ganador) y Luis Montes.

Ricky Barnés, Edgardo Hernández, Luis Montes, Alma Taveras, José Vidal y Jorge Cardwell del Equipo Red Queen

“Este ha sido uno de los torneos en que he participado, más emocionantes. Entre los 5 marlins azules liberados del torneo uno fue de la Red Queen, para subirnos por tiempo al segundo lugar”, expreso José Vidal propietario y pescador de Red Queen. “El equipo a bordo se animaba y a la vez me animó en todo momento de que ese pez ganador vendría y que lo iba a subir, y así fue”.

Expo, verbena náutica y actividades sociales

Paralelo a la competencia en el mar, el Club Náutico de Ponce organizó la tradicional verbena náutica, una fiesta en tierra abierta al público con un “Nauti Bazar” de artesanías y equipos marinos. Se instalaron stands de patrocinadores y artesanos vendiendo artículos de pesca, ropa náutica y comida típica puertorriqueña. Además se habilitaron juegos y actividades infantiles (casas inflables, carreras de sacos, rifas) para que las familias disfrutaran mientras esperaban el regreso de las lanchas. En el salón de eventos del club y en la terraza principal hubo música en vivo cada noche: bandas locales interpretaron géneros caribeños entre ellas Algarete, Los Rufianes y Velvet, animando a socios y visitantes con bailes y canto. Esta mezcla de feria náutica, música y ambiente familiar convirtió la verbena en un complemento festivo ideal para la competencia deportiva.

The Fishing Weekend 2025 cumplió con su promesa de combinar competición deportiva y fiesta marítima. Reuniendo a pescadores de toda la isla en un ambiente festivo junto al mar, el torneo reforzó su status como uno de los eventos de pesca deportiva más importantes del sur de Puerto Rico.

FISHING WEEKEND 2025 AT PONCE YACHT AND FISHING CLUB

RED QUEEN TAKES HOME THREE AWARDS

The Fishing Weekend 2025 (officially known as the "Marlin & Mahi Fishing Tournament" or simply The Fishing Weekend) was held from April 4–6 in the waters off the Ponce Yacht and Fishing Club in Puerto Rico. Over three days, anglers and enthusiasts gathered for an offshore sportfishing tournament focused on two of the Caribbean’s flagship species — blue marlin and mahi-mahi — competing for cash prizes and trophies.

Participation and Tournament Format

Dozens of sportfishing vessels registered for the tournament, representing the island’s main yacht clubs and marinas, with some teams even traveling from the Dominican Republic. Boats departed from the club to fish offshore waters. Each team was required to log their mahi-mahi catches and marlin releases according to official tournament rules, earning cumulative points.

Winners and Awards

Special awards were presented for the largest mahi-mahi catches, the most blue marlin releases, top angler/captain performances, and there were separate categories for lady and junior anglers. The competition concluded with an awards ceremony where the top three finishers in each category received trophies and cash prizes.

A special $6,000 award was offered for hooking a blue marlin measuring over 105 inches (approximately 2.7 meters), adding extra excitement to the offshore action — although no qualifying marlin was landed.

Highest-Scoring Angler, and Second Place Top Captain. The winning team included anglers José Vidal (Top Angler), Ricky Barnés, Jorge Cardwell, and Alma Taveras from the Dominican Republic, with Captain Edgardo Hernández (Top Captain, second place) and Luis Montes.

“This has been one of the most exciting tournaments I have ever participated in,” said José Vidal, owner and angler of Red Queen. “Out of the five blue marlins released during the tournament, one was ours, which helped us secure second place by time. The crew kept cheering and encouraging me all the way, believing that the winning fish would come — and it did.”

Expo, Nautical Festival, and Social Activities

Alongside the offshore competition, the Ponce Yacht and Fishing Club hosted its traditional Nautical Festival, a lively onshore celebration open to the public, featuring a Nauti Bazaar with crafts and marine equipment.

Sponsor and artisan booths were set up, offering fishing gear, nautical clothing, and traditional Puerto Rican food. Activities and games for children — including inflatable houses, sack races, and raffles — kept families entertained while waiting for the boats to return.

Each night, the club’s event hall and main terrace came alive with live music: local bands like Algarete, Los Rufianes, and Velvet performed Caribbean genres, sparking lively dancing and singing among members and visitors. This combination of nautical fair, live music, and a family-friendly atmosphere made the festival the perfect festive complement to the sporting competition.

Fishing Weekend 2025 fulfilled its promise of blending sportfishing competition with maritime celebration. Bringing together anglers from across the island in a festive, oceanfront setting, the tournament reinforced its standing as one of southern Puerto Rico’s premier sportfishing events.

The boat Red Queen, from Safe Harbor Puerto del Rey, claimed three major awards: Top Marlin Boat,

REGATISTAS PROFESIONALES TRIUNFAN EN LA 51.ª REGATA INTERNACIONAL DE ST. THOMAS

St. Thomas, Islas Vírgenes de EE. UU. Más de cincuenta barcos y varios cientos de tripulantes que compitieron en la 51.ª Regata Internacional de St. Thomas (STIR), celebrada del 28 al 30 de marzo de 2025. El secreto del éxito de la regata más grande y antigua de las Islas Vírgenes de EE. UU. permanece intacto desde sus inicios: emocionantes competencias diurnas y fabulosas fiestas isleñas al atardecer, con música en vivo y bebidas típicas.

Una muestra de excelencia en la vela

La lista de participantes de la STIR 2025 incluyó navegantes de todos los niveles, desde aficionados de fin de semana hasta atletas olímpicos y ganadores de la Volvo Ocean Race, provenientes de Gran Bretaña, las Islas Vírgenes Americanas y Británicas, Estados Unidos, Europa, Australia, así como destacados equipos de Puerto Rico y República Dominicana. Compitieron en las categorías CSA Spinnaker Racing, CSA Non-Spinnaker, Multicascos y en las clases de monotipos IC24, VX One y Hobie Wave.

Bajo los reflectores

Vientos alisios de más de 20 nudos, recorridos profesionales alrededor de boyas e islas, mares ideales para surfear y un brillante sol caribeño, con algunas nubes pasajeras, ofrecieron condiciones perfectas para un final de regata de postal en la STIR 2025.

La estrategia de serenidad fue clave para el éxito del equipo del Black Pearl, que se coronó campeón en la competitiva clase IC24, entre 22 embarcaciones.

La tripulación estelar estuvo compuesta por:

• Teddy Nicolosi (regatista universitario All-American de St. Thomas) al timón, Graceann Nicolosi (su hermana y también All-American), Mac Agnese (miembro del equipo US SailGP y cuñado de Teddy), Thomas Barrows (dos veces olímpico de St. Thomas) y Dan Nicolosi (padre de Teddy y excomodoro del St. Thomas Yacht Club).

El Black Pearl también ganó el Campeonato del Caribe IC24 2025, patrocinado por Sea Glass Properties, un evento especial dentro de la STIR de este año.

En la misma clase, Marco Teixidor de Puerto Rico, a bordo de Cachondo, finalizó segundo, mientras que el dos veces olímpico Cy Thompson de St. Thomas, terminó tercero con Bill T.

En la categoría CSA Racing, el Kinship, un Baltic de 52 pies patroneado por el estadounidense Ryan Walsh, se llevó el primer lugar.

"Comenzamos la temporada navegando de manera recreativa y luego nos sumamos a las competencias, participando en la RORC Caribbean 600, la Regata Heineken de St. Maarten y ahora en la STIR", comentó Walsh, quien lideró una tripulación compuesta por amigos y familiares. "Disfrutamos especialmente los recorridos alrededor de las islas".

El segundo puesto fue para Jax, un Brooklin Boat Yard de 43 pies timoneado por el estadounidense Øivind Lorentzen, seguido por El Ocaso, un J/122 patroneado por el británico Dan McGanty.

Por/ by: Carol Beretheur

En la categoría CSA Non-Spinnaker, el Tatihou, un Jeanneau 409 del estadounidense Martin van Breems, se llevó la victoria. El segundo lugar fue para Hotel California Too de Stephen Schmidt, y el tercero para Trinity VI de David McDonough.

VX One, Multicascos y Hobie Wave

La STIR 2025 también fue la primera etapa del Campeonato del Caribe VX One, patrocinado por Evolution Sails, que culminó en la Regata de Primavera de las Islas Vírgenes Británicas.

La estadounidense Sandra Askew y su Flying Jenny dominaron cómodamente la clase, ganando ocho de once regatas.

• Tim Pitts (Santa Cruz) finalizó segundo con Another Bad Princess.

• Chris Cilliers (St. Thomas) y Jolyon Ferron (St. Maarten) terminaron terceros con Easy Breezy Cheesy.

En la clase Multicasco, el Thunder and Lightning, un TF10, resultó vencedor.

Finalmente, en la clase Hobie Wave, con nueve embarcaciones en competencia, el británico Ian Bartlett ganó a bordo de Nuts/Bartlett. "Llevo compitiendo en esta regata desde 2007", comentó Bartlett. "Fue fantástico ver a tantos regatistas jóvenes en la clase".

El segundo puesto fue para el equipo Winn, y el tercer lugar para High Tide Hooligans, con Mila Melbourne de St. Thomas como timonel.

Premios, patrocinadores y compromiso ecológico Cardow Jewelers proporcionó los codiciados Virgin Islands Watches a los campeones de la STIR 2025: elegantes relojes deportivos de silicona blanca, diseñados para un estilo de vida activo dentro y fuera del agua.

La organización de la STIR agradece a sus patrocinadores principales: Departamento de Turismo de las Islas Vírgenes de EE. UU., The Moorings, Ron Mount Gay, Ron Gosling’s, Vodka Tito’s Handmade, Tequila Teremana, Surfside Iced Teas & Vodka, Michelob Ultra (CC1 USVI), Sea Glass Properties, Cardow, K3, Ocean Surfari, Crucian Gold, por su sólido y constante apoyo.

La STIR 2025 fue certificada como Regata Limpia, implementando medidas ecológicas como la gestión digital de eventos y estaciones de recarga de agua.

¡Agenda para el 2026!

Reserva la fecha para participar en la 52.ª Regata Internacional de St. Thomas (STIR), que se celebrará del 27 al 29 de marzo de 2026, precedida por la regata Round the Rocks el 26 de marzo de 2026. Estas fechas coinciden con el fin de semana anterior a Pascua, ofreciendo el momento ideal para viajar con amigos y familia, disfrutar de la hospitalidad caribeña y competir en algunos de los mejores campos de regata del mundo.

El aviso de regata (NOR) y el registro estarán disponibles a finales del verano en: www.stthomasinternationalregatta.com y www.yachtscoring.com.

¡Trae tu propia embarcación (BYOB) o chártala y vive la experiencia!

PROFESSIONAL SAILORS TRIUMPH AT THE 51ST ST. THOMAS INTERNATIONAL REGATTA

St. Thomas, U.S. Virgin Islands.

More than fifty boats and several hundred crew members competed in the 51st St. Thomas International Regatta (STIR), held from March 28–30, 2025.

The secret behind the success of the largest and oldest regatta in the U.S. Virgin Islands remains unchanged: thrilling daytime races combined with fabulous island beach parties featuring live music and local drinks at sunset.

A Showcase of Sailing Excellence

The STIR 2025 participant list included sailors of all levels—from weekend enthusiasts to Olympic athletes and Volvo Ocean Race winners—coming from Great Britain, the U.S. and British Virgin Islands, the United States, Europe, Australia, as well as standout teams from Puerto Rico and the Dominican Republic. They competed in the CSA Spinnaker Racing, CSA Non-Spinnaker, Multihull, and monotype classes: IC24, VX One, and Hobie Wave.

Under the Spotlight

Steady trade winds over 20 knots, professional courses around buoys and islands, ideal surfing seas, and a bright Caribbean sun, with occasional passing clouds, offered perfect postcard conditions for the final day of STIR 2025.

Calm and serenity were the key strategies behind the success of the Black Pearl team, who were crowned champions in the highly competitive IC24 class among 22 boats.

The star crew included:

• Teddy Nicolosi (All-American collegiate sailor from St. Thomas) at the helm,

• Graceann Nicolosi (his sister, also an All-American),

• Mac Agnese (US SailGP team member and Teddy's brother-in-law),

• Thomas Barrows (two-time Olympian from St. Thomas),

• Dan Nicolosi (Teddy's father and former Commodore of the St. Thomas Yacht Club).

Black Pearl also won the 2025 Caribbean IC24 Championship, sponsored by Sea Glass Properties, held as a special event within this year’s STIR.

In the same class, Marco Teixidor from Puerto Rico, sailing Cachondo, finished second, while two-time Olympian Cy Thompson from St. Thomas took third place aboard Bill T.

In the CSA Racing division, the Kinship, a 52-foot Baltic skippered by American Ryan Walsh, claimed first place.

"We started the season cruising and then shifted into race mode, participating in the RORC Caribbean 600, the St. Maarten Heineken Regatta, and now STIR," said Walsh, who led a crew made up of friends and family. "We especially enjoyed the island course racing."

Second place went to Jax, a 43-foot Brooklin Boat Yard design skippered by Øivind Lorentzen (USA), followed by El Ocaso, a J/122 with British skipper Dan McGanty at the helm.

In the CSA Non-Spinnaker division, Tatihou, a Jeanneau 409 owned by American Martin van Breems, secured the win.

Second place was earned by Hotel California Too, skippered by Stephen Schmidt, with Trinity VI and David McDonough finishing third.

VX One, Multihull, and Hobie Wave Classes

STIR 2025 also marked the first stage of the VX One Caribbean Championship, sponsored by Evolution Sails, culminating at the BVI Spring Regatta.

American sailor Sandra Askew and her Flying Jenny dominated the VX One class, winning eight out of eleven races.

• Tim Pitts (from St. Croix) placed second aboard Another Bad Princess,

• Chris Cilliers (St. Thomas) and Jolyon Ferron (St. Maarten) finished third with Easy Breezy Cheesy.

In the Multihull class, Thunder and Lightning, a TF10 trimaran, took the top spot.

Finally, in the Hobie Wave class, featuring nine boats, British sailor Ian Bartlett triumphed sailing Nuts/Bartlett.

"I've been racing in this regatta since 2007," said Bartlett. "It was fantastic to see so many young sailors competing in the class."

Second place went to Winn, and third to High Tide Hooligans, helmed by Mila Melbourne from St. Thomas.

Awards, Sponsors, and Green Commitment

Cardow Jewelers provided the coveted Virgin Islands Watches for the STIR 2025 champions: stylish white silicone sports watches designed for an active lifestyle, both on and off the water.

The STIR organizers thank their main sponsors:

• U.S. Virgin Islands Department of Tourism,

• The Moorings,

• Mount Gay Rum, Gosling’s Rum, Tito’s Handmade Vodka, Teremana Tequila, Surfside Iced Teas & Vodka, Michelob Ultra (distributed by CC1 USVI),

• Sea Glass Properties,

• Cardow,

• K3,

• Ocean Surfari,

• Crucian Gold, for their solid and ongoing support.

STIR 2025 was proudly certified as a Clean Regatta, incorporating green initiatives such as digital event management and the installation of water refill stations.

Save the Date for 2026!

Mark your calendars to compete in the 52nd St. Thomas International Regatta (STIR), to be held from March 27–29, 2026, preceded by the Round the Rocks Race on March 26, 2026.

These dates coincide with the weekend before Easter, making it the perfect time to travel with friends and family, enjoy the hospitality of the Virgin Islands, and race in some of the best sailing conditions in the world.

Notice of Race (NOR) and registration will be available by late summer at: www.stthomasinternationalregatta.com and www.yachtscoring.com.

Bring Your Own Boat (BYOB) or charter one and join the experience!

KROPF

CONOLIFT LANZA SU PRIMER ELEVADOR DE BARCOS TOTALMENTE ELÉCTRICO DE

40 TONELADAS

Kropf Industrial ha entregado su primer travel lift 100 % eléctrico. Con una capacidad de 40 toneladas, este innovador equipo elimina por completo el motor diésel y el sistema hidráulico, ofreciendo una solución libre de emisiones, silenciosa y sin riesgo de derrames. Probado rigurosamente en fábrica, el elevador se encuentra actualmente en uso en una marina cerca de Toronto, donde ha superado expectativas en autonomía, facilidad de uso, confiabilidad y tiempos de carga. Este modelo incluye todas las funciones disponibles en las versiones diésel: controles proporcionales, cabrestantes de dos velocidades, posicionadores de eslinga y control remoto por radio. También incorpora una pantalla táctil externapara diagnóstico y permite mantenimiento remoto vía Wi-Fi. El diseño eléctrico, junto con la fabricación robusta de Conolift, ofrece una alternativa moderna y ecológica a los equipos tradicionales, reduciendo los costos de servicio y el impacto ambiental.

Kropf Conolift Launches First All-Electric 40-Ton Boat Lift

Kropf Industrial has delivered its first fully electric travel lift, now in service at a yacht club in Ontario. With a 40-ton capacity, this innovative unit eliminates both the diesel engine and hydraulic system, offering a quiet, zero-emissions solution with no spill risk. After rigorous in-house testing, the lift is currently operating at a Toronto-area marina, where it has exceeded expectations for battery life, ease of use, reliability, and fast charging. The machine includes all the features of diesel-powered models: proportional controls, two-speed winches, sling positioners, and full radio remote operation. A large external touchscreen simplifies diagnostics, and remote servicing is possible via Wi-Fi. Combining Conolift’s proven fabrication with modern electric technology, the lift provides a low-maintenance, eco-friendly alternative to traditional diesel/hydraulic units.

www.kropfindustrial.com

MAREAS: LA APP DE APPLE WATCH PARA MONITOREAR CONDICIONES

COSTERAS

La app Mareas permite consultar información detallada de más de 115,000 playas y 5,000 spots de surf en todo el mundo. Entre sus funciones se incluyen el pronóstico de mareas para los próximos siete días (con horarios de pleamar y bajamar, altura y dirección de las olas, y fases de marea), datos de condiciones meteorológicas como temperatura, índice UV, visibilidad, viento y su dirección, así como información solar con los horarios de salida y puesta del sol y las primeras y últimas luces del día. También ofrece una visualización en mapa de playas cercanas y permite buscar ubicaciones específicas, además de incorporar complicaciones personalizables en la carátula del reloj para ver de un vistazo el estado del mar en tus lugares favoritos. Para usar Mareas, necesitas tener watchOS 11 instalado en tu Apple Watch y otorgar los permisos de ubicación; la app está disponible en la biblioteca de aplicaciones y permite guardar tus playas preferidas para consultarlas fácilmente.

TIDES: THE APPLE WATCH APP FOR COASTAL CONDITIONS

The Tides app lets users track coastal conditions at over 115,000 beaches and 5,000 surf spots worldwide. It features 7-day tide forecasts (including high/low tide times, wave height and direction, and tide changes), weather data(temperature, UV index, visibility, wind speed/direction), and sun data (sunrise, sunset, first and last light). A map viewshows nearby beaches, and you can search specific locations. Customizable watch face complications display real-time data for your favorite swimming or surf spots. To use the app, ensure your Apple Watch runs watchOS 11 and location permissions are enabled. You can save favorite beaches and access the app from your app library.

LEGO ENDURANCE, EL BARCO DE SHACKLETON

LEGO lanza un set de 3.011 piezas que rinde homenaje al Endurance, el legendario barco de Sir Ernest Shackleton y su épica Expedición Transantártica de 1914. Parte de la línea LEGO Icons, este detallado modelo incluye mástiles, velas, botes salvavidas, ancla funcional y secciones removibles para explorar su interior. Basado en fotografías históricas y planos originales, recrea con precisión el emblemático navío.

La historia del Endurance —que quedó atrapado en el hielo pero cuya tripulación sobrevivió contra todo pronóstico— sigue inspirando generaciones. Este set captura esa valentía y la transforma en una experiencia de construcción única.

LEGO ICONS: THE ENDURANCE SHACKLETON SHIP

LEGO pays tribute to Sir Ernest Shackleton’s Endurance with a 3,011-piece set honoring his legendary 1914 Trans-Antarctic Expedition. Part of the LEGO Icons line, this detailed model includes masts, sails, lifeboats, a functional anchor, and removable sections to explore the ship’s interior. Based on historical photographs and original plans, it faithfully recreates the iconic vessel.

Though the Endurance was trapped and sunk in Antarctic ice, the survival story of Shackleton’s crew lives on, inspiring generations. This set captures that spirit in a rewarding build experience.

US$309.51| LEGO.com

EMBRAGUE DE CUERDA KJS12 KARVER

El KJS12 es un embrague de cuerda capaz de soportar hasta 1,2 toneladas para cabos de hasta 12 mm. Cubre la gran mayoría de las necesidades de un velero de crucero o de competición. De diseño ecológico, tamaño compacto, peso optimizado, capacidad de control remoto, mecanismo que protege el cabo y fácil instalación, uso y mantenimiento.

KARVER KJS12 ROPE CLUTCH

The KJS12 is a compact rope clutch designed for up to 12 mm lines, withstanding loads up to 1.2 tons. Ideal for cruising or racing sailboats, it features a lightweight, eco-friendly design, remote control capability, line protection, and easy installation, use, and maintenance.

www.karver-systems.com

SEÑUELOS DE PESCA DE ALTURA: MARCAS LEGENDARIAS

COLORES, FORMAS DE CABEZA Y ACCIÓN SON DETALLES CRÍTICAMENTE IMPORTANTES EN LA PESCA

CON SEÑUELOS.

La pesca deportiva con señuelos encarna la pasión y la emoción del océano. A diferencia del cebo natural, un señuelo bien diseñado se convierte en una provocación irresistible: el legendario Bart Miller –creador de Black Bart– sostenía que la acción viva de un señuelo supera al cebo muerto en la búsqueda del marlín. De hecho, utilizar señuelos en alta mar no sólo es un reto técnico, sino un asunto casi artístico: los pescadores disfrutan montar sus líneas con las creaciones más innovadoras, multiplicando la adrenalina y practicando una pesca más sostenible.

Un aspecto fascinante es el contraste entre fabricación industrial y obra de artesanía: hay gigantes que aplican tecnologías de punta en cadena de producción, mientras pequeños talleres elaboran cada pieza a mano. Marlin Magic, por ejemplo, mantiene un proceso totalmente artesanal “pieza por pieza” en cada señuelo. Esta dualidad entre ciencia y tradición otorga variedad y carácter a cada marca: desde producciones en serie hasta creaciones boutique, todas buscan encender la fantasía del pescador y tentar al gran billfish. Desde Australia y Bermudas hasta Bahamas, Hawái, el Golfo de México y más allá y aunque la elección de un señuelo es por intuición, las condiciones del mar y la especie objetivo son decisivos…, aquí varias marcas:

• Black Bart Lures (USA) – Fundada por el capitán Bart Miller, esta firma ha legado señuelos clásicos de troleo (como la serie Candy) que se consideran “estándar de oro” mundial en pesca de marlín. Sus diseños, con cabeza cónica plana y faldón de vinilo multicolor, provocan estallidos de burbujas que despiertan la furia del pez. Llevan décadas en campeonatos internacionales y siguen a la vanguardia por su calidad de acabado y efecto en el agua. Sitio oficial: blackbartlures.com.

• Bonze Lures (Nueva Zelanda) – Marca artesanal creada por el capitán Graeme “Bonze” Fleet en NZ. Sus señuelos hechos a mano (con aerografías brillantes y detalladas) están probados en condiciones extremas, desde Baja California hasta África rompiendo récord. Se destacan por su construcción robusta y patrones de calamares muy reales, ideales para atacar billfish grandes. Sitio oficial: bonzelures.co.nz.

• Marlin Magic – Fundada en 1980 por el capitán Marlin Parker y Gary Eoff en Kona, Hawai. Reconocida como una de las mayores marcas de señuelos hechos a mano del mundo, sus lures (como el famoso “Ruckus” o el esbelto “Captain’s Choice”) han ganado torneos por todo el Pacífico. Cada modelo lleva incrustaciones de abulón natural y biseles pulidos, reflejando décadas de experiencia en cada curva. Aunque su sitio principal promueve pesca charteada, los señuelos Marlin Magic figuran entre los favoritos de los profesionales.

• Fathom Offshore – Empresa relativamente joven de Carolina del Norte, enfocada en señuelos de competición. Su diseño estrella es el Pepal Grande de 14″, que según la firma ha ganado más torneos de Marlín que ningún otro señuelo. Su fundador lo empezó en un garaje hace una década, y hoy manufacturan lures rígidos (tipo placa y cabeza ancha) con ajustes cuidadosos. Los pescadores coinciden: el Pepal Grande es “estándar en la ecuación” de cualquier equipo de World Cup. Fathom combina procesos industriales con calibraciones de pescadores de alta mar para lograr acciones efectivas en cualquier oleaje. Sitio oficial: fathomoffshore.com.

• Polu Kai Lures (Hawái) – Empresa hawaiana conocida por el Polu Diver, un señuelo de cabeza angulada único. Este diseño curioso (casi una “mini-cuchara” oblicua) genera una oscilación muy errática en aguas turbulentas. Los capitanes en el Caribe y Pacífico han adoptado el Polu Diver por su capacidad de ser tuneado con el freno de carrete y lograr que el señuelo “baila” a distintas profundidades. Aunque menos difundida, la marca Polu Kai ha forjado un nicho entre charters exigentes.

• Pakula Lures (Australia) – Creada por Peter Pakula, legendario luthier australiano. Sus señuelos suelen tener cabeza cuádruple (4 pestañas) con forma curva, inspirados en las ostras Paua (abalón), y fueron casi un secreto hawaiano durante años. Modelos como el Hothead Mosquito son pequeños lures chupadores que han pescado marlines de tamaño medio en competiciones de Nueva Guinea. La reputación de Pakula Lures viene de capturas históricas: un ejemplo es un Marlin de 500 kg que cayó con un Pakula. Sus lures hechos en resina endurecida mantienen un “cojín” interior para estabilidad y un efecto de burbujas sutil. Sitio oficial: pakula.com

Fotos Por/ Photos by: Fuente Externa / External Source

• Moyes Lures (EE. UU.) – Diseñado por Joe Moyes (antes en AFTCO), especialmente famosos por el Dark-N-Stormy, un plug de doble-tubo con ojos realistas. Este señuelo plomado simula a la perfección pequeños peces chocando y emitiendo burbujas, lo que llama la atención de marlin tanto en Caribe como en Atlántico. El Dark-N-Stormy destaca por su “cuerpo equilibrado” y acción agresiva en cualquier velocidad de trolling. Es habitual verlo empleado en spreads de torneos oceánicos.

• Aloha Lures – Marca hawaiana fundada por Erik “Merlin” Rusnak, un capitán reputado. Sus señuelos son totalmente hechos a mano en Hawai, siguiendo la vieja escuela de luthiers de Big Game. El modelo más emblemático es el Smash Bait, un tubo gigantesco con cara extremadamente inclinada: su cónico bisel plateado proyecta destellos y disturbios muy violentos tras el barco. Gracias a ello ha atrapado numerosos mastodontes; su creador describe su acción como “agresiva, tumultuosa y herida”. Aloha Lures compite codo a codo con las mejores artesanales del mundo, y hoy es muy buscada pese a tener muy poca producción. Distribuida selectivamente.

• Bost Lures – Línea de señuelos artesanales producidos en USA, muy apreciados en la pesca “recreativa de lujo”. Sus lures de curricán son hechos a mano con plástico de alta densidad y colores fluorescentes. Se venden en kits preparados. Los packs de Bost cubren desde marlines hasta dorados y wahoo, y cada conjunto es “seleccionado por capitanes como lo mejor de lo mejor” para torneos. Además de la serie Billfish Pack, ofrecen diseños como el Mirrored Marlin con cabeza dorada reflectante. Sitio oficial: bostlures.com.

• Mold Craft Lures (EE. UU.) – Clásico histórico del trolling. Fundada en los 60, hizo célebre al Wide Range, señuelo de cabeza ancha y suave (soft head) que permite gran rango de velocidades. Según expertos, el Wide Range “ha atrapado montones de récords mundiales” y sigue instalado en todas las cajas de lures de los capitanes de Kona. Innovaron al usar cabezas de goma blanda (en lugar de dura), optimizando la presión en el agua. Sus variedades (desde 9″ a 12″) se consideran de los mejores productores consistentes de marlín a cualquier velocidad. Distribuidos por tiendas de pesca de big game. Sitio oficial: moldcraftproducts.com

• Eat My Tackle – Empresa de Florida activa desde 1998 con equipo de pesca saltwater. Aunque son famosos por cañas y carretes “tournament edition”, también ofrecen señuelos de arrastre grandes, como el “Billfish Collector” de 13″ (cabeza transparente con ojos 3D). Su filosofía es “todo para una pesca exitosa”, por lo que combinan colas sintéticas con cabeza de plástico reforzado, buscando un buen rango de atracción. Sus productos son populares entre aficionados de pesca charter. Sitio oficial: eatmytackle.com.

Otras marcas de lures tambien hacen la diferencia: Mag Bay Lures (Carey Chen Series), Islamorada Flyers – Lure’m In Offshore, Coggin Lures - A La Vive By Frothy De Silva – Zacatak – Imperium –Nomad Design - Lobo – Jett’s - Tantrum, Tsutomu…y muchos otras marcas. Tiendas especializadas en artículos de pesca de altura pueden encontran estas variedades mencionadas.

Troleo, Formas de Cabeza y Anzuelos

Al definir la velocidad de troleo, es esencial encontrar el "punto dulce" del barco, determinado por el tono y las vibraciones del motor. Este punto varía entre embarcaciones y puede tomar tiempo identificarlo; una décima de revolución puede ser decisiva. Se recomienda trolear entre 7.5 y 9.5 nudos como velocidad promedio.

Nomad Design
Black Bart Grander Candy
Marlin Magic RJ BOYLE

La disposición de los señuelos debe seguir la estela del barco, escalonándolos sobre las olas: desde la tercera ola (esquina corta) hasta la séptima u octava (shotgun). Se emplean bucles de Dacron empalmados en la línea principal para establecer distancias, con cada caña numerada según su posición. Los clips de los tangones deben ajustarse firmemente, pero permitiendo liberación al tirón.

La velocidad y las condiciones del mar exigirán ajustes para mantener los señuelos trabajando en su mejor acción. Cada señuelo debe permanecer activo, produciendo estela y salpicaduras constantes. Modelos como los plunger o de cabeza inclinada deben ser ajustados si pierden efectividad, ya que detalles mínimos —como ganchos torcidos o faldones dañados— pueden afectar el rendimiento.

La elección del anzuelo y su montaje también influyen en el desempeño del señuelo. Los montajes de anzuelo único funcionan mejor con cabezas que tengan peso en el vientre o la quilla, asegurando una trayectoria estable. Los anzuelos más utilizados varían entre tamaños 8/0 y 11/0.

Estas técnicas son referenciales; cada pescador y capitán ajusta métodos según experiencia, condiciones y comportamiento de los peces. La clave es pasar tiempo en el agua, ser observador y experimentar con distintas combinaciones para encontrar el patrón ideal.

Como bien dice el refrán: "Que todos los señuelos terminen en el fondo".

Aloha Magic Malolo
Bost Lures
Mold-Craft
Moyes Dark-N-Stormy Lure
Mag Bay Lures (Carey Chen Series)
Big Eye
Tuna mellower Dart Trolling Lures
Tsutomu Lures - Kona Dragon Trolling Lures

BIG GAME FISHING LURES: LEGENDARY BRANDS

COLORS, HEAD SHAPES, AND ACTION ARE CRITICALLY IMPORTANT DETAILS IN LURE FISHING.

Sportfishing with lures embodies the passion and excitement of the ocean. Unlike natural bait, a well-designed lure becomes an irresistible provocation: the legendary Bart Miller —creator of Black Bart— believed that the lively action of a lure outperforms dead bait in the pursuit of marlin. In fact, offshore lure fishing is not only a technical challenge but also an almost artistic endeavor: anglers enjoy rigging their lines with the most innovative creations, multiplying adrenaline and promoting a more sustainable fishing approach.

One fascinating aspect is the contrast between industrial production and artisanal craftsmanship: some major companies apply cutting-edge technology in mass production, while small workshops craft each piece by hand. Marlin Magic, for instance, maintains a fully handcrafted “piece-by-piece” process for every lure. This duality between science and tradition gives variety and character to each brand: from mass production to boutique creations, all seek to ignite the angler’s imagination and entice the mighty billfish.

From Australia and Bermuda to the Bahamas, Hawaii, the Gulf of Mexico, and beyond —although lure selection is often intuitive, sea conditions and target species are crucial factors. Here are some renowned brands:

• Black Bart Lures (USA) – Founded by Captain Bart Miller, this brand has delivered classic trolling lures (like the Candy series), widely considered the "gold standard" in marlin fishing. Their designs, featuring flat conical heads and multicolor vinyl skirts, create explosive bubble trails that drive fish into a frenzy. Black Bart lures have dominated international tournaments for decades and remain at the forefront for their finish quality and performance. Official site: blackbartlures.com.

• Bonze Lures (New Zealand) – Handcrafted brand created by Captain Graeme “Bonze” Fleet in New Zealand. Their brilliantly airbrushed lures are tested under extreme conditions, from Baja California to Africa, breaking records. Known for robust construction and highly realistic squid patterns, they are ideal for targeting large billfish. Official site: bonzelures.co.nz.

• Marlin Magic (Hawaii) – Founded in 1980 by Captain Marlin Parker and Gary Eoff in Kona, Hawaii. Recognized as one of the world's leading handmade lure brands, models like the famous “Ruckus” and the sleek “Captain’s Choice” have won tournaments across the Pacific. Every lure features natural abalone shell inlays and polished finishes, reflecting decades of experience in every curve. While their main website focuses on charter fishing, Marlin Magic lures are among professionals' favorites.

• Fathom Offshore (USA) – A relatively young company from North Carolina focused on competition lures. Their flagship design, the 14″ Pepal Grande, is said to have won more marlin tournaments than any other lure. Starting in a garage a decade ago, today they manufacture heavy-duty lures (wide-head plate styles) carefully tuned for effectiveness. Anglers agree: the Pepal Grande is a "standard tool" for any World Cup team. Official site: fathomoffshore.com.

• Polu Kai Lures (Hawaii) – Hawaiian company known for the Polu Diver, a uniquely angled-head lure. Its distinctive “mini-spoon” shape generates erratic action in rough waters. Captains across the Caribbean and Pacific favor the Polu Diver for its tunability with drag tension, making it "dance" at different depths. Though less widely known, Polu Kai has carved a niche among top-tier charter captains.

• Pakula Lures (Australia) – Created by Peter Pakula, a legendary Australian lure maker. His quadruple-lip curved head designs, inspired by Paua (abalone) shells, were once a Hawaiian secret. Models like the Hothead Mosquito are small, sipping lures known for catching medium-sized marlin in New Guinea tournaments. Pakula Lures’ reputation stems from historic catches — such as a 500 kg marlin landed with one of their lures. Their hardened resin lures feature an interior "cushion" for stability and subtle bubble trails. Official site: pakula.com.

• Moyes Lures (USA) – Designed by Joe Moyes (formerly with AFTCO), especially famous for the Dark-N-Stormy: a double-tube plug with realistic eyes. This weighted lure perfectly simulates small fish colliding and creating bubble trails, attracting marlin in both the Caribbean and Atlantic. The Dark-N-Stormy stands out for its "balanced body" and aggressive action at any trolling speed, making it a tournament favorite.

• Aloha Lures (Hawaii) – Hawaiian brand founded by renowned captain Erik “Merlin” Rusnak. Every lure is entirely handmade in Hawaii, following the old-school Big Game craftsmanship. Their signature model, the Smash Bait, is a huge tube with an extremely angled face, creating violent flashes and disturbances behind the boat. Thanks to this action, it has landed numerous giant fish. Aloha Lures remains highly sought-after despite their limited production, competing with the finest artisanal brands globally

• Bost Lures (USA) – Handcrafted trolling lures from the USA, highly valued in "luxury recreational fishing." Their lures, made from high-density plastics and fluorescent colors, are sold in curated kits. Bost packs target everything from marlin to dorado and wahoo, each set "captain-selected" for top tournament performance. They offer signature lines like the Billfish Pack and the Mirrored Marlin with a reflective golden head. Official site: bostlures.com.

• Mold Craft Lures (USA) – A historical trolling classic. Founded in the 1960s, they made the Wide Range famous — a wide-headed soft lure that handles a broad range of speeds. Experts say the Wide Range "has broken countless world records" and remains a staple in every Kona captain’s lure box. Mold Craft pioneered soft rubber heads (instead of hard plastics), optimizing water resistance pressure. Available in sizes from 9″ to 12″, their lures are consistent marlin producers at any speed. Distributed through major Big Game fishing outlets. Official site: moldcraftproducts.com.

• Eat My Tackle (USA) – Florida-based company active since 1998, specializing in saltwater gear. Although best known for their "tournament edition" rods and reels, they also offer large trolling lures like the 13" Billfish Collector (transparent head with 3D eyes). Their philosophy is "everything for successful fishing," blending synthetic tails with reinforced plastic heads for broad appeal. Popular among charter fishing enthusiasts. Official site: eatmytackle.com.

Other notable brands also make a difference: Mag Bay Lures (Carey Chen Series), Islamorada Flyers – Lure’m In Offshore, Coggin Lures, A La Vive by Frothy De Silva, Zacatak, Imperium, Nomad Design, Lobo, Jett’s, Tantrum, Tsutomu… and many more. Specialty Big Game fishing stores often stock many of these brands.

Trolling: Head Shapes and Hooks

When setting the trolling speed, it is essential to find the boat’s “sweet spot,” determined by engine tone and vibration. This point varies from vessel to vessel and can take time to identify; even a tenth of a revolution can make a difference. A general recommended speed is between 7.5 and 9.5 knots.

Lures should be arranged along the boat’s wake, staggered over the waves: from the third wave (short corner) to the seventh or eighth (shotgun). Dacron loops spliced into the main line are used to set distances, with each rod numbered accordingly. Tagline clips must be firmly adjusted, allowing for release with a solid strike.

Both boat speed and sea conditions will require occasional adjustments to keep the lures working optimally. Each lure must stay active, continuously producing a visible wake and splash. Models such as plungers or slant heads may need fine-tuning if they lose effectiveness — minor details like twisted hooks or damaged skirts can significantly impact lure performance.

Hook setup also influences lure behavior. Single-hook rigs work best with lures that have belly or keel weight, ensuring a more stable trajectory. Common hook sizes range from 8/0 to 11/0.

These techniques are referential: every fisherman and captain develops their own methods based on experience, sea conditions, and fish behavior. The key lies in spending time on the water, being highly observant, and experimenting with different setups to find the ideal pattern.

As the old saying goes: “Let all lures end up on the bottom.”

Peter Pakula
Amarlinone Pakula

SUNCOAST BOAT SHOW 2025: INNOVACIÓN NÁUTICA Y ÉXITO COMERCIAL EN SARASOTA

El Salón Náutico Suncoast 2025 celebró su 43.º aniversario del 25 al 27 de abril, atrayendo a entusiastas de la navegación, expertos de la industria y medios de comunicación al popular evento que se lleva a cabo en Marina Jack, en el paseo marítimo del centro de Sarasota. Los expositores reportaron múltiples ventas.

Producido por Informa Markets, este evento anual es considerado la feria náutica más importante de la Costa del Golfo. El show ocupó unos 65,000 pies² de muelle e incluyó tanto exposiciones flotantes como en tierra. Además, la organización colaboró con el Mote Marine Laboratory y Acuario para recaudar fondos en favor de la conservación marina. El Acuario Mote de Educación Científica será un centro emblemático, educativo y de divulgación que mejorará enormemente el acceso a la ciencia y la tecnología marinas para aproximadamente tres millones de residentes que viven a 60 minutos en coche y visitantes de todo el mundo, lo que representa un renacimiento del actual Acuario Mote.

Tradicionalmente el Suncoast Boat Show recibe a miles de visitantes. Aunque no se divulgaron cifras oficiales para 2025, informes de ediciones anteriores indican un aumento sostenido de público. En general, el evento congrega a decenas de miles de personas interesadas en la navegación, familias y profesionales del sector.

EXPOSITORES Y EMBARCACIONES DESTACADAS

• Botes: Grandes concesionarios y astilleros exhibieron sus productos. Marcas reconocidas y atractivas fueron Intrepid, Scout, Sailfish Boats, Yellowfin, Formula, Caymas, Sea Fox, Pardo, Solace Boats, Schaefer Yachts, Grady White, Monterrey, entre otros. Los distribuidores llevaron sus diferentes modelos como MarineMax también mostró una flota variada (Boston Whaler, Sea Ray, Azimut, Galeon, Cruisers Yachts, ); Galati Yachts Sales (Valhalla Boatworks, Absolut, Viking, Invincible, Princess, Regulator, MJM, Prestige); Erickson Marine (Contender); Suncoast Marine Group (Avalon); Pro Marine Sales (Front Runner, Sea Hunt); Tom George Yacht Group ( Everglades); Cortez Cove (Fountain, Mag Bay); One Water Yatch Group (HCB); Jefferson Beach Yachts Sales (Williams Tenders), Ingman Marine (Cobia, Stingray, Pathfinder, Bennington Marine, East Cape, Aquasports, Skeeter) y muchos otros enfocando todo tipo de embarcaciones y tamaño: motoryates, barcos de pesca deportiva, cruceros, Pontones, lanchas de recreo (bowriders, runabouts y center consoles), kayaks e incluso botes inflables.

• Equipos y accesorios: También hubo espacios de venta con equipos marinos (electrónica náutica, motores marinos, accesorios), ropa y artículos náuticos de uso recreativo. Remolcadores, equipos de buceo, muelles flotantes, equipos de pesca, juguetes náuticos y una destacada presencia de empresas de servicios: aseguradoras, financiamiento, limpieza, etc.

• Entretenimiento: Niños y adultos se reunieron en la carpa de seminarios, abarrotada de gente, para ver el taller de pesca del capitán Don Dingman. Presenta su popular programa educativo "Hook the Future" en importantes ferias náuticas y eventos del sureste, enseñando a miles de familias a tener éxito en la pesca mientras disfrutan de tiempo de calidad juntos al aire libre. Cada niño asistente recibió un conjunto de caña y carrete Carolina Skiff personalizado, además de numerosos premios gratuitos para la rifa. Estaciones de comida y bebida.

INNOVACIONES TECNOLÓGICAS

El certamen también exhibió lo último en tecnología náutica. En las carpas de accesorios se presentaron equipos electrónicos de navegación de última generación, sistemas avanzados de propulsión y otras innovaciones de seguridad y confort para embarcaciones. Igualmente, la organización destaca un enfoque en sostenibilidad.

Aunque no hay un inventario público de lanzamientos específicos de 2025, los asistentes pudieron conocer nuevos productos de fabricantes líderes y tendencias como embarcaciones eléctricas o híbridas, paneles solares marinos y soluciones ecoamigables (en línea con la cultura de sostenibilidad promovida por Informa U.S. Boat Shows).

En síntesis, el Suncoast Boat Show 2025 reafirma su importancia regional al combinar una amplia oferta comercial (con un centenar de expositores), potente actividad de ventas y un componente de promoción ambiental. El impacto económico se refleja en las numerosas transacciones cerradas (tanto de embarcaciones como de equipos náuticos) y en las donaciones benéficas obtenidas.

Del 17 al 19 de abril de 2026 se celebrará el próximo Suncoast Boat Show. Visite www.suncoastboatshow.com

SUNCOAST BOAT SHOW 2025: NAUTICAL INNOVATION AND COMMERCIAL SUCCESS IN SARASOTA

The 2025 Suncoast Boat Show celebrated its 43rd anniversary from April 25 to 27, drawing boating enthusiasts, industry experts, and media to the popular event held at Marina Jack on Sarasota’s downtown waterfront. Exhibitors reported multiple sales.

Produced by Informa Markets, this annual event is considered the most important boat show on the Gulf Coast. The show occupied approximately 65,000 square feet of dock space and featured both in-water and on-land exhibits. In addition, the organization partnered with the Mote Marine Laboratory & Aquarium to raise funds for marine conservation. The Mote Science Education Aquarium will be a flagship educational and outreach center, greatly enhancing access to marine science and technology for the roughly three million residents living within a 60-minute drive and for visitors from around the world. It represents a rebirth of the current Mote Aquarium.

The Suncoast Boat Show traditionally attracts thousands of visitors. Although no official attendance figures were released for 2025, previous years’ reports indicate a steady increase in turnout. Overall, the event draws tens of thousands of boating enthusiasts, families, and marine professionals.

FEATURED EXHIBITORS AND VESSELS

• Boats: Major dealers and shipyards showcased their products. Recognized and appealing brands included Intrepid, Scout, Sailfish Boats, Yellowfin, Formula, Caymas, Sea Fox, Pardo, Solace Boats, Schaefer Yachts, Grady White, Monterrey, and many more. Dealers brought a wide range of models. MarineMax exhibited a diverse fleet (Boston Whaler, Sea Ray, Azimut, Galeon, Cruisers Yachts); Galati Yacht Sales featured Valhalla Boatworks, Absolut, Viking, Invincible, Princess, Regulator, MJM, Prestige; Erickson Marine displayed Contender; Suncoast Marine Group showed Avalon; Pro Marine Sales brought Front Runner and Sea Hunt; Tom George Yacht Group featured Everglades; Cortez Cove presented Fountain and Mag Bay; One Water Yacht Group exhibited HCB; Jefferson Beach Yacht Sales had Williams Tenders; and Ingman Marine showcased Cobia, Stingray, Pathfinder, Bennington Marine, East Cape, Aquasports, Skeeter, among many others. Vessels of all types and sizes were on display: motor yachts, sportfishing boats, cruisers, pontoons, recreational boats (bowriders, runabouts, and center consoles), kayaks, and even inflatable boats.

• Equipment and Accessories: There were also vendor areas selling marine electronics, engines, accessories, apparel, and recreational nautical gear. Other items included trailers, diving equipment, floating docks, fishing gear, water toys, and a strong presence of service companies—insurance, financing, cleaning, and more.

• Entertainment: Children and adults gathered in the packed seminar tent to enjoy the fishing workshop by Captain Don Dingman. He presents his popular educational program "Hook the Future" at major boat shows and events throughout the Southeast, teaching thousands of families how to enjoy successful fishing and quality outdoor time together. Each child attendee received a customized Carolina Skiff rod and reel combo, along with numerous raffle prizes. Food and beverage stations were also available.

TECHNOLOGICAL INNOVATIONS

The show also featured the latest in marine technology. In the accessory tents, state-of-the-art navigation electronics, advanced propulsion systems, and other safety and comfort innovations for boats were showcased. The organization also emphasized a strong focus on sustainability.

While there is no public inventory of specific 2025 product launches, attendees had the opportunity to see new products from leading manufacturers and explore trends such as electric or hybrid boats, marine solar panels, and eco-friendly solutions—aligned with the sustainability culture promoted by Informa U.S. Boat Shows.

In summary, the Suncoast Boat Show 2025 reaffirms its regional significance by combining a broad commercial offering (with over 100 exhibitors), robust sales activity, and a strong environmental awareness component. Its economic impact is evident in the numerous deals closed (both boats and marine equipment) and charitable donations raised.

The next Suncoast Boat Show will take place from April 17–19, 2026.

DENISON YACHTING PRESENTA EL MAGNOLIA YACHTS 41M

LA ILUSIÓN CRECE PARA 2026

Denison Yachting se complace en presentar el Magnolia 41m, el primer superyate construido por el astillero Magnolia Yachts, con sede en Tuzla. Surgido de la colaboración entre el arquitecto naval de renombre internacional Gregory C. Marshall y Gökhan Yardimci, constructor naval de cuarta generación, el Magnolia 41m aprovecha los más de 50 años de experiencia del astillero para su audaz debut en el mundo de los yates de lujo personalizados.

Aspecto impactante, rendimiento increíble

El Magnolia 41m, un yate explorador que llama la atención, está diseñado para un rendimiento óptimo, gran autonomía y placer, deslizándose por el agua con gracia y estabilidad, fusionando a la perfección funcionalidad y lujo en su diseño. Con un casco de acero y una superestructura de aluminio, se construirá según especificaciones oceánicas, aplicando los más altos estándares de diseño, construcción, eficiencia de combustible, seguridad y confort en todos los aspectos.

En cuanto a rendimiento, el Magnolia 41m alcanzará una velocidad máxima de 15 nudos y navegará cómodamente a 13 nudos, con una impresionante autonomía estimada de 5000 millas náuticas a 10 nudos. Con el compromiso de sus constructores con la navegación sostenible, el Magnolia incorporará características tecnológicamente innovadoras para reducir su impacto en el océano.

Viva el océano en primera persona

Entre las zonas destacadas a bordo se encuentra el sky lounge en la cubierta superior, que se abre a un comedor al aire libre, ideal para reuniones al atardecer. La terraza superior cuenta con jacuzzi, tumbonas y un bar con servicio completo, y es la zona de relax perfecta con impresionantes vistas al mar.

El yate de 41 metros está diseñado a medida para disfrutar al máximo a bordo. Al acceder desde la cubierta de popa, se accede a un refinado comedor principal con ventanas panorámicas. A proa, un lujoso salón con una zona de estar, ideal para disfrutar de un entretenimiento sin complicaciones. Elegantemente decorado de arriba a abajo, sus elegantes interiores lucen una paleta de colores neutros que le confieren un aire moderno y fresco.

El Magnolia 41m ofrece experiencias y niveles de confort excepcionales para sus huéspedes, con alojamiento distribuido en cinco amplios camarotes. En proa, la suite del propietario, que ocupa toda la manga, es un refugio privado con cama king size, vestidor y baño privado estilo spa. Bajo cubierta, cuatro camarotes espaciosos y elegantes con camas king size garantizan la máxima privacidad y relajación.

Como el primero de una nueva y muy esperada serie de Magnolia Yachts, el Magnolia de 41 m se entregará en 2026.

www.denisonyachtsales.com

DENISON YACHTING PRESENTS THE MAGNOLIA YACHTS 41M

DANTICIPATION BUILDS FOR 2026

enison Yachting is pleased to introduce the Magnolia 41m, the first superyacht built by Magnolia Yachts, a shipyard based in Tuzla. Born from the collaboration between internationally renowned naval architect Gregory C. Marshall and fourth-generation boatbuilder Gökhan Yardimci, the Magnolia 41m draws on the shipyard’s more than 50 years of experience for its bold debut in the world of custom luxury yachts.

Striking Looks, Incredible Performance

The Magnolia 41m is an eye-catching explorer yacht designed for optimal performance, long-range capability, and pure enjoyment—gliding through the water with grace and stability while seamlessly blending functionality and luxury. With a steel hull and aluminum superstructure, it will be built to ocean-going specifications, applying the highest standards in design, construction, fuel efficiency, safety, and comfort throughout.

In terms of performance, the Magnolia 41m will reach a top speed of 15 knots and cruise comfortably at 13 knots, with an impressive estimated range of 5,000 nautical miles at 10 knots. With a strong commitment to sustainable yachting, Magnolia will feature innovative technologies aimed at reducing its environmental impact on the ocean.

Experience the Ocean Firsthand

Among the standout onboard areas is the sky lounge on the upper deck, which opens onto an alfresco dining area—perfect for sunset gatherings. The sundeck includes a jacuzzi, sun loungers, and a full-service bar, offering the ideal relaxation zone with breathtaking sea views.

The 41-meter yacht is custom-designed for maximum onboard enjoyment. Entering from the aft deck, guests are welcomed into a refined main dining area with panoramic windows. Forward, a luxurious salon with a lounge area offers an ideal setting for effortless entertainment. Elegantly decorated throughout, the yacht’s interior features a modern, fresh atmosphere with a neutral color palette.

The Magnolia 41m offers exceptional experiences and comfort levels for its guests, with accommodations spread across five spacious staterooms. At the bow, the full-beam owner’s suite is a private retreat featuring a king-size bed, walk-in closet, and spa-style ensuite bathroom. Below deck, four spacious and stylish cabins with king-size beds ensure the utmost privacy and relaxation.

As the first in a new and highly anticipated series from Magnolia Yachts, the 41m Magnolia will be delivered in 2026.

www.denisonyachtsales.com

BAVARIA CRUISER 46: ESPACIO, CONFORT Y LIBERTAD EN ALTA MAR

Los veleros de Bavaria Yachts representan la perfecta combinación de ingeniería alemana, materiales de alta calidad y una artesanía excepcional. Cada embarcación es el resultado de décadas de experiencia en construcción naval, ofreciendo a los navegantes una experiencia de navegación pura y placentera.

Diseño Inteligente y Versatilidad

El Bavaria Cruiser 46 fue galardonado como "Yate Europeo del Año", y no es de extrañar. Es difícil encontrar otro velero en su clase que ofrezca tanto espacio, confort y lujo, manteniendo una facilidad de manejo excepcional. Una característica destacada es su cabina de proa, que puede transformarse fácilmente de un amplio camarote en dos más pequeños, permitiendo configuraciones de 3 o 4 según las necesidades del propietario.

Interior Espacioso y Funcional

El interior del Cruiser 46 sorprende por su amplitud y diseño innovador. El salón cuenta con una isla central con asiento abatible, proporcionando áreas de almacenamiento adicionales y espacio para los invitados. La mesa del salón incorpora una función de mesa de cartas, y las estanterías están diseñadas para tener siempre a mano los manuales y cartas náuticas. Cada camarote ofrece generosos espacios de almacenamiento, tanto en los armarios como bajo las literas.

Exterior Elegante y Práctico

Diseñado para disfrutar tanto en familia como con amigos, el Cruiser 46 presenta dimensiones ideales para travesías cortas o largas. Su amplia bañera, equipada con dos ruedas de timón, ofrece un espacio cómodo y seguro para la navegación y el descanso. La plataforma de baño abatible facilita el acceso al mar, haciendo de cada fondeo una experiencia placentera.

El CRUISER 46 combina diseño, funcionalidad y rendimiento, siendo una opción destacada para quienes buscan un velero versátil y confortable.

• Eslora total: 14,27 m • Manga: 4,35 m • Calado: 2,10 m • Cabinas: 3 o 4 • Camas: hasta 9 • Baños: 3 • Depósito de combustible: 210 l • Depósito de agua: 360 l • Motor: Volvo 75 HP saildrive

Experimente el Cruiser 46 en un distribuidor cerca de usted: www.bavariayachts.com

LA ESENCIA DE NAVEGAR

BAVARIA CRUISER 46: SPACE, COMFORT, AND FREEDOM AT SEA

THE ESSENCE OF SAILING

Bavaria Yachts' sailboats embody the perfect blend of German engineering, high-quality materials, and exceptional craftsmanship. Each vessel results from decades of shipbuilding experience, offering sailors a pure and pleasurable sailing experience.

Intelligent Design and Versatility

The Bavaria Cruiser 46 was honored as the "European Yacht of the Year," and it's easy to see why. It's challenging to find another sailboat in its class that offers as much space, comfort, and luxury while remaining exceptionally easy to handle. A standout feature is its forward cabin, which can be effortlessly transformed from a spacious master cabin into two smaller cabins, allowing for 3 or 4 cabin configurations based on the owner's preferences.

Spacious and Functional Interior

The Cruiser 46's interior impresses with its generous space and innovative design. The saloon features a central island with a fold-down seat, providing additional storage areas and seating for guests. The saloon table incorporates a chart table function, and the shelves are designed to keep manuals and nautical charts readily accessible. Each cabin offers ample storage space, both in lockers and beneath the berths.

Elegant and Practical Exterior

Designed for enjoyment with family and friends, the Cruiser 46 boasts ideal dimensions for both short and long voyages. Its spacious cockpit, equipped with twin steering wheels, offers a comfortable and safe area for sailing and relaxation. The fold-down swim platform provides easy access to the sea, enhancing the anchoring experience.

The Cruiser 46 seamlessly combines design, functionality, and performance, making it an outstanding choice for those seeking a versatile and comfortable sailboat.

Overall Length: 14.27 m
Beam: 4.35 m
Cabins: 3 or 4
Berths: up to 9
Engine: Volvo 75 HP saildrive
Third Place Angler Maria Smith Uno Mas husband Brooks Smith

ROBALO R300: EL NUEVO ESTÁNDAR EN CONSOLAS

CENTRALES DE 30 PIES

LEL

EQUILIBRIO PERFECTO ENTRE CONFORT Y PESCA EXTREMA

a nueva Robalo R300 2025 redefine el estándar de las consolas centrales de 30 pies, combinando desempeño offshore, tecnología avanzada y equipamiento de pesca profesional. Rediseñada completamente, presenta casco Michael Peters Deep-V (21° de ángulo de entrada), construcción por infusión de vacío y refuerzos de Kevlar, logrando una estructura rígida, segura y muy maniobrable incluso en mares complicados.

Desempeño

Equipada de serie con dos motores Yamaha F300 (300 HP cada uno) y opción de actualizar a F350, alcanza velocidades máximas cercanas a los 59 mph. La R300 mantiene una conducción precisa y estable, complementada opcionalmente con el sistema Yamaha Helm Master EX (joystick y piloto automático), ideal para maniobras de atraque y pesca en posición fija.

Diseño y Distribución

La R300 ofrece un diseño optimizado con una manga de 10'6" (3.2 metros), generando amplios espacios para pesca y confort.

• Hardtop sobredimensionado con iluminación LED, soporte para cañas y caja de electrónica sellada.

• Consola central con baño privado, lavabo, y ventilación natural; acceso cómodo y excelente altura interior (1.88 m).

• Asientos premium en proa y popa, con cojines de silicona resistentes a manchas y opciones de mesa desmontable en proa para lounge o casteo.

• Acabados de lujo en gelcoat blanco y opciones de acentos personalizados (Harbor Blue, Steel Gray, entre otros).

Equipamiento de Pesca

La R300 está pensada para la pesca de alto nivel:

• 22 portacañas distribuidos en techo, costados y popa.

• Dos viveros iluminados de 28 galones (aprox. 106 L) cada uno.

• Cuatro neveras/fishboxes (70 gal + 25 gal, auto drenantes e independientes).

• Lavado de agua dulce y salada, windlass eléctrico de ancla y puertas laterales para acceso al mar o carga de capturas.

• Opciones como outriggers Gemlux y luces submarinas bicolor completan el paquete.

La Robalo R300 2025 es una embarcación diseñada para quienes buscan rendimiento sólido, comodidad premium y verdadera versatilidad de pesca en alta mar, con calidad de construcción al nivel de los mejores astilleros de su clase.

Tecnología

De serie incluye:

• Preinstalación para dobles pantallas Simrad EVO3S de 12" o 16", radar HALO y transductores de alta precisión.

• Sistema eléctrico robusto: cargador de baterías a bordo, VHF integrado, iluminación LED integral y sistema de sonido JL Audio con subwoofers de 10”.

• El Helm Master EX permite gobierno asistido, control de deriva y posicionamiento dinámico (opcional).

Confort y Seguridad

• Triple asiento de mando con regulación eléctrica y visibilidad optimizada.

• Ducha en cubierta, nevera deslizable bajo asientos, extensos compartimientos secos y sistemas de autovacío en cubierta.

• Certificación NMMA y garantía limitada de por vida en el casco.

Precio Estimado

El precio exacto depende de la configuración base o totalmente equipada y del distribuidor; es por ello que le invitamos a contactar a Yach Center PR (787.244.9888) en destino Puerto Rico.

ROBALO R300: THE NEW STANDARD IN 30FOOT CENTER CONSOLES

THE PERFECT BALANCE BETWEEN COMFORT AND EXTREME FISHING

The new 2025 Robalo R300 redefines the standard for 30-foot center consoles, combining offshore performance, advanced technology, and professional-grade fishing equipment. Fully redesigned, it features a Michael Peters Deep-V hull (21° deadrise), vacuum-infused construction, and Kevlar reinforcements, resulting in a rigid, safe, and highly maneuverable structure, even in rough seas.

Performance

Equipped standard with twin Yamaha F300 engines (300 HP each) and offering an upgrade option to F350s, the R300 reaches top speeds close to 59 mph. It maintains precise, stable handling, further enhanced by the optional Yamaha Helm Master EX system (joystick and autopilot), ideal for docking and stationary fishing maneuvers.

Design and Layout

The R300 offers an optimized design with a 10'6" beam (3.2 meters), providing generous spaces for both fishing and comfort.

• Oversized hardtop with LED lighting, integrated rod holders, and a sealed electronics box.

• Central console with private head compartment, sink, and natural ventilation; easy access and excellent interior headroom (6’2”).

• Premium seating at the bow and stern, featuring stain-resistant silicone cushions and an optional removable bow table for lounging or casting.

• Luxury finishes in standard white gelcoat with optional custom accents (Harbor Blue, Steel Gray, among others).

Fishing Equipment

Designed for serious offshore fishing:

• 22 rod holders distributed across the hardtop, gunwales, and transom.

• Two illuminated livewells of 28 gallons (approx. 106 L) each.

• Four insulated fishboxes (70-gallon + 25-gallon, self-draining and independent).

• Freshwater and saltwater washdowns, electric windlass anchor system, and side entry doors for boarding or landing large fish.

• Options such as Gemlux outriggers and dual-color underwater lights complete the fishing package.

The 2025 Robalo R300 is a vessel built for those seeking solid offshore performance, premium comfort, and true versatility for serious fishing, backed by a construction quality that rivals the finest boatbuilders in its class.

Technology

Standard features include:

• Pre-wiring for dual Simrad EVO3S displays (12" or 16"), HALO radar, and high-precision transducers.

• Robust electrical system: onboard battery charger, integrated VHF radio, full LED lighting, and a JL Audio sound system with 10” subwoofers.

• The optional Helm Master EX offers assisted steering, drift control, and dynamic positioning.

Comfort and Safety

• Triple electric-adjust helm seats for optimized visibility and comfort.

• On-deck shower, slide-out cooler under seating, extensive dry storage compartments, and self-bailing decks.

• NMMA certified with a limited lifetime hull warranty.

Estimated Pricing

Final pricing depends on the selected configuration (base or fully equipped) and dealership options. For detailed quotes and availability, we invite you to contact Yacht Center PR (787.244.9888) in Puerto Rico.

RORC CARIBBEAN 600: UNA TRAVESÍA ÉPICA POR EL CORAZÓN DEL CARIBE

UNA REGATA REALMENTE ESPECIAL!

La RORC Caribbean 600 celebró su 16.ª edición del 24 al 28 de febrero de 2025, consolidándose como una de las regatas más desafiantes y prestigiosas. Con una participación de más de 600 regatistas provenientes de 32 países, esta competencia internacional reunió a embarcaciones de las clases IRC Offshore, Class40 y Multicascos, con salida y llegada en Antigua. El recorrido de 600 millas náuticas serpentea entre 11 islas caribeñas, ofreciendo un escenario espectacular y condiciones de navegación exigentes.

Las cinco salidas desde Fort Charlotte, Antigua transcurrieron a la perfección, con la diversa flota de 66 participantes, destacando su diversidad y nivel competitivo. Durante la salida vientos alisios soplaban a más de 16 nudos desde el sureste y con ráfagas de hasta 20 nudos, listo para un espectacular duelo. Aunque las condiciones favorables al inicio marcaron la pauta, fue una regata realmente agotadora, especialmente en la larga etapa de San Bartolomé a Guadalupe.

LA RUTA

El recorrido de la regata incluye las siguientes islas del Caribe:

• Antigua: Punto de partida y llegada de la regata. • Barbuda: Los veleros se dirigen hacia el norte desde Antigua para rodear esta isla. • Nevis: Tras Barbuda, la flota navega hacia el suroeste para pasar por Nevis. • St. Kitts: Inmediatamente después de Nevis, los barcos continúan hacia St. Kitts. • Saba: La ruta prosigue hacia el noroeste hasta alcanzar Saba. • St. Barthélemy (St. Barths): Desde Saba, los veleros se dirigen hacia el este para rodear St. Barths. • St. Martin: El punto más al norte del recorrido, donde los barcos viran hacia el sur. • Montserrat: En el trayecto de regreso hacia el sur, la flota pasa por Montserrat.

• Guadalupe: La isla más al sur del recorrido, donde los veleros enfrentan condiciones desafiantes debido a las sombras de viento. • Les Saintes: Un pequeño archipiélago al sur de Guadalupe que forma parte del recorrido. • Redonda: La última isla antes de regresar a Antigua para cruzar la línea de meta.

RESULTADOS DESTACADOS POR CLASES

Ganador absoluto IRC Super Zero y IRC Overall: El monocasco Volvo 70 Tschüss 2 (EE. UU.), propiedad de Christian Zugel y co-patroneado por Johnny Mordaunt, se alzó con la victoria general en la clasificación IRC tras completar la regata en 1 día, 21 horas, 31 minutos y 15 segundos; este tiempo corregido fue imbatible por el resto de la flota.

“Para mí, todo gira en torno al equipo”, comentó el co-patrón del Tschüss 2, Johnny Mordaunt. “Las personas se unen como equipo; eso es lo más importante. Somos compañeros que tiramos y empujamos en la misma dirección; para mí, eso es lo más gratificante. Tener el equipo adecuado con la experiencia adecuada; tenemos leyendas en el barco que me facilitan el trabajo. Iría a la guerra con este equipo”.

El Segundo fue el Mills 72 Balthasar con Louis Balcaen al timón. El Volvo 70 Aiolos de George Procopiou se alzó con el tercer puesto tras la corrección de tiempo del IRC, a menos de una hora del Balthasar

• IRC Zero: Rán (Carkeek 52, GBR), de Niklas Zennström, logró su tercera victoria consecutiva en esta clase, superando por 8 minutos y 7 segundos al Carkeek 54 Daguet 5.

• Clase IRC One: El NM43 Albator, de Philippe Frantz, se impuso en su clase con un tiempo corregido destacado.

• Clase IRC Two: El Elan 450 Team Scarlet on Emily of Cowes, patroneado por Ross Applebey, logró su novena victoria en esta clase, demostrando una vez más su maestría táctica.

• Monocasco: El Juan K 88 Lucky, patroneado por Bryon Ehrhart, obtuvo los honores de línea en la categoría de monocascos con un tiempo de 1 día, 17 horas, 14 minutos y 12 segundos.

• Clase Multicascos(MOCRA): El ORC 50 Malolo, de Thomas Kassberg, se llevó la victoria tras una intensa competencia con el MG5 Wellness Training de Marc Guillemot.

• Class40: Team Renovatec, patroneado por Ulysse Pozzoli, se impuso en esta categoría.

Para cualquier barco que compita bajo el IRC en la RORC Caribbean 600, para ganar la general, primero debe ganar su clase. Si lo logra, la atención se centra en la clasificación general y el Trofeo RORC Caribbean 600.

UNA REGATA DE CLASE MUNDIAL

Organizada por el Royal Ocean Racing Club (RORC) en colaboración con el Antigua Yacht Club, la RORC Caribbean 600 es parte del Campeonato de Puntos de Temporada del RORC, que también incluye regatas emblemáticas como la Rolex Middle Sea Race, la RORC Transatlantic Race y la Rolex Fastnet Race.

Esta regata no solo es una prueba de resistencia y habilidad náutica, sino también una celebración de la camaradería internacional y la pasión por la vela. La belleza del Caribe, combinada con las condiciones desafiantes del recorrido, la convierten en una experiencia inolvidable para todos los participantes. La 17.ª edición de la RORC Caribbean 600 está programada para comenzar el 23 de febrero de 2026.

ACERCA DEL RORC CARRIBEAN 600

Desde 2009, el Royal Ocean Racing Club organiza el RORC Caribbean 600 en colaboración con el Antigua Yacht Club. Con los fuertes vientos alisios, la competición es un reto, pero la sensación de competir en el Trópico, en pleno invierno del hemisferio norte, resulta atractiva para una gran variedad de barcos y navegantes de todo el mundo.

Desde su primera edición en 2009, la RORC Caribbean 600, con sede en Antigua y primera regata oceánica en el Caribe, ha sido un éxito rotundo.

En 2023, el RORC introdujo la Copa Nelson, que consta de dos días de regatas costeras, la vuelta a la isla "Antigua 360" y el evento principal de la serie, el RORC Caribbean 600. La Copa Nelson ofrece un total de seis regatas, desde regatas cortas de un día hasta el RORC Caribbean 600. Los equipos pueden competir en toda la serie o en parte de ella, y se celebran entregas de premios informales a diario en el Antigua Yacht Club.

El ganador general se decide por el mejor tiempo corregido según la Regla de Clasificación IRC. Los récords de multicasco y monocasco son muy disputados y hay premios individuales IRC, MOCRA y de otras clases.

ROYAL OCEAN RACING CLUB

Fundado en 1925, el Royal Ocean Racing Club (RORC) es reconocido por la Fastnet Race bienal y la Admiral's Cup, la competición internacional por equipos. El RORC organiza anualmente regatas oceánicas a nivel internacional desde su base en Cowes, así como regatas costeras en el Solent. El RORC colabora con otros clubes náuticos para promocionar sus regatas oceánicas y proporciona apoyo de marketing y organización. Cuenta con 4000 miembros y una sede social en St James' Place, Londres. Desde 2014, la sede social del RORC en Cowes ofrece magníficas instalaciones a la entrada del puerto de Cowes.

Sitio web del RORC: www.rorc.org

*El IRC es un sistema de clasificación reconocido por World Sailing y el principal sistema de medición de yates para la clasificación de regatas en todo el mundo.

RORC CARIBBEAN 600: AN EPIC JOURNEY THROUGH THE HEART OF THE CARIBBEAN

A TRULY SPECIAL REGATTA!

The RORC Caribbean 600 celebrated its 16th edition from February 24 to 28, 2025, cementing its status as one of the most challenging and prestigious ocean races. With the participation of over 600 sailors from 32 countries, this international competition brought together boats from the IRC Offshore, Class40, and Multihull categories, starting and finishing in Antigua. The 600-nautical-mile course weaves through 11 Caribbean islands, offering a spectacular backdrop and demanding sailing conditions.

The five starts from Fort Charlotte, Antigua, went off flawlessly, showcasing a diverse fleet of 66 participants with outstanding competitiveness. With trade winds blowing over 16 knots from the southeast and gusts reaching up to 20 knots, the stage was set for a spectacular showdown. Although favorable conditions marked the early pace, it was an exhausting race, especially during the long leg from St. Barths to Guadeloupe.

THE RACE INCLUDES THE FOLLOWING CARIBBEAN ISLANDS:

• Antigua: Starting and finishing point. • Barbuda: The fleet heads north from Antigua to round this island. • Nevis: After Barbuda, the fleet sails southwest past Nevis. • St. Kitts: Immediately after Nevis, boats continue to St. Kitts. • Saba: The course then heads northwest toward Saba. • St. Barthélemy (St. Barths): From Saba, the boats head east to round St. Barths. • St. Martin: The northernmost point of the course, where boats turn south. • Montserrat: On the return leg southward, the fleet passes Montserrat. • Guadeloupe: The southernmost island of the course, presenting challenging wind shadows. • Les Saintes: A small archipelago south of Guadeloupe that is part of the course. • Redonda: The last island before returning to Antigua to cross the finish line.

Meet Yachtr, an elegant new platform for buying and selling boats of all sizes. With thousands of listings added daily, enjoy a vast selection of quality vessels, with the knowledge that you have the guidance of trusted professionals at your fingertips.

HIGHLIGHTED RESULTS BY CLASS

• Overall IRC and IRC Super Zero Winner: The Volvo 70 Tschüss 2 (USA), owned by Christian Zugel and co-skippered by Johnny Mordaunt, claimed overall IRC victory after completing the race in 1 day, 21 hours, 31 minutes, and 15 seconds — a corrected time that was unbeatable by the rest of the fleet.

"For me, everything is about the team," said Tschüss 2 co-skipper Johnny Mordaunt. "People come together as a team; that's the most important thing. We pull and push in the same direction; for me, that’s the most rewarding. Having the right team with the right experience; we have legends onboard who make my job easier. I would go to war with this team.”

Second place in class went to the Mills 72 Balthasar, helmed by Louis Balcaen, and third to the Volvo 70 Aiolos of George Procopiou.

• IRC Zero: Rán (Carkeek 52, GBR) helmed by Niklas Zennström achieved his third consecutive win in this highly competitive class, narrowly beating Daguet 5 by just 8 minutes and 7 seconds.

• IRC One: NM43 Albator (FRA), skippered by Philippe Frantz, topped the class with a standout corrected time.

• IRC Two: The Elan 450 Team Scarlet aboard Emily of Cowes, skippered by Ross Applebey, claimed his ninth victory in this class, demonstrating tactical mastery.

• Monohull Line Honors: Juan K 88 Lucky, skippered by Bryon Ehrhart, secured monohull line honors with a time of 1 day, 17 hours, 14 minutes, and 12 seconds.

• Multihull Class (MOCRA): ORC 50 Malolo, helmed by Thomas Kassberg, took the win after an intense competition with MG5 Wellness Training by Marc Guillemot.

• Class40: Team Renovatec, skippered by Ulysse Pozzoli, claimed the top spot in this category.

For any boat competing under IRC at the RORC Caribbean 600, winning their class is essential to contend for the overall title and the prestigious RORC Caribbean 600 Trophy.

A World-Class Regatta Organized by the Royal Ocean Racing Club (RORC) in collaboration with the Antigua Yacht Club, the RORC Caribbean 600 is part of the RORC Season’s Points Championship, which also includes iconic events like the Rolex Middle Sea Race, the RORC Transatlantic Race, and the Rolex Fastnet Race.

This regatta is not only a test of endurance and sailing skills but also a celebration of international camaraderie and passion for offshore sailing. The stunning Caribbean scenery, combined with the race’s tactical and physical demands, makes it an unforgettable experience for all participants.

The 17th edition of the RORC Caribbean 600 is scheduled to begin on February 23, 2026.

ABOUT THE RORC CARIBBEAN 600: Since 2009, the Royal Ocean Racing Club has organized the RORC Caribbean 600 in collaboration with the Antigua Yacht Club. With the strong trade winds, this competition offers a significant challenge while allowing sailors to enjoy racing in the tropics during the northern hemisphere’s winter season.

In 2023, RORC introduced the Nelson’s Cup Series, which includes two days of coastal racing, the "Antigua 360" race, and the flagship event, the RORC Caribbean 600. The Nelson’s Cup Series features up to six races in total, providing teams with the opportunity to compete across a full series or in selected events, with informal prize-givings held at the Antigua Yacht Club.

The overall winner is determined by the best corrected time under the IRC Rating Rule*. Multihull and monohull records are highly contested, and there are awards for individual IRC, MOCRA, and other class winners.

ROYAL OCEAN RACING CLUB: Founded in 1925, the Royal Ocean Racing Club (RORC) is renowned for organizing the biennial Fastnet Race and the Admiral's Cup, the international offshore racing team competition. RORC hosts major international offshore races annually from its base in Cowes, alongside inshore events in the Solent. With over 4,000 members and headquarters in London’s St James’ Place, and a clubhouse in Cowes since 2014, the RORC continues to be a leading authority in offshore racing worldwide. Website: www.rorc.org

STRANDKORB BEACH CHAIR

Es un tipo de silla de playa con capota originaria de Alemania, muy popular en las costas del mar del Norte y del mar Báltico. En inglés se conoce como beach chair o más específicamente German beach basket. Este modelo en particular es una versión de lujo o náutica, probablemente pensada para yates, terrazas, áreas de piscina, playa… dado su diseño elegante con función reclinable con 4 posiciones posibles, reposapiés retráctiles, sombrilla giratoria flexible, cojines gruesos resistentes al agua, mesas laterales plegables y compartimentos de almacenamiento integrados. La estructura está hecha de madera noble tratada y duradera. Además, cuenta con dos asas, una a cada lado, para transportarla fácilmente de un lugar a otro, y todas las bisagras son de acero inoxidable.

Thisisatypeofbeachchairwithacanopythatoriginated inGermany,verypopularalongthecoastsoftheNorthSea andtheBalticSea.InEnglish,itisknownasabeachchairor morespecificallyasaGermanbeachbasket.Thisparticular modelisaluxuryornauticalversion,likelydesignedforuse

onyachts,terraces,poolsideareas, orbeaches,thankstoitselegant designfeaturingarecliningfunction with4possiblepositions,retractable footrests,aflexiblerotatingsunshade,thickwater-resistantcushions, foldablesidetables,andintegrated storagecompartments.Theframeis madeoftreated,durablehardwood. Additionally,itincludestwohandles— oneoneachside—foreasytransport, andallhingesaremadeofstainless steel.

AEROFOILS AIRFLY EFOIL

El Set Aerofoils Airfly eFoil es un hidroala eléctrico de alto rendimiento, listo para viajar y diseñado para ofrecer durabilidad, portabilidad y tecnología

BOATING GIFTS, GEAR & BOAT GADGETS

de vanguardia x Audi. Su tabla inflable permite un transporte sencillo y una instalación rápida sin sacrificar estabilidad ni control, ideal para aventureros en movimiento. El potente motor Hyperdrive ABS alcanza velocidades de hasta 50 km/h, junto con un mástil de carbono de 60 cm y un sistema de seguridad integrado que garantizan una navegación estable y segura. Puedes elegir entre dos baterías avanzadas: la ultraligera Light Battery, con hasta 60 minutos de autonomía, o la Endurance Battery, que ofrece hasta 2 horas de uso. El control remoto con pantalla a color de alta resolución proporciona datos en tiempo real, y la intuitiva app Aerofoils permite monitorear el equipo, registrar recorridos y compartir tus experiencias, asegurando una aventura personalizada y emocionante cada vez.

shop.strandkorb.us|US$1,999.99

TheAerofoilsAirflyeFoilSetisahighperformance,travel-readyelectric hydrofoilthatblendsdurability,portability,andcutting-edgetechnology xAudi.Featuringaninflatableboard foreasytransportandquicksetup withoutcompromisingstability,it’s perfectforadventurersonthemove. ThepowerfulHyperdriveABSmotor deliversthrillingspeedsofupto50 km/h,pairedwitha60cmcarbon mastandintegratedsafetysystem forunmatchedcontrolandsecurity. Choosebetweentwoadvanced batteryoptions:theultralightLight Batteryforupto60minutesofride time,orthelong-lastingEndurance Batteryforupto2hours.Witha full-colorhigh-resolutionremote displayandtheintuitiveAerofoils app,you'llhavereal-timeridedata, customizablemodesforallskilllevels, andcompleteconnectivityatyour fingertips—makingeveryrideunforgettable.

https://aerofoils.de|EU$11,4999.00

CESTAS PARA ZAPATOS DE TECA / TEAK SHOES BASKET

Elegante y funcional, esta cesta está fabricada en teca maciza natural con laterales tejidos en cuerda náutica disponible en color miel o azul. Cuenta con dos asas de teca, detalles de nudos marineros y un fondo de rejilla tradicional, que permite ventilar el calzado mojado sin acumular agua en su interior. Hechas a mano e n Italia, estas cestas aportan un toque náutico sofisticado, perfectas para mantener ordenado el calzado y los accesorios a bordo o en espacios exteriores. Dimensiones: 73 cm x 44 cm

Elegantandfunctional,thisbasketismade ofsolidnaturalteakwithwovennauticalrope

sidesavailableinhoneyorblue.Itfeaturestwoteakhandles,nauticalknotdetails,andatraditionalmeshbottomthatallowswetfootwear toairoutwithoutaccumulatingwaterinside.HandmadeinItaly,thesebasketsaddasophisticatednauticaltouch,perfectforkeeping footwearandaccessoriesorganizedonboardoroutdoors.Dimensions:73cmx44cm www.atep.it

COPRIMOTORE

GAFAS DE SOL TAMARIU AWA / AWA TAMARIU SUNGLASSES

Las Tamariu son unas gafas de sol versátiles y elegantes, perfectas tanto para looks sofisticados como para estilos informales o deportivos. Su diseño unisex con acabado casual se adapta a cualquier ocasión, mientras que las patillas envolventes ofrecen protección adicional al bloquear la molesta luz lateral. Fabricadas con polimetilpenteno, un polímero ultraligero de muy baja densidad, las Tamariu están disponibles en dos colores: negro y azul marino. Gracias a la tecnología patentada de AWA, estas gafas flotan en el agua, lo que las convierte en una opción ideal para actividades náuticas y al aire libre. Protección 100% ultravioleta (UV400).

TheTamariusunglassesareversatileandelegant,perfectfor bothsophisticatedlooksandcasualorsportystyles.Theirunisex designwithacasualfinishsuitsanyoccasion,whilethewraparoundtemplesprovideextraprotectionbyblockingoutirritating sidelight.Madefrompolymethylpentene,anultra-lightweight, low-densitypolymer,theTamariuisavailableintwocolors:black andnavyblue.ThankstoAWA’spatentedtechnology,these sunglassesfloatonwater,makingthemanidealchoicefornautical and outdoor activities. 100%ultravioletprotection(UV400).

https://awasunglasses.com|

Protege el corazón de tu embarcación con estilo y calidad incomparables. Estas fundas para motores fueraborda, 100 % fabricadas en Italia, combinan elegancia, funcionalidad y una protección total tanto en navegación como en reposo. Hechas a mano con extraordinaria atención al detalle y materiales de la más alta calidad, garantizan resistencia a la intemperie, larga durabilidad y un ajuste perfecto. Cada funda

es una obra maestra de artesanía personalizada, diseñada para ocultar signos de desgaste y aportar un toque de distinción a tu equipo náutico. Puedes elegir calidad sin concesiones y un estilo inconfundible para proteger tu inversión más preciada.

Protect the heart of your boat with unmatched style and quality.Theseoutboardmotorcovers,100%madeinItaly,combineelegance,functionality,andcompleteprotection—bothwhile navigatingandatrest.Handcraftedwithexceptionalattention todetailandthehighestqualitymaterials,theyensureweather resistance,long-lastingdurability,andaperfectfit.Eachcover isamasterpieceofcustomcraftsmanship,designedtoconceal signsofwearandaddatouchofdistinctiontoyourmarinegear. Chooseuncompromisingqualityandunmistakablestyleto protectyourmostvaluableinvestment.

www.Coprimotore.it

GUÍA DE PRODUCTOS Y SERVICIOS NÁUTICOS ABORDO

CONCESONIARIOS & DEALERS DE BOTES

PR YACHT GROUP

Puer to Rico

Martín López (787) 631.8718

Email: pryg1@yahoo.com

Redes sociales:@pryachtgroup

Marcas: Schaefer, Caymas, Majesty, Cranchi & AVID

READ MARINE GROUP

República Dominicana

Eduardo Read (809) 696.3015

Email: eread@gruporead.com www.readmarine.com

Marcas: Riviera, Schaefer, Beneteau, Belize, Princess

SCOUT BOATS

MCOSTA YACHTS

República Dominicana

Miguel Torrón (809)258.6092

Redes sociales: @mcostamarine

Marcas: Sunseeker, Regal, Grady White, Cobia, Cruiser, Pursuit & Tiara

Puer to Rico

Wally Castro (787) 860.3757

Email: info@wallycastro. com

Redes Sociales: @wallycastromarine

Marcas: Boston Whaler, Riviera, Azimut, Cigarette Racing, Aquasport, Tween Vee, Canados, Bertram, Belize, Regulator & Wellcraft

CFR YACHTS

Puer to Rico – República Dominicana

Carlos Luis Rodríguez (787) 722.7088

Email: carlosluis@cfrys.net

Marcas: Viking, Valhalla, Princess (PR)

CL YACHTS

USA

Panu Vir tanen (954) 527 0999

Email:na@clyachts.com

Redes Sociales: @clyachts www.clyachts.com

USA www.scoutboats.com

Email: alang@scoutboat.com

INTREPID POWER BOATS

USA www.intrepidpowerboats.com

AUTOMARINA

República Dominicana

Guillermo González (809) 565.6576

Email: info@automarina.com

Redes sociales:@automarina_rd

Marcas: SeaRay, Wellcraft, Aquila, Apex, AD Inatables & Bayliner

Puer to Rico

Juan José Cabrera (787) 333.8440

Email: juanjose@cabreraauto.com www.cabreramarine.com

Fountain & Release

República Dominicana

José Luis Prida (809)540.2661

Email: jose@nautimar.com.do

Redes Sociales: @nautimarrd

Marcas: Boston Whaler, Fountaine Pajot, Prestige, Fjord, SeaRay, Jeanneau, World Cat

LIFERAFTS INCORPORATED

Puer to Rico

Jonathan Lipousek (787) 723.3237

Email: info@liferafts-inc.com

Marcas: Zodiac

Puer to Rico

Roger Casellas (787) 244.9888

Email: roger@yachtcenterpr.com

Redes Sociales: @yachtcenterpr www.yachtcenterpr.com

Marcas: Maritimo, Winter, Albemarle, Front Runner, Intrepid, Zar Formenti, Grand & Robalo

TEAM MARINE CORP.

Puer to Rico

Ricardo Villalobos (787) 644.3476

Email: ricardo@teammarinecorp. com

Redes Sociales: @teammarinecorp

Marcas: Contender, Seafox

MARITIMO YACHTS

Miami, FL

Peter Hellebrand (305)898.1007

Email: phellebrand@maritimo.com.au

Marina Casa de Campo, República Dominicana Federico Caslini (809)224.3448

Email: Federico.caslini@ibinautica.net

Redes Sociales: @ibinautica

Marcas: Azimut, Benetti, Baglietto, Arcadia, Tuxedo, Blue Game, Pirelli Speed Boats, Mylius & Solaris Power

SIRENA

YACHTS

USA

Redes Sociales: @sirenayachts www.sirenayachtsusa

PARDO YACHTS

Puerto Rico • Miami, FL

Mandy Aguilar

Redes Sociales: @pardoyachtsmiami www.pardoyachtsmiami.com

Puer to Rico

Eduardo Rodríguez (787) 785.9777

Email: erodz@rbpower.com www.rbpower.com

REPRESENTANTES: Apex, Southport, Vicem Yachts & Novurania Tenders

Generadores: Nor thern Lights Motores: Yanmar

MOTORES MARINOS

Puer to Rico Erving Rosario (787) 999.2400

Email: Erving.Rosario@inchcape.pr IG @suzukicaribbeanmarine

Motores: Suzuki Marine

MERCURY MARINE

República Dominicana Guillermo González (809) 565.6576

Email: info@automarina.com www.automarina.com | mercurymarine.com

COX MARINE

República Dominicana Redes Sociales: @coxmarineoutboards www.sirenayachtsusa

POWERBOAT MARINE

Puer to Rico

Fernando Kuan (787) 771.2628

Email: fernandokuan@gmail.com

Motores: Mercury Marine

ANTILLES POWER

RD • Puerto Rico • St. Maartin • Virgin Islands (787) 273.4357

www.antillespower.com

Marcas: MTU, Volvo Penta, Kohler, Deutz... Redes sociales:@antillespowerthepowerofenergy

TIENDAS DE EQUIPOS,

Y PESCA

República Dominicana

José Larrauri (809) 523.6720

Email: info@cmfrd.com

Redes sociales:@centromarinoforrest

Marcas: Sunchine Cordage, Oxbow, Tahe, Bonassi, SIC, Petit...

Puer to Rico

Ricardo Fernández (787) 765.4266

Email: info@ceaindustrial.com

Redes Sociales: @ceaindustrialsupplyinc

Marcas: Seao, Merrill, Pentair, Jabsco...

AUTOMARINA

República Dominicana

Guillermo González (809) 565.6576

Email: info@automarina.com

Redes sociales:@automarina_rd

Puer to Rico

San Juan Store Comercial 18

800 Roberto H Todd Ave. - PR 00907 787.272.6211• F. 787.272.8172

Fajardo Store

Puer to del Rey Marina Ste #2 Plaza del Puerto 787-863-4646

Email: admin@martinezmarine.com

Redes sociales: @mar tinezmarine www.martinezmarine.com

TROUBLE SHOOTING

Puer to Rico

René Melendez (787) 400.8852

Email: troubleshootingmarine@gmail.com

Representaciones: Yamaha, Loc Marine

PUERTOS DEPORTIVOS, MARINAS Y ATRACADEROS

OCEAN WORLD MARINA

República Dominicana (Puerto Plata) Jean Pereyra (809) 970.3373

Email: info@oceanworldmarina.com

Redes sociales:@oceanworldmarina www.oceanworldmarina.com

MARINA CAP CANA

República Dominicana (Punta Cana) Luisa Fernández (809) 695.5539

Email: info@marinacapcana.com

Redes sociales:@marinacapcana www.marinacapcana.com

MARINA CASA DE CAMPO

República Dominicana (La Romana) Vilma Nuñez | Oscar Paredes (809) 523.2111

Email: harbourmaster@marinacasadecampo.com.do Redes sociales:@marinacasadecampo www.marinacasadecampo.com.do

MARINA PUERTO BAHIA

República Dominicana (Samaná) Manuel Bancalari (809) 801.9756

Email: marina@puertobahiasamana.com Redes sociales:@puertobahia

MARINA DE SALINAS

Salinas, Puerto Rico (787) 705.9197

Hotel & Restaurant

www.marinadesalinas.com

Redes sociales:@marinadesalinaspr

SERVICIOS DE REPARADE EMBARCACIONES & ASTILLEROS

La Romana, República Dominicana Giacomo Moriconi (829)762.1246

Email: g.moriconi@ibinautica.net

Redes Sociales: @ibcshipyard

OCEAN WORLD MARINA

República Dominicana (Puerto Plata) Jean Pereyra (809) 970.3373

Email: info@oceanworldmarina.com

Redes sociales:@oceanworldmarina www.oceanworldmarina.com

AUTOMARINA

República Dominicana Guillermo González (809) 565.6576

Email: info@automarina.com

Redes sociales:@automarina_rd Marcas: SeaRay, Wellcraft

WALLY CASTRO MARINE

Puer to Rico

Wally Castro (787) 860.3757

Email: info@wallycastro. com

Redes Sociales: @wallycastromarin

SERVICIOS DE MUELLAJE

FRANCISCO FELICIANO

Puer to Rico – República Dominicana Francisco Feliciano (787)723.6262

Email: pfvcpa@gmail.com

Marcas: Wave Armor www.wavearmor.com

LIFTMAR

Venta e instalación de elevadores para embarcaciones y accesorios.

Stefanie Sánchez | 829 299.0114

IG: liftmar.boat | liftmar@hotmail.com

ALOJAMIENTO HOTELES,

TRS CAP CANA

República Dominicana (Punta Cana) (809)562.8222 x 7017

Email: ventas.local@palladiumhotelgroup.com

Redes Sociales: @trscapcana www.palladiumhotelgroup.com

República Dominicana – La Romana

Sarah Pelegrín (809)523.8698 | (800)877.3643

redes Sociales: @casadecampodr www.casadecampo.com.do

República Dominicana

Jessica Aja (809)683.3636

Redes Sociales: @emotionsbyhodelpa @hodelpahotels

Destinos: Santo Domingo, Puerto Plata, Juan Dolio, Santiago

La Romana, República Dominicana Ventas: (809) 623-0869

Redes Sociales: @playanuevaromana www.playanuevaromana.com

CONTROL DE PLAGAS

República Dominicana

Génesis Gutierrez (809) 223.1704

Email: ggutierrez@fumiyacht.com

Redes sociales: @fumiyacht Fumigación de botes, marinas

LUBRICANTES & PRODUCTOS MANTENIMIENTO BOTES

República Dominicana

Tony Tarrazo (809) 537 4300

Email: info@tarrauto.com

Redes Sociales: @tarrautord www.tarrauto.com

Marcas: Repsol

BAZOOKA MARINE PRODUCTS

República Dominicana

Saul Santana (829) 932.9958

Email: ssantanat28@gmail.com

Redes sociales: @bazookard

Rep. The Chamical Clean Intl.

PUROS Y CIGARROS

TABACALERA EL ARTISTA

República Dominicana

Elba Rodrígues Compres (809)753.5190

Redes Sociales: @ar tistacigars Cigarros hechos a mano Marcas: Cimarrón, Puro Ambar,

Ar tista, Perboy

AIRBNB PUERTO PLATA & VILLA CONSTANZA, RD

Reservas: (809) 780.0466

Redes Sociales: @kialcabeachloft

BRITISH VIRGIN ISLANDS

www.bvitourism.com (787) 721.2525

Email: bvi@prlinksco.com

Redes Sociales: @bviTurismo

CAMPOS DE GOLF

PGA OCEAN'S 4

La Romana, República Dominicana Playa Nueva Romana 829.423.2446

Email: golfbookings@pgaoceans4.com @pgaocean4 www.pgaoceans4.com

USA, PR, PALMA DE MALLORCA

Zack y Greta Hamric (Español) 941.536 3866

Redes Sociales: @azul_marine_lending

ALQUILER DE AUTOS PARK & FLY ALQUILER DE BOTES

ALLIED CAR & TRUCK

RENTAL - Park & Flight

República Dominicana – Puer to Rico

Kary Gómez (787)726.7350

Redes Sociales: @alliedcarandtruckrental www.alliedcarrental.com

República Dominicana

Miguel Bobadilla (809)688.2121

Redes Sociales: @europcarrd www.europcarrd.com EUROPCAR

DR LUXURY CHARTERS

República Dominicana - Puer to Rico

Saul Santana (829)932.9958

Email: ssantanat28@gmail.com

CUSTOM BROKERS

JULIO RODRIGUEZ

Puer to Rico

República Dominicana – Miami, FL

Julio Rodríguez (787)705.9136 | (305)542.5669 www.juliorodriguez.com

PRODUCTOS COMESTIBLES & BBQ

ANACAONA & LONJEFF

República Dominicana

Pablo Namnum (809)537.5559

Marcas: President, García Baquero, Galbani, Jones, Old Amsterdam, Lepetit francais, Emmi, Citterio…

ARLA FOODS ¦ QUESOS

República Dominicana Guido Gil

Email: guido.gil@arlafoods.com

Redes Sociales: @arlafoods www.arla.com

De venta en todos los supermercados

LECHE MILEX

República Dominicana (809)565.3224 www.mejiaarcala.com

De venta en todos los supermercados

República Dominicana

Nelson Enrique González (829)639.2022

Redes sociales: @bbqholicrd www.bbqholicrd.com

TRATTORIA by PALA PIZZA

República Dominicana

Ave. Nuñez de Caceres esq. C/ Lic. Cesar Cano & Aut. Duarte. Km. 10.5, Plaza Duarte, Santo Domingo IG@trattoriapalapizza

ELECTRONICA MARINA AIRES ACONDICIONADOS MARINOS & OTRAS

República Dominicana, Puerto Rico, USA, Latinoamerica, El Caribe

Rodrigo Santos (603)913.7745

Redes sociales: @raymarine www.raymarine.com

AUTOMARINA

República Dominicana Guillermo González (809) 565.6576

Email: info@automarina.com

Redes sociales:@automarina_rd

Marcas: SeaRay, Wellcraft

WALLY CASTRO MARINE STORE

Puer to Rico

Wally Castro (787) 860.3757

Email: info@wallycastro.com

Redes Sociales: @wallycastromarine

IBC SHIPYARD

República Dominicana Giacomo Moriconi (829)762.1246

Email: g.moriconi@ibinautica.net

Redes Sociales: @ibcshipyard USA

Todd Tally (561)493.2833 (Fl.)

Email: toddt@atlantic-me.com

Redes Sociales: @atlanticmarine www.atlantic-me.com

Bombas Marinas | Prevención de Inscrustaciones (952)475.8084 | (561) 257.5739

Email: info@electrosea.com

@electrosea_llc www.electrosea.com support@electrosea.com

Bombas Marinas | Aires Acondicionados

Ventas: (866) 317.5257

Email: info@ctm-marine.com www.ctm-marine.com.com

Redes Sociales: @ctm_marine

EMBARCACIONES & YATES TROFEOS

Puer to Rico – República Dominicana

Brenda Liz (787)672.7997

Email:blizadimare@gmail.com

Redes Sociales: @blizadimare

Internacional

Marú Panameno +503 2234 7777

Email:marupanameno@torogoz.com

Redes Sociales: @marinetrophies

SERVICIOS DE SEGURIDAD

Puer to Rico

Robert Fournier (787)979.6600

Email: admin@trueguardsecurity.com www.trueguardsecurity.com

MIAMI BOAT SHOW

Miami, Florida 954-463-6762

Email: cxteam@informa.com

Redes Sociales: @mibs www.miamiboatshow.com

Producido por Informa Markets

SUNCOAST BOAT SHOW

Sarasota, Florida 239-596-9149

Email: cdobyns@abovewater.com

Redes Sociales:@SuncoastBoatShow www.suncoastboatshow.com

Producido por Informa Markets

PALM BEACH BOAT SHOW

West Palm Beach, Florida (954) 463-6762

Email: Frontdesk.YPI@informa.com

Redes Sociales:@palmbeachBoatShow www.pbboatshow.com

Producido por Informa Markets

Cannes - Vieux Port & Port Canto, Francia +33 (0)1 47 56 64 79

ST. PETE BOAT SHOW

Petersburg , Florida (239) 596-9149

Email: cdobyns@abovewater.com

Redes Sociales:@stpeteboatshow www.stpeteboatshow.com

Producido por Informa Markets

CARIBBEAN BOAT SHOW

San Juan, Puer to Rico 787-221-4320

Email: info@aggrouppr.com

Redes Sociales:@boatshowpr www.cibspr.com

Producido por Arturo Guzmán

ICAST FISHING

Orlando, Florida 703.519.9691

Redes Sociales: @boatshowpr

Association

FORT LAUDERDALE BOAT SHOW

Fort Lauderdale, Florida 954-463-6762

Email: cxteam@informa.com

Producido por Informa Markets

PALMA SUPERYACHT VILLAGE

Palma de Mallorca, España, EU +34 673 834 906

Email: info@palmasuper yachtvillage.com

Redes Sociales: @palmasuper yachtvillage www.palmasuper yachtvillage.com

Producido por MYBA

SALON NAUTICO GENOVA

Genova, Italia +39 010 5769811

Email: info@isaloninautici.com

Redes Sociales: @salonenauticogenova www.salonenautico.com

Monaco, Francia +377 93 10 41 70

Email: info@monacoyachtshow.mc

Redes Sociales: @ www.monacoyachtshow.com

ANNAPOLIS BOAT SHOW

Email:soraya.benbihi-ext@rxglobal.com

Redes Sociales: @cannesyachtingfestival www.cannesyachtingfestival.com

Producido por Informa Markets Cada mes de septiembre

Annapolis, MD, USA (410) 268-8828

Email: info@annapolisboatshows.com

Redes Sociales:@annapolisboatshow www.annapolisboatshows.com.com

MARINE ARTS TROPHY

Newport, RI 800-582-7846

Email: info@newportboatshow.com

Redes Sociales: @newportboatshow www.newportboatshow.com

ROPAS, GEAR, ACCESORIOS DE VESTIR, CALZADOS & GAFAS DE SOL

OCEANIA SHOES

Puerto Rico

Tony Pérez (787)272.4546

Redes sociales: @oceania.pr www.shopoceania.com

EQUIPOS DE MÚSICA MARINO INSTALACION Y VENTA ROCKFORD FOSTAGATE

San Juan, Puerto Rico • Hollywood, FL (305)504.0835

Email: rfairest@fairinteramerican.com

Redes Sociales@rockfordfosgate www.fairinteramerican.com

Tampa, Fl | Tampa Convention Center 617-413-6521

Email: agolden@rushtongregory.com

Redes Sociales: @ibexshow www.ibexshow.com IBEX SHOW

METSTRADE

Amsterdam, The Netherlands +31 (0)6 469 61 974

Email: metstrade@rai.nl

Redes Sociales: @metsrade www.metsrade.com.com

BOOT DUSSELDORF

Dusseldorf, Alemania +49 211/45600-7600

Email: RichertL@messe-duesseldorf.de Redes Sociales: @bootduseldorf www.boot.com

MARCAS

Y CONCECIONARIOS DE VEHICULOS | CARROS DE GOLF

Y OTRA MOVILIDAD

BMW

República Dominicana

Mario García (809)375.1555

Email:mario.garcia@magna.com.do

Redes Sociales: @bmwrd www.bmw.com.do

AUTO HAUS

República Dominicana Kiko Cabrera 809-334-4111

Email:Kiko@autohaus.com.do

Redes Sociales: @autohausrd www.autohaus.com.do

PROYECTOS

INMOBILIARIOS, CONTRUCTORAS y AGENCIAS

República Dominicana Mario Almonte

Email: mario@alveare.do Redes Sociales@alveare_realty www.alveare.do 809-972-1773

SALAMANCA CONCEPT STORE

Paul & Shark Store

Piso 2 Blue Mall

Santo Domingo, República Dominicana

Manuel Higuera - (809)955.3060

Redes sociales: @salamanca.rd

Email: salamancaconceptstore @gmail.com

República Dominicana Saul Santana (829) 932.9958

Email: ssantanat28@gmail.com

Redes sociales:@bajiosunglassesrd Rep. Santana Marine Group

MONSIEUR

Puerto Rico

Condado, San Juan (787)722-0918

Guaynabo: (787)407.9595

Email:monsieurstore@yahoo.com

Redes Sociales: @monsieurcondado www.monsieurpuertorico.com

CASAS LICORERAS, MARCAS Y DESTILERIAS DE BEBIDAS

Internacional

+(809)-566-5651

FOTOGRAFÍA Y VIDEO ESPECIALIZADO PARA EMBARCACIONES & EVENTOS COMERCIALES

FOCAL DISTANCE

República Dominicana • Puerto Rico +1 (809)665.1690

Email: jeamk16@gmail.com

Redes Sociales: @focaldistance

Contacto: Jeam Karlo Santana

EDITORA DE REVISTAS DISEÑO Y DIAGRAMACIÓN IMPRESIÓN ABORDO MEDIA GROUP

APLICACIÓN NAUTICA

PLUS NAUTIC

Internacional (849)405.1307

Email: masari0470@gmail.com

Redes Sociales@plusnautic

Todos los servición náutico en un solo lugar

Email: info@casabrugal.com

Redes Sociales: @ronbrugalrd www.casabrugal.com CASA RON BRUGAL

Internacional

+(809)334.2000

Email: info@barcelord.com

Redes Sociales: @ronbarcelord www.casabrugal.com

Santo Domingo, RD +(809)692-9967

Email: info@lavineriaitaliana

Redes Sociales: @lavineriaitaliana

PRODUCCIÓN DE EVENTOS NÁUTICOS ARTíCULOS PROMOCIÓN TROFEOS DE PESCA ALQUILER DE TRUSS IMPRESIÓN DE BANNERS

República Dominicana - Puerto Rico Miami, FL Alma Taveras (809)780.0466

Email: wtevents01@gmail.com

Redes sociales: @wtplanner

VELVET EVENTS RENTAL

Puerto Rico (787)415.4300 www.velveteventrentals.com

MINN KOTA® KAYAK TERROVA

AMPLÍA SU LEGADO EN CONTROL DE EMBARCACIONES, DISEÑADO PARA BRINDAR PRECISIÓN Y RENDIMIENTO.

Minn Kota®, líder en innovación de motores de pesca de arrastre durante más de 90 años, ofrece su tecnología probada a los pescadores de kayak con el nuevo Minn Kota Kayak Terrova. Diseñado para que el control de la embarcación sea sencillo y confiable, este motor pone la navegación GPS avanzada al alcance de los pescadores, para que puedan concentrarse en la pesca, no en las condiciones.

Para una mejor experiencia en el agua, incorpora el sistema de pesca de arrastre GPS más confiable de Minn Kota con Spot-Lock®, Autopilot™, Modo Deriva y mucho más, lo que facilita el posicionamiento de la embarcación. La integración con One-Boat Network® se conecta a la perfección con las sondas de pesca Humminbird para un control en tiempo real, mientras que el Digital Maximizer™ extiende la duración de la batería para que pueda permanecer en el agua por más tiempo.

“Ya sea que estés buscando un punto, navegando con precisión o con las manos libres, este motor está diseñado para ayudarte a pescar de forma más inteligente, no más difícil”, afirmó Hannah O'Connor, gerente de marca de Minn Kota.

Características y beneficios clave:

• Motor de empuje robusto de 12 V y 25 kg con eje de 91 cm: Rendimiento potente y confiable diseñado para un control óptimo del kayak.

• Sistema avanzado de pesca de arrastre con GPS: Anclaje GPS Spot-Lock, piloto automático, modo de deriva y más para un control preciso de la embarcación.

• Plegado y despliegue sin esfuerzo: Funcionamiento suave con una simple palanca y estacionamiento automático.

• Integración en red con una sola embarcación: Se sincroniza con las sondas de pesca Humminbird para un control total del sistema.

• Weedless Wedge™ 2 Prop: Corta la vegetación eficientemente.

• Eje compuesto extremadamente duradero: Diseñado para durar, con garantía de por vida.

Para los pescadores de kayak que buscan controlar su tiempo en el agua, el Kayak Terrova ofrece el rendimiento comprobado de Minn Kota en un sistema compacto y fácil de usar.

MINN KOTA® KAYAK TERROVA

EXPANDS ITS LEGACY OF BOAT CONTROL, BUILT FOR PRECISION AND PERFORMANCE.

Minn Kota®, a leader in trolling motor innovation for over 90 years, is bringing its proven technology to kayak anglers with the all-new Minn Kota Kayak Terrova. Designed to make boat control effortless and reliable, this motor puts advanced GPS navigation right at anglers' fingertips—so they can focus on fishing, not fighting the conditions.

To seek an improved on-water experience, the Kayak Terrova features Minn Kota’s most trusted GPS trolling system with Spot-Lock®, Autopilot™, Drift Mode, and much more—making boat positioning a breeze. The OneBoat Network® integration seamlessly links with Humminbird fish finders for real-time control, while the Digital Maximizer™ extends battery life so you can stay on the water longer.

"Whether you're locking onto a spot, drifting with precision, or navigating hands-free, this motor is designed to help you fish smarter—not harder, said Hannah O’Connor, Brand Manager, Minn Kota."

Key Features & Benefits:

• Rugged 12V, 55 lb Thrust Motor with 36" Shaft – Powerful, reliable performance designed for optimal kayak control.

• Advanced GPS Trolling System – Spot-Lock GPS Anchor, Autopilot, Drift Mode, and more for precise boat control.

• Effortless Stow & Deploy – Smooth operation with a simple lever and Auto Park.

• One-Boat Network Integration – Syncs with Humminbird fish finders for full system control.

• Weedless Wedge™ 2 Prop – Cuts through vegetation efficiently.

• Extremely Durable Composite Shaft –Built to last, guaranteed for life

For kayak anglers looking to take control of their time on the water, the Kayak Terrova delivers Minn Kota’s proven performance in a compact, easy-to-use system.

NOTICIAS DE LA INDUSTRIA

RING POWER COX MARINE AMPLÍA SU PRESENCIA EN LOS EE.UU. CON CUATRO NUEVOS DISTRIBUIDORES

Ring Power Cox Marine, distribuidor líder de Cox Diesel Outboards, anunció nuevas alianzas con cuatro distribuidores en el noreste de EE. UU., fortaleciendo su alcance en esta región estratégica. Los nuevos socios son:

• Coastal Marine (Michigan): destacada por su servicio al cliente. www.cmpmi.net

• Portland Yacht Services (Maine): con más de 1.000 años de experiencia combinada en su equipo técnico. www.portlandyacht.com

• Hornblower Marine (Connecticut y Nueva York): sólida presencia costera y equipo experimentado.www.hornblowermarine.com

• Atlantic Boats (Massachusetts y Rhode Island): reconocida por su enfoque en una mejor experiencia de navegación.www.atlanticboats. com

“Estas asociaciones refuerzan nuestro compromiso de servir mejor a nuestros clientes en una región clave,” comentó Pat Bucci, Vicepresidente de la división Cox Marine.

Los nuevos distribuidores ofrecerán venta, servicio, mantenimiento y repuestos de motores diésel fuera de borda, listos para la próxima temporada náutica.

Mike Cornish de Atlantic Boats destacó que el motor diésel Cox “es la opción que el mercado necesitaba”, subrayando sus beneficios en seguridad, eficiencia y reducción de mantenimiento

RING POWER COX MARINE EXPANDS NORTHEASTERN PRESENCE WITH FOUR NEW DEALERS

Ring Power Cox Marine, a leading distributor of Cox Diesel Outboards, has announced new partnerships with four dealerships across the Northeastern U.S., significantly strengthening its reach in this key market. The new dealer partners are:

• Coastal Marine (Michigan): Renowned for outstanding customer service.

• Portland Yacht Services (Maine): Backed by over 1,000 years of combined technical expertise.

• Hornblower Marine (Connecticut and New York): Well-established waterfront locations and expert service team.

• Atlantic Boats (Massachusetts and Rhode Island): Known for its “Better Boating, Better Life” approach and customer focus.

“These partnerships reinforce our commitment to better serve our customers in a vital and growing region,” said Pat Bucci, Vice President of Cox Marine Division.

The new dealers will provide sales, service, maintenance, and parts for Cox diesel outboards, with offerings available in time for the upcoming boating season.

Mike Cornish of Atlantic Boats emphasized that the Cox diesel outboard is “the innovation the market has been waiting for,” noting benefits like enhanced safety, greater fuel efficiency, and reduced maintenance downtime.

DE ANTONIO YACHTS REFUERZA SU PRESENCIA EN EE. UU.

La marca española De Antonio Yachts continúa su expansión internacional con la apertura de De Antonio Yachts North America en Miami, Florida, que incluye oficinas, showroom flotante y astillero para entregas, mantenimiento y garantía.

La operación está liderada por Marine Connection y se ha ampliado con socios estratégicos como Bluenose Yachts(Nueva Inglaterra) y Yacht Hampton (Hamptons). La compañía ha incorporado a expertos como Yann Salez (ventas) y George Voulgarakis (técnico) para impulsar su crecimiento en EE. UU. y Canadá.

Sus modelos, reconocidos por su diseño "walk-around" y motores fueraborda ocultos, combinan estilo, funcionalidad y rendimiento. La gama actual incluye ocho modelos, desde el eléctrico E23 hasta el nuevo buque insignia D60, que debutará este año en el Salón Náutico de Cannes.

www.deantonioyachts.com

DE ANTONIO YACHTS EXPANDS PRESENCE IN THE U.S.

Spanish yacht builder De Antonio Yachts has expanded into the U.S. market with the opening of De Antonio Yachts North America in Miami, Florida. The new base features offices, a floating showroom, and a shipyard offering deliveries, maintenance, and warranty services. The operation is led by exclusive distributor Marine Connection and recently partnered with Bluenose Yachts (New England) and Yacht Hampton (The Hamptons). To support its North American growth, the brand appointed industry veterans Yann Salez (Sales Director) and George Voulgarakis (Technical Director) for the U.S. and Canada.

De Antonio’s yachts are known for their sleek "walk-around" design and hidden outboard engines, offering performance, comfort, and clean aesthetics. The current lineup includes eight models, from the fully electric E23 to the new D60 flagship, set to debut at this year’s Cannes Yachting Festival.

BOATNATION.COM: NUEVA PLATAFORMA PARA ANUNCIOS NÁUTICOS

Se lanza BoatNation.com, una plataforma accesible e intuitiva para comprar, vender y anunciar barcos y servicios náuticos, ofreciendo una alternativa a los portales tradicionales con altos costos y poca protección de datos.

Con más de 5,000 anuncios activos, 6,000 usuarios registrados y 2,000 búsquedas diarias, el sitio incluye desde yates nuevos y usados hasta barcos comerciales, remolques, alquileres, accesorios, inmuebles náuticos y más. También ofrece productos y servicios para mantener embarcaciones y negocios a máxima rentabilidad.

“Nuestro objetivo es brindar un mercado único, confiable y asequible para la comunidad náutica”, señaló Don Douglas, presidente de BoatNation.com.

BOATNATION.COM LAUNCHES AS A NEW MARINE MARKETPLACE

BoatNation.com has launched as an intuitive, affordable platform for buying, selling, and advertising boats and marine services, offering a user-friendly alternative to high-cost listing sites with limited data protection.

With over 5,000 active listings, 6,000 registered users, and 2,000 daily searches, the site features everything from new and used yachts to commercial vessels, trailers, rentals, accessories, marina real estate, and more. It also supports marine businesses with tools to help them operate at full efficiency.

“Our goal is to create a reliable, all-in-one marketplace for the boating community at a fair price,” said Don Douglas, President of BoatNation.com. www.boatnation.com

MASTRY SUZUKI REPOWER SE EXPANDE AL NORESTE DE EE. UU. Y ATLÁNTICO MEDIO

Mastry Suzuki RePower Centers, división de Mastry Engine Center en EE. UU., ampliará su soporte a 11 concesionarios autorizados Suzuki y 25 constructores de embarcaciones en Nueva Inglaterra y el Atlántico Medio.

Estas nuevas sedes se suman a las 15 ya existentes en el sureste. Con más de 60 años en la industria náutica, Mastry Engine Center ofrece paquetes de motores adaptados a las necesidades de los concesionarios y dará soporte a la venta y servicio de motores fueraborda Suzuki desde Clearwater, Florida.

Como uno de los mayores distribuidores Suzuki en Norteamérica, sus almacenes mantienen cientos de motores y miles de piezas, agilizando el servicio a concesionarios. Además, afirma procesar todos los pedidos el mismo día de llegada. Ofrecerá tres niveles de paquetes de potencia:

• RePower: para reemplazar un Suzuki por el mismo modelo, con todos los elementos y lubricantes.

• RePower Plus: incluye controles, indicadores y cables para convertir cualquier marca a Suzuki.

• RePower Premium: agrega dirección al paquete completo.

IFBSO LANZA EL BARÓMETRO DE SALONES NÁUTICOS

La Federación Internacional de Organizadores de Salones Náuticos (IFBSO) ha lanzado el Barómetro de Salones Náuticos, una iniciativa basada en dos encuestas dirigidas a organizadores y expositores, con el objetivo de recopilar datos clave para mejorar la planificación y el éxito de los eventos del sector.

“El Barómetro refleja nuestro compromiso con la evolución del sector náutico ante las cambiantes expectativas del consumidor”, señaló Niels Klarenbeek, presidente de IFBSO.

Cada nivel tiene un precio definido por modelo, permitiendo a los concesionarios informar con exactitud a sus clientes.

MASTRY SUZUKI REPOWER EXPANDS TO NORTHEAST U.S. AND MID-ATLANTIC REGION

Mastry Suzuki RePower Centers, a division of Mastry Engine Center in the U.S., will expand support to 11 authorized Suzuki dealers and 25 boatbuilders in New England and the Mid-Atlantic. These new locations join the 15 existing Mastry Suzuki RePower Centers in the Southeast. With over 60 years in the marine industry, Mastry Engine Center provides tailored engine packages for dealers and will support Suzuki outboard sales and service from its Clearwater, Florida, headquarters. As one of Suzuki’s largest outboard distributors in North America, its warehouses stock hundreds of engines and thousands of parts, ensuring faster dealer service. The company also claims to process all dealer orders the same day they arrive. Mastry will offer three power package levels:

• RePower: includes all components and lubricants to repower a Suzuki with the same model.

• RePower Plus: adds controls, gauges, and cables to repower any brand with a Suzuki model.

• RePower Premium: includes everything needed to add steering to the package.

Each package has a fixed price per outboard model, allowing dealers to provide customers with exact costs upfront.

www.mastry.com

Las encuestas abordan temas como experiencia del expositor, sostenibilidad, uso de tecnología, ROI y perfil del visitante. Los resultados se presentarán en el Congreso de IFBSO del 26 al 29 de mayo en Palma, España.

Participa aquí: www.surveymonkey.comr/7MQ8C5F

INTERNATIONAL FEDERATION OF BOAT SHOW ORGANIZERS LAUNCHED THE BOAT SHOW BAROMETER

The International Federation of Boat Show Organizers (IFBSO) has launched the Boat Show Barometer, a new initiative based on two detailed surveys—one for show organizers and another for exhibitors—aimed at gathering key data to enhance the planning and success of boat shows worldwide.

SCOUT BOATS CON NUEVOS DEALERS Scout Boats incorporó recientemente a Ultimate Marine of Central Florida, LLC a su lista de concesionarios. Las sucursales Ultimate Marine de Orlando y New Smyrna del concesionario ofrecerán ahora la línea Scout.

“Nos entusiasma unirnos a la familia Scout Boats y representar la prestigiosa marca Scout ante nuestro público”, declaró Joe Labon, propietario de Ultimate Marine of Central Florida. “Creemos que Scout es el complemento perfecto para nuestro concesionario, ya que en Ultimate Marine nos enorgullecemos de ofrecer experiencias VIP con un nivel de calidad y servicio inigualable en la industria náutica”.

“Nos complace asociarnos con este excepcional concesionario”, afirmó Alan Lang, director de ventas y marketing de Scout Boats. “Estas dos sucursales nos ayudarán a penetrar aún más en esos importantes mercados, lo que impulsará nuestro crecimiento continuo”.

Scout fabrica actualmente modelos de lujo para pesca deportiva de consola central, consola doble, crossover de lujo y embarcaciones costeras/ de bahía, de entre 5,2 y 20 metros.

“This Barometer reflects our commitment to helping the industry evolve with changing consumer expectations,” said IFBSO President Niels Klarenbeek.

The surveys cover topics such as exhibitor experience, sustainability, technology integration, ROI measurement, and visitor demographics.

Results will be presented at the IFBSO Congress, scheduled for May 26–29 in Palma, Spain.

Take the survey: www.surveymonkey.com/ r/7MQ8C5F

New Dealers For Scout Boats Scout Boats recently added Ultimate Marine of Central Florida, LLC, to its roster of dealers. The dealership’s Orlando and New Smyrna Ultimate Marine locations will now carry the Scout lineup.

“We’re excited to join the Scout Boats family and to represent the prestigious Scout brand to our audience,” said Joe Labon, owner of Ultimate Marine of Central Florida. “We feel Scout is the perfect complement to our dealership because here at Ultimate Marine, we pride ourselves on delivering VIP experiences that offer a level of quality and service unmatched in the marine industry.”

“We’re pleased to be partnered with this outstanding dealership,” said Alan Lang, director of sales and marketing for Scout Boats. “These two dealership locations will help us penetrate further those important markets that will help our continued growth.”

Scout currently builds luxury sportfishing center console, dual console, luxury crossover and inshore/bay boat models ranging.

AUNA PIEL ILUMINADA

ctualmente, una de las principales prioridades dentro de los tratamientos estéticos es lograr una piel saludable, hidratada y naturalmente luminosa. El enfoque se centra en restaurar la vitalidad cutánea mediante técnicas que potencien su brillo natural. Entre estas, destaca la combinación de mesoterapias que incluyen moléculas de ácido hialurónico (AH)junto con vitaminas, péptidos y aminoácidos, así como otros procedimientos complementarios, orientados a mantener la frescura y juventud del rostro.

La hidratación profunda de la piel es clave para combatir los signos del envejecimiento, especialmente en personas que se exponen con frecuencia al sol o realizan actividades al aire libre. A partir de los 25 años, la producción natural de colágeno y ácido hialurónico comienza a disminuir, por lo que, según nuestro estilo de vida, puede ser necesario no solo incluir productos tópicos en la rutina de cuidado diario, sino también recurrir ocasionalmente a infiltraciones o aplicaciones intradérmicas que actúen como un "booster" para potenciar los efectos beneficiosos del AH.

El ácido hialurónico es una molécula que se encuentra de forma natural en nuestro organismo, presente en tejidos y fluidos corporales. Su función principal es hidratar, lubricar y proteger, gracias a su capacidad para retener grandes cantidades de agua, siendo esencial en zonas como articulaciones, nervios, cabello, piel y ojos.

Entre sus beneficios más destacados se encuentran la mejora de la hidratación, elasticidad y firmeza de la piel. En medicina estética, se utiliza en sesiones que pueden espaciarse cada 15 a 21 días, ajustándose a las necesidades de cada paciente. Aunque es un producto seguro y bien tolerado, los posibles efectos secundarios suelen estar relacionados con la aplicación inyectable, como una leve inflamación o pequeños hematomas, que desaparecen en pocos días. Además, es un tratamiento que puede combinarse con otras tecnologías y procedimientos para maximizar resultados.

Los tratamientos Skinbooster con ácido hialurónico no solo mejoran la apariencia de la piel, sino que la fortalecen desde el interior. Porque una piel sana, hidratada e iluminada… se nota.

Por/by: Dra. Lenis Núñez | Medicina Estética & Antiaging

RADIANT SKIN

Today, one of the main priorities in aesthetic treatments is achieving healthy, hydrated, and naturally glowing skin. The focus is on restoring skin vitality through techniques that enhance its natural radiance. Among these, mesotherapy stands out—combining hyaluronic acid (HA) molecules with vitamins, peptides, and amino acids, along with other complementary procedures aimed at maintaining facial freshness and youthfulness.

Deep skin hydration is essential in combating the signs of aging, especially for those frequently exposed to the sun or who engage in outdoor activities. From the age of 25, our body’s natural production of collagen and HA begins to decline. Depending on one’s lifestyle, it may be necessary not only to include topical products in daily skincare routines, but also to occasionally opt for intradermal applications or boosters to enhance the effects of HA.

Hyaluronic acid is a molecule naturally present in the human body, found in tissues and bodily fluids. Its primary function is to hydrate, lubricate, and protect, thanks to its ability to retain large amounts of water. It plays a crucial role in areas such as joints, nerves, hair, skin, and eyes.

Among its most notable benefits are improved hydration, elasticity, and skin firmness. In aesthetic medicine, HA is used in treatment sessions spaced 15 to 21 days apart, depending on each patient’s specific needs. Although it is a safe and well-tolerated product, mild side effects can occur due to the injectable method, such as slight swelling or small bruises, which typically resolve within a few days. Additionally, HA treatments can be combined with other technologies and procedures to maximize results. Skinbooster treatments with hyaluronic acid not only enhance the skin’s appearance but also strengthen it from within. After all, healthy, hydrated, and radiant skin is noticeable.

RUMBO A LAS BERMUDAS: LA TRIPLE CORONA DE PESCA 2025

El Bermuda Triple Crown Billfish Championship 2025 es una serie de tres torneos de pesca deportiva de marlín que se celebrará del 3 al 21 de julio de 2025 en las aguas de las Bermudas. Cada torneo se puede ganar de forma individual, pero los equipos que participan en los tres eventos acumulan puntos para competir por el título general de la serie. A continuación, se detallan las características de cada torneo y cómo participar:

¿Cómo participar?

• Inscripción: Cada torneo tiene su propia cuota de inscripción y reglas específicas. Se deben registrar y participar en al menos uno de los torneos para ser elegible para el campeonato de la serie

• Puntuación: Los equipos acumulan puntos en cada torneo según las capturas y liberaciones de peces. El equipo con el mayor total de puntos al final de los tres eventos gana el título del Bermuda Triple Crown.

• Jackpots opcionales: Se ofrecen jackpots opcionales en cada torneo y en la serie general que permiten a los equipos competir por premios en efectivo adicionales.

DETALLES DE CADA TORNEO

1. Bermuda Billfish Blast (3–7 de julio de 2025)

Primer torneo de la serie, coincide con el Día de la Independencia de EE. UU., creando un ambiente festivo. Se otorgan 500 puntos por liberación de marlín azul, 100 puntos por marlín blanco, pez vela o spearfish. Los marlines azules que pesen 500 libras o más otorgan 1 punto por libra. Se premian los tres mejores equipos, mayor marlín azul por peso, y premios para el mejor pescador, dama y juvenil.

2. Bermuda Big Game Classic (10–14 de julio de 2025)

El torneo más grande de la serie, conocido por atraer a los mejores equipos y ofrecer premios significativos. Similar al Billfish Blast. Solo se permite pesar un marlín azul por barco por día, con un peso mínimo de 500 libras. Se premian los tres mejores equipos, mayor marlín azul por peso, y premios para el mejor pescador, dama y juvenil.

3. Sea Horse Anglers Club Billfish Tournament (17–21 julio de 2025)

El torneo de marlín más antiguo de las Bermudas, conocido por su ambiente amigable y hospitalidad local. Misma estructura que los otros torneos. Se premian los tres mejores equipos, mayor marlín azul por peso, y premios para el mejor pescador, dama y juvenil.

PREMIOS DEL BERMUDA TRIPLE CROWN

El Campeón de la serie será el equipo con más puntos acumulados en los tres torneos y recibe anillos de campeón, trofeos y premios adicionales. Los Jackpots opcionales de la serie son el BTC Overall Points Jackpot, el BTC Big Three Marlin Jackpot, el BTC Heavy Hitter Jackpot y el BTC Crown Jewel Jackpot cada uno con diferentes montos de entradas y ganadores.

PESCAR EN LAS BERMUDAS

Las Bermudas son un territorio británico de ultramar ubicado en el océano Atlántico Norte, a unos 1,035 km (643 millas) al este de la costa de Carolina del Norte, EE. UU. Son un pequeño archipiélago compuesto por unas 7 islas principales y más de 150 islotes. La capital es Hamilton. Se llega fácilmente por avión desde ciudades como Nueva York, Miami, Atlanta o Toronto (vuelos de 2 a 3 horas).

La pesca deportiva en las Bermudas es reconocida a nivel mundial por su calidad, diversidad de especies y accesibilidad. Se trata de uno de los destinos más codiciados por pescadores de alto nivel, especialmente aquellos interesados en la pesca de grandes peces pelágicos como el marlín azul.

¿Por qué es especial la pesca deportiva en las Bermudas?

1. Proximidad a aguas profundas: Las islas están ubicadas directamente sobre una plataforma oceánica estrecha, lo que significa que las aguas profundas comienzan a tan solo 1-2 millas de la costa.

2. Temporada del marlín azul: De mayo a septiembre, las Bermudas son

uno de los mejores lugares del mundo para pescar marlín azul gigante. Se han registrado capturas que superan las 1,000 libras, como el famoso marlín de 1,268 lb en 2024. También se pesca marlín blanco, pez vela y wahoo.

3. Campeonatos de prestigio: Como el Bermuda Triple Crown que atraen a los mejores equipos y capitanes del mundo.

4. Infraestructura y experiencia local: Las Bermudas tienen una flota de charters altamente profesional, muchos capitanes locales están entre los mejores en pesca de altura. Los servicios incluyen embarcaciones totalmente equipadas, tripulación experta y zonas de pesaje bien organizadas en clubes náuticos como el Royal Bermuda Yacht Club.

5. Alojamiento y Gastronomía: Las Bermudas ofrecen una excelente combinación de alojamiento de alta calidad y una escena gastronómica vibrante, ideal para quienes viajan por pesca deportiva o turismo de lujo. Puedes encontrar desde resorts de lujo frente al mar hasta hoteles boutique, apartamentos turísticos y alquileres privados. La gastronomía es una mezcla influencias británicas, caribeñas y americanas, con fuerte presencia de mariscos frescos.

En resumen, pescar en Bermudas es una experiencia de clase mundial, tanto para aficionados como para profesionales. Combina aguas ricas en vida marina, cercanía a la costa, experiencia náutica local y un entorno natural y turístico inigualable.

Para registro visite: www.marlinmag.com/tournaments/bermuda-triple-crown/

HEADING TO BERMUDA: ALL ABOUT THE 2025 TRIPLE CROWN OF FISHING

The 2025 Bermuda Triple Crown Billfish Championship is a prestigious series of three marlin sportfishing tournaments scheduled from July 3 to July 21, 2025, in the waters of Bermuda. Each tournament can be won individually, but teams participating in all three events accumulate points to compete for the overall series title. Below are the details of each tournament and how to participate:

How to Participate

• Registration: Each tournament has its own entry fee and specific rules. Teams must register and participate in at least one of the tournaments to be eligible for the series championship.

• Scoring: Teams accumulate points in each tournament based on fish catches and releases. The team with the highest total points at the end of the three events wins the Bermuda Triple Crown title.Amazon Web Services, Inc.+10Periódico elDinero+10Hotel BOCAS DEL MAR+10

• Optional Jackpots: Optional jackpots are offered in each tournament and the overall series, allowing teams to compete for additional cash prizes.Marlin

Tournament Details

1. Bermuda Billfish Blast (July 3–7, 2025)

The first tournament of the series coincides with U.S. Independence Day, creating a festive atmosphere. Teams earn 500 points for blue marlin releases, 100 points for white marlin, sailfish, or spearfish releases. Blue marlin weighing 500 pounds or more earn 1 point per pound. Prizes are awarded to the top three teams, the heaviest blue marlin, and top angler, lady angler, and junior angler.

2. Bermuda Big Game Classic (July 10–14, 2025)

The largest tournament in the series, known for attracting top teams and offering significant prizes. Similar scoring applies. Only one blue marlin per boat per day may be weighed, with a minimum weight of 500 pounds. Awards are given to the top three teams, the heaviest blue marlin, and top angler, lady angler, and junior angler.

3. Sea Horse Anglers Club Billfish Tournament (July 17–21, 2025)

The oldest marlin tournament in Bermuda, known for its friendly atmosphere and local hospitality. The same structure as the other tournaments applies. Prizes are awarded to the top three teams, the heaviest blue marlin, and top angler, lady angler, and junior angler.

Bermuda Triple Crown Awards

The series champion will be the team with the most accumulated points across all three tournaments and will receive championship rings, trophies, and additional

prizes. Optional jackpots in the series include the BTC Overall Points Jackpot, BTC Big Three Marlin Jackpot, BTC Heavy Hitter Jackpot, and BTC Crown Jewel Jackpot, each with different entry amounts and prize structures.

Fishing in Bermuda

Bermuda is a British Overseas Territory located in the North Atlantic Ocean, approximately 1,035 km (643 miles) east of North Carolina, USA. It is a small archipelago comprising about seven main islands and over 150 islets. The capital is Hamilton. Bermuda is easily accessible by air from cities like New York, Miami, Atlanta, or Toronto, with flights ranging from 2 to 3 hours.

Sportfishing in Bermuda is globally recognized for its quality, species diversity, and accessibility. It is one of the most coveted destinations for high-level anglers, especially those interested in catching large pelagic species like the blue marlin.

Why is sportfishing in

Bermuda special?

1. Proximity to Deep Waters: The islands are situated directly on a narrow oceanic platform, meaning deep waters begin just 1–2 miles from the coast.

2. Blue Marlin Season: From May to September, Bermuda is one of the best places in the world to catch giant blue marlin. Catches exceeding 1,000 pounds have been recorded, such as the famous 1,268 lb marlin in 2024. White marlin, sailfish, and wahoo are also abundant.

3. Prestigious Championships: Events like the Bermuda Triple Crown attract the world's best teams and captains.

4. Infrastructure and Local Expertise: Bermuda boasts a highly professional charter fleet, with many local captains among the best in offshore fishing. Services include fully equipped vessels, expert crews, and well-organized weigh-in stations at yacht clubs like the Royal Bermuda Yacht Club.

5. Accommodation and Gastronomy: Bermuda offers an excellent combination of high-quality accommodations and a vibrant culinary scene, ideal for those traveling for sportfishing or luxury tourism. Options range from luxury beachfront resorts to boutique hotels, vacation rentals, and private accommodations. The cuisine blends British, Caribbean, and American influences, with a strong emphasis on fresh seafood.

In summary, fishing in Bermuda is a world-class experience for both amateurs and professionals, combining rich marine life, proximity to the coast, local nautical expertise, and an unparalleled natural and tourist environment.

For registration, visit: www.marlinmag.com/tournaments/bermuda-triple-crown

14 TOALLAS DE PLAYAS PARA IR CON ESTILO 14 BEACH TOWELS TO HIT THE SHORE IN STYLE

Es hora de replantear tus básicos e indispensables de playa, más allá del traje de baño, el protector solar, el bolso y las gafas. La clave de una decoración de playa perfecta reside en la elección de tus toallas. Realza tus escapadas con una colección cuidadosamente seleccionadas, diseñadas para combinar estilo, comodidad y funcionalidad. Además una buena toalla con un toque especial puede convertirse en un regalo inolvidable. Ahora mismo hay infinidad de tipos de toallas y una buena opción son las que tienen protección solar incorporada en la propia toalla contra los rayos UV, que ayuda a proteger del sol. Además, destaca que las nuevas toallas suelen estar fabricadas con materiales sostenibles como algodón orgánico o bambú.

TOALLA LOWE / Lowel Towel

En jacquard de algodón de rizo de grosor medio con estampado de brújulas. Mide 90 cm x 185 cm.

Made of medium-thickness cotton terry jacquard with a compass print. Measures 90 cm x 185 cm.

www.loewe.com | US$850.00

TOALLA MISSONI /TOWEL CHANDLER MISSONI HOME

Diseño de rayas azules multicolores con detalles brillantes de Missoni. Hecho en Portugal. Mide 99 x 180 cm.

Features a multicolored blue stripe design with shimmering details by Missoni. Made in Portugal. Measures 99 x 180 cm.

US$260.00 | www.missoni.com

TOALLA / TOWEL TOTEME MONOGRAM

Esta clásica toalla de playa presenta una versión en arena y marfil del monograma característico de TOTEME. Fabricada en Portugal con suave terciopelo de algodón orgánico y reverso de rizo absorbente, mide 85 x 160 cm.

This classic beach towel features TOTEME’s signature monogram in a sand and ivory color scheme. Made in Portugal from soft organic cotton velour with an absorbent terry reverse. Measures 85 x 160 cm.

US$160.00 | www.toteme.com

It’s time to rethink your beach essentials, going beyond swimsuits, sunscreen, totes, and sunglasses. The key to perfect beach decor lies in your choice of towels. Elevate your seaside getaways with a carefully curated collection designed to combine style, comfort, and functionality. Plus, a stylish towel with a special touch can make an unforgettable gift. Today, there are countless types of towels available, and a great option is those with built-in UV protection to help shield you from the sun. Also noteworthy is that many new towels are now made from sustainable materials like organic cotton or bamboo.

TOALLA /Towel SAINT LAURENT

Toalla de rizo francesa. 100 % algodón. Hecho en Italia. Mide 100 x 180 cm.

French terry towel. 100% cotton. Made in Italy. Measures 100 x 180 cm.

US$480.00 | www.ysl.com

TOALLA /Towel VILEBREQUIN

Unisex en jacquard de algodón orgánico con diseño de tortugas que nadan por toda la toalla. Mide 100 x 180 cm

Unisex organic cotton jacquard towel featuring a swimming turtle design. Measures 100 x 180 cm

US$145 | www.vilebrequin.com

TOALLA /Towel SUNNYLIFE

Toalla de playa Summer Games. 100% poliéster de microfibra. Fabricada en China. Mide 90 x 160 cm

"Summer Games" beach towel. 100% microfiber polyester. Made in China. Measures 90 x 160 cm.

US$45 | www.revolve.com

TOALLA /Towel BOTTEGA VENETA

Toalla de algodón de rizo con estampado Intreccio. 170 x 100 cm. Hecho en Italia.

Cotton terry towel featuring the Intreccio pattern. Measures 170 x 100 cm. Made in Italy.

US$400 | www.bottegaveneta.com

TOALLA /Towel FRETTE OASIS

Un complemento perfecto para la playa y piscina; presenta bordes cortos con flecos y rezuma un lujo discreto.

A perfect complement for the beach or pool, featuring short fringed edges and exuding understated luxury.

US$300.00 | www.frette.com

TOALLA /Towel DOLCE&GABBANA

Del blanco puro al azul intenso, esta elegante toalla unisex refleja el Blu Mediterraneo. El reverso es blanco liso con un acabado texturizado en bucle para una absorción superior. 40 x 60 cm. Fabricada en Italia.

From pure white to deep blue, this elegant unisex towel reflects the Blu Mediterraneo. The back is solid white with a textured loop finish for superior absorbency. Measures 40 x 60 cm. Made in Italy.

US$775 | www.dolcegabbana.com

TOALLA /Towel LORO PIANA

En lugares donde las olas del océano danzan suavemente, esta toalla de algodón anhela abrazar la libertad atemporal de la playa. Luce un estampado de rayas con flecos anudados a mano. Para relajarse con sofisticación junto a la piscina o el mar. Mide 180 x 140, 100 % algodón y hecho en Italia.

In places where ocean waves dance gently, this cotton towel longs to embrace the timeless freedom of the beach. Features a striped pattern with hand-knotted fringes. Perfect for sophisticated relaxation by the pool or sea. Measures 180 x 140 cm, 100% cotton. Made in Italy.

US$$800 | www.mrporter.com

TUCCA KONOH

Toalla de playa de algodón orgánico con bolsillo increíblemente suave, agradable para la piel y para toda la vida. 4 pinzas incluidas, para que puedas fijar tu toalla a la arena y tenerla extendida. También te servirán para emparejar las toallas. Bolsillo oculto impermeable para poder guardar tu móvil y cosas a salvo de la humedad y la luz directa del sol. Mide 180 x 100 cm. Diseñada en España y producida en Portugal.

Incredibly soft organic cotton beach towel, skin-friendly and built to last. Comes with 4 clips to secure it to the sand and keep it spread out. The clips also allow you to connect multiple towels. Features a hidden waterproof pocket to safely store your phone and other essentials away from moisture and direct sunlight. Measures 180 x 100 cm. Designed in Spain, produced in Portugal.

US$140.00 | www.tuccatowels.com

MC2 /Towel SAINT BARTH

Toalla de playa de rizo suave con estampado de pañuelo verde agua con estampado integral y logotipo. 90 cm x 190 cm. 100 % algodón.

Soft terry beach towel with an aqua green bandana-style print and logo. Measures 90 cm x 190 cm. 100% cotton.

US$98.00 | www.eu.mc2saintbarth.com/

TOALLA MANDALA

El mandala es un elemento único y lleno de estilo bohemio. ¡No solo es una hermosa toalla de playa bohemia redonda turca, es una manta de playa o un regalo! Ideal para picnics, yoga, meditación, para relajarse junto a la piscina ó usarla como una hermosa manta o tapiz para la decoración de tu hogar. De suave y de secado rápido, hecha de 100% algodón y mide 150 cm.

The mandala is a unique element filled with bohemian style. This beautiful round Turkish beach towel doubles as a picnic blanket, yoga mat, meditation cloth, or stunning tapestry for home décor. Soft, quick-drying, made from 100% cotton, and measures 150 cm in diameter.

US$25.00 | https://serenityeast.com

TACOS DE ALTAMAR: PULPO TERIYAKI CON COLESLAW Y MOUSSE DE AGUACATE

Navegar el Caribe es una experiencia sensorial en todos los sentidos. El viento salino, el vaivén suave de las olas y el cielo sin fin despiertan un apetito particular: uno que exige frescura, profundidad y un toque de audacia. A bordo, entre velas y motores, la cocina cobra un ritmo distinto, y los ingredientes del mar se convierten en protagonistas.

Hoy comparto una receta que nace entre la brisa marina y la inspiración asiática: Tacos de pulpo teriyaki con coleslaw, mousse de aguacate y rábano fresco. Es un bocado que recuerda la brasa del muelle y la elegancia de una cena en cubierta, ideal para compartir mientras el ancla descansa sobre un banco de arena.

El pulpo, marinado y grillado con una reducción de teriyaki, se vuelve tierno y caramelizado al fuego directo. Lo acompañamos con un coleslaw crujiente de repollo y zanahoria, que aporta acidez y textura, y una mousse de aguacate que navega entre lo untuoso y lo cítrico. Todo se sirve sobre tortillas calientes, coronado con rodajas de rábano y microcilantro para cerrar con un soplo verde y fresco.

Una receta perfecta para ese anochecer en la proa, cuando el mar parece calmarse y todo lo que importa es un buen bocado y mejor compañía.

Ingredientes: (para 3 tacos)

• 1 tentáculo de pulpo cocido (300 g)

• 4 tortillas de maíz

• 3 cdas de salsa teriyaki

• 1 taza de col morada y zanahoria rallada

• 2 cdas de vinagre de arroz

• 1 cda de azúcar

• 1 aguacate maduro

• Jugo de 1 limón

• 1 cda de aceite de oliva

• Sal y pimienta

• 1 rábano en rodajas finas

• Microcilantro al gusto

• Crema agria

Preparación:

1. Marinar el pulpo en la salsa teriyaki 10 minutos y grillar hasta caramelizar.

2. Mezclar la col y zanahoria con vinagre, azúcar, sal y reservar.

3. Procesar el aguacate con jugo de limón, aceite, sal y pimienta hasta obtener una mousse.

4. Calentar las tortillas, untar con mousse, añadir coleslaw, trozos de pulpo, rábano y microcilantro.

5. Servir con vista al mar y copa en mano.

Por/by: Chef Ramsés Núñez | @ramseschef

HIGH SEAS TACOS: TERIYAKI OCTOPUS WITH COLESLAW AND AVOCADO MOUSSE

Sailing through the Caribbean is a sensory experience in every sense of the word. The salty breeze, the gentle sway of the waves, and the endless sky awaken a particular kind of appetite—one that craves freshness, depth, and a touch of boldness. On board, between sails and engines, the kitchen finds its own rhythm, and the treasures of the sea take center stage.

Today, I share a recipe born from the sea breeze and Asian inspiration: Teriyaki octopus tacos with coleslaw, avocado mousse, and fresh radish. It's a bite that evokes the smoky docks and the elegance of a dinner on deck—perfect for sharing while the anchor rests on a sandy bank.

The octopus, marinated and grilled with a teriyaki reduction, becomes tender and caramelized over direct heat. It is accompanied by a crunchy slaw of cabbage and carrot, bringing acidity and texture, and an avocado mousse that sails between creamy and citrusy notes. Everything is served on warm tortillas, topped with thin radish slices and micro cilantro for a fresh green finish.

A perfect recipe for those sunset moments on the bow, when the sea seems to calm and all that matters is a delicious bite and even better company.

Ingredients (for 3 tacos):

• 1 cooked octopus tentacle (300 g)

• 4 corn tortillas

• 3 tbsp teriyaki sauce

• 1 cup shredded purple cabbage and carrot

• 2 tbsp rice vinegar

• 1 tbsp sugar

• 1 ripe avocado

• Juice of 1 lime

• 1 tbsp olive oil

• Salt and pepper

• 1 radish, thinly sliced

• Micro cilantro to taste

• Sour cream

Preparation:

1. Marinate the octopus in teriyaki sauce for 10 minutes, then grill until caramelized.

2. Mix the cabbage and carrot with vinegar, sugar, and salt. Set aside.

3. Blend the avocado with lime juice, olive oil, salt, and pepper until you get a mousse-like texture.

4. Warm the tortillas, spread the avocado mousse, add the slaw, pieces of octopus, radish slices, and micro cilantro.

5. Serve with a sea view and a drink in hand.

GUIDING THE CHILDREN

MIS PRIMEROS LIBROS NÁUTICOSMY FIRST NAUTICAL BOOKS

RECOMENDACIONES PARA PEQUEÑOS CAPITANES Y EXPLORADORES DEL MAR

¿Sabían que los libros pueden ser como barcos? Con ellos podemos viajar a mares lejanos, explorar islas secretas y conocer criaturas misteriosas de las profundidades sin salir de casa. El mar es tan grande que no conoce fronteras, y muchos libros sobre aventuras, piratas y criaturas marinas se leen en todo el mundo. Aquí te dejamos algunos títulos que han navegado por muchos países y que puedes encontrar en librerías y bibliotecas cerca de ti.

• "Veinte mil leguas de viaje submarino" de Julio Verne

Un clásico. Acompaña al capitán Nemo y su increíble submarino Nautilus en una aventura por los misterios del fondo del océano. Es un libro para niños mayores que sueñan con explorar lo desconocido

.

• "La isla del tesoro" de Robert Louis Stevenson ¡Piratas, mapas secretos y tesoros escondidos! Esta novela ha hecho soñar a generaciones de niños y niñas en todo el mundo. Perfecto para quienes quieren embarcarse en una aventura clásica de capa y espada.

• "Moby Dick" de Herman Melville

La historia del capitán Ahab y su obsesión por la gran ballena blanca. Este libro ha viajado por todos los continentes y sigue inspirando películas, series y cuentos sobre el mar.

• "La sirenita" de Hans Christian Andersen

Un cuento clásico que ha cruzado océanos. La historia original es más triste que la versión de dibujos animados, pero enseña mucho sobre sueños, sacrificios y el misterio del mar.

• "Los viajes de Gulliver" de Jonathan Swift Aunque no todo sucede en el mar, este libro comienza con un naufragio que lleva al protagonista a conocer islas fantásticas. Es uno de los libros más leídos en América Latina y el mundo.

• "¿Quién se esconde en el mar?" de Ingela P. Arrhenius

Un libro para los más pequeños, donde podrán descubrir delfines, cangrejos, ballenas y más. Ideal para aprender jugando.

• "El pirata de la pata de pata" de Keiko Kasza Divertida historia de piratas que enseña que no todo en altamar es como parece… ¡y que la amistad es el mayor tesoro!

• "Capitán Calabrote" de Pablo Albo Una historia para reírse a carcajadas con un capitán muy gruñón que aprenderá que ser amable puede abrir más puertas que un grito de mando.

Dato curioso:

Muchos de estos libros fueron escritos hace más de 100 años, pero sus historias siguen viajando y emocionando a niños y niñas de todas partes.

Recuerda:

Llevar un libro al puerto, a la playa o a bordo de un barco es como llevar un cofre lleno de aventuras. Y si quieres, ¡puedes escribir tus propias historias marinas!

RECOMMENDATIONS FOR YOUNG CAPTAINS AND SEA EXPLORERS

Did you know books can be like ships? Through them, we can travel to distant seas, explore secret islands, and meet mysterious creatures from the depths—all without leaving home. The sea is so vast it knows no borders, and many stories about adventures, pirates, and sea creatures are read all over the world. Here are some titles that have sailed across many countries and that you can find in bookstores and libraries near you:

• "Twenty Thousand Leagues Under the Sea" by Jules Verne

A true classic. Join Captain Nemo and his incredible submarine, the Nautilus, on an adventure through the mysteries of the ocean depths. A perfect book for older kids who dream of exploring the unknown.

• "Treasure Island" by Robert Louis Stevenson Pirates, secret maps, and hidden treasures! This novel has sparked the imagination of children all over the world for generations. Perfect for those who want to embark on a classic high-seas adventure.

• "Moby Dick" by Herman Melville

The story of Captain Ahab and his obsession with the great white whale. This book has traveled across all continents and continues to inspire movies, series, and sea tales.

• "The Little Mermaid" by Hans Christian Andersen

A classic tale that has crossed oceans. The original story is a bit sadder than the animated version, but it teaches valuable lessons about dreams, sacrifice, and the mysteries of the sea.

• "Gulliver’s Travels" by Jonathan Swift

Though not everything happens at sea, this story starts with a shipwreck that leads the hero to discover fantastic islands. It remains one of the most-read books in Latin America and around the world.

• "Who's Hiding at Sea?" by Ingela P. Arrhenius

A playful book for the youngest readers, where they can discover dolphins, crabs, whales, and more. Perfect for learning while having fun.

• "The Pirate of the Peg Leg" by Keiko Kasza

A funny pirate story that teaches us that not everything at sea is what it seems... and that friendship is the greatest treasure of all!

• "Captain Calabrote" by Pablo Albo

A laugh-out-loud story about a grumpy captain who learns that being kind can open more doors than shouting orders.

Fun fact:

Many of these books were written over 100 years ago, but their stories keep traveling and delighting children everywhere.

Remember:

Taking a book to the harbor, the beach, or aboard a boat is like carrying a treasure chest full of adventures. And if you want, you can write your own sea stories too!

COSTA OFFSHORE

WORLD CHAMPIONSHIP '25

COSTA

OFFSHORE WORLD CHAMPIONSHIP '25

COSTA OFFSHORE

WORLD CHAMPIONSHIP '25

PALMA BOAT SHOW 2025

TORNEO PESCA

CLUB

NÁUTICO PONCE 2025

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.