Winter Sensations Magazine 2021

Page 1

GRAND REPORTAGE 2020/2021 LENK SIMMENTAL (CH)

NEWS GSTAAD (CH) ZERMATT (CH) PARADISKI (F)

TOP MOUNTAIN HOTEL CRANS AMBASSADOR (CH)

TOP WINTER EVENTS FREERIDE WORLD TOUR 2021

SKI MATERIEL | Sélection enfants MATERIEL | Sélection hiver

SUV & ELECTRICS LAMBORGHINI URUS

AUDI SPORTBACK e-tron

HYUNDAI Kona

TENDANCES MONTRES - CIGARES


9/20 ohama 1 Miss Yok ymund, Kylie Ra

Hautes performances et économies de carburant pour la saison hivernale. Le pneu YOKOHAMA BluEarth*WINTER V905 est spécialement conçu pour les véhicules performants et les S.U.V. Avec sa bande de roulement au profil directionnel, il offre un grip exceptionnel sur les routes enneigées ou verglacées. Le BluEarth*WINTER V905 permet un ressenti sécurisant à haute vitesse tout en offrant des économies de carburant efficientes.

YOKOHAMA (Suisse) SA

Tel. 026 662 40 00

info@yokohama.ch

www.yokohama.ch


WINTER SENSATIONS | HIVER 2021

La montagne, dernier espace de liberté

L

’année dernière en mars, la

de ski de leur passe-temps

saison avait été brutalement

préféré, ont mis à terre toute une

arrêtée alors qu’elle battait son

économie basée sur le tourisme

plein et qu’on était sur l’étape

d’hiver, entraînant la suppression

autrichienne du Freeride World

de centaines de milliers d’emplois;

Tour à Fieberbrunn.

tout ça sans aucun impact sur

Le gel désinfectant était déjà ar-

l’extension de la pandémie…

rivé dans les hôtels certes, mais

La Suisse ainsi que quelques

la fête, en présence de milliers

autres pays, ont décidé de

de personnes, avait était belle.

maintenir ouvert leur domaine:

On s’était donné rendez-vous à

un privilège que les habitants

Verbier pour la grande finale de

apprécient à sa juste valeur.

l’ Xtreme, puis soudain… le vide : fermeture des domaines, annulation

Winter Sensations Magazine a

des événements de fin de saison,

voulu être là même en ces mo-

hôtels désertés… Le cauchemar !

ments difficiles, convaincu que

Bien sûr on pensait que ce mauvais

la moindre lueur d’espoir peut

rêve serait provisoire et qu’on

avoir un effet sur le moral des

l’oublierait très vite !

gens. Ainsi, nos lecteurs pourront rêver de leurs prochaines

Hélas, le pire restait à venir. Des

vacances d’hiver, à défaut d’avoir

décisions incongrues en masse,

pu partir cette année.

entre autres celle de fermer

J’espère vous retrouver bien-

quasiment tous les domaines

tôt sur les pistes, ou en bas de

européens, sans aucune preuve

celles-ci pour un after-ski festif,

scientifique à l’appui ; des décisions

où tout le monde dansera et

à l’emporte-pièce qui, bien plus

chantera, sans masque, pour

ANTONIO INDACO

grave que de priver les amateurs

oublier cette période difficile.

Directeur & Éditeur


WINTER SENSATIONS | HIVER 2021

The mountains, the last area of freedom

I

n March last year, the season

Alas, the worst was yet to come:

Winter Sensations Magazine

came to an abrupt end when it

a mass of ill-chosen decisions,

wanted to be present during

was in full swing while we were

including the one to close prac-

this challenging period, as we

at the Austrian stop of the Free-

tically all European ski areas

are convinced that even a glim-

ride World Tour in Fieberbrunn.

without any supporting scienti-

mer of hope can have a posi-

Fo r s u r e , t h e h o t e l s w e r e

fic evidence. These were swee-

tive effect on people’s morale.

already getting equipped with

ping decisions, which, much

Accordingly, our readers can

sanitising gel, but there had

more than merely depriving ski

dream about taking their next

been wonderful festivities with

enthusiasts of their favourite

winter holiday, although they

thousands of people.

pastime, brought down an en-

were unable to go this year.

We were ready to meet up in

tire economy based on winter

I hope to see you soon on the

Verbier for the grand final of the

tourism. This led to the loss of

slopes or at the foot of the ski

Xtreme event and then, sudden-

hundreds of thousands of jobs.

runs for a celebratory after-ski

ly… nothing! Closing of ski

All this was without any impact

party where everyone will sing

areas, cancellation of end-of-

on the spread of the pandemic…

and dance without a mask and

season events, deserted hotels…

Switzerland and a few other

forget all about these difficult

what a nightmare! Naturally,

countries have now decided to

times.

we thought that this bad dream

keep their ski areas open – this

would only be short-lived and

privilege is truly appreciated by

we’d soon forget all about it !

their inhabitants.

ANTONIO INDACO Director & Publisher


BLACKOPS SENDER TI

Jacob WESTER (SWE)

Photo : ©Sofia Sjoeberg

ATELIER S RF JACKET

ALLTRACK ELITE LT 130 GW

WE DON’T FREERIDE, WE RIDE FREE ! A range of products for those that are never not sending. Those willing to create and explore. Those who Ride Free. Each ski has a different personality. Designed to ensure you’ll find the perfect match for your style. For the last three years we’ve tested all over the globe. To ensure all conditions, terrain, and influences were considered. To build an all-new vision of freeride. Progressive. Inclusive. Irreverent. Athlete-approved. Ready to send.

ROSSIGNOL.COM


WINTER SENSATIONS | HIVER 2021

Sommaire Index

8 TOP EUROPEAN SKI RESORT Lenk Simmental (CH)

26 34 TOP MOUNTAIN HOTEL Crans Ambassador (CH)

SUV & ELECTRIC CARS

19 28 48 NEWS Zermatt (CH)

NEWS Gstaad (CH)

TOP WINTER EVENTS Freeride WorldTour 2021


52 64

WINTER SENSATIONS MAGAZINE Geneva (Switzerland) www.wintersensations.ch Éditeur & Directeur Antonio Indaco indaco@wintersensations.ch

NEWS Paradiski (F)

MATERIEL TECHNIQUE Nouveautés de l’hiver

62 67

Rédacteurs Contributeurs Nina Barroso Delphine Spinoza Alessandra Rapaz Claude Razzia Tendances Françoise Courtois Alexia Blanc (montres) Web & Supports digitaux Herbert Lanz Traduction Scorpio Traduction Graphic design Atelier Mady International digital run 40 000 copies Print run 20 000 copies En vente dans les kiosques Naville, Press Reader digital kiosk et dans des points sélectionnés en Suisse et en Europe

MATERIEL TECHNIQUE Sélection enfants

TENDANCES Montres et Cigares

Photo de couverture : Barnes Winter Golf Cup Crans Montana Avec nos remerciements au Golf Club Crans-sur-Sierre


WINTER SENSATIONS | HIVER 2021

-Suisse

Lenk

Simmental 8


ʻ

Voyage au coeur de la Suisse A trip to the heart of Switzerland

N

ous avons souvent conseillé à nos lecteurs de se détacher de leurs habitudes quant aux vacances de ski, pour aller découvrir les stations de l’Oberland Bernois comme Wengen, Grindelwald, Adelboden, de vrais petits bijoux que nous avons déjà eu l’occasion d’évoquer. Cette fois-ci, notre choix s’est porté

sur la station de la Lenk–Simmental, que nous avons le plaisir de vous présenter aujourd’hui. Honnêtement, nous ne la connaissions pas, à part l’excellente réputation de sa viande et le très beau domaine skiable qu’elle partage avec Adelboden. La Lenk est un petit village de montagne tranquille : il ne faut pas espérer y trouver un large choix d’hôtels du niveau de ceux de Gstaad, ni s’attendre à une nightlife vibrante comme à Verbier, mais on n’y vient pas pour cette raison de tout façon.

W

e have often recommended to our readers that for their skiing holidays they go somewhere different for a change and explore the resorts in the Bernese Oberland, such as Wengen, Grindelwald and Adelboden. These are true gems which we have talked about in the past. On

this occasion, we have selected the Lenk-Simmental resort which we are delighted to present to you today. To be honest, we are not acquainted with it apart from the excellent reputation of its meat and the magnificent ski area which it shares with Adelboden. Lenk is a small, quiet mountain village. One shouldn’t expect to find a wide choice of hotels of the standard of those in Gstaad, nor expect the kind of vibrant nightlife to be found at Verbier, but in any case people don’t come here for those reasons. LES ÉVALUATIONS SONT À COMPARER ENTRE TOP EUROPEAN SKI RESORTS // RATINGS ARE IN COMPARISON WITHOTHER TOP EUROPEAN SKI RESORTS

QUALITÉ DU DOMAINE SKIABLE

SKI AREA QUALITY

CHARME DU VILLAGE

VILLAGE APPEAL

QUALITÉ DES TOPS HOTELS

TOP HOTEL QUALITY One Top Hotel : Lenkerhof Goumet & SPA

QUALITÉ DES RESTAURANTS

QUALITY AND VARIETY OF RESTAURANTS

ACTIVITÉS APRÈS-SKI

APRES-SKI/NIGHTLIFE

ACTIVITÉS NON SPORTIVES/ÉVÈNEMENTS

NON-SKI ACTIVITIES/EVENTS


WINTER SENSATIONS | HIVER 2021

TITRE

10 10 |


Lenkerhof Gourmet Spa Resort

ʻ

LENK SIMMENTAL

Le bien-être et la gourmandise Well-being and Haute Cuisine

C

omme toujours, la première étape lors d’un de nos voyages est de trouver un hôtel où nous serons sûrs de passer des moments agréables en dehors des journées de ski, et qui

propose des prestations haut de gamme; Alors pas de souci, le Lenkerhof va contenter tous les touristes même les plus exigeants ! Certes, son aspect massif, vu de l’extérieur, pourrait surprendre de prime abord, et il est loin des boutiques-hôtels qu’on affectionne ; mais il faut savoir que l’établissement, fondé au XVIIIème siècle (eh oui !) était à l’origine un centre thermal et de soins, et il a gardé ce statut

pendant longtemps. Vers la fin du XVIIème siècle, un premier hôtel thermal, baptisé Bad Lenk, avait été construit en aval de la source sulfureuse alpine la plus riche, Balmen. Aujourd’hui, cette source fait partie intégrante de l’architecture de l’hôtel. C’est seulement en 1988 que la transformation définitive vers un hôtel de luxe a été réalisée, jusqu’à faire partie de la prestigieuse famille des Relais & Châteaux. Dès qu’on pénètre dans la hall, l’élégance d’antan nous saute aux yeux, avec les grands canapés en cuir et les lustres en cristal. Le choix des chambres est énorme avec une décoration sobre aux touches... teutoniques, qu’on aimera, ou pas… Passons aux points forts : l’espace sauna d’abord, ample et beau. Mais attention, comme toujours dans les pays du nord, la zone est nue et mixte… La piscine, intérieure et extérieure, complète la zone de détente. Les restaurants méritent aussi le détour, tout particulièrement le « Spettacolo ».

A

s always, the first stage on one of our trips is to find a hotel providing high-end services and where we can be sure we’ll have a pleasant time, aside from days spent skiing. So, no

worries there – the Lenkerhof will please all tourists, even the most demanding ones ! Certainly, its massive appearance as seen from outside can come as a surprise at first sight, and it is far removed from the boutique hotels that we are fond of. However, it is interesting to know that this establishment founded in the Eighteenth Century (yes, really !) was originally a spa resort and care centre. It retained this function for a long time. Towards the end of the Seventeenth Century, the first hotel-spa, called Bad Lenk, was built downstream from the richest sulphurous Alpine spring, Balmen. Today, the spring is an integral part of the hotel’s architecture. Only in 1988 was the establishment permanently turned into a luxury hotel, now part of the prestigious Relais & Châteaux group. As soon as you enter the hall, the elegance of yesteryear is immediately evident with large leather sofas and crystal chandeliers. There is a huge choice of rooms which are demurely decorated with Teutonic touches ; something you may or not appreciate... Let’s move on to the plus points. First of all, there is the lovely, spacious sauna area. However, be warned ! As always in Northern countries, this is a nudist and mixed zone... The indoor and outdoor swimming pool rounds off the relaxation area. The restaurants are also worth a visit, especially the « Spettacolo ».


WINTER SENSATIONS | HIVER 2021

TITRE

12 12 |


Lenkerhof Gourmet Spa Resort

ʻ

LENK SIMMENTAL

Spettacolo, le restaurant pour les gourmets Spettacolo, a restaurant for Gourmets

S

i vous nous suivez depuis longtemps, vous savez que pour nous, les vacances à la montagne, ce n’est pas seulement le ski ; c’est aussi toute une expérience dont la

gastronomie représente un atout non négligeable. Avec le mot « gourmet » déjà présent dans son nom, le Lenkerhof donne d’emblée le ton. Il nous a été confirmé qu’un certain nombre d’hôtes viennent ici, été comme hiver, pour ce seul et unique motif, délaissant donc les pistes. Dans l’élégante salle de restaurant, le chef Stefan Lünse (16 points au Gault & Millau), propose chaque jour une nouvelle sélection de 16 plats, essentiellement à base de produits locaux et suisses. Le nombre de plats vous fait peur ? Pas d’inquiétude : vous pouvez en goûter juste une sélection, et puis la quantité est plus proche de celle d’une entrée… ; pour des gourmets gourmands, il en faudra plusieurs pour être rassasiés.

I

f you’ve been following us for a long time, you’ll know that, for us, holidays in the mountains are not just about skiing. It’s also about the whole experience, and haute cuisine plays a not

insignificant role in this. With the word, «gourmet» already in its name, the Lenkerhof Gourmet Spa Resort sets the tone straightaway. We’ve been told that a certain number of guests come here in both summer and winter for that one and only reason, thereby ignoring the slopes. In the elegant dining room, Chef Stefan Lünse (awarded 16 points in the Gault & Millau restaurant guide), offers a new selection of sixteen dishes every day, made chiefly from local and other Swiss produce. Does the number of dishes intimidate you ? Don’t worry because you can savour just a selection and then the amount you’ll eat will be closer to that of a starter. The more voracious gourmets amongst you will need to consume several to eat their fill.


ʻ

WINTER SENSATIONS | HIVER 2021

Où manger ? LENK SIMMENTAL Where to eat ?

14

Restaurant Simmenfälle

V

ous n’y arriverez pas par hasard….

En effet, il faut sortir du village et

rouler quelques kilomètres pour trouver ce charmant chalet/restaurant.

Restaurant Bühlberg

A

ppartenant à l’hôtel Lenkerhof, ce restaurant s’appuie sur la même qualité de

produits que son grand frère dans le village ;

De haut en bas

il possède une belle terrasse et l’ambiance y

From top to bottom

De par son nom on peut deviner que

est décontractée.

l ’é t a b l i s s e m e n t n ’e s t p a s l o i n d ’ u n e

La viande occupe une place importante mais les

Simmental panoramic

chute d’eau (fälle) qui, nous a-ton dit, est

Rösti avec speck et fromage (plat traditionnel

Restaurant Simmenfälle

ravissante. Comme nous arrivons à la

Suisse à base de pommes de terre) vous

Restaurant Bühlberg

tombée de la nuit, nous l’entendons mais ne

apporteront également l’énergie nécessaire

Restaurant Wallegg Stube

pouvons la voir ; il nous faudra croire les on-

pour votre effort sportif de l’après-midi.

dit, mais les photos affichées à l’intérieur le confirment. Une bonne raison d’y revenir au

T

Lenkerhof SPA

Lenkerhof Restaurant Spettacolo

he Restaurant Bühlberg is owned by the Lenkerhof Hotel and places the same

Crédits photos // Photo credits

emphasis on high-quality produce as its big

© Stefan Hunziker

viande locale mise à l’honneur. Notons que le

brother in the village. It has a lovely terrace

© Patrick Aegerter

restaurant dispose de quelques chambres, et

and relaxed atmosphere.

qu’il est possible d’y séjourner quelques jours.

Meat predominates but Rösti with speck

printemps et en été pour une randonnée. La cuisine est clairement traditionnelle et la

Y

(bacon) and cheese (a traditional Swiss dish

ou won’t find this restaurant by chance…

made from potatoes) will also stock you up

As it happens, you have to leave the

with the energy required for your afternoon

village and drive several kilometres to find

sports efforts.

this charming chalet-restaurant. From its name, we can guess that the restaurant is not far from a waterfall (fälle) which is delightful, we are told. As we arrived at nightfall, we heard it but couldn’t see it. We had to believe what people said and the

Sur les pistes / / On the slopes Restaurant Wallegg Stube

C

halet de montagne typique, ce restaurant est un autre lieu incontournable pour

déjeuner sur les pistes. Cuisine traditionnelle

photos shown inside confirmed it. This gives

et personnel souriant et chaleureux en font

us a good reason to come back in spring and

une pause vraiment agréable.

in summer for a ramble. The cuisine is obviously traditional and they focus on local meat. We note that the restaurant has a number of rooms available and a stay of several days is possible.

T

his restaurant is a typical mountain chalet and another «must» to visit when taking lunch

on the slopes. The traditional cuisine and smiling, friendly staff make it a really nice place for a break.

© Lenk Simmental Tourismus © Lenkerhof Gourmet Spa Resort



WINTER SENSATIONS | HIVER 2021

TITRE

Doldenhorn, 3643 m

Blüemlisalp, 3664 m

Balmhorn, 3698 m

Altels, 3629 m

Rinderhorn, 3448 m

Tierhörnli, 2894 m

Wildstrubel / Grossstrubel, 3243 m

Steghorn, 3146 m

Mittlerer

Gemmipass, 2322 m Dossen, 2362 m

16

Oeschinensee, 1578 m

Daubensee, 2207 m Schwarenbach, 2060 m

Sunnbüel, 1936 m

Bockmatti

Tschingellochtighorn 2735 m

Spittelmatte

E2

95 96

Ammertenspitz, 2613 m

E4

Gross Lohner, 3049 m

E6

eschinen, 1682 m

SOS 033 673 26 80

E3

30

E5

11

Aeugi

31

Engstligenalp, 1964 m

Kandersteg, 1176 m

30

Fitzer, 2458 m Bunderspitz, 2546 m First, 2549 m

Elsighorn, 2288 m

F6

E1

Metschhorn, 2229 m Widerhubel, 2141 m

F3

Unter dem Birg, 1405 m

132

F2

F8

Engstligen-Wasserfälle

SOS 033 673 70 99

Höchsthorn, 1903 m

Engstli

132

genalp

Stand, 2320 m

2341 m

97 98

Chuenisbärgli,1730 m

36

232

Metschalp, 2023 m 133

SOS 033 671 33 33

F5

Ahorni

F7

F4

120

ch

38 130

C14

115

113

Elsigenalp, 1800 m

Bo

de

Me tsc h

131

ste

Hirzbodenport

Els igb

133

114

Chuenisbärgli 232

116

C7

ach

Oey, 1260 m Silleren

-El

SOS 033 671 44 34

sig ena lp

112

C5

erglä

119

he Tsc

D1 97

111

ger

232

100

110

Hörnli

nten

92

Weng

Möser, 1630 m Egereschwand

109

82

C8

106

Sille

12

118

E n g s tlige

N

ous l’avions déjà dit à propos d’Adelboden il y a 4 ans, nous le redisons aujourd’hui : les pistes d’Adelboden–Lenk sont magnifiques et dignes des plus grands domaines skiables

européens. Ce domaine offre des pistes pour tous les niveaux, longues et variées, au cœur d’un splendide décor. Quel dommage que beaucoup de skieurs romands n’aient plus la curiosité de le découvrir alors qu’il est si proche ! En arrivant au sommet du Metschstand (2100 m) plusieurs alternatives intéressantes s’offrent à vous : deux belles rouges (n° 39 et 44) , larges, d’un rouge pas trop « vif », ne nécessitant pas trop de technique et donc adaptées au ski en famille ; ou bien la mythique piste de slalom géant de la Coupe du Monde en empruntant la 62 (bleue) et en prenant le télésiège vers le Höchsthorn (C15). L’unique petite déception, c’est l’impossibilité de rentrer au village skis aux pieds ; il faudra prendre le téléphérique vers Rothenbach (B1). Si vous avez décidé de ne skier que quelques heures, l’autre domaine,

Sillerenbühl, 1974 m

re nbühl

C11 Tanzbod

SOS 033 673 70 99

237

105

TschentenAlp, 1950 m

C9

Schwandfeldspitz, 2025 m

Alp

D4 13

9

14

SOS 033 673 17 81

103 104

D2

90

108

Stiegelschwand Aebi, 1530 m Schermtanne 236

D3 Tschenten

31

Blatti

81 5

C7

7

93

234

Bergläger, 1491 m

91

93

8

Geils, 1707 m

C13

Rehärti 101

Tschentenegg

Schlegeli

31

ä

83

102

Adelboden, 1353 m

Ausserschwand

Achseten

Oey-B

Silleren

232

isb

Gilbach

Eselmoos

Boden, 1290 m

Hirzboden

à droite sur le plan, est tout à fait adapté.

en

SOS 033 673 70 99

84

C15

li rg

234

Hohliebe

117

F9

Höchst, 1565 m 31

n-

u Ch

107

Bonderlen 135

Elsigbach, 1320 m

Frutigen - Spiez Thun - Bern - Interlaken

-P i

6

35

st-

F1

10

up

We l

tc

Gsür, 2708 m


Grindelwald-Wengen

LENK SIMMENTAL

Gipfel, 3244 m

Wildstrubel, 3244 m Rohrbachstein, 2950 m Weisshorn, 2948 m

Gletscherhorn, 2943 m

Wildhorn, 3248 m Mittaghorn, 2686 m

Laufbodenhorn, 2701 m

Rawilpass

Plaine Morte

Ammertenhorn, 2666 m

Iffighorn, 2378 m

Regenboldshorn, 2193 m

m

SOS 033 736 30 63

Hohberg

Metschstand, 2100 m

Luegli, 2138 m

B4

Oberlaubhorn, 1999 m

Guetfläck

41

SOS 033 736 30 46

Metschhorn, 1901 m

Blatti

et

Leiterli, 1943 m

sc hs

Brenggen

ta

B6

nd

St

B3

ss

A9 Metsch, 1470 m

48

55

48

Stand

Tschuggen

A1

Oey

B5 B7

den

Balmen

Nordic Zentrum

Bühlberg, 1664 m

C12

Rothenbach, 1072 m

281

ss

Lavey, 2200 m

B1

erg

Blatti

283 284

62

49 58

Brandegg

20

Haslerberg

Tschätte

21

42

44

A6

Hasler

A4

Wallegg, 1585 m

Tannenbühl

Sandige Boden

Mülkerblatten, 1936 m

to

C2

hlb

A5

A2

iterli Stoss-Le Stoss, 1634 m Wallegg-Mülkerblatten

80

43

Betelberg

B2 Metschmaad

A8 40

26

1

s

2

61

-S

moo

re

25

283

nk

nen

Xp

Le

ah

d-

e mm Si

i Ge

H ls-

Iffigfall

Simmenfälle

an

Hahnenmoos, 1957 m

C1

Steinstoss

M

C3

9

41

Leiterli, 2001 m

Agematte

Seewlehorn, 2467 m 59

A3

Hubel 284

Lenk, 1068 m

Betelberg, 1100 m 56

A7

Mauren

Le

n

alle k-W

gg Wistätthorn, 2362 m

Albristhorn, 2762 m Seiten

A10

S 27/28

O

W

Wallegg, 1148 m 280

Aegerten Zweisimmen - Spiez Thun - Bern

8/2020

N

60

Flöschhorn, 2079 m

57

W

e said it about Adelboden four years ago and we reiterate it today : Adelboden-Lenk’s slopes are magnificent and up to the standard of the greatest European ski areas. This ski area provides

long and varied slopes for every level, set in the heart of splendid scenery. What a pity that many skiers from French-speaking Switzerland are not inquisitive enough to explore it when it’s so nearby ! You have a number of interesting options when you arrive at the peak of Metschstand (2100 m). There are two fine wide red runs (n° 39 and 44), which, difficulty-wise, are not too « bright » red, so to speak. They do not require a high level of technique and thus are suitable for skiing with the family. Alternatively, there is the legendary giant slalom slope of World Cup fame, if you take n° 62 (blue) and the chair lift to Höchsthorn (C15). The only small disappointment is that it’s not possible to get back down to the village with your skis on. You have to take the cable car to Rothenbach (B1). If you’ve decided to do only a few hours of skiing, the other area on the right of the map is perfectly suitable.


01 — 03 mars

Nendaz Freeride 2* FWQ & Freeride Belgium Championship

TITRE

03 — 05 mars

Nendaz Freeride 3* FWQ & Local champion

05 — 06 mars

Nendaz Freeride 4* FWQ + Kids

07 — 10 mars

Jours de réserve

15ème édition

26 février — 10 mars 2021

TITR

E

Mont Gond 46°07’45.4”N 7°17’30.7”E 2 710 m

az Freer nd

Fr

est —

Nendaz Freeride Nendaz Freeride

nt

18 |

Nendaz Freeride Junior 3* FJT

WINTER SENSATIONS #5 HIVER 2020-2021

ide

18

Nendaz Freeride Video Contest 1* FWQ

26 — 28 février

Team Ne

TITRE | SOUS TITRE

09 — 24 janvier

eeride co


NEWS

ZERMATT SWITZERLAND

~ Riffelalp Resort 2222m ~

S

i la majestuosité du Cervin ne vous suffit pas et que le soir venu vous désirez un lieu d’un calme et d’une tranquillité absolus, bienvenue au Riffelalp, un des hôtels les plus réputés de Zermatt mais qui regarde le village avec un certain… détachement. Vous n’y arriverez pas par hasard cependant ; depuis le centre du village il faudra prendre le train à crémaillère pour rejoindre les 2222 m où se trouve le resort. Puis une motoneige viendra vous chercher. Le mot resort n’a pas été choisi au hasard : ici en effet, vous aurez à votre disposition plusieurs infrastructures, dont trois restaurants, une œnothèque, un SPA, un cigar Lounge.

I

f the majesty of the Matterhorn is not enough for you and, as evening falls, you long for a place of absolute peace and tranquillity, welcome to the Riffelalp, one of the most celebrated hotels in Zermatt. It overlooks the village with a certain… aloofness. However, you won’t find it by chance. You’ll need to take the rack railway from the village centre to reach the altitude of 2222 m. where the resort is located. Then a snowmobile will come to fetch you. It is no coincidence that the word resort has been chosen. Indeed, here you’ll find a number of amenities available to you, including three restaurants, a vinothek (or wine bar), a spa and a cigar Lounge.


WINTER SENSATIONS | HIVER 2021

ʻ

Riffelalp Resort 2222m

Une réputation centenaire A reputation spanning more than a hundred years

20

I

nauguré en 1884, d’abord pour accueillir les vacanciers d’été, le Riffelalp a rapidement acquis une grosse réputation dans la haute société européenne; Restructuré la dernière fois en 2016, le Riffelalp combine parfaitement l’élégance raffinée de la tradition et l’utilisation des espaces et des matériaux, qui permettent aux visiteurs de se retrouver dans un cocon suspendu dans le temps.

O

pened in 1884, initially to welcome summer holiday-makers, the Riffelalp swiftly gained a great reputation in European high society. The Riffelalp was last revamped in 2016 and is a perfect blend of sophisticated, traditional elegance and just the right use of space and materials. Accordingly, visitors find themselves in a cocoon suspended in time.

~ Bar 2222 m Naturellement l’établissement est ski in /ski out, la piste passe juste à côté, ce qui est assez rare à Zermatt. Naturally, Bar 2222m is a ski in/ski out establishment with the slopes passing right nearby which is fairly unusual at Zermatt.

~ Le SPA Les hôtels de cette gamme sont bien obligés de se battre au plus haut niveau pour attirer la clientèle ; la qualité et la taille du SPA en sont un des atouts les plus forts. À ce jeu là, le Riffelalp est bien placé grâce à sa piscine intérieure, paraît-il la plus haute d’Europe, avec une eau à 30°C, et son immense jacuzzi extérieur, qu’on apprécie toujours quand on est à la montagne. Hotels of this class definitely have to compete at the highest level to attract clientele. One of its greatest assets is the excellently appointed, sizeable spa. In this regard, the Riffelalp is in a good position, thanks to its indoor swimming pool, apparently the highest in Europe, with water heated to 30ºC, and vast outdoor Jacuzzi, which is really enjoyable whenever you are in the mountains.


NEWS ZERMATT

~ Les Chambres / Rooms L’établissement propose plusieurs types de chambres, d’un minimum de 26 m2 pour arriver aux grandes suites. Toutes sont élégantes et reflètent l’esprit montagnard sobre. Bien souvent on y trouve une terrasse qui offre un panorama sur le Cervin à couper le souffle. The hotel offers several types of room with a minimum of 26 m2, before moving up to the larger suites. All are stylish and reflect the understated Alpine spirit. Many have a terrace providing a breath-taking panoramic view of the Matterhorn.


WINTER SENSATIONS | HIVER 2021

Riffelalp Resort 2222m

~ Restaurant Alexandre

22

La table principale est élégante et met en exergue des produits de haute qualité dans une cuisine qui nous emmène en balade, entre les spécialités régionales revisitées et l’empreinte forte des couleurs méditerranéennes. The main restaurant is chic and places an emphasis on high-quality produce used in the cooking, which takes us on a culinary journey between jazzed-up regional specialities and the intense influence of Mediterranean flavours.

~ Restaurant Al Bosco Un long voyage pour vos papilles, mais il suff ira de traverser la terrasse de l’hôtel pour vous retrouver au coeur d’une cuisine qui vous fera traverser les Alpes it aliennes et suisses avec des déclinaisons de pâtes, de risottos et de polentas aussi diverses les unes que les autres. This is a long voyage for your taste buds, but all you have to do is cross the hotel terrace to find yourself experiencing the type of cuisine which will take you through the Italian and Swiss Alps with an array of pasta, risotto and polenta, all quite different from each other.

Crédits photos // Photo credits © RiffelalpResort 2222m


NEWS ZERMATT

~ Restaurant Walliserkeller Un tour dans les spécialités montagnardes, dans une ambiance de chalet ; un plaisir incontournable pour tout vacancier, et même une de ces gourmandises qu’on attend toute l’année sans trop se soucier du régime : raclettes, fondues, viandes à la broche… tout y est ! La robe longue de soirée y est déconseillée… Discover Alpine specialities in a chalet atmosphere – a pleasure not to be missed for all holiday-makers! Have one of those delicious treats you’ve been waiting for all year without worrying too much about your diet: Raclette, fondue, meat on a spit, and so on. They have it all ! Long evening dresses are not recommended…


WINTER SENSATIONS | HIVER 2021

TITRE

NEWS ZERMATT

Restaurant sur les pistes Restaurant on the slopes Rothorn Ristorante / Pizzeria 24

Un excellent restaurant italien/pizzeria niché à 3100 m d’altitude, c’est possible ? Ou alors vous aurez droit à une pseudo pizza ? Eh bien nos origines italiennes en font foi. Ce nouveau restaurant, en plus d’avoir une très belle salle intérieure et une terrasse accueillante, peut vraiment se prévaloir d’une carte aux accents italiens avec des produits d’excellente qualité. Nous nous sommes intéressés de plus près au système de cuisson de la pizza, et le four est vraiment révolutionnaire : rotatif, alimenté au gaz et au bois, il permet une cuisson uniforme à rythme soutenu. Excellent ! À noter que l’établissement est accessible aux piétons. Is such a thing as an excellent Italian restaurant-pizzeria nestling at 3100 metres’ altitude possible ? Or will you be treated to a «pseudo» pizza ? Well, our Italian origins can judge. In addition to having a lovely dining room indoors and a welcoming terrace, this new restaurant really can claim to have an Italianinspired menu with produce of first-rate quality. We took a particular interest in the pizza cooking procedure. The gas and wood-fired rotary oven is truly revolutionary, producing evenly cooked pizzas at a rapid pace. Brilliant ! It is worth noting pedestrians can access the restaurant.

TITR

E


Nouvelle télécabine Kumme (domaine Rothorn)

Grindelwald-Wengen

Sur le domaine du Rothorn, vient d’être inaugurée une nouvelle télécabine d’une capacité horaire de 1500 personnes, qui vous amènera de Tuftern au sommet. Pour mieux visualiser, on se trouve ici tout à gauche du plan des pistes.

Pour rester dans l’air du temps, l’atteinte à la nature a pu être réduite au maximum et la renaturation planifiée, grâce à un suivi environnemental sans relâche au moment des travaux. À la pointe de la technique, la télécabine se distingue par une conception intelligente et connectée, ainsi que par une sécurité optimale. En particulier au moment de l’embarquement et du débarquement des voyageurs, dont la surveillance est assurée par des caméras et des capteurs.

New Kumme Gondola Lift (Rothorn Resort) At the Rothorn resort, a new gondola lift has just been opened with an hourly capacity of 1,500 people, which will take you from Tuftern to the summit. To get a better picture of where it is, we’re on the extreme left of the map of the slopes.In keeping with the spirit of the times, any impact on the natural surroundings has been reduced as much as possible, and ecological restoration has been carried out, thanks to tireless environmental monitoring at the time the work took place.The gondola lift uses state-of-the-art technology and stands out because of its intelligent, networked design, as well as optimal safety. There are surveillance cameras and sensors monitoring the lift, particularly when passengers embark and disembark.


WINTER SENSATIONS | HIVER 2021

TITRE

Crans Ambassador (Switzerland)

26


ʻ

Le phare de Crans-Montana The shining light of Crans-Montana

S

i vous êtes déjà venus skier à Crans-Montana, vous savez de quoi on parle. Dominant les deux villages, sa forme pyramidale ne laisse personne indifférent. Ou on aime, ou on fait la moue…. Nous, nous faisons plutôt partie de la première catégorie.

D’autant qu’après bien des vicissitudes (changements successifs de propriétaires et de direction…), l’hôtel, complètement restructuré, a réouvert il y a deux ans sous la direction de Didier Bru. Dès le hall d’entrée, on est séduit par les vastes baies vitrées qui offrent une vue imprenable sur les montagnes environnantes. La terrasse, située dans le prolongement de l’entrée avec son brasero géant au centre et ses chaises en fourrure (artificielle… on vous rassure !), est une invitation à prendre un moment de repos après un long voyage ou une journée de ski. Le bar lounge, avec ses tables basses et ses fauteuils en cuir, invite à la paresse ; sa carte est prometteuse, proposant des plats pour toutes les faims, du Cabillaud Black Cod mariné dans le Miso au croquant Fish and Chips. Les passionnés de gastronomie iront à La Table, où les produits de qualité, habilement cuisinés et maîtrisés avec dextérité par le chef William Weiss, sont à l’honneur. Le Spa avec sa piscine et un panorama unique en prime, est une véritable réussite. Le design des chambres et des suites est dans la même lignée, mariant harmonieusement l’élégance à la modernité. Nul doute que le Crans Ambassador a définitivement relevé la tête, et qu’il est redevenu un des fleurons de l’hôtellerie alpine suisse.

I

f you’ve ever gone skiing in Crans-Montana, you’ll know exactly what we’re talking about. The pyramid-shaped Crans Ambassador overlooks both villages, and certainly leaves no one without an opinion. You either adore it or revile it... Well, we’d say we’re

in the former category... This is especially so now, because after much instability, including successive changes of owner and management, the completely restructured hotel reopened two years ago under the management of Didier Bru. As soon as you come into the entrance hall, you’ll be captivated by the vast picture windows which provide a magnificent, unimpeded view of the surrounding mountains. The terrace, which is located in the extended entrance hall with its giant brazier in the middle and furry chairs (rest assured in artificial fur !), is an invitation to relax for a while after a long journey or a day’s skiing. The bar-lounge with its low tables and leather armchairs encourages you to laze around. The menu looks promising, offering meals for all appetites, ranging from Black Cod marinated in Miso, to crisp Fish and Chips. Lovers of haute cuisine will go to La Table, where high-quality produce skilfully cooked and prepared with dexterity by Chef William Weiss is the main focus. The Spa with its swimming pool and unique panorama as a bonus is a real success. The design of the rooms and suites is in the same vein, harmoniously blending elegance with modernity. There is no doubt that Le Crans Ambassador has definitely picked up and has become one of the gems of the Swiss Alpine hotel business once again.


WINTER SENSATIONS | HIVER 2021

NEWS GSTAAD

SWITZERLAND

28

~ The Alpina Gstaad ~

On pourra toujours discuter les atouts de Gstaad , mais la priorité de la plupart des adeptes de la station bernoise n’est sans doute pas le ski. Ce qu’on peut dire sans craindre d’être contesté, c’est qu’ici on trouve une concentration d’hôtels prestigieux comme peu de stations alpines peuvent en proposer. Au niveau européen, The Alpina est sans aucun doute l’un de nos préférés. Il ne s’agit pas ici d’un boutique-hôtel (qu’on aime aussi) mais d’un vrai palace à la montagne, avec plusieurs restaurants, un Cigar Lounge, un magnifique SPA, une piscine intérieure et une en extérieur, comportant 56 chambres /suites. We can always debate Gstaad’s plus points, but for most people keen on the Bernese resort their priority is undoubtedly not skiing. What we can say without fear of contradiction is that there’s a cluster of prestigious hotels here, like few other Alpine resorts can offer. At a European level, The Alpina is certainly one of our favourites. This is not a boutique hotel (something we also like), but a true luxury hotel in the mountains with several restaurants, a Cigar Lounge, a splendid spa, and an indoor and outdoor swimming pool. It has 56 rooms and suites.


L’arrivée en voiture est digne d’un film de James Bond, en souterrain avec un rond-point qui donne directement sur l’escalier principal, où vous attend un bagagiste. En effet ici le service illustre parfaitement le standing de l’hôtel. Le personnel est omniprésent et amical, apte à détendre l’atmosphère. Somme toute on est ici pour des vacances et non pour un business trip ! L’hôtel a été entièrement rebâti sur le site d’un ancien établissement. Un escalier majestueux dans le hall donne le ton, et l’on devine l’attention qu’ont apportée les architectes pour marier touches contemporaines et tradition. Le bois utilisé provient essentiellement d’anciens chalets, et la pierre de la rivière locale. L’art contemporain vient compléter l’ensemble en s’intégrant parfaitement dans le décor. Arriving by car is like something out of a James Bond film where you go to the underground car park with a roundabout leading directly to the main stairway, where a porter awaits you. Indeed, the service

~ Les Chambres / Rooms

is a perfect demonstration of the hotel’s standing. The friendly staff

Depuis les plus « petites » Deluxe Room (33 m2 tout de même…) jusqu’aux

are ever present and help to make the atmosphere relaxed. All in all,

grandes suites (100 m2), le design et les matériaux jouent sur un parfait

we’re here for a holiday and not for a business trip !

équilibre entre classicisme et utilisation de matières nobles. On se sent tout

The hotel has been completely rebuilt on the site of the old building. A

de suite à l’aise et comme dans un cocon chaleureux et relaxant.

majestic stairway in the entrance hall sets the tone and we can imagine how much care the architects went to in combining contemporary and

Ranging from the ‘smallest’ Deluxe Rooms (33m 2 all the same…) up to

traditional features. The wood used comes mostly from former chalets,

the larger suites (100m 2), the design and craft merge to create an ideal

and the stone from the local river. The contemporary art rounds off

harmony of classicism and the high-class materials used. You feel at home

everything, blending into the decor perfectly.

immediately, as if in a warm, relaxing cocoon.

~ Le SPA Dans les hôtels haut de gamme, le SPA est en train de devenir un des atouts majeurs de la réputation d’un établissement. Dans un village où le ski n’est pas d’une importance primordiale, les hôtes se retrouvent volontiers dans cette zone. Piscine intérieure, piscine extérieure chauffée, hydrothérapie, fitness, massages… nul doute on est ici dans ce qu’on peut faire de mieux dans le domaine. Même pendant les journées de mauvais temps vous aurez de quoi vous relaxer. In the sphere of up-market hotels, spas are becoming one of the major assets in an establishment’s reputation. In villages where skiing is not of primary importance, guests are only too glad to frequent this facility. Heated indoor and outdoor swimming pools, hydrotherapy, fitness room, massages, and so on. There’s no doubt that this spa provides the very best there is in this realm. Even when the weather is inclement, you’ll have everything you need for relaxation.


WINTER SENSATIONS | HIVER 2021

The Alpina Gstaad

~ Sommet (1* Michelin) Les tables de l’Alpina sont toutes sous la responsabilité du Chef Martin Göschel. 30

Le plus renommé est le restaurant étoilé qui illustre magistralement ses périples à travers l’Europe, l’Asie et l’Amérique du Sud. Quelques exemples ? Représentant l’Italie : Risotto carnaroli accompagné de truffes du Périgord et de parmesan affiné 24 mois. Représentant la France : Poularde de Bresse entière accompagnée de légumes, servie en deux services. Représentant l’Amérique du Sud : Ceviche de loup de mer accompagné de légumes, jus frais de fève de cacao KOA et espuma de roquette.

De gauche à droite

Et en plus un menu dégustation pour végétaliens qui régalera aussi les papilles du

From left to right - Restaurant Sommet

plus carnivore des convives.

~ Megu (1* Michelin)

Executive Chef Martin Göschel is in charge

Il est un des meilleurs restaurants japonais

of all the restaurants at The Alpina.

de Suisse.

The most famed of these is the Michelin-

Le chef cuisinier Tetsujiro Ogata et le maître

starred restaurant Sommet which is a

sushi Tsutomu Kugota maîtrisent avec

brilliant embodiment of his journeys across

dextérité la délicatesse de cette cuisine.

Europe, Asia and South America.

À noter l’étonnante collection de saké,

Here are a few examples…

boisson typique dont les nombreuses

Representing Italy: Carnaroli risotto served

déclinaisons sont encore méconnues, et qui

with Périgord truffles and 24-month aged

mérite les explications du sommelier.

~ Swiss Stübli

Representing France: Whole Bresse fattened

This is one of the best Japanese restaurants

On ne peut évidemment pas passer à côté

chicken accompanied by vegetables served

in Switzerland.

de ce restaurant aux accents de cuisine

in two courses.

Head Chef Tetsujiro Ogata and Head Sushi

traditionnelle alpine. Les produits sont le

Representing South America: Sea Bass

Chef Tsutomu Kugota skilfully master the

plus possible régionaux et de grande qualité.

Ceviche served with vegetables, Koa cocoa

subtlety of this cuisine.

bean fruit juice and rocket espuma.

Of note is the amazing collection of sake, a

Obviously, we can’t miss out this restaurant

Additionally, there is a Tasting Menu for

characteristic beverage which has numerous

influenced by traditional Alpine cuisine.

vegans which will also thrill the taste buds

varieties, some as yet little-known, requiring

They use regional produce as much as

of the most ‘carnivorous’ of guests.

description by the wine steward.

possible and of the highest quality.

- Restaurant Megu - Swiss Stübli

Crédits photos // Photo credits © The Alpina Gstaad

Parmesan.


NEWS GSTAAD


WINTER SENSATIONS | HIVER 2021

32

Restaurant dans le village 16 Art-Bar-Restaurant (Saanen) Quelle belle découverte que ce bar-restaurant ! À quelques kilomètres de Gstaad, dans le vieux village de Saanen, l’établissement est niché au creux d’une des plus vieilles bâtisses du village, une ancienne fonderie de cloches. On y retrouve un design intérieur chaleureux, allié aux touches d’art contemporain des nombreux tableaux accrochés aux murs. La carte est gourmande et basée principalement sur les produits locaux, avec une préférence pour la viande. Excellente aussi la cave à vin, où vous pourrez dénicher quelques belles étiquettes notamment de vins suisses.


NEWS GSTAAD

Restaurant in the village 16 Art-Bar-Restaurant (Saanen) What a lovely discovery this restaurant is! It nestles in a former bell foundry, one of the oldest buildings in the ancient village of Saanen, a few kilometres from Gstaad. The interior design is cosy, combining nicely with the touches of contemporary art from the many paintings hanging on the walls. The gourmet menu, which is based primarily on local produce, tends towards meat. The wine cellar is first-rate too. You can unearth some fine names, including Swiss wine.


WINTER SENSATIONS | HIVER 2021

TITRE

SUV

Lamborghini Urus • Le taureau apprivoisé • l

L

es passionnés des voiture ayant le taureau pour logo, avaient été dubitatifs quant au fait qu’une maison au caractère hyper sportif comme Lamborghini se lance sur le terrain des SUV.

34

Ou plutôt, des Super SUV ! Une catégorie dans laquelle on retrouve des marques comme Aston Martin, Bentley, Rolls Royce et bientôt, Ferrari. Les puristes ont crié au crime de lèse-majesté et à la trahison de l’ADN course/ sportif de la voiture de Sant’Agata Bolognese (à côté de Modene). Le design et les intérieurs

puissante, mais jamais brutale, notamment

Nous l’admettons volontiers, nous avons adoré !

si vous faites le choix de la fonction «strada»

Même en présentation 4 places, cette «Lambo»

(route). En mode «sport», l’animal se réveillera,

conserve entièrement son caractère sportif,

mais la maniabilité et la tenue de route resteront

mêlant l’élégance au côté pratique d’une voiture

impeccables et facilement maîtrisables.

utilisable quasiment tous les jours.

La voiture n’a pas pu être essayée en montagne

Les angles de la carrosserie soulignent sa

ou sur la neige, mais on a pris l’option sable

ligne agressive, et pourtant il en ressort

de la plage de Gaeta (avec la permission de la

une impression de «force tranquille», due à

police locale et hors saison balnéaire) ; notre

des volumes équilibrés. Les intérieurs sont

Urus s’est comportée à merveille et s’en est

raffinés ; la présence de fibre de carbone

magnifiquement sortie.

et de magnifiques écrans digitaux pour

La consommation demeure honorable ; on a

gérer les systèmes électroniques de la

testé un 100 km avec 10 l en conduisant avec

voiture, renforce son côté élégant allié à son

douceur… mais peut-on résister à la vitesse

caractère sportif.

quand il y a 650 CV qui vibrent sous le capot ? En tous les cas, la Urus est selon nous une

Prestations

vrai réussite. Le prix ? Ah oui c’est vrai… 200

Quatre chiffres : 2 tonnes de voiture propulsée

KEuros dans la version de base… mais parler

de 0 à 100 Km/h en 3,2 secondes.

de ces futilités devant tant de beauté est

Tout est dit ou presque…. La belle se révèle

superflu, n’est-ce pas ?

Fiche technique voiture testée Cylindrée : 4.0L V8 bi-turbos Puissance : 650 ch à 6000 tr/min Boîte de vitesse : Automatique Transmission : 4x4 Couple : 850 Nm à 2250 tr/min Vitesse max : 305 km/h


Grindelwald-Wengen

35

Plage de Gaeta (Latium Italie)

Consommation (urbaine/extra urbaine/moyenne) : 16.70 / 9.70 / 12.60 L/100 km Autonomie optimale : 773 km Autonomie moyenne : 595 km

Prix à partir de 186 000 Euros

Accélération (0 à 100 km) : 3.6 s

(+ 57 KEuros d’options pour la voiture testée)


WINTER SENSATIONS | HIVER 2021

TITRE

SUV

Lamborghini Urus • The tame bull •

36

E

nthusiasts of cars which bear the bull emblem were dubious at the idea of a car maker with such a sporty reputation as Lamborghini venturing into the domain of SUVs – or perhaps we should say Super SUVs ! This is a category where you can find makes such as Aston Martin, Bentley, Rolls Royce and soon, Ferrari. Purists cried sacrilege, deeming it to be a betrayal of the racing and sports DNA of the car from Sant’Agata Bolognese (near Modena).

Design and Interior

(street) mode. In «Sport» mode, the animal

We gladly confess that we loved it! Even in its

comes alive but the handleability and road

4-seat version, this «Lambo» totally retains

holding remain impeccable and easily

its sporty character, blending grace with

controllable.

practicality. This car is good for daily driving.

We were not able to test the car in the

The angles of the body emphasise its

mountains or on snow but we did go for

aggressive lines, and yet it gives the

the “sand option” on Gaeta beach (with

impression of “serene strength,” owing to its

the permission of the local police and out

nicely proportioned contours.

of the bathing season). Our Urus behaved

The interior is sophisticated. The carbon fibre

wonderfully and coped magnificently.

and superb digital screens for managing the car’s

Consumption was respectable. We travelled

electronic systems accentuate its elegant aspect,

100 km using 10l. and driving nice and

combined with its sporty character.

gently… but can one resist going fast when there are 650 horses champing at the bit

Performance

under the bonnet ?

Four figures : 2 tons of car propelled from 0

In any case, we conclude that the Urus

to 100 km/h in 3.2 seconds.

is a real success. The price ? Ah, yes, it’s

That’s all there is to be said, or almost…

true… 200 KEuros in its basic version… but

The beauty proves to be powerful but never

mentioning such trivialities in the face of so

brutish, especially if you choose the «Strada»

much beauty is futile, isn’t it ?

Technical specifications of the car tested Engine size : 4.0L V8 bi-turbo Power : 650hp at 6,000 revs/min Gearbox : Automatic Transmission : 4x4 Torque : 850 Nm at 2,250 revs/min Maximum speed : 305 km/h


Grindelwald-Wengen

37

Gaeta Beach (Lazio Italy)

Consumption (urban/extra-urban/average) : 1 6.70 / 9.70 / 12.60 L/100 km Optimal range : 773 km Average range : 595 km Acceleration (0 to 100 km/h ): 3.6 s

Price starts at 186 000 Euros (+ 57 KEuros of options in the car tested)


WINTER SENSATIONS | HIVER 2021

TITRE

SUV électriques

SUV Electric

Messieurs les constructeurs ! pensez à développer un réseau de rechar Car Manufacturers ! Think about Developing an Efficie

38

D

ʻ

ans le domaine de l’automobile, et plus précisément de « l’électrique » vers lequel on s’oriente de plus en plus aujourd’hui en mettant en avant son aspect écologique, c’était notre devoir d’essayer quelques-unes des nouveautés du marché dans cette catégorie.

Partons d’un constat : si le côté zéro émission de CO2 est notre première préoccupation, avec notre magazine qui parle de montagne et de neige, nous devons nous poser la question de comment l’électricité est produite ; car c’est en n’ utilisant que les énergies renouvelables pour les charger que ces véhicules seront vraiment « propres », et on en est encore loin. Deuxième problème : l’autonomie et les bornes de recharge. Si la première s’améliore année après année, avec des « range » dépassant les 500 km , le problème des stations de recharge à haute puissance est loin d’être résolu. On en a fait l’amer constat lors de l’essai longue distance avec le Hyundai Kona entre Genève et Bordeaux. Environ 700 km de distance, une autonomie d’environ 400 km ; on s’était dit : « facile ! juste un arrêt pour une recharge sur l’autoroute à hauteur de Clermont-Ferrand et le tour est joué ! » Sauf que, contrairement à ce qu’affirme leur site internet, le réseau de recharge d’EDF, multinationale française de l’électricité, a été arrêté à 90% . Pratiquement plus aucune borne de recharge sur le réseau autoroutier français. À partir de là, on a donc galéré pour trouver une borne de recharge qui fonctionnait. Sortie de l’autoroute, route nationale… et c’est grâce au geste amical d’un concessionnaire Peugeot qu’on est arrivé à recharger. Résultat : aux 9 heures de voyage prévues initialement, se sont ajoutées 5 heures et beaucoup d’énervement. Seul point positif : Bordeaux possède plusieurs bornes de recharge gratuites et modernes. Ville à prendre comme exemple dans ce domaine. Tout comme Tesla, avec son réseau à haute capacité et entretenu partout en Europe : lors de notre voyage d’il y a trois ans avec son modèle X entre Genève et la Côte d’Azur, on avait eu aucun problème pour rejoindre notre destination.

I

t was our job to test out some of the latest market innovations in the automotive field, more precisely, in the “electric” category, towards which there is an increasing trend today, due to the emphasis on its ecological benefits.

Let’s start with an observation: although zero C02 emissions are our primary concern in our magazine, which talks about mountains and snow, we have to ask ourselves how the electricity is produced. This is because vehicles will only be truly “clean” when solely renewable energy is used to charge them, and that is a long way off. Further issues are range and charging points. Even though range is increasing each year, with some cars exceeding 500 km, the problem of the availability of high power charging points is far from being resolved. We came to this bitter realisation on a long-distance road test with the Hyundai Kona from Geneva to Bordeaux. At around 700 km distance and with the Kona’s 400 km range, we said: “Piece of cake! Just one stop for a charge on the motorway at Clermont-Ferrand and Bob’s your uncle!” The only thing is that 90% of the charging network owned by EDF, the French multinational electricity corporation, is shut down, contrary to what is stated on their website. There are practically no charging points left on the French motorway network. From there on, we had a really hard time finding a working charging point. We came off the motorway and went on the main road… and thanks to the friendly help of a Peugeot dealer, we managed to recharge the car. Conclusion: five extra hours and a lot of hassle were added to the nine-hour trip originally planned. The only positive point is that Bordeaux has a number of free, modern charging points. That city is a shining example in this field, just like Tesla with its high-capacity network, maintained throughout Europe. On our journey three years ago with the Model X from Geneva to the French Riviera, we had absolutely no problem in getting to our destination.


Grindelwald-Wengen

Cars

rge commun efficace !

ent, Shared Charging Network!

39


WINTER SENSATIONS | HIVER 2021

TITRE

SUV électriques

Kona Électrique • Hyundai •

40

L

’idée a de quoi nous séduire : un petit SUV, complètement électrique et donc qui ne pollue pas lors de nos balades dans les montagnes (enfin, comme déjà dit , on peut discuter la méthode de production d’électricité du point de vue écologique….). Sa remarquable autonomie de quasiment 450 km dans la version «Long Range» est à noter. L’autonomie maximale, on l’a dans une conduite en ville, car grâce à la récupération au freinage on arrive à récupérer de l’énergie. Dans la conduite purement sur autoroute, cette autonomie descend à environ 330 km.

Le design extérieur et intérieur

chevaux ou 150 kW, et est capable de passer de 0 à

Les lignes extérieures sont bien dessinées

100 km/h en 7,6 secondes. Une version «basique»,

et rappellent celles du Kona thermique. Une

avec une batterie de 39,2 kWh permettant

différence, qui mérite d’être soulignée, est sans

une autonomie de 289 km. Elle s’accompagne

doute sa calandre, sans prise d’air pour refroidir

d’un moteur électrique de 135 chevaux capable

le moteur. Notre Kona lui, n’en a pas besoin.

d’atteindre les 100 km/h en 9,3 secondes. Le

L’intérieur est sobre mais agréable, avec une

moteur électrique offre 395 Nm de couple et une

belle plastique et une connectivité digitale en

vitesse limitée à 167 km/h.

accord avec les standards de cette gamme. L’espace pour quatre personnes est plus que

Recharge du Hyundai Kona électrique

correct, et on est bien assis même pour un

Pour la charge lente et accélérée, le Hyundai Kona

voyage de plusieurs heures.

électrique est doté d’un chargeur embarqué de 7,2kW. Le temps de charge est ainsi de 9 heures et

Les prestations

40 minutes pour la version « Long Range » et de 6

Techniquement, le Kona électrique est proposé en

heures et 10 minutes pour la version « basique »

deux versions : une version «Long Range», la plus

via une wall-box adaptée.

performante, qui nécessite un pack batterie de

Pour la charge rapide, c’est le protocole DC en

64 kWh, annonçant jusqu’à 484 km d’autonomie

Combo qui est utilisé. Acceptant jusqu’à 77 kW de

en cycle WLTP pour les modèles assemblés en

puissance, le Kona peut ainsi se recharger à 80%

Europe. Côté motorisation, le moteur affiche 204

en moins d’une heure sur une borne rapide.

Fiche technique voiture testée Hyundai Kona electric - 64 kWh Motorisation Électrique Catégorie nSUV Performance : 204 ch - 150 kw Batterie utilisable : 64 kWh


ddd Autonomie : 484 km (WLTP) Consommation : 14,3 kWh/100km (WLTP) Accélération (0-100 Km/h ) : 7,9 sec.

Prix de base : 39 900 CHF (environ 37 000 €)

Transmission : Traction avant

Prix modèle testé : 52 200 CHF (environ 48 500 €)


WINTER SENSATIONS | HIVER 2021

TITRE

SUV electric cars

Kona Electric • Hyundai •

42

T

he idea appealed to us: a small, completely electric SUV which doesn’t pollute on our trips in the mountains (well, as already mentioned, we can debate on the method of electricity production from an ecological perspective…). Its amazing range of almost 450 km in its «Long Range» version is noteworthy. The maximum range can be achieved in urban driving, thanks to regenerative braking which recoups energy. The range decreases to around 330 km when driving only on the motorway.

Exterior and interior design

motor has 204 hp (150 kW) and is able to go

The lines of the car are well-designed and

from 0 to 100 km/h in 7.6 seconds. A Basic

reminiscent of the combustion-powered Kona

version with a 39.2 kWh battery has a 289 km

range. One difference which should be noted

range. It has a 135 hp electric motor which is

has to be its front grille which has no air intake

able to reach 100 km/h in 9.3 seconds.

to cool the engine. Our Kona doesn’t need one.

The electric motor provides 395 Nm of torque

The interior is plain but pleasant and nicely

and its speed is limited to 167 km/h.

formed with digital connectivity up to the standards of this range of car. The space provided for four people is more

Charging the Hyundai Kona Electric

than sufficient and the seats are comfortable

For both the slow and rapid charge, the

even for a trip lasting several hours.

Hyundai Kona Electric has an onboard 7.2 kW charger. Charging time is 9 hours 40

Performance

minutes for the “Long Range” version and

Technically speaking, the Kona Electric comes

6 hours 10 minutes for the “Basic” version

in two versions : a “Long Range” version, which

using a suitable wall-box.

is the more powerful of the two, requiring a 64

The DC Combo system is used for the rapid

kWh battery pack, with a stated 484 km range

charge. The Kona takes up to 77 kW of power

in the WLTP test cycle for models assembled

which means it can be 80% charged in less

in Europe. As for the powertrain, the electric

than an hour at a Fastcharge point.

Technical specifications of the car tested Hyundai Kona Electric - 64 kWh Powertrain : Electric Category : N SUV Performance : 204 hp - 150 kW Useable battery capacity : 64 kWh


ddd

Range : 484 km (WLTP) Consumption : 14.3 kWh/100 km (WLTP) Acceleration (0-100 km/): 7.9 sec.

Base price: 39 000 CHF (around €37 000)

Transmission : front-wheel drive

Price of model tested : 52000 CHF (around €48 500)


WINTER SENSATIONS | HIVER 2021

TITRE

SUV électriques

Sportback e-tron • Audi •

O

n ne reprendra pas les points déjà cités dans l’introduction, et valables pour tous les véhicules électriques en dehors de Tesla.

44

Le design extérieur et intérieur

Les prestations

Si on se focalise sur la voiture, Audi

Av e c s e s d e u x m o t e u r s é l e c t r i q u e s

f rappe for t avec une voiture au look

asynchrones (un par essieu) et une puissance

sportif et des finitions dignes de la

totale cumulée de 408 CV, on a une étonnante

marque à quatre cercles.

performance ; jugez plutôt : 2,5 tonnes, 0 à

Les caméras en guise de rétroviseurs sont

100 km/h en 5,7 s.

une réussite du point de vue esthétique. Mais

Pour l’autonomie Audi annonce 446 km en

dans la pratique, cette option payante

cycle mixte WLTP. En pratique, on a voulu

est d’une utilité relative et surtout on n’a

rejoindre Saas-Fee en partant de Genève :

pas l’automatisme de regarder les écrans

240 km, dont 70 % d’autoroute et les derniers

vidéo. Les phares Digital Matrix LED sont

15 km de montée à 1800 m d’altitude.

une belle réussite.

Deux facteurs que les voitures électriques

En ce qui concerne l’intérieur, rien à dire : les

n’apprécient guère. Mais on pensait avoir de

finitions sont comme toujours d’une qualité

la marge… eh ben la voiture nous a fait faux

sans failles. Vous me direz que pour une

bond à 10 km de l’arrivée, donc après 230 km.

voiture qui dépasse les 100 K euro, cela n’est

Pour rejoindre la destination on a dû avoir

pas étonnant.

recours à la prise électrique du restaurant

Les espaces avant et arrière sont capables de

«Little India « à Saas-Baal pour de longues

supporter les forts gabarits, et permettent

heures de recharge (avec une prise maison

les longs voyages sans aucune fatigue tant on

il faut compter au moins 4-5 heures pour

s’y trouve bien. Citons également le système

recharger quelques km d’autonomie).

audio Bang & Olufsen Premium Sound (en

Joie et douleurs des déplacements

option, ça va sans dire…).

écologiquement compatibles….

Fiche technique voiture testée Performance : 408 ch - 300 kw Batterie utilisable : 86,5 kWh Autonomie : 414 km (WLTP) Consommation : 22,0 kWh/100km (WLTP) Poids à vide : 2455-2555 kg


Prix de base : 95 200 CHF (environ 88 500 €) Prix modèle testé : 135 257 CHF (environ 125 000 €)


WINTER SENSATIONS | HIVER 2021

TITRE

SUV electric cars

Sportback e-tron • Audi •

W

e won’t repeat the points we mentioned in the introduction which relate to all electric vehicles aside from Tesla.

46

Exterior and interior design

Performance

If we concentrate on the car’s

The performance is amazing with its two

appearance, Audi hits hard with a

asynchronous electric motors (one per axle)

sporty-looking car and a fit and finish

and total power of 408 hp. Just think, 2.5

worthy of the four-ringed marque.

tons and 0 to 100 km/h in 5.7 s.

The cameras posing as wing mirrors are

As for range, Audi states that the car can

a success from an aesthetic viewpoint.

do 446 km on the WLTP combined driving

H o w e v e r, f o r p r a c t i c a l p u r p o s e s ,

cycle. In practice, we wanted to go to Saas-

this optional ex tra is of limited use,

Fee from Geneva, being 240 km of which

especially as one is not used to looking

70% is on the motorway with the last 15 km

at video screens. The Digital Matrix LED

climbing up to 1,800 metres’ altitude. These

headlights are a real winner.

are two factors which electric cars do not

As for the interior, well, what can we

like very much. However, we thought we still

say – the finish is, as ever, of flawless

had a bit of range left… well, in fact, the car

quality. You’ll say that’s not surprising

let us down 10 km from our destination, that

for a car costing over a 100K Euros.

is, after 230 km.

The space, f ron t and rear, is enough

To reach Saas-Fee, we had to make use of

to accommodate large people and,

an electric power outlet at the “Little India”

therefore, long journeys are not tiring

restaurant at Saas-Baal. It was a long wait for

because it’s so comfortable.

the recharge. (A domestic power outlet takes

We s h o u l d a l s o m e n t i o n t h e B a n g &

at least 4-5 hours to obtain a charge for a few

Olufsen Premium Sound audio system (it

kilometres’ range.) These are the joys and

goes without saying that it’s optional…).

sorrows of ecologically compatible travel…

Technical specifications of the car tested Performance : 408 hp - 300 kW Useable battery capacity : 86.5 kWh Range : 414 km (WLTP) Consumption : 22.0 kWh/100 km (WLTP) Curb weight : 2,455-2,555 kg


Base price : 95 200 CHF (around €88 500) Price of model tested : 135 257 CHF (around €125 000)


WINTER SENSATIONS | HIVER 2021

Top Winter Events

48

vec une année désastreuse comme celle qu’on est en train de vivre, rares sont les évènements sportifs qui ont eu la possibilité de rester au programme. Le Freeride World Tour, du haut de ses 25 ans d’existence, s’il a dû faire l’impasse sur ses étapes américaines et japonaises, pourra avoir ses champions cet hiver. Le tout naturellement sans public, à moins d’un miracle pour la finale de Verbier. Mais tous les évènements seront retransmis en direct Live sur les sites web et les réseaux sociaux du FWT. Et dans le cas de cette discipline, la possibilité de reprise vidéo met en exergue avec encore plus d’évidence l’extrême maîtrise, teinte d’un grain de folie, des freeriders.

A

ith the disastrous year we’ve been having, there are very few sports events which have been able to remain scheduled. The Freeride World Tour, which has been going for 25 years, has had to skip its American and Japanese stops but will nevertheless be able to have its champions this winter. The whole event will be without spectators – unless there’s a miracle before the final at Verbier. However, all events will be broadcast live on the FWT’s websites and social networks. In the case of this particular sport, the option of video replay emphasises all the more plainly the freeriders’ extreme skill, tinged with a hint of folly.

W


Freeride World Tour 2021

Crédits photos // Photo credits © JBernard © DDaher


WINTER SENSATIONS | HIVER 2021

Top Winter Events

Etape UNE // stEP ONE Ordino–Arcalis (Andorre/Andorra) 20-26 février 2021 February 20-26, 2021

Etape deux // stEP two Fieberbrunn (Autriche/Austria) 6-12 mars 2021 March 6-12, 2021

Etape trois // stEP three Verbier (Suisse/Switzerland) 20-28 mars 2021 March 20-28, 2021

Les trois Etapes // Les trois Etapes Les sélections pour arriver au grand final de Verbier auront lieu à Fieberbrunn (Autriche) et à Ordino (Andorre), avec une ou plusieurs courses dans chaque localité selon la météo et les conditions d’enneigement. Selections for the grand final at Verbier will take place at Fieberbrunn (Austria) and Ordino (Andorra), with one or more events in each town, depending on weather and snow conditions.


Freeride World Tour 2021 les champions 2020// 2020 winners ski// femme/woman Arianna Tricomi Italie (IT) ski// homme/man Isaac Freeland Etats-Unis (USA) Snowboard// femme/woman Marion Haerty France (FR) snowboard// Homme/Man Nils Mindnich Etats-Unis (USA)


WINTER SENSATIONS | HIVER 2021

TITRE

52 52 |


NEWS

Grindelwald-Wengen

PARADISKI

LES ARCS - LA PLAGNE (F)

O

n connaît les avantages du domaine skiable Paradiski, qui ressemble à un immense terrain de jeu avec des chalets et des appartements au pied des pistes pour la plupart.

On en connaît aussi les quelques faiblesses: en premier lieu l’architecture des années 60-70, destinée au tourisme de masse de l’époque, mais désormais moins adaptée à ce que recherchent les nouveaux touristes, de plus en plus exigeants. Qu’on se rassure, les promoteurs d’ici ne se sont pas endormis sur leurs lauriers ! Depuis notre dernière visite il y a 6 ans, ils ont continué à investir et ont poursuivi le développement des deux stations. Voici quelques

53

nouveautés découvertes pour vous.

W

e know the plus points of the Paradiski ski area which looks like an enormous playground with chalets and apartments mostly at the foot of the slopes.

We also know about a few drawbacks. The main one is the architecture of the 60’s and 70’s designed for the mass tourism of that era, but which is now less suited to the demands of new, ever more choosy tourists. But don’t worry; developers here have not rested on their laurels! Since we last visited six years ago, they have continued to invest and pursue their development of the two resorts.Here are some new things we’ve discovered for you.

| 53


WINTER SENSATIONS | HIVER 2021

NEWS PARADISKI ~ Hôtel Araucaria & Spa ~ La Plagne Centre

C 54

et hôtel a été complètement rénové récemment. La structure des chambres n’a pas été modifiée et le style de l’ancienne infrastructure a été conservé. Par conséquent, certaines chambres étant assez étriquées, notre choix portera au moins sur une chambre double de 24 m2, ce qui nous paraît d’un standard convenable. Toutes ont été refaites selon un design chaleureux, avec des couleurs claires et une literie de qualité. L’hôtel a aussi investi dans la création d’un spa : c’est toujours un must à la fin d’une journée de ski de pouvoir se relaxer un moment dans un hammam ou de s’offrir quelques massages. Naturellement le fait que l’hôtel donne directement sur les pistes joue en sa faveur ici à La Plagne.

T

his hotel has recently been totally renovated. The structure of the rooms has not been altered and the style of the old inner building has been retained. Consequently, as some of the rooms are rather on the small side, we would go for at least a double room of 24m2, which seems to be of a decent standard. They have all been redone in a warm and welcoming design with light colours and high-quality bedding. The hotel has also invested in a spa, something which is a ‘must’ at the end of a day’s skiing, in order to relax a while in a hammam or to indulge in a massage. Naturally, the fact that the hotel looks out onto the slopes plays in its favour here at La Plagne.


Restaurant 360 (Montalbert) ~

~ Restaurant 360 (Montalbert)

Une vraie belle surprise que ce nouveau restaurant au

This new restaurant is a really lovely surprise at the top of

sommet de la télécabine de Montalbert, tant du point de

Montalbert’s cable car, both from a design perspective and

vue du design que de ce qu’on peut y manger.

what they offer to eat.

Le bâtiment, tout en verre, offre une magnifique vue

The building, all in glass, provides a magnificent panoramic

panoramique à perte de vue (d’où son nom).

view as far as the eye can see (hence its name).

Le restaurant possède une très belle salle, où l’on sert une

The restaurant has a very lovely dining room where they

cuisine du terroir gourmande et maîtrisée. Il est facilement

serve gourmet local cuisine which is skilfully prepared.

accessible aux piétons, ce qui n’est pas négligeable. Et pour

People on foot can access it easily, this being an important

celles et ceux qui auraient moins de temps pour la pause-

advantage. Additionally, for those who have less time for

déjeuner, un self-service est également proposé au niveau

a lunch-break, they also do self-service accessible from

des pistes.Ce lieu va sans nul doute se classer parmi les

the slopes. Without any doubt, this is one of the must-visit

incontournables de la station !

places at the resort !

Restaurant Face Nord (Belle Plagne) ~

~ Restaurant Face Nord (Belle Plagne)

Ce restaurant est situé au départ d’un fameux hors-

This restaurant is to be found at the starting point of a

piste, d’où il tient le nom. Nous n’avons pas eu l’occasion

famous off-piste area from which it takes its name. We

de chausser les skis cette fois, mais cela ne nous a

didn’t have the opportunity to put on our skis this time

pas empêchés de faire à nouveau une halte dans ce

but that didn’t prevent us from stopping over again at

lieu et de profiter de ses nombreux atouts. Car il a

this place and enjoying its many advantages. It really

vraiment tout pour plaire : selon la température, vous

has everything to please you. Depending on the weather,

pourrez lézarder au soleil sur la terrasse plein sud,

you can bask in the sun on the south-facing terrace or

ou vous installer confortablement au chaud dans la

go into the very pleasant dining room and make yourself

très agréable salle. Et vous pourrez déguster un plat

comfortable in the warm. You can savour a typically

typiquement savoyard… ou une pizza, c’est au choix !

Savoyard dish… or a pizza – the choice is yours! For us,

Pour nous, la tradition l’a emporté sur l’Italie ; on est à

tradition prevailed over Italy; after all, we are at 2 000m

2000 m d’altitude, pas à Naples…

altitude, not in Naples…

Restaurant Union (Montalbert) ~

~ Restaurant Union (Montalbert)

«Ça vaut le détour !», comme dirait la célèbre guide.

«It’s well worth a visit», as the famous guide would say. It so

Et en effet, il faudra prendre la voiture ou un taxi pour

happens that you have to take a car or taxi over to the old village

vous rendre au vieux village de Montalbert, à une

of Montalbert, twelve kilometres from La Plagne Centre.

douzaine de kilomètres de la Plagne Centre.

This restaurant has been open for two years and offers

Ce restaurant, ouvert depuis deux ans, propose une

mainly gourmet cuisine. The dishes are sophisticated

cuisine principalement gastronomique : les plats sont

and the emphasis is upon the excellence of the produce.

raffinés, la qualité des produits est mise en exergue.

They offer freshly-made pasta as well as seafood

Il propose des pâtes fraîches aussi bien que des

(traceability guaranteed). Here, we leave the realm of

produits de la mer (traçabilité garantie). On sort ici des

conventional Alpine cookery. We should add that the

sentiers battus de la cuisine montagnarde. On ajoutera

service is delightful; the dining room is plain and simple

que le service est charmant, la salle d’une grande

with everything retaining a rustic feel.

simplicité, le tout ayant conservé un côté rustique.

In short, it’s a very nice surprise and a real pleasure !

Bref, c’est une belle surprise et un réel plaisir ! Car oser

This is because a restaurant attempting to offer fine-

la cuisine de haute qualité en montagne est toujours un

dining in the mountains is always quite a challenge,

pari difficile qui mérite, quand apprécié à sa juste valeur

which deserves our full support when its true value is

comme ici, tout notre soutien.

properly appreciated, as in this case.


WINTER SENSATIONS | HIVER 2021

TITRE

56

ʻ

NEWS PARADISKI

Un diamant sur un écrin de neige A diamond in a snow setting

O

~ Hôtel Taj-I Mah ~ Les Arcs 2000

uvert en décembre 2016, cet hôtel de luxe est sans doute l’une des plus belles surprises de nos récents pèlerinages dans les Alpes et le plus bel hôtel de tout Paradiski. Il porte le nom d’un

célèbre diamant, le plus gros jamais monté sur couronne (115 carats !) et qui appartient encore à la famille royale iranienne. C’est du côté de l’Himalaya que les architectes et designers ont puisé leur inspiration. L’hôtel se trouvant au bord d’une falaise, l’aspect «pagode» avec ses toits en virgule a été intégré à l’architecture. Cela renforce la sensation d’être perché au sommet de la montagne, bien que nous soyons au milieu des pistes. La décoration quant à elle, associe avec subtilité le contemporain et les touches indiennes ou tibétaines. L’exposition a été pensée pour optimiser la lumière, et faire que le puissant soleil de montagne baigne l’intérieur, offrant ainsi sentiment de bien-être ressourçant. Par ailleurs, toutes les installations sont ultra-modernes et la conciergerie est particulièrement diligente. Dans les 48 chambres et suites vous retrouverez la même touche de sobre élégance, et les baies vitrées d’où vous plongez votre regard au cœur de la montagne. Entre ciel et montage, cet hôtel scintillant est un écrin de beauté et de lumière.

O

pened in December, 2016, this luxury hotel is undoubtedly one of the loveliest surprises of our recent excursions into the Alps and the most beautiful hotel in the entire Paradiski resort. It bears the name of a

famous diamond; the largest ever set into a crown (115 carats !) and which still belongs to the Iranian royal family. Its architects and designers have drawn their inspiration from the Himalayas. The hotel is near the edge of a cliff, and the «pagoda» look with curved roofs has been incorporated into the architecture. This intensifies the feeling of being perched on a mountaintop, even though we are halfway down the slopes. As for the interior design, it subtly blends contemporary with touches of the Indian and Tibetan. The orientation of the building has been conceived to optimise light, so that the bright mountain sun bathes the interior, giving a feeling of revitalising well-being. What’s more, all the facilities are ultramodern and the concierge service is especially attentive. You’ll find the same style of sober elegance in the 48 rooms and suites. From the picture windows, you can feast your eyes on the view over the heart of the mountain range. Set between sky and mountain, this dazzling hotel is a place of beauty and light.


Les restaurants

Restaurants

Grindelwald-Wengen

L’Atelier et la table bistronomique Taj-I Mah se partagent les

L’Atelier and the Taj-I Mah «bistronomic» restaurants

joies de la table.

both offer the joys of dining out.

Le premier vise plutôt la carte conviviale des plats à partager

The first of these caters for a fun and friendly menu of

et souvent cuits au BBQ. Le deuxième joue la carte de la

meals to share, often cooked on the BBQ. The second

recherche d’une palette gastronomique appliquée à des

focuses on providing a gourmet array made from

produits de qualité et pour la plupart du terroir. L’élégance

quality, mostly local, produce. The elegant dining room

de la salle et l’espacement des tables complètent cette belle

and the spacing between tables round off this splendid

expérience culinaire à 2 000 mètres d’altitude.

culinary experience at an altitude of 2 000 metres.

Le Spa …au sel de l’Himalaya

The Spa …with Himalayan Salt

2

Disposant de 400 m et d’une belle piscine intérieure, le

With its stone wall, the Spa comes up to the standard

Spa, avec son mur en pierre, est à la hauteur du reste de

of the rest of the hotel, enjoying a 400m2 area and a

l’établissement ; la salle de relaxation est entourée d’un

fine indoor swimming pool. The relaxation room is

mur de sel de l’Himalaya, dont les pierres salines (on cite)

surrounded by a wall of Himalayan salt, and according

«offrent des propriétés relaxantes grâce à leurs effets

to the hotel, its salt rocks «provide relaxing properties

énergétiques, qui stimulent la positivité et permettent

thanks to their energising effects which stimulate

de vaincre l’anxiété, la dépression et la mélancolie. Cela

positivity and allow the elimination of anxiety, depression

se concrétise par une détente musculaire rapide, un

and melancholy. This is enhanced by swift muscular

apaisement intense et une relaxation profonde.»

relaxation, intense soothing and deep repose.»

Osez tenter l’expérience et constater par vous-même (ou pas...)

Try it out and see if you experience for yourself the

les effets quasi magiques de ce lieu, véritable enchantement !

almost magical effects of this place – true enchantment !


WINTER SENSATIONS | HIVER 2021

NEWS PARADISKI ~ Over the Moon ~ La Plagne Bellecôte

Pour les plus audacieux … Over the Moon, la dameuse aménagée en chambre d’hôtel

U

ne expérience unique à vivre en couple : une dameuse transformée en suite de luxe, avec tout le confort rêvé : lit douillet, grand écran, chauffage et, petit supplément, espace balnéo personalisé

à côté de la dameuse. Votre chauffeur vous attendra au départ de Plagne Bellecôte à partir de

58

20h30. Il vous mènera à votre destination finale, à un peu plus de 2 400 mètres d’altitude, non sans oublier de vous laisser une bouteille de champagne en partant. Pour les amoureux… et pour ceux qui vont le devenir après cette expérience unique !

For the more adventurous among you… There’s Over the Moon, The Snow Groomer Converted into a Hotel Bedroom

T

his is a unique experience to be enjoyed by a couple: a snow groomer turned into a luxury suite with every comfort you could imagine: a cosy queen-sized bed, large TV screen, heating, and, as

a little bonus, a personalised Jacuzzi cabin next to the snow groomer. Your chauffeur will await you at the starting point of Plagne Bellecôte from 8:30 p.m. He will take you to your final destination at a little over 2 400 metres altitude without forgetting to leave you a bottle of champagne before he goes. For those in love… and those who will be after this unique experience !

Crédits photos / Photo credits © Office du tourisme La Plagne © Hôtel Araucaria © Hôtel Taj-I Mah


59

LUNDI 22 MARS 2021 ~ 20H ~ BFM

RESPIGHI ~ MESSIAEN ~ ZIMMERMANN ~ HAYDN ARIE VAN BEEK direction ~ BAHAR DÖRDÜNCÜ piano ~ EN COLLABORATION AVEC EKLEKTO

LOCG.CH

design : Pablo Lavalley / illustration : Anna Pugach

CONCERT EN DIRECT SUR LÉMAN BLEU


WINTER SENSATIONS #5 HIVER 2020-2021

TITRE

60

Association Suisse qui a pour but de promouvoir du sport et des loisirs pour personnes à mobilité réduite ou handicapées mentales. A swiss Association which aims to promote sports & leisure for people with physical or mental disabilities.

Association Handiconcept Handicap sport & loisirs handiconcept.ch Page offerte par WS Magazine


WINTER SENSATIONS | HIVER 2021

MATERIEL

TECHNIQUE

technical equipment


WINTER SENSATIONS | HIVER 2021

Comment choisir le matériel pour les enfants,

nos champions de demain ?

How to choose equipment for children,

our champions of tomorrow ?

O

n a déjà abordé dans cette rubrique le problème du choix des skis pour femme et des skis pour homme. On se devait d’évoquer le même sujet pour ceux qui seront les passionnés de sports d’hiver, voire les champions olympiques de demain (il faut toujours avoir de grands rêves quand

on est petit…), c’est-à-dire nos enfants. Tout le monde est bien conscient que plus tôt on commence la pratique du ski, plus vite les bases de la tech-

nique sont acquises et plus rapides seront les progrès.

W

e have already discussed in this column the problems of choosing skis for women and men. We felt we had to bring up the same subject for those who will be the winter sports enthusiasts, if not the Olympic champions of tomorrow – that is, our children. (When you’re a kid, you

62

should always set your sights high). Everyone is well aware that the earlier a person starts skiing, the quicker they’ll grasp the basic technique and progress will be faster. Les skis

Skis

Mais quel matériel choisir pour ces petits

But what equipment should we pick for these

skieurs en évolution permanente, tant du point

little skiers who are constantly changing, both

de vue technique que du point de vue de la

from a technique as well as size point of view?

taille ? Tout d’abord, le matériel pour enfant

First of all, children’s equipment should aid

doit aider à l’apprentissage, être le plus confor-

learning, be as comfortable as possible, and

table possible et naturellement ne pas faire

obviously not cause discomfort.

mal. On choisira des skis de -10 cm par rapport

You should go for skis of 10 cm less in length

à la taille de l’enfant, une taille plus grande s’il

than the child’s height and a bigger size if he or

a déjà de bonnes notions de ski. L’important

she already has a good grasp of skiing.

est d’avoir chaque année la bonne taille, et

The main thing is to have the right size of ski

donc d’écarter la fausse bonne idée d’utiliser le

every year and put aside the false notion of

même ski pendant deux ans. Le risque serait

using the same ski for two years in a row. The

d’avoir un ski trop long la première année et

risk is of having a ski which is too long in the

trop court la deuxième… Comment faire dans

first year and too short in the second…

ce cas ? Si vous allez au ski 1 ou 2 semaines

What to do then? It’s best to hire if you go

par hiver seulement, mieux vaut louer. Si vous

skiing for only one or two weeks each winter.

dépassez ça, mieux vaut acheter du neuf et

If you do more than that, it’s best to buy new

revendre d’occasion à la fin de la saison, ce qui

and sell second-hand at the end of the season,

s’avère assez facile.

which is pretty easy.

Les chaussures

Footwear

On va préférer les chaussures à deux crochets

You should opt for ski boots with two hooks

et résolument de la bonne taille, en tous les

and they must be absolutely the right size,

cas pas serrées. Il ne s’agit pas ici de perfor-

and never too tight. We’re not talking about

mance… On commencera par celles à deux

performance here… One can start off by using

crochets, puis on passera à celles à trois. Ce

boots with two hooks and move on to those

qui compte, c’est que la languette ne soit pas

with three.What’s important is that the tongue

trop haute sur le tibia pour permettre à l’enfant

doesn’t come up too high onto the shinbone, so

de marcher facilement.

that the child can walk easily.

Les accessoires

Accessories

Jusqu’à six ans, inutile de s’embêter avec les bâ-

Up to the age of six, there’s no point in bothering

tons, l’enfant ne les utilisera pas de toute facon.

with ski poles – the child won’t use them anyway.

Par contre casque obligatoire ainsi qu’une pro-

However, a helmet is a must, as well as back protec-

tection dorsale dès la sortie du jardin d’enfants.

tion, right from the age of leaving kindergarten.


Grindelwald-Wengen Sélection de skis pour enfants / / A selection of children’s skis Voici notre sélection de skis de qualité pour les enfants. À noter que le design imite souvent celui de la même version de skis pour adultes (surtout pour ceux destinés aux + 11 ans), ou bien les modèles sont déclinés en plusieurs couleurs pour laisser le choix aux enfants. Here is our pick of high-quality children’s skis. It should be noted that the design often imitates the same version as for adult skis (especially those for the over-elevens) and models come in a range of colours to give children some choice.

ATOMIC REDSTER JUNIOR CUSTOM III www.shop.atomic.com

HEAD SUPERSHAPE SLR PR www.head.com

ROSSIGNOL HERO JR MULTI-EVENT www.rossignol.com

FISCHER RC4 THE CURV PRO SLR www.fischersports.com

VÖLKL DEACON JR www.voelkl.com


WINTER SENSATIONS | HIVER 2021

NOUVEAUTES de l’HIVER / Movement GO 98 www.movementskis.com

(

All Mountain–Freeride

WI

)

Longueurs disponibles / Lengths available : 162 /170 /178 /186 cm Largeur au patin / Width : 98 mm

On avait essayé les skis suisses Movement il y a 64

quelques années et on était un peu restés sur notre faim. La marque était alors principalement tournée vers une utilisation hors-piste et randonnée. Leur maniement sur piste était moins facile. Avec la série GO, surtout dans la largeur de 90mm et de 98 mm au patin, ce « défaut » a

We tried the Swiss Movement skis a few years ago and we were a little disappointed. At that time,

été brillamment réparé. On déjauge facilement

the brand chiefly focused on off-piste and cross-country skiing.

en neige fraîche et le toucher est maintenant

They were harder to handle on the slopes.

beaucoup plus homogène et fluide sur piste.

With the GO series, especially with the 90 mm and 98 mm waist width, that “fault” has been bril-

Une certaine capacité à carver rend ce ski

liantly resolved. Gliding is easy on fresh snow and the feel is now a lot more smooth and fluid on the

agréable à utiliser toute la journée.

slopes. The ski has a certain ability to carve, making it pleasant to use all day long.

Salomon S Pro 130 www.salomon.com

Même avec un flex 130, donc le plus rigide et le plus adapté aux skieurs de haut niveau cherchant la performance, le S Pro se chausse avec une étonnante facilité, sans que ce geste ne devienne un acte de torture. Le pied y est parfaitement maintenu et le confort à l’intérieur en fait une chaussure à porter toute la journée sans problème. Even with a 130 flex rating being the stiffest and most suitable for top level skiers looking for performance, the S Pro fits on amazingly easily and is far from being a torture! The foot is perfectly supported and interior comfort makes the ski boot wearable all day long without any problem.


INTER NEWS //

SELECTION ///

Salomon S-Max Blast www.salomon.com

PISTE

Longueurs disponibles / Lengths available : 160 /165/170 /175/180 cm Largeur au patin / Width : 72 mm

Cette année, la nouveauté de Salomon côté piste / grand tourisme est un ski excellent mais à manier avec précaution. Stable, réactif (mais peu joueur), à l’aise dans les grands virages et un peu moins dans les petits, ce ski nécessite quand même un bon niveau technique pour en tirer le meilleur, et une solide force musculaire aussi. Pour beaucoup mais pas pour tous donc… This year, Salomon’s new ski for the slopes and mainstream tourists is excellent although it should be used with caution. It is stable, responsive (but not very playful), happy in big curves and a little less in the small ones. This ski does, however, require a good level of technique to get the best out of it, and robust muscular strength too. So, it’ll suit a lot of people but not everyone…

Roxa R F i t 130 www.roxa.com

La réputation de leader de l’Italie dans le do-

Italy’s reputation as a leader in the field of

maine de la chaussure de luxe fait main n’est

luxury hand-made shoes needs no introduc-

plus à faire. Pas étonnant donc que même

tion. So, it’s not a surprise for us to find some

dans celui des chaussures de ski, on retrouve

of its most reputed manufacturers even pro-

quelques-uns des producteurs les plus répu-

ducing ski boots.

tés.La jeune marque Roxa, créée au début des

The young brand Roxa, created at the begin-

années 2000, a su s’imposer grâce à l’utilisa-

ning of the 2000s, has made a reputation

tion de matériaux extrêmement légers comme

for itself by using extremely lightweight ma-

le PU Desmopan 900 (on vous laisse chercher

terials, such as PU Desmopan 900 (we’ll let

ce que c’est …), qui permet à cette chaussure

you find out what that is…) which means that

de ne pas peser plus que 1 675 g, et effective-

this boot weighs no more than 1675g. Indeed,

ment au pied, ça se sent. Grâce à sa technolo-

you can feel how light they are when wearing

gie R Fit le pied est parfaitement stable et au

them. Thanks to its R Fit technology, the foot

chaud. La seule petite critique qu’on pourrait

is perfectly stable and warm. The only small

faire, c’est le système de fermeture en haut de

criticism we could make is that the fastening

la jambe, qui n’est pas toujours facile à ma-

system at the top of the boot is not always

nier, surtout avec les gants.

easy to manipulate, especially with gloves on.


WINTER SENSATIONS | HIVER 2021

selection // CP - Camurai Carbon Casque all in one

»

www.cp-fashionatsports.com «SWISSBRAND – MADE IN ITALY» : la définition de marque CP est un petit peu obscure mais on comprend bien que les casques sont fabriqués en Italie. Il faut avouer que pour les casques (moto, vélo, ski…), les artisans du « Bel Paese » sont une référence au niveau mondial. On n’est donc pas dans un souci d’épargne ici, mais bien dans une démarche qualitative. Le casque qu’on a essayé est véritablement un petit bijou en termes de matériaux utilisés, tant pour la coque 66

que pour l’intérieur, beau, résistant et chaud. On apprécie particulièrement la présence de la visière. On skie avec les lunettes en cas de soleil, et si le temps change (brouillard, neige) on la baisse. Le prix est certes un peu élevé, mais honnêtement on ne change pas de casque tous les ans donc mieux vaut investir dans la qualité. «SWISSBRAND – MADE IN ITALY» : the CP brand’s definition is somewhat obscure but we do understand that the helmets are manufactured in Italy. One must confess that when it comes to helmets (motorbike, bicycle, ski, etc.) the craftsmen of “Bel Paese” (the beautiful country – Italy) set the standard worldwide. So, it’s not a cost-cutting exercise but a qualitative approach. The helmet we tried out is truly a little gem in terms of the materials used, both for the outer shell and interior – fine-looking, tough and warm. We particularly appreciate the inclusion of the visor. You can ski with glasses if there’s sun and lower it if the weather changes (fog, snow). The price is certainly a bit steep but to be honest you don’t change your helmet every year so it’s best to invest in something of high-quality.

Rossignol Blackops Escaper www.rossignol.com

) All Mountain Freeride Longueurs disponibles Lengths available : 156 /164/172 /178/186 cm Largeur au patin / Width : 94 mm

Le pari était risqué de remplacer l’ancienne série Soul, au succès jamais démenti : la réussite est totale. La nouvelle série Blackops, déclinée en six largeurs, est en plus conçue avec des matériaux écoresponsables. On a essayé le plus «All Mountain» de la famille, avec ses 94 mm au patin : joueur sur la piste, une bonne accroche, capable de carver docilement et de se mettre en dérive. Dans la neige fraîche, même si ses grands frères sont sans doute plus adaptés à cette utilisation, il s’en sort aisément et sa réactivité sur les bosses en fait un parfait équipement pour skier toute la saison et partout. It was a risky gamble to replace the undeniably successful old Soul series but it has been a total triumph. The new Blackops series comes in six widths and, what’s more, has been designed with environmentally-friendly materials. We tried out the “All Mountain” of the range, with a waist width of 94 mm. It’s playful on the slopes with good grip and is able to carve obediently and slide. In fresh snow, although its ‘big brothers’ are undoubtedly more suited to this use, it easily copes, with its responsiveness to bumps making it the ideal gear to ski everywhere and in all seasons.


TENDANCES

Montres & Cigares L’excellence connectée Connected Excellence

L

es smartwatches se développent de plus en plus et deviennent de plus en plus performantes. Une tendance ou un nouveau mode de vie? Les montres traditionnelles sontelles remplaçables ? Les montres connectées connaissent aujourd’hui un succès énorme, seulement sept ans après le lancement de la montre pionnière dans le domaine : l’Apple Watch. Les ventes de ce type de montres sont désormais supérieures à celles des montres traditionnelles. Un nouveau marché intéressant même pour certaines marques horlogères haut de gamme.

S

mart watches are progressing ever more and their performance is constantly improving. Is this a trend or a new lifestyle ? Are traditional watches replaceable ? Connected watches are now enjoying huge success only seven years after the launch of the Apple Watch, a pioneer in the domain. Sales of this type of watch are now higher than those of traditional watches. This new market is of interest even to certain high-end watchmakers.


WINTER SENSATIONS | HIVER 2021

Montres Apple Apple Watch

Prix/Price : 1 349 CHF (environ/around 1 379 €)

Apple a lancé la montre pionnière mais aussi la plus vendue, l’Apple Watch. De nombreuses déclinaisons existent et la marque s’est même associée à Hermès pour offrir des bracelets de qualité. En effet la montre se personnalise : les choix du boîtier et du bracelet sont indépendants. Tous les bracelets sont adaptés aux différents boîtiers de la montre. L’Apple Watch, connectée à l’iPhone, permet de passer des appels et envoyer des messages directement depuis la montre. Apple launched the trailblazing and best-selling Apple Watch. Numerous models exist and the brand has 68

even teamed up with Hermès to produce high-fashion straps. In fact, the watch can be customised with the choice of case and strap being separate. All straps are suitable for the watch’s different cases. When the Apple Watch is connected to an iPhone, it can make calls and send messages directly from the watch. Caractéristiques : Différentes tailles de boîtier à choix (40 mm ou 44 mm) / Boîtier en acier inoxydable très résistant / Bracelet cuir travaillé à la main, bracelet et couleur à choix pour la collection Hermès / Bracelet Sport Hermès fourni en supplément, conçu pour les activités physiques : léger, souple et résistant à l’eau / Applications disponibles

directement sur la montre, comme un mini iPhone. Features : Different sizes of case available (40 mm or 44 mm) / Case in highly resistant stainless steel / Hand-crafted leather strap; choice of strap and colour for the Hermès Collection / The Hermès Sport Strap is provided as an extra, designed for physical activities: lightweight, flexible and water-resistant / Apps available directly on the watch, like a mini iPhone.

Tag Heuer

Tag Heuer Connected

Prix/Price : 2 100 CHF (environ/around 1 950 €)

Tag Heuer a lancé la troisième génération de la collection « Tag Heuer Connected » en mars 2020, une collection avec différents styles et un point commun : leur connectivité. Une montre au design inspiré des chronographes de la maison et d’une expérience numérique orientée vers le sport et les performances quotidiennes. Cette montre possède un boîtier en titane sablé avec un bracelet sport noir en caoutchouc. Elle a un diamètre de 45 mm. Plusieurs applications dédiées sont à retrouver sur cette montre comme TAG Heuer Sport et TAG Heuer Golf. Le système d’exploitation est Wear OS by Google. L’application mobile Tag Heuer permet de recevoir les notifications du téléphone sur la montre. Les capteurs intégrés dans la montre permettent d’enregistrer l’activité de son utilisateur comme le rythme cardiaque ou le nombre de calories brulées. Tag Heuer launched the third generation of the “Tag Heuer Connected” Collection in March, 2020. It presents a variety of styles, sharing one thing in common: their connectivity. The watch’s design is inspired by the firm’s chronograph models and their digital experience inclined towards sport and daily performance. The watch has a sandblasted titanium case with a black rubber sports strap. It is 45 mm in diameter. Several dedicated apps are on the watch, such as TAG Heuer Sport and TAG Heuer Golf. The operating system is Wear OS by Google. The Tag Heuer mobile app can receive telephone notifications on the watch. The watch’s integrated sensors can record its user’s activity, such as heart rate or the number of calories expended. Caractéristiques :Autonomie d’une journée complète / 7 cadrans personnalisables / Bracelet avec double sécurité / Etanchéité : 50 m / GPS, boussole, accéléromètre et gyroscope intégrés dans la montre / Cadran Hélios à trois compteurs permettant d’afficher les heures de lever et coucher du soleil, les prévisions météos ou un second fuseau horaire, la date et un indicateur de réserve de marche de la montre / Microphone intégré permettant d’utiliser l’assistant Google / Google Play permettant de télécharger différentes applications sur la montre comme un chronomètre / Deux boutons poussoirs servant de raccourcis pour ouvrir l’application sport et pour activer la fonction démarrage, pause et reprise de l’activité / Ecran OLED protéger par une glace saphir inrayable Features : One full day of battery life / 7 customisable dials / Double-safety strap / Water resistant to 50 m. / GPS, compass, accelerometer and gyroscope integral to the watch elios dial with three counters, displaying sunrise and sunset times, weather forecasts or a second time zone, the date and power reserve indicator of the watch / Integrated microphone for use with Google Assistant / Different apps, such as a chronometer can be downloaded to the watch via Google Play / Two push buttons act as shortcuts to open the sport app and activate the start, pause and resume functions / OLED display protected by scratch-resistant sapphire crystal


L

ors du salon Baselworld 2016, l’événement horloger le plus important au monde, certaines marques, reines de l’horlogerie, ont présenté leur première montre connectée. Depuis cet événement, ces marques ont pu en développer de nouvelles, étant de plus en plus performantes.

A

t the 2016 Baselworld Show, the biggest watch event in the world, some master watchmaking brands, presented their first connected watch. Since that event, these companies have been developing new higher-performing models.

Breitling

Exospace B55

Prix/Price : 7 530 CHF (environ/around 6 965 €)

Breitling réinvente la montre connectée avec l’Exospace B55. Elle est dédiée aux professionnels de l’aviation. Le smartphone se met au service de cette montre en permettant d’accéder aux réglages de celle-ci pour un confort et une efficacité d’utilisation. De plus, l’utilisateur peut télécharger les résultats de diverses mesures comme un temps de vol vers son smartphone. La montre reçoit également des notifications concernant certains contenus du téléphone comme la réception d’un message ou pour signaler le prochain rendez-vous. Le bracelet est en caoutchouc bicolore. Breitling reinvents the connected watch with the Exospace B55. It is designed for aviation professionals. A smartphone can be used with the watch allowing access to its settings for convenience and ease of use. In addition, the user can download the results of various measurements to his or her smartphone, such as flight time. The watch can also receive notifications about certain telephone content, such as receiving a message or a reminder for the next appointment. The strap is in two-tone rubber. Caractéristiques : Boîtier robuste et léger en titane / Montre équipée d’une lunette tournante à cavaliers / Affichage analogique et digital / Deux écrans à cristaux liquides (LCD) ultralisibles / Batterie rechargeable / Chronomètre très précis, certifié par le COSC / Etanche à 100 m Features : Solid, lightweight case in titanium / Watch equipped with rotating bezel and rider tabs / Analogue and digital display / Two ultra readable liquid crystal displays (LCD) / Rechargeable battery / Highly accurate COSC-certified chronometer / Water-resistant to 100 m.

Tissot

T-Touch Connect Solar

Prix/Price : 995 CHF (environ/around 950 €)

Tissot propose la « T-Touch Connect Solar », ayant un atout écologique intéressant. Grâce à des petits capteurs solaires placés sous le cadran de la montre, la lumière récupérée va être stockée dans un accumulateur. Habituellement l’énergie nécessaire à faire fonctionner le quartz provient d’une pile, ici l’énergie provient de la lumière naturelle ou artificielle. C’est une montre à la fois sport, technique et tout-terrain. La T-Touch Connect Solar possède les fonctionnalités essentielles d’une T-Touch Solar Expert : calendrier perpétuel, compte à rebours, chronométrages, alarmes, météo et altimètre. A cela s’ajoute un traqueur d’activité et les notifications de messages ou d’appels. Tissot presents the “T-Touch Connect Solar” which has an interesting ecological bonus. Using small solar sensors placed under the watch’s dial, the light captured is stored in an accumulator. Usually, the energy required to operate the quartz comes from a battery, while here the energy comes from natural or artificial light. This is a sports, technical and all-terrain watch all in one. The T-Touch Connect Solar has the same essential functions as a T-Touch Solar Expert: perpetual calendar, countdown function, chronometer modes, alarms, weather and altimeter. In addition to this, there is an activity tracker and notifications of messages and calls. Caractéristiques :Autonomie très importante : quasi infinie en mode déconnectée et jusqu’à 6 mois en mode connecté selon son usage et son exposition au soleil / Recharge de batterie avec le soleil permanente / Ecran MIP à haute lisibilité en extérieur / Boîtier à choix en titane satiné ou PVD hypoallergénique / Glace saphir tactile inrayable / Lunette céramique inrayable / Bracelets en caoutchouc ou en titane / Etendue de fonctionnalités sans avoir beaucoup de poussoirs et de sous-menus complexes / Etanche à 100 m Features : Very long battery life: almost infinite in unconnected mode and up to 6 months in connected mode, depending on use and exposure to the sun / Constant battery charging with the sun / MIP display with excellent readability outdoors / Option of case in satin-finish titanium or hypoallergenic PVD / Scratch-resistant, tactile sapphire crystal / Scratch-resistant, ceramic bezel / Rubber or titanium straps / Wide array of functions without the need for many buttons or complex sub-menus / Water-resistant to 100 m.


WINTER SENSATIONS | HIVER 2021

Montres Alpina Alpiner XALive

Prix : 995 CHF ou 1295 CHF selon le boitier (environ 950 € ou 1 200 €) Price : 995 CHF or 1295 CHF depending on the case (around 950 € or 1 200 €)

Alpina était la première marque à lancer une montre connectée Swiss Made, l’Horological Smartwatch en 2015. Elle a lancé, en 2020, la collection AlpinerX Alive, six modèles de montres incarnant une vision alternative de la montre connectée. Une montre Swiss Made qui se veut urbaine, sportive et digitale. Cette montre associe le physique de la montre traditionnelle avec un écran digital AMOLED. Elle permet de suivre les performances sportives ainsi que l’hygiène 70

de vie de son utilisateur. Alpina was the first brand to launch a Swiss-made connected watch in 2015, this being the Horological Smartwatch. In 2020, they launched the AlpinerX Alive Collection; six watch models which embody an alternative vision of the connected watch. This is an urban, sporty and digital Swiss Made watch. It combines the build of a traditional watch with an AMOLED digital display. It can track the user’s sports performance as well as indicators of their well-being. POUR CHAQUE MONTRE VENDUE, UN DON DE 25 EUROS EST REVERSÉ À LA FONDATION WINGS FOR LIFE SOUTENANT LA RECHERCHE POUR LE TRAITEMENT DES LÉSIONS DE LA MOELLE ÉPINIÈRE FOR EVERY WATCH SOLD, 25 EUROS IS DONATED TO THE WINGS FOR LIFE FOUNDATION WHICH SUPPORTS RESEARCH INTO THE TREATMENT OF SPINAL CORD INJURIES.

Caractéristiques : Un moteur haute performance / Un assistant personnel / Choix possible du bracelet : caoutchouc ou veau surpiqué / Verre saphir inrayable / Boîtier léger et résistant en fibre de verre ou acier inoxydable / Fonctionnalités : GPS, suivi cardiaque, programme d’entraînement personnalisé, chrono et bien d‘autres.

Features : High-performance motor / A personal assistant / Choice of strap in rubber or stitched calfskin / Scratch-resistant sapphire crystal / Lightweight, resistant case in glass-fibre and stainless steel / Functions: GPS, heart rate monitoring, personalised workout programme, chronograph and much else besides.

Hublot

Big Bang E

Prix/Price : 5 500 CHF (environ/around 5 100 €)

Hublot a lancé sa première smartwatch en 2018 pour la Coupe du Monde du Football en Russie. Pour cette année 2020, la marque lance une nouvelle montre, la Big Bang E. Cette montre s’inscrit dans la tradition horlogère d’Hublot en respectant l’ensemble des codes de la marque. Un diamètre de 42 mm pour cette montre disponible avec un boîtier en céramique ou en titane. La Big Bang E fonctionne sous Wear OS by Google, permettant une personnalisation de la montre. Hublot launched its first smartwatch in 2018 for the World Cup in Russia. For 2020, the brand launched a new watch, the Big Bang E. This watch fits in with Hublot’s watchmaking tradition by keeping to the brand’s codes. This watch is 42 mm in diameter and available with a case in ceramic or titanium. The Big Bang E works with Google’s Wear OS which helps personalise the watch. Caractéristiques : Glace saphir inrayable avec traitement anti-reflets / Ecran AMOLED / Bracelet en caoutchouc à boucle déployante / Personnalisation de la montre en accédant à diverses applications sur Google Play / Assistant Google et Google Pay / Montre dôté de plusieurs capteurs : accéléromètre, gyroscope, microphone, moteur à courant continu, LLOB (faible temps de latence), ALS (capteur de lumière ambiante), OTS (capteur optique de torsion) pour couronne pivotante / Autonomie d’environ 1 jour / Etanchéité de 30 m Features : Scratch-resistant sapphire crystal with anti-reflective treatment / AMOLED display / Rubber strap with deployant buckle clasp / Customisation of the watch via access of various apps on Google Play / Google Assistant and Google Pay / The watch has several sensors: accelerometer, gyroscope, microphone, DC motor, LLOB (Low Latency off Body), ALS (Ambient Light Sensor), OTS (Optical Tracking Sensor) for rotating crown / Battery life of around 1 day / Water-resistant to 30 m.


L

e marché des montres connectées se développe de plus en plus et d’autres marques prestigieuses en ont aussi lancé. Elles accompagnent l’utilisateur dans sa vie quotidienne pour une bonne hygiène de vie. Elles ont parfois des fonctionnalités différentes.

T

he market for connected watches is ever expanding and other prestigious brands are also launching their own models. They accompany the user in his or her everyday life to achieve a good healthy lifestyle. They come with a variety of functions.

Garmin

Fénix® 6 Pro Solar Prix/Price : 799 CHF (environ/around 720 €)

Solar Edition. Cette montre permet de repousser les limites de la performance multisport. De nombreuses applications permettent différents types de sport et d’autres sont destinées au suivi de l’hygiène de vie (rappel de rester hydraté par exemple) et à l’orientation. Son boîtier est en polymère renforcé de fibres avec couvercle arrière métallique et le bracelet est, à choix, en silicone ou titane. A la différence des autres montres, Garmin propose des applications dédiées à ses montres et développé par la marque. Garmin is very committed to connected watches and has several collections, including the fēnix® 6 - Pro Solar Edition. This watch pushes multisport performance to a new level. Many apps cater for various kinds of sport and others are for monitoring well-being (reminders to remain well-hydrated, for example) and direction. Its case is in fibre-reinforced polymer with a metal rear cover and the strap comes in a choice of silicon or titanium. Unlike other watches, Garmin provides apps dedicated to their watches which have been developed by the brand. Caractéristiques : Choix de la dimension du boîtier (42mm, 47mm ou 51mm) / Lentille de charge solaire permettant une grande autonomie de la montre (14 jours) / Mesure la fréquence cardiaque et le pouls / Guide de course avec PacePro™ / Capteurs : GPS , baromètre, altimètre, gyroscope, thermomètre, accéléromètre, rythme cardiaque, boussole / Musique directement sur la montre, pas besoin de téléphone / Résiste à la chaleur, aux chocs et à l’eau / Sécurité grâce au dispositif de suivi permettant d’envoyer sa localisation aux contacts d’urgence en cas d’incident Features : Choice of case size (42 mm, 47 mm or 51 mm) / Solar charging lens for long battery life (14 days) / Heart rate and pulse monitoring / Running guides with PacePro™ / Sensors: GPS, barometer, altimeter, gyroscope, thermometer, accelerometer, heart rate, compass / Music playback from the watch – no need for a phone / Heat, shock and water resistant / Safety device incorporating a tracking feature which can send your location to emergency services in the event of an incident

Montblanc

Montblanc Summit Lite

Prix/Price : 795 CHF (environ/around 740 €)

Montblanc est aussi présent sur le marché avec la « Montblanc Summit Lite ». Cette montre est destinée aux personnes voulant améliorer leurs performances et adopter un mode de vie sain et actif. Son boîtier de 43 mm est construit en aluminium recyclé et en acier inoxydable robuste, ce qui lui confère son aspect actif et hautes performances. Elle fonctionne avec le système d’exploitation Wear OS by Google. La Summit Lite a été conçue dans l’esprit du développement durable avec son boîtier en aluminium recyclé et son emballage entièrement en papier.. Montblanc also enjoys a presence on the market with the “Montblanc Summit Lite.” This watch is aimed at people who wish to improve their performance and opt for a healthy, active lifestyle. Its 43 mm case is made from recycled aluminium and solid stainless steel, lending it an active, high-performance appearance. It uses the Wear OS by Google. The Summit Lite has been designed with sustainable development in mind, with its case in recycled aluminium and packaging made from 100% paper.

Caractéristiques : Boîtier disponible en noir mat ou en gris argenté mat / Bracelet en tissu ou en caoutchouc sport / Matériaux légers / Applications exclusives Montblanc : Cardio Coach, Body Energy, Sleep et Stress / Couronne tournante avec un poussoir / Ecran AMOLED avec un verre Gorilla / GPS et cardiofréquencemètre / Paiement NFC / Etanche à 50 m Features : Case available in matte black or matte silver-grey / Strap in textile or sport rubber / Lightweight materials / Exclusive Montblanc apps: Cardio Coach, Body Energy, Sleep and Stress / Rotating crown with push button / AMOLED display with Gorilla glass / GPS and heart rate monitor / NFC payment / Water-resistant to 50 m.


WINTER SENSATIONS | HIVER 2021

Montres

Louis Vuitton Tambour Horizon

Prix/Price 2 950 CHF (environ/around 3 200 €)

Louis Vuitton possède un modèle, la Tambour Horizon. Elle incarne à la fois l’esprit du voyage, le savoir-faire et la créativité de la marque. Avec son boîtier en acier sablé avec finitions en PVD d’un diamètre de 42 mm et d’une épaisseur de 72

12,6 mm, cette montre fonctionne avec le système Wear OS by Google. La Tambour Horizon possède la date, un réveil et un minuteur. Elle reçoit les notifications et permet le paiement sans contact. Sa couronne est en acier avec finitions en PVD et elle possède une boucle à ardillon en acier inoxydable. Louis Vuitton has a model called the Tambour Horizon. It embodies the spirit of travel, and the brand’s know-how and creativity. The watch works with the WEAR OS by Google. It has a 42 mm sandblasted steel case, 12.6 mm in thickness with detail in PVD. The Tambour Horizon has date, alarm and timer functions. It receives notifications and enables contactless payment. Its crown is in steel with detail in PVD and has a stainless steel pin buckle Caractéristiques : Bracelet interchangeable équipé d’un système Louis Vuitton Breveté / Verre saphir / Couronne rotative et fonctionnelle / Ecran AMOLED / Etanche jusqu’à 30 m / Autonomie d’une journée / Capteurs : gyroscope, capteur de lumière ambiante / Microphone et vibreur / Cadrans Louis Vuitton personnalisables avec les emblèmes de la Maison (toile, rayures, motifs Monogram ou Damier)

Features : Interchangeable strap using the Louis Vuitton patented system / Sapphire glass / Rotating, functional crown / AMOLED display / Water-resistant to 30 m / Battery life of 1 day / Sensors: gyroscope, ambient light sensor / Microphone and vibrate mode / Customisable Louis Vuitton dials with the firm’s emblems (canvas, stripes, Monogram or Damier patterns)

Casio

G-SQUAD HR

Prix/Price : 399 CHF (environ/around 430 €)

CASIO et sa montre G-SQUAD HR de la collection G-SHOCK est pour le sport. La G-SQUAD HR possède cinq capteurs permettant plusieurs fonctionnalités. Cette montre mesure la fréquence cardiaque par le flux sanguin, l’accélération en comptant le nombre de pas, la direction grâce à sa boussole intégrée, la pression en agissant en tant qu’altimètre et baromètre et mesure aussi la température. Cette montre permet également de mesurer la distance parcourue, la vitesse, le rythme : un vrai allié dans la pratique du sport. En connectant la montre à son smartphone via l’application G-SHOCK MOVE, le sportif peut avoir accès au suivi et à la planification de ses entraînements ainsi qu’aux réglages de la montre. CASIO and its watch the G-SQUAD HR from the G-SHOCK collection is designed for sport. The G-SQUAD HR has five sensors providing a number of functions. The watch measures heart rate by blood flow; acceleration by counting the number of footsteps; direction with its integrated compass; pressure by acting as an altimeter and barometer; whilst also measuring the temperature. In addition, the watch measures distance travelled, speed and pace – a real partner when doing sport. When the sportsperson connects the watch to their smartphone using the G-SHOCK Move app, they can access their activity history and training plan, as well as watch settings. Caractéristiques : Un bracelet confort en résine qui réduit la transpiration / Une utilisation facile grâce aux boutons larges et antidérapants / Charge USB et fonctionnement à l’énergie solaire possible / Etanche jusqu’à 200 mètres / Fonction d’heure universelle (29 fuseaux horaires) / Alarme vibrante pour les rendez-vous importants Features : Comfortable strap in resin reducing perspiration / Easy to use thanks to the large, non-slip buttons / USB charging and option of solar energy power / Water-resistant to 200 metres / World time function (29 time zones) / Vibrating alarm for important appointments


Cigares

Cigares cubains / Cuban cigars PUNCH Short de Punch Nouveauté très attendue ce robusto de chez Punch qui, en dehors des éditions limitées ou régionales, avait fait disparaître ce type de modules de son catalogue. Une taille dans l’air du temps, diamètre plutôt gros mais une durée limitée : le temps de fumée est d’environ une heure, ce qui convient au temps libre à disposition des amateurs de cigares.

Cepo : 50 / Longueur : 120mm / Format : Robusto Cepo : 50 / Length : 120mm / Format : Robusto

Même dans ce format plutôt compact, la qualité de fabrication paraît évidente : cuir, noix de pécan, avec une évolution légèrement pimentée vers le troisième tiers. Un régal ! On espère qu’il restera longtemps en catalogue. This is a highly anticipated new robusto from Punch. Aside from limited or regional releases, they had phased out this type of cigar from their catalogue. The size fits in with the spirit of the times. The diameter is pretty big but it doesn’t last long with a smoking time of around an hour. This is suitable for the amount of time available to cigar enthusiasts. Even in this fairly compact format, the high quality of production is obvious: notes of leather and pecan nut become slightly spicy towards the last third of the cigar. A real treat! We hope it will stay in their catalogue for a long time to come.

VEGUEROS Centrofinos Cela faisait un moment qu’il avait disparu des radars, avant que Habanos se décide à relancer la marque en 2013. Son nom est dédié aux fermiers de Pinar del Rio, et la fabrique était à l’origine une prison, jusqu’en 1961. D’aspect soigné, ce robusto peut se fumer l’après-midi, ou à l’apéro car ses saveurs, agréables, aux senteurs de biscuits et légèrement chocolatées, sont légères et élégantes. Une belle découverte. Vegueros went off the radar for quite some time before Habanos decided to relaunch the brand in 2013. Its name is dedicated to the farmers of Pinar del Rio, and the factory was originally a prison until 1961. This robusto looks nicely finished and can be smoked in the afternoon or with pre-dinner drinks, going well with its pleasant flavours and light, refined, slightly biscuity and chocolaty aromas. A lovely discovery ! Cepo : 50 / Longueur : 130mm / Format : Robusto Cepo : 50 / Length : 130mm / Format : Robusto


WINTER SENSATIONS | HIVER 2021

Cigares cubains ROMEO Y JIULETA Churchill Añejados Lancée en 2014 par Habanos, la série Añejados (vieilli-aged) nous a valu quelques vitoles exceptionnels ces dernières années. Avec un vieillissemen t de 5 à 8 ans après leur production, ces cigares ont 74

une élégance exceptionnelle en bouche. Le Churchill de R&J, vu sous cet angle, est une réussite en tous points ; un classique revisité en quelque sorte, dont les notes de noisette et de pain brioché évoluen t tranquillemen t le long des trois tiers du cigare, et qui nous procure un moment de plaisir durable.

Cepo : 57 / Longueur : 178 mm / Format : Churchill Cepo : 57 / Length : 178 mm / Format : Churchill

Launched by Habanos in 2014, the Añejados (aged) series has given us some outstanding vitolas over the past few years. These cigars are aged for five to eight years after production and, as a result, are exceptionally refined in the mouth. Seen from this viewpoint, the Churchill by R&J is an all-round success. In some ways, it’s a revisited classic whose notes of hazelnut and brioche bread serenely develop throughout all three thirds of the cigar, providing us with a long-lasting pleasurable interlude.

TRINIDAD Esmeralda Un peu méconnu du grand public, à l’instar de Cohiba, Trinidad était à l’origine produit en quantité limitée, offert en cadeau à des politiciens et à des diplomates. De fait, les cigares Trinidad sont considérés aujourd’hui comme le summum dans l’art du cigare. À l’allumage, le robusto exhale un bon volume de fumée parfumée . Elle est essentiellement boisé puis de plus en plus torréfié (café) avec quelques notes d’amande grillée. Un pur moment de bonheur. Not very well-known to the general public, just like the Cohiba, Trinidad was originally produced in limited quantity and offered as gifts to politicians and diplomats. In fact, Trinidad cigars are now considered to be the crème de la crème in the art of cigars. On lighting, this robusto releases a nice amount of fragrant smoke. It is essentially woody, then becoming increasingly roasted in flavour (coffee) with a few notes of grilled almonds. A moment of pure delight!

Cepo : 53 / Longueur : 145 mm / Format : Robusto Cepo : 53 / Length : 145 mm / Format : Robusto


CERVINO AWAITS YOU

visualdesigner.it

UNTIL 2nd MAY

www.cervinia.it


THE PIONEER SPIRIT LIVES ON.

Why this watch? Well, there is a silicon balance-spring that means resistance to strong magnetic fields and everyday shocks. Thanks to its improved accuracy and precision, it is a COSC-certified chronometer. How much do we believe in these stunning members of our new Longines Spirit Collection? We are delivering each one with a full five-year warranty.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.