Page 1

ALGUNOS EJEMPLOS EN ESPAÑOL, FRANCÉS, PORTUGUÉS (DE PORTUGAL) Y PORTUGUÉS (DE BRASIL) ESPAÑOL acción director mi libro tú eres me llamo estar durmiendo Hago la cola en la carnicería y en el ayuntamiento ¿Hay una parada de autobús por aquí? Me gustaría un zumo de fruta, un sándwich y un café Puedes darme la fotocopia, la grapadora y el celo? La azafata está sirviendo el desayuno ¿Oye? Compra vendas y compresas El camionero no se ha detenido en el peaje y ni siquiera ha frenado En el escaparate de la tienda hay un vestido rojo La joven coge el tranvía para ir a la comisaría de policía, pues ha perdido su DNI y su permiso de conducir

FRANCÉS action directeur mon livre tu es Je m’appelle être en train de dormir J’ai fait la queue à la boucherie et à la Mairie Y-a t’il un arrêt d’autobus par ici? J’aimerais un jus de fruits, un sandwich et un café Tu peux me donner la photocopie, l’agrafeuse et le scotch? L’hotesse de l’air est en train de servir le petit déjeuner Allô? Achètes des pansements et des serviettes hygiéniques Le chauffeur du camión ne s’est pas arrêté au péage, il n’a même pas freiné! Dans la vitrine du magasin il y a un costume rouge La jeune fille prend le tranway pour aller au commissariat de police, elle a perdu sa carte d’identité et son permis de conduire

PORTUGUÉS acçâo director o meu livro tu és chamo-me estar a dormir

BRASILEÑO açâo diretor meu livro você é me chamo estar dormindo

Fiz a bicha no talho e na Câmara Há uma paragem de camioneta por aquí? Gostava de um sumo, uma sande e um carioca

Fiz a fila no açougue e na Prefeitura Tem um ponto de ônibus por aquí?

Podes dar-me a fotocopia, a agrafadora e a fita-cola?

Gostaria de um suco, um sanduíche e um cafezinho Pode me dar o xerox, o grampeador e o durex?

A hospedeira de bordo está a servir o pequeno almoço Está? Compra (tu) pensos e penso higiénico

A aeromoça está servindo o café da manhâ

Na montra do armazém há um fato encarnado

Na vitrine da loja de departamentos tem um terno vermelho

A rapariga apanha o eléctrico para ir à esquadra, perdeu o bilhete de identidade e a carta de conduçao

A moça pega o bonde para ir à delegacia, perdeu a carteira de identidade e a carteira de motorista

Alô? Compre (você) band-aids e absorvente feminino O condutor do O motorista do camiâo nâo parou caminhâo nâo na portagem, nem parou no pedágio, travou! nem freou!


Algunos términos traducidos al portugués (de Portugal y de Brasil)  

Algunos ejemplos de términos españoles y franceses, traducidos al portugués, de Portugal y de Brasil.

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you